1
00:00:42,207 --> 00:00:44,088
هناكَ مريضةٌ تنتظرك... أترى؟
2
00:00:44,213 --> 00:00:47,830
أنا أنتظر مراجعة -
(إن كنتَ تتحدّث عن السيّد (كازدن -
3
00:00:47,955 --> 00:00:50,120
فهو يحمل ملصق "متوفّى" على ملفّه
4
00:00:50,245 --> 00:00:53,676
وكذلك كلُّ المراجعين الذين أنت بانتظارهم اليوم
5
00:01:05,979 --> 00:01:07,231
لقد أصبتُ بالبردِ طوال الشّتاء
6
00:01:08,513 --> 00:01:11,592
لقد أمضيتُ وقتاً طويلاً في هذه الغرفة
لكنّنا في الرّبيع، صحيح؟
7
00:01:11,717 --> 00:01:12,926
أشعر بالإرهاق
8
00:01:13,051 --> 00:01:15,531
وكأنّ شيئاً خطيراً سيحدثُ لي
9
00:01:15,829 --> 00:01:18,163
إرهاق... هيّا، أعطني تلميحاً
10
00:01:18,288 --> 00:01:19,933
ألمٌ في الحلق؟ -
لا -
11
00:01:20,058 --> 00:01:22,282
سيلانٌ في الأنف؟ -
لا، أعلمُ مدى غرابةِ الأمر -
12
00:01:22,407 --> 00:01:26,286
فأنا ممرّضة، لكن هلاّ طلبتَ لي
...فحصاً كصيغةَ الدم أو قبط الدّر
13
00:01:36,966 --> 00:01:39,472
د.(كادي)! أريدُكِ في استشارة
14
00:01:42,788 --> 00:01:44,032
إلى أن تتوقّف عن التشنّج
15
00:01:44,157 --> 00:01:46,484
سأعودُ إلى مكتبي وأبدأ في التّشخيص
16
00:01:46,609 --> 00:01:48,064
لقد تبوّلت على نفسها
17
00:01:48,232 --> 00:01:50,483
...إنّها تعاني من نوبة، وإن لم تتبوّل
18
00:01:50,651 --> 00:01:51,701
إنّه أخضر
19
00:01:56,302 --> 00:01:57,402
!جميل
20
00:01:59,050 --> 00:02:02,000
* دكتور هاوس *
الموسم الخامس
21
00:02:02,100 --> 00:02:05,000
ترجمة: د.نائل الحريري
Re-Synced By: MEE2day
22
00:02:05,100 --> 00:02:08,000
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
23
00:02:08,100 --> 00:02:11,000
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
24
00:02:11,100 --> 00:02:14,000
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
25
00:02:14,600 --> 00:02:17,500
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
26
00:02:17,500 --> 00:02:19,900
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
27
00:02:19,900 --> 00:02:22,000
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
28
00:02:22,100 --> 00:02:27,800
الحلقة الثامنة عشرة
"تعالي يا هرّتي"
29
00:02:29,050 --> 00:02:34,180
{\a6}بيتر بليك :من تأليف الرائع
خوان دجاي كامبينيلا :ومن إخراج
30
00:02:30,277 --> 00:02:31,677
امرأةٌ في الخامسةِ والثّلاثين
31
00:02:32,238 --> 00:02:34,565
رئيسةُ الممرّضاتِ في دارٍ للمسنّين
32
00:02:34,690 --> 00:02:37,989
أعراضٌ عصبيّةٌ و... "بي"؟
33
00:02:39,684 --> 00:02:41,617
آه... بولٌ أخضر، فهمتك
34
00:02:41,785 --> 00:02:42,830
!جميل
35
00:02:43,712 --> 00:02:45,674
العصبية مكتوبةٌ أيضاً بالأخضر
36
00:02:45,799 --> 00:02:48,391
أيعني هذا أنّ لديها أعراضاً عصبيّةً خضراء كذلك؟
37
00:02:48,516 --> 00:02:50,365
{\pos(194,215)}من الآن فصاعداً سأستخدمُ لونين وحسب
38
00:02:50,490 --> 00:02:52,726
الأخضر مخصّصٌ للسّخرية -{\pos(194,215)}
إنتانٌ بالسيدوموناس -
39
00:02:52,851 --> 00:02:54,519
لا توجدُ حمّى -{\pos(194,215)}
سموم؟ -
40
00:02:54,644 --> 00:02:56,299
ولماذا تولّينا هذه الحالة؟ {\pos(194,215)}
41
00:02:56,893 --> 00:02:58,426
مرحباً بجلالتك
42
00:02:58,594 --> 00:03:00,594
لقد كنّا نتحضّرُ لخطابكَ الصّباحي
43
00:03:00,994 --> 00:03:01,995
{\pos(194,215)}آسفٌ على تأخّري
44
00:03:02,120 --> 00:03:04,348
وبالفعل، البولُ الأخضر يحقّق{\pos(194,215)}
45
00:03:04,516 --> 00:03:07,952
الشرط التشخيصي الوحيد الذي يهمّك، فهو مثيرٌ للاهتمام{\pos(194,215)}
46
00:03:08,077 --> 00:03:09,770
{\pos(194,215)}لكن، أيستحقُّ ذلك أن نتولّى الحالة؟
47
00:03:10,519 --> 00:03:12,064
لن نتولّى "نحن" شيئاً
48
00:03:12,405 --> 00:03:13,899
أنا سأتولاها، وأنتم ستوافقونني
49
00:03:15,014 --> 00:03:16,319
حسناً، أنا أوافق
50
00:03:16,657 --> 00:03:18,446
إنّها مصابةٌ بالصرعٌ متأخّر التظاهر
51
00:03:18,614 --> 00:03:20,740
"وتحبُّ شرب البيرة صباحاً في حانة "سينت باتريك
52
00:03:22,798 --> 00:03:25,185
افحصوا المنزل والمكتب بحثاً عن السموم والإنتانات{\pos(194,215)}
53
00:03:25,310 --> 00:03:27,959
فحصها العصبيّ طبيعي، ولا نوب جزئيّة{\pos(194,215)}
54
00:03:28,084 --> 00:03:30,541
{\pos(194,215)}ليس وضعها مهدّداً للحياة، وليس هاماً
55
00:03:31,397 --> 00:03:33,057
{\pos(194,215)}ولا أنت، لحسن الحظ
56
00:03:42,359 --> 00:03:43,359
أأنتَ بخير؟
57
00:03:43,826 --> 00:03:44,722
بخير
58
00:03:45,370 --> 00:03:48,570
أنتَ و(هاوس) هذا الصّباح
و{\pos(194,215)}الطريقةُ التي كنتما تتجادلانِ بها
59
00:03:49,081 --> 00:03:52,268
الخلافُ في الرأي لا يعتبر جدالاً{\pos(194,215)}
60
00:03:52,922 --> 00:03:54,072
!بالله يا صاح
61
00:03:54,920 --> 00:03:57,234
{\pos(194,215)}أنا أحاول مساعدتك، فنحنُ أصدقاء
62
00:03:58,031 --> 00:04:01,161
هناك أربعُمئةِ مراهقٍ يابانيٍّ
كنتَ تلعبُ معهم "هيلو" الليلةَ الماضية{\pos(194,215)}
63
00:04:01,286 --> 00:04:02,913
وهم أقربُ منّي إليك{\pos(194,215)}
64
00:04:03,038 --> 00:04:06,338
ينبغي لصورتكَ الافتراضيّة أن تسأل صورهم الافتراضيّة عن أحوالهم{\pos(194,215)}
65
00:04:07,016 --> 00:04:08,579
{\pos(194,215)}أنا أعتبركَ صديقاً جيّداً
66
00:04:08,747 --> 00:04:11,547
{\pos(194,215)}وإن لم نكن نقضي الكثير من الوقت خارجاً سويّة
67
00:04:13,181 --> 00:04:15,544
لم أكن أجادله -{\pos(194,215)}
لقد كنتَ تقريباً -
68
00:04:16,075 --> 00:04:17,969
حسناً، كنتُ أجادله{\pos(194,215)}
69
00:04:18,487 --> 00:04:20,587
أوتعلم ماذا أيضاً؟ كنتُ على حقّ
70
00:04:21,113 --> 00:04:23,450
{\pos(194,215)}لقد خُدعت
ميثيل ثاينونيم كلورايد
71
00:04:23,575 --> 00:04:25,886
أثارٌ جانبيّةٌ واضحة، وبولٌ أخضر
72
00:04:26,318 --> 00:04:29,088
إنّها ممرّضة، تعلمُ الجرعةَ المناسبة
وتعلمُ كيفَ تمثّل النوبة{\pos(194,215)}
73
00:04:29,213 --> 00:04:31,650
تتبوّل حساء البازلاء وتجذب انتباه الأطبّاء{\pos(194,215)}
74
00:04:31,775 --> 00:04:32,847
طيلة الأسبوع{\pos(194,215)}
75
00:04:32,972 --> 00:04:34,652
إنها تتمارض، وأنتَ مقصدها{\pos(194,215)}
76
00:04:34,777 --> 00:04:36,643
وبصيرتُك هذه تعتمدُ على اكتشافك{\pos(194,215)}
77
00:04:36,768 --> 00:04:39,068
عقاراً مضاداً لـ"آلزهايمر" في دارٍ لرعاية المسنّين{\pos(194,215)}
78
00:04:39,236 --> 00:04:40,933
ما من سبب وجيهٍ لوجودهِ في طاولةِ مكتبها
79
00:04:41,058 --> 00:04:43,878
{\pos(194,215)}هل جرّبتَ التبوّل في سروالكَ علناً؟ ليس هذا بالأمر السهل
80
00:04:44,003 --> 00:04:46,283
آسف، لقد كنتُ في التجمّع اليهوديّ... وكنّا نتبوّل سرّاً
81
00:04:46,635 --> 00:04:47,861
ثمّة سببٌ وجيه
82
00:04:47,986 --> 00:04:49,877
{\pos(194,215)}يمكنني كشفُ نوبةٍ زائفة
83
00:04:50,335 --> 00:04:52,738
...ممّا يعني أنّ هذه حقيقيّة{\pos(194,215)}، ممّا يعني
84
00:04:53,229 --> 00:04:54,375
أنّ مشكلتها هي الفينول{\pos(194,215)}
85
00:04:55,081 --> 00:04:56,502
كاربوليك أسيد؟
86
00:04:56,924 --> 00:04:59,588
{\pos(194,215)}بالفعل، لربّما تنشَّقت بعضاً منه
87
00:04:59,756 --> 00:05:02,423
في مصحّةٍ لعلاج النقرس
قرابةَ ألفٍ وتسعمئةٍ وثمانين
88
00:05:02,548 --> 00:05:04,575
ما زال يستعمل في بعض رذاذات تطهير الحلق
89
00:05:04,700 --> 00:05:06,804
وكانت تتجرّعها طيلةَ الشتاء لعلاجِ البرد
90
00:05:06,972 --> 00:05:08,929
الفينول يفسّر النوبة والبول
91
00:05:09,054 --> 00:05:10,731
ينبغي أن تتجرّع خمسَ عبواتٍ في اليوم
92
00:05:10,856 --> 00:05:13,116
الأمر الذي لا أظنُّكَ ستلاقي صعوبةً في إثباته
93
00:05:13,241 --> 00:05:14,901
ما أن تفتّش منزلها
94
00:05:15,164 --> 00:05:15,938
مع السلامة
95
00:05:18,487 --> 00:05:20,607
ويمكنك البدءُ بالإشباع الفحميّ للدم
96
00:05:20,732 --> 00:05:22,482
من أجل التسمّم بالفينول
97
00:05:24,038 --> 00:05:24,864
هل صدّقت؟
98
00:05:26,888 --> 00:05:28,715
كنتَ تكذب بشأن رذاذ الحلق
99
00:05:28,840 --> 00:05:30,244
هذا أشدُّ منطقيّة
100
00:05:31,293 --> 00:05:33,080
إذاً لمَ تضيعُ وقتَ (تاوب)؟
101
00:05:33,248 --> 00:05:34,581
لأنّني لا أريدُهُ أن يعلم
102
00:05:34,706 --> 00:05:37,948
أنّني أضيعُ وقتي في نقض نظريّته عن النّوبةِ الزائفة
103
00:05:38,073 --> 00:05:39,073
اسكت
104
00:05:45,864 --> 00:05:46,907
كريس)؟)
105
00:05:48,275 --> 00:05:49,346
كريس تاوب)؟، صحيح؟)
106
00:05:51,078 --> 00:05:52,172
(أنا (نيل زين
107
00:05:52,297 --> 00:05:55,000
لقد كنتُ أصغركَ بعامين في ثانويّة "كوليجيت"، أتذكر؟
108
00:05:55,125 --> 00:05:56,050
بالطبع
109
00:05:56,175 --> 00:05:57,938
هل أنتَ طبيبٌ لامعٌ هنا الآن؟
110
00:05:58,728 --> 00:06:01,525
أنا طبيب، وأنت؟
111
00:06:02,040 --> 00:06:04,422
كنتُ أحاضرُ عن النصب الإلكتروني في الجامعة
112
00:06:04,547 --> 00:06:06,447
فتعثّرتُ وأصبتُ ساقي
113
00:06:07,646 --> 00:06:09,715
لديّ بعضُ الوقت، تعالَ معي
114
00:06:12,788 --> 00:06:14,624
مرحباً، هل عادت النتائج؟
115
00:06:15,786 --> 00:06:16,957
مسح الرأس جاء سلبياً
116
00:06:19,102 --> 00:06:21,935
ماذا عن قبط الدرق أو مصح صدويٍّ للبطن؟
117
00:06:22,060 --> 00:06:23,085
بالطبع
118
00:06:23,436 --> 00:06:26,091
ما رأيكِ أن أسلّط بعض الضوء أمام وجهكِ أوّلاً؟
119
00:06:26,621 --> 00:06:28,170
تريدُني أن أعاني نوبةً أخرى؟
120
00:06:28,295 --> 00:06:30,804
يجب أن نخلي الغرفة إن لم نثبت وجود مشكلة
121
00:06:32,620 --> 00:06:33,620
حسناً
122
00:06:56,102 --> 00:06:56,914
!اللعنة
123
00:06:57,269 --> 00:06:58,379
!ربّاه
124
00:06:59,413 --> 00:07:01,168
أرجوك سامحني، أنا آسفة
125
00:07:01,336 --> 00:07:02,843
ممّ أنتِ خائفة؟
126
00:07:02,968 --> 00:07:04,906
ربّما من ليلةٍ في السجن بتهمة الاحتيال
127
00:07:05,031 --> 00:07:07,007
عليّ أن أذهب لأخبر أحد موظّفيّ أنّه كان محقاً
128
00:07:07,175 --> 00:07:09,861
لستُ أتمارض، سأموتُ إن لم تساعدني
129
00:07:09,986 --> 00:07:12,039
إذاً عليكِ أن تخترعي ما هو أشدُّ إقناعاً
130
00:07:12,164 --> 00:07:13,980
لقد توقّعت قطةٌ موتي
131
00:07:17,731 --> 00:07:19,581
الهررةُ عادةً أطبّاءٌ سيئون
132
00:07:20,201 --> 00:07:21,753
لا، لحظة... تلك الجملةُ للنّساء
133
00:07:21,878 --> 00:07:23,128
لقد انتهى أمرُكِ إذاً
134
00:07:26,615 --> 00:07:27,901
كيفَ سقطت؟
135
00:07:28,556 --> 00:07:31,376
أنا أعاني دواراً منذ فترة
136
00:07:31,501 --> 00:07:33,095
هل تحرّيت التهاب الأذن الداخليّة؟
137
00:07:33,220 --> 00:07:34,797
تناولتُ الصّادات الحيويّة أسبوعاً
138
00:07:34,922 --> 00:07:36,122
ولا فرق
139
00:07:36,482 --> 00:07:38,845
استلقِ لحظة -
أشعر بالدوار الآن -
140
00:07:39,453 --> 00:07:40,653
هذا طبيعيّ
141
00:07:41,789 --> 00:07:44,634
وماذا تدرّس؟ -
التنظيم والإدارة -
142
00:07:44,759 --> 00:07:46,711
أنا مديرٌ عام في شركة "أوزتك" للصناعات
143
00:07:46,836 --> 00:07:48,090
ونحنُ نصنّع أدواتٍ طبّيّة
144
00:07:48,408 --> 00:07:50,208
حسناً، يمكنكَ النّهوض
145
00:07:51,221 --> 00:07:53,272
هل اكتشفتَ شيئاً؟
146
00:07:53,483 --> 00:07:54,492
هل...؟
147
00:07:56,253 --> 00:07:57,303
!ربّاه
148
00:07:58,330 --> 00:08:00,166
لقد.... لقد شفيتني
149
00:08:00,291 --> 00:08:02,343
لقد توقّعتُ أنّ لديكَ ترسّباً صغيراً من الكالسيوم
150
00:08:02,468 --> 00:08:04,722
متوضّعاً في أذنك الدّاخليّة، فقمتُ بتحريكها
151
00:08:05,264 --> 00:08:07,464
لقد راجعتُ ثلاثةَ أطبّاء من أجل هذا
152
00:08:08,649 --> 00:08:09,876
سأدعوكَ للعشاء
153
00:08:10,001 --> 00:08:11,536
دعكَ من هذا -
بالله عليك -
154
00:08:11,661 --> 00:08:14,135
أنا أيضاً مستثمرٌ في نادٍ، سنقضي الليلةَ سويّة
155
00:08:14,260 --> 00:08:16,535
لا، أنا متزوّج... ومملّ
156
00:08:18,050 --> 00:08:20,262
أعرفُ بعضَ المتزوّجين غير المملّين
157
00:08:20,962 --> 00:08:23,312
منذُ بضعِ سنوات، كنتُ منهم
158
00:08:24,265 --> 00:08:25,127
بالتوفيق
159
00:08:32,665 --> 00:08:35,402
إن كنتِ ستقتلينني وتغتصبينني
أرجو منكِ الالتزام بهذا الترتيب
160
00:08:35,527 --> 00:08:38,072
هذه هي الهرّة، (ديبي)... هل سمعتَ بها؟
161
00:08:38,197 --> 00:08:39,039
(ديبي)
162
00:08:39,164 --> 00:08:41,908
...آسف، لكن إن لم أعرف اسم العائلة -
لقد ظهرت في نشرة الأخبار -
163
00:08:42,033 --> 00:08:44,602
وقد وجدناها منذُ كانت قطيطة
إنّها تعيشُ في دار المسنّين
164
00:08:44,727 --> 00:08:47,149
وتنامُ فقط بجانب من هم على وشك الموت
165
00:08:47,528 --> 00:08:49,151
عشرُ مرضى في السنة الأخيرة
166
00:08:49,319 --> 00:08:51,320
والبارحةَ نامت بقربي
167
00:08:51,488 --> 00:08:53,525
حينَ كنتُ جالسةً على الأريكة
168
00:08:53,650 --> 00:08:56,033
أرجوك... الطاقمُ بأكملهِ هناك، متضمّناً الأطباء
169
00:08:56,201 --> 00:08:57,743
جميعُنا نعلمُ أنّ هذا حقيقيّ
170
00:08:58,146 --> 00:08:59,370
هلاّ عدتِ لاحقاً؟
171
00:08:59,648 --> 00:09:01,997
لديّ بعضُ الأعمال أنهيها مع أمير نايجيريا
172
00:09:04,513 --> 00:09:05,834
تابع هذا الشريط وحسب
173
00:09:06,077 --> 00:09:07,711
سيثبت أنّني لا أكذب
174
00:09:09,568 --> 00:09:12,214
د.(هاوس)... أتوسّل إليك
175
00:09:19,721 --> 00:09:20,730
!صدري
176
00:09:23,757 --> 00:09:24,675
!بسرعة
177
00:09:24,800 --> 00:09:27,189
قبل أن تمضي ثماني ثوانٍ دون أن تلقى اهتماماً
178
00:09:33,392 --> 00:09:35,364
إنّها تمثّل، لقد أخبرتني الهرّة
179
00:09:35,740 --> 00:09:36,740
اسمع بنفسك
180
00:09:40,215 --> 00:09:41,692
أصواتُ تنفّس خافتة
181
00:09:41,955 --> 00:09:43,330
إنّهُ تشنّج قصبيّ
182
00:09:46,822 --> 00:09:47,793
لا يمكنُها تمثيلُ هذا
183
00:10:02,593 --> 00:10:05,734
حين تتسلّق (ديبي) سريرَ مريضٍ وتنام قربه
184
00:10:05,859 --> 00:10:07,845
نستدعي محبّي المريض ونخبرهم أن يدخلوا إليه
185
00:10:07,970 --> 00:10:10,774
أتريدُ معالجتها؟ إنّها مجنونة
186
00:10:10,942 --> 00:10:12,692
أليست لكلٍّ منّا خصوصيّتُه؟
187
00:10:12,955 --> 00:10:15,538
أليس هذا الاختلافُ هو ما يجعلنا بشراً؟
188
00:10:15,663 --> 00:10:18,449
وكأنّ (ديبي) أتت إلى الأرض كي تأخذ الناس إلى العالم الآخر
189
00:10:18,740 --> 00:10:20,982
...والأطباء الذين قابلناهم أيضاً أكّدوا
190
00:10:21,107 --> 00:10:22,657
المجانينُ يمرضون كذلك
191
00:10:23,786 --> 00:10:25,685
...إذاً فأنتَ ترى
192
00:10:25,810 --> 00:10:28,411
أنّ حكايةَ الهرّةِ هذه هراء
193
00:10:28,536 --> 00:10:31,262
وتعترفُ أنّها اختلقت أعراضها السابقة
194
00:10:31,387 --> 00:10:33,672
لكنّك مع ذلك تعتقدُ أنّها مريضةٌ الآن بحقّ؟
195
00:10:33,953 --> 00:10:36,884
أيّاً كان ما تقولينه، فسيبدو سخيفاً مع نبرةٍ كهذه
196
00:10:37,232 --> 00:10:40,179
أثبت زيف ادّعائها أو سأضطرّ إلى طردها من هنا
197
00:10:40,578 --> 00:10:43,182
ها هي النبرةُ ذاتها مجدداً -
أمنحُكَ أربعاً وعشرينَ ساعة -
198
00:10:45,415 --> 00:10:46,602
متتالية؟
199
00:10:53,356 --> 00:10:54,942
ما الذي تفعله؟
200
00:10:55,067 --> 00:10:57,883
لا يا سيّد (بوند)، أتوقّع أنّك ستموت
201
00:10:58,697 --> 00:11:01,023
تشنّج القصبات، ابدؤوا -
التهاب القصبات -
202
00:11:01,148 --> 00:11:02,574
لا سعال، ولا حمّى
203
00:11:02,699 --> 00:11:05,027
لم يكن (بلوفيلد) يدخّن السيجار -
ربّما -
204
00:11:05,818 --> 00:11:08,147
لقد كانَ لديه مخبأ، ممّا يدلّ على ثرائه
205
00:11:08,519 --> 00:11:10,661
والأثرياء يحبّون السجائر الفاخرة
206
00:11:10,786 --> 00:11:13,128
وأحياناً يرسلونها كهدايا
207
00:11:14,058 --> 00:11:18,509
!(تاوب)
هل بدا ذلك وكأنّني أحاول الانتقال إلى فكرةٍ أهمّ؟
208
00:11:18,865 --> 00:11:20,709
أجل -
النفاخ الرئوي؟ -
209
00:11:20,834 --> 00:11:22,602
الرئتان نظيفتان على المسح الطبقي
210
00:11:22,727 --> 00:11:24,842
يمكن تدريب الكلاب لتوقّع الغيبوبةِ السكّريّة
211
00:11:24,967 --> 00:11:27,106
أو النّوبات الصرعيّة، أو الانتباه للسرطان
212
00:11:27,231 --> 00:11:29,113
من الممكن أن تكون لدى هذ الهرّة قدرةٌ ما
213
00:11:29,238 --> 00:11:31,442
الأقربُ أن تكونَ مجرّد مصادفة
214
00:11:31,567 --> 00:11:34,319
هناك عشر ملايين دار مسنّين
فيها مئةُ مليون هرّةٍ أليفة
215
00:11:34,444 --> 00:11:36,238
فلا بدّ أنّ إحداها ستحظى ببعض الفائزين
216
00:11:36,363 --> 00:11:39,073
لقد استطاعت (ديبي) أن تتوقّع شيئاً ما
لدى المريضة قبل أن تعرف أنت
217
00:11:39,198 --> 00:11:40,484
فهل هذه مصادفةٌ أيضاً؟
218
00:11:40,609 --> 00:11:42,661
لربّما لم تتوقّع الهرّةُ شيئاً
219
00:11:43,062 --> 00:11:45,950
لربّما هي من سبّب الموت -
(ليتنا نفّذنا رغبة (تد نوجينت -
220
00:11:46,075 --> 00:11:49,462
أجل، قد يكونُ داء خرمشة القطط أو اليرقات الحشويّة المهاجرة
221
00:11:49,587 --> 00:11:51,605
ولربّما لم يقتل كلّ من في دار الرعاية
222
00:11:51,730 --> 00:11:53,099
(لكنّه ربّما سيقتل (مورغن
223
00:11:53,224 --> 00:11:55,978
وتقفز الديدان من الهرّةِ إلى رئتي سيّدتها
224
00:11:56,103 --> 00:11:58,507
يقنعني هذا -
علبة السيجار هذه لي -
225
00:11:58,956 --> 00:12:01,854
لقد تذكّرت، لماذا يرسلُ لك أحد المدراء
226
00:12:01,979 --> 00:12:04,229
علبةً من السيجار الكوبيّ؟
227
00:12:04,536 --> 00:12:07,516
ألهذا علاقةٌ بمخاوفك الماليّة؟ -
أيِّ مخاوفَ ماليّة؟ -
228
00:12:07,834 --> 00:12:10,891
استقراءً من حقيقةِ أنّهُ لم يعد يتناولُ فطيرة الصباح
229
00:12:11,016 --> 00:12:14,773
أتوقّعُ أنّهُ خسرَ كلَّ نقودهِ في التّجارةِ العامَ الماضي
230
00:12:15,505 --> 00:12:16,775
أنا أتّبعُ حمية
231
00:12:17,427 --> 00:12:20,131
واستقرأتُ ذلك أيضاً من سجلّك الرقمي
232
00:12:20,256 --> 00:12:23,356
إذ نسيتَ أن تسجّل خروجك
لكنّ الأساس هو الفطائر
233
00:12:24,367 --> 00:12:25,868
نظّروها بحثاً عن الديدان في الرئتين
234
00:12:32,722 --> 00:12:34,291
يمكننا معاونتهم
235
00:12:34,416 --> 00:12:35,337
بالفعل
236
00:12:35,462 --> 00:12:38,714
إذ يتطلّبُ الأمرُ أربعةً على الأقل
للنظر داخلَ رئتي امرأةٍ مجنونة
237
00:12:38,839 --> 00:12:40,279
بحثاً عن ديدانٍ وهميّة
238
00:12:40,404 --> 00:12:42,426
لقد عادَ إليك مزاجُكَ الرائقُ مجدداً
239
00:12:43,233 --> 00:12:45,596
أتريدُ خطاباً آخر عن مدى روعتي كصديق؟
240
00:12:48,879 --> 00:12:51,257
أنا أخبر زوجتي أن لا حاجةَ لتصغير شقّتنا
241
00:12:51,382 --> 00:12:53,172
لكنّني أظنُّ هذا سيحدث
242
00:12:55,179 --> 00:12:57,582
أحقاً خسرتَ كلَّ أموالك؟ -
لستُ ألقي بالاً للمال -
243
00:12:57,707 --> 00:13:00,709
(لكنّني أشعرُ بالأسى على (ريتشل -
لقد تزوّجت رجلاً وهو في حال -
244
00:13:00,834 --> 00:13:02,852
وانتهى المطاف به في حالٍ آخر
إنّ هذا لصعبٌ على الجميع
245
00:13:02,977 --> 00:13:03,769
شكراً
246
00:13:03,894 --> 00:13:06,152
إنّني لأشعرُ بالحبورِ إذ أعرفَ أنّ زوجتي تنقّب عن الذهب
247
00:13:06,277 --> 00:13:09,368
لا، أعني أنّها تزوّجت ممّن تراهُ سيّد الكون
248
00:13:09,493 --> 00:13:11,920
...الجرّاحُ النّاجح الذي هو الآن
249
00:13:12,045 --> 00:13:14,499
...تابعٌ لهذا العالمِ المجنون
250
00:13:15,585 --> 00:13:17,735
الذي ينقذ الحيوات، لذا فهذا جيّد
251
00:13:20,086 --> 00:13:22,236
لا ديدانَ في الرئتين
252
00:13:25,066 --> 00:13:28,227
ماذا عساهُ أيضاً يسبّبُ تشنُّجَ القصبات؟ -
الارتجاعُ الحمضيُّ الشديد -
253
00:13:28,352 --> 00:13:31,589
لا يوجد التهابُ مري، ليس ارتجاعاً -
لماذا تدفعُ عربةَ انهيارٍ معك؟ -
254
00:13:31,714 --> 00:13:33,758
لأنّ المرضى ينهارونَ أحياناً
255
00:13:33,883 --> 00:13:35,915
ولم يُختَرَع بعدُ جرّارُ انهيارٍ
256
00:13:36,040 --> 00:13:38,982
يمكنني قيادتهُ باندفاعٍ عبرَ الممرّات
257
00:13:40,548 --> 00:13:42,778
لماذا نحنُ في غرفةِ مريضِ الغيبوبة؟
258
00:13:46,888 --> 00:13:49,952
أتعتقدُ حقاً أنّ الهرّةَ ستتوقّعُ موتَ أحدٍ ما؟
259
00:13:50,120 --> 00:13:53,539
لا، أنا أكيدٌ أنّ الهرّةَ لن تتوقّع موتَ أحد
260
00:13:53,664 --> 00:13:55,619
...وسأكونُ هكذا قد نقضت
261
00:13:55,744 --> 00:13:57,719
لم تحتفظ بهذه المريضَةِ على الرغمِ من وجودِ الهرّة
262
00:13:57,844 --> 00:13:59,551
بل احتفظتَ بها بسببِ وجودِ الهرّة
263
00:13:59,676 --> 00:14:01,703
يخيفُكَ أن يكونَ هذا صحيحاً
264
00:14:02,241 --> 00:14:05,694
إن استطعتُ إثباتَ عدمِ وجودِ إلهٍ كلّي العلم
265
00:14:05,819 --> 00:14:07,928
يقودنا بكلِّ حبٍّ إلى عالمٍ آخر، لكنتُ أثبتُّ ذلك
266
00:14:08,096 --> 00:14:10,146
شبيهُ الهرّةِ هو من سيثبت
267
00:14:12,684 --> 00:14:15,477
هل أنتَ خائف؟ -
أدمغةُ الهررةِ هي دائماً في النمط ألفا -
268
00:14:15,910 --> 00:14:20,357
والفحوصاتُ العلميّةُ التي يبدو أنّها تثبتُ
وجود ظواهر نفسيّة، هي الفيصل في هذا
269
00:14:20,644 --> 00:14:23,221
أخبرني رجاءً أنّك تمزح
كي لا تضطرّني إلى طردك
270
00:14:23,346 --> 00:14:24,445
كنتُ أمزح
271
00:14:25,327 --> 00:14:27,942
ما زالت لدينا مريضةٌ بشريّة، صحيح؟
أيمكن أن يكون تحسّساً لمواد في الهواء؟
272
00:14:28,067 --> 00:14:30,200
فحصُ حساسيّةِ الجلدِ أتى سلبيّاً -
قد تكون الرئتانِ أشدَّ حساسيّة -
273
00:14:30,594 --> 00:14:32,479
أو أنّ (هاوس) أخطأ
274
00:14:32,784 --> 00:14:35,943
ربّما أخطأت بين أصوات التنفّس الخافتةِ والمرتفعة
275
00:14:36,068 --> 00:14:38,291
بين تشنّج القصبات وتشنّج الحنجرة
276
00:14:38,800 --> 00:14:42,153
الناتج عن نوبةِ رعبٍ كالتي أصيبت بها
277
00:14:42,278 --> 00:14:45,257
(أنا أيضاً سمعتُ أصواتَ الرّئة يا (تاوب
أترى أنّني أخطأتُ أيضاً؟
278
00:14:46,196 --> 00:14:48,918
لربّما كلمةُ "أخطأت" قاسيةٌ جداً... لكن أجل
279
00:14:50,643 --> 00:14:52,848
ألا تريدُ تفقّد ملفّاتهم؟ -
بالطبعِ لا -
280
00:14:53,139 --> 00:14:54,558
هذا فحصٌ ثنائيُّ التعمية
281
00:14:54,726 --> 00:14:56,837
ولا أريدُ حتّى إشاراتٍ من لاوعيي
282
00:14:56,962 --> 00:14:58,488
تخبرُ (تيدي) أيّهم الأشدُّ مرضاً
283
00:14:58,613 --> 00:14:59,905
(اسمها (ديبي
284
00:15:00,590 --> 00:15:02,831
ما هذه الانتبارات على ساعد الرجل؟
285
00:15:02,956 --> 00:15:04,646
أكانت موجودةً حين دخلنا؟
286
00:15:09,320 --> 00:15:11,220
إنّهُ مصابٌ بحساسيّةٍ شديدةٍ من القطط
287
00:15:15,913 --> 00:15:17,155
لم يحدث شيء
288
00:15:17,724 --> 00:15:18,939
(انظروا إلى (ديبي
289
00:15:24,923 --> 00:15:26,839
...هنيئاً لك، يا سيّد
290
00:15:28,320 --> 00:15:29,320
(ليمبرت)
291
00:15:30,049 --> 00:15:31,738
...بعدم موتك الليلة
292
00:15:31,863 --> 00:15:34,841
ستكون أخيراً قد قدّمتَ خدمةً لهذا العالم
293
00:15:34,966 --> 00:15:36,767
...على عكس حياتكَ البائسةِ كـ
294
00:15:37,694 --> 00:15:38,518
رجلِ إطفاء
295
00:15:39,109 --> 00:15:42,316
نظريّةُ (فورمان) عن محسّسات الهواء هي الأكثر منطقيّة
296
00:15:42,607 --> 00:15:44,858
أجروا تحدّي الميثاكولين على الفتاة الهرة لتحرّيها
297
00:15:52,516 --> 00:15:54,572
"لقد أخبرتكَ أن تتخلّص من "هرّة الموت
298
00:15:55,782 --> 00:15:58,473
أترين هرّة؟ -
أرى صندوقها -
299
00:15:59,355 --> 00:16:01,166
(أنا معاق، د.(كادي
300
00:16:01,572 --> 00:16:04,649
...ولا يمكنني الوصولُ إلى المرحاض إلا بعدما -
والفئران؟ -
301
00:16:05,851 --> 00:16:08,996
والآن إذ ترين الفئران
فإنّ في هذا دليلاً أنّني لا أملكُ هرّة
302
00:16:09,255 --> 00:16:10,496
وهل هذه...؟
303
00:16:11,377 --> 00:16:15,054
أهذه هي فئران الاختبار المعدّلة وراثياً
الموجودة في مخبر الأورام؟
304
00:16:15,179 --> 00:16:17,287
معدلةٌ وراثياً للتذوّق
305
00:16:20,483 --> 00:16:23,290
تخلّص من الهرّة، وتخلّص من مريضتك
306
00:16:23,790 --> 00:16:25,656
طاقمي يقومون الآن بتحدّي الميثاكولين
307
00:16:25,781 --> 00:16:28,026
لقد أنهى طاقمك تحدّي الميثاكولين
308
00:16:28,194 --> 00:16:29,626
وأتت النتيجةُ سلبيّة
309
00:16:30,309 --> 00:16:31,996
ومن أخبركِ بأمر الفحص؟ (تاوب)؟
310
00:16:32,865 --> 00:16:34,449
لن أخبرك، لكن أجل
311
00:16:35,321 --> 00:16:37,202
لقد تقلّصت طرقها الهوائيّة، سمعتُ ذلك
312
00:16:37,558 --> 00:16:39,906
ولو ألقينا بها في الشارع، فلربّما تكرّر ذلك
313
00:16:40,248 --> 00:16:42,316
ليت هناكَ هرّةَ قضايا، فلعلّها تنذرك
314
00:16:42,441 --> 00:16:44,591
أنا آسفة، لكن إن لم تخرجها أنت
315
00:16:44,716 --> 00:16:47,016
فسوفَ أطلب ذلك من رجال الأمن
316
00:16:55,841 --> 00:16:58,614
ستشاركينني في سيجار وداع
317
00:16:58,739 --> 00:16:59,939
لا أحبُّ التدخين
318
00:17:00,718 --> 00:17:01,601
هذا جيّد
319
00:17:01,769 --> 00:17:04,450
إن لم تكوني تريدين أن تبدي ظريفة
في أعين طلاب الصف السابع
320
00:17:10,719 --> 00:17:12,244
لقد فتّشتُ حقيبة يدك
321
00:17:12,369 --> 00:17:14,707
رموز أبراج، وتمائم جلب الحظ
322
00:17:14,832 --> 00:17:17,432
لقد دخلتِ كلّيةً جيّدة، ومدرسةَ تمريضٍ جيّدة
323
00:17:17,557 --> 00:17:19,703
لذا لم تكوني دوماً تلك الحمقاء المؤمنة بالخرافات
324
00:17:20,235 --> 00:17:22,511
...لستُ مؤمنةً بالخر -
وماذا عنكِ منذُ أربعِ سنوات؟ -
325
00:17:23,230 --> 00:17:24,580
ألستُ على حقّ؟
326
00:17:25,144 --> 00:17:27,252
إذ غيّرتِ وثيقةَ تأمينكِ من عائليّةٍ
327
00:17:27,377 --> 00:17:30,172
إلى ما هي عليه الآن -
لقد كنتُ متزوّجة، ثم انفصلت -
328
00:17:31,942 --> 00:17:33,133
وقبل ذلك بعامين
329
00:17:33,532 --> 00:17:35,332
حصلتِ على لقاح الجدري
330
00:17:35,740 --> 00:17:38,184
وهو لا يعطى للبالغاتِ خلا من لديها طفل
331
00:17:38,979 --> 00:17:40,807
أم أقول "كان" لديها طفل
332
00:17:41,351 --> 00:17:43,492
إذ لم يزركِ أيُّ طفلٍ هنا
333
00:17:43,617 --> 00:17:46,324
وكلُّ هذا يقودني للاعتقاد أنّ شيئاً سيئاً قد حدث
334
00:17:50,590 --> 00:17:52,440
(لقد كان ابن زوجي (تيموثي
335
00:17:57,181 --> 00:17:58,540
وماذا حدث؟
336
00:17:58,855 --> 00:18:00,205
كان في المدرسة
337
00:18:00,924 --> 00:18:02,913
وكان يتناول المقبّلات الصّباحيّة
338
00:18:03,137 --> 00:18:04,337
فاختنق
339
00:18:05,820 --> 00:18:07,010
ورأته المعلّمة
340
00:18:07,135 --> 00:18:09,622
فقاموا بكلّ ما كان في وسعهم
341
00:18:10,229 --> 00:18:11,879
كان ينبغي ألا يموت
342
00:18:13,672 --> 00:18:15,217
وتريدينَ أن تجعلي من ذلك منطقياً؟
343
00:18:18,679 --> 00:18:20,305
وما العيبُ في هذا؟
344
00:18:21,270 --> 00:18:23,225
أنّه هراء، هذا هو العيب
345
00:18:24,296 --> 00:18:27,561
العيبُ فيه هو أنّه لا يفيدُ في إعادةِ ولدكِ إليك
346
00:18:27,838 --> 00:18:29,945
أو يجمعُكِ بطليقكِ مجدّداً
347
00:18:35,598 --> 00:18:36,696
هناك طفحٌ على رقبتك
348
00:18:38,705 --> 00:18:40,514
لن تكتفي (كادي) بهذا
349
00:18:43,661 --> 00:18:44,769
لستُ أقوى على التنفّس
350
00:18:44,894 --> 00:18:45,894
أيّها الطبيب
351
00:18:49,193 --> 00:18:50,797
أتبدو أصواتُ التنفّس خافتةً لك أيّها الطبيب؟
352
00:18:53,386 --> 00:18:55,133
!مرحى
!أنتِ مريضةٌ رسمياً الآن
353
00:19:01,924 --> 00:19:03,640
متلازمة (شيرغ- شتراوس) هي الأقرب
354
00:19:04,220 --> 00:19:07,394
...إليكم الخطّة
تاوب)، غيّر الصندوق)
355
00:19:08,586 --> 00:19:09,969
!يا للسخرية
356
00:19:10,399 --> 00:19:14,067
أما زلتَ تعاقبني على طلبي منك ترك فتاةِ البول الأخضر؟
357
00:19:14,291 --> 00:19:15,860
(لا، بل عقاباً أن وشيتَ بي لـ(كادي
358
00:19:16,454 --> 00:19:19,739
لستُ أطلبُ منك الاعتذار
فقط نظّف الصندوق من بعض البراز
359
00:19:20,401 --> 00:19:21,601
نظّفه وخلّصنا
360
00:19:23,406 --> 00:19:25,319
ليقم (هاوس) بذلك -
أجل، سيقومُ بهذا -
361
00:19:25,444 --> 00:19:28,229
ولن يترك غرفتنا تفوحُ برائحة بول الهررة
362
00:19:29,163 --> 00:19:30,688
سأنظّفه بعدك
363
00:19:32,263 --> 00:19:33,337
أنا راحل
364
00:19:40,974 --> 00:19:44,142
...والآن بعدَ أن علّمتنا هذا الدّرس الهام
365
00:19:44,323 --> 00:19:46,057
سأذهبُ لأفحصَ المريضة
366
00:19:49,776 --> 00:19:51,760
أتظنُّ حقيبتكَ ستموتُ الآن؟
367
00:19:51,885 --> 00:19:53,353
والآن تعاقبني؟
368
00:19:53,478 --> 00:19:55,629
لأنّك تظنّني مؤمناً بالخرافات؟ وما شأنك أنت؟
369
00:19:55,754 --> 00:19:57,806
لا دخل لاهتمامي الشخصي بعينه
370
00:19:57,931 --> 00:20:00,763
بل هو مجرّد تساؤلٍ عن سبب كونك غبيّاً ساذجاً
371
00:20:00,888 --> 00:20:04,240
ثلاثة عشر)، ابدئي معها بالستيروئيدات)
"لعلاج "شيرغ - شتراوس
372
00:20:05,187 --> 00:20:07,093
إلا إن كان هناك ما نتجادل بشأنه
373
00:20:13,906 --> 00:20:15,244
!ما أطيب هذا الويسكي
374
00:20:15,616 --> 00:20:16,560
إنّه الأفضل
375
00:20:16,821 --> 00:20:20,151
إنّه مقطّر من عرق جبينِ مدير تخطيطٍ سابق
376
00:20:21,166 --> 00:20:23,385
ألستَ سعيداً بخروجنا معاً الليلة؟ -
أجل -
377
00:20:23,554 --> 00:20:26,662
لم أكن أفكّر بذلك، لكنّ يومي في العمل كان تعيساً
378
00:20:28,386 --> 00:20:30,558
كان لديّ مكتبٌ مشابهٌ لهذا
379
00:20:31,085 --> 00:20:33,728
كان؟ -
حينَ كنتُ جرّاحاً تجميلياً -
380
00:20:33,853 --> 00:20:36,231
...لكنّني في يومٍ ما راجعتُ حساباتي
381
00:20:39,440 --> 00:20:40,440
!اللعنة
382
00:20:42,329 --> 00:20:44,920
أقمتُ علاقةً مع ابنةِ أحد شركائي
383
00:20:45,325 --> 00:20:48,010
وافقوا على عدم البوح
ووافقتهم على ألا أنافسهم
384
00:20:48,517 --> 00:20:49,945
...والأمر المضحك حقاً
385
00:20:50,070 --> 00:20:52,040
هو أنّني أخبرتُ زوجتي في نهايةِ المطاف على أيّةِ حال
386
00:20:56,146 --> 00:20:57,613
أتحبُّ عملك؟
387
00:20:57,738 --> 00:20:59,421
حالي كمثلك، وكحال الجميع
388
00:20:59,928 --> 00:21:01,257
يومٌ لك ويومٌ عليك
389
00:21:03,425 --> 00:21:05,500
أنتَ تكذبُ كي لا تزعجني بكلامك
390
00:21:06,873 --> 00:21:08,496
أجل، إنهّ الأفضل في العالم
391
00:21:09,001 --> 00:21:10,327
فأنا المسؤول
392
00:21:10,452 --> 00:21:12,044
أنا طفلٌ يلعب
393
00:21:12,509 --> 00:21:14,897
وبالمناسبة، ما رأيك بالنموذج؟
394
00:21:15,022 --> 00:21:16,172
إنّه رائع
395
00:21:17,005 --> 00:21:18,974
لكنّ عليكم أن تصغّروه نصف إنشٍ إضافيّ
396
00:21:20,121 --> 00:21:21,731
هل أنتَ جادّ؟ -
لديّ كفّانِ صغيران -
397
00:21:21,856 --> 00:21:24,948
مقاس قفّازاتي ستّة ونصف، كأكفّ الجرّاحات
وهنّ السوق الأساسيّ الذي ستتوجّهون إليه
398
00:21:25,205 --> 00:21:29,205
ممّا يعني أنّ على الفتيات استعمال اليدين معاً
كي يغدو بإمكانهنّ ضغط الزر
399
00:21:30,435 --> 00:21:33,044
لماذا أكلّفُ نفسي بالدفع للأغبياء الذين يعملون لديّ؟
400
00:21:33,746 --> 00:21:36,696
...دع عنكَ هذا الهراءَ الذي تشربه، إذ أنّني
401
00:21:37,604 --> 00:21:39,493
سأدعوكَ إلى الشّرابِ الحقيقيّ
402
00:21:53,320 --> 00:21:54,470
ما المشكلة؟
403
00:21:54,901 --> 00:21:57,158
...لقد ذهبتُ إلى الحمّام، وبولي
404
00:21:57,283 --> 00:21:59,190
أخضر مجدّداً؟ -
بل بنّي -
405
00:22:00,208 --> 00:22:02,274
لم أقم بأيّ شيء، أقسم لك
406
00:22:07,842 --> 00:22:11,487
"أنا مجرّد فتاة لا ترفضُ شيئاً"
407
00:22:12,872 --> 00:22:14,372
من المحتمل أنّ هذا أيضاً اختلاق
408
00:22:14,910 --> 00:22:16,687
لم تختلق تشنّج القصبات
409
00:22:16,812 --> 00:22:19,837
تحسبينها تتمارض في بعض الأعراضِ دون سواها؟
410
00:22:19,962 --> 00:22:21,171
أم أنّها "تتعارض"؟
411
00:22:21,387 --> 00:22:24,193
جلّ ما أقولهُ هو أنّ البول البنّي غير منطقي
412
00:22:33,209 --> 00:22:34,659
ماذا؟ -
لا شيء -
413
00:22:34,957 --> 00:22:37,520
لقد استثنينا كلَّ سببٍ ممكنٍ للبول البنّي
414
00:22:38,109 --> 00:22:40,587
لا دم في البول، والكبد والكلى بخير
415
00:22:40,900 --> 00:22:43,888
يمكن أن يكون البنّي برازاً... ناسور -
لقد تحقّقنا -
416
00:22:44,013 --> 00:22:46,016
وما أدرانا أنّ البولَ ما زال بنّياً
417
00:22:46,141 --> 00:22:48,281
لا بدّ من ذلك
البنّي يبقى بنّياً
418
00:22:50,112 --> 00:22:53,208
إن كنّا استثنينا كلّ ما يجعل البولَ بنّياً
419
00:22:53,333 --> 00:22:55,125
فماذا لو كانَ "يبدو" بنّياً؟
420
00:22:55,250 --> 00:22:59,250
إن كانت الصبغةُ لم تغادر جسمها أساساً
فما الذي نجمعهُ للأخضر فيعطينا البنّي؟
421
00:23:00,622 --> 00:23:01,832
الأرجوانيّ
422
00:23:02,710 --> 00:23:05,340
إنتان السبحيّات التالي لسرطان الكولون
423
00:23:05,465 --> 00:23:07,993
المتلازمةُ نظيرةُ السرطانيّة تفسّر التشنّج القصبيّ
424
00:23:08,118 --> 00:23:10,053
لقد قمنا بالتنظير حين بحثنا عن الناسور
425
00:23:10,221 --> 00:23:11,571
لا يوجدُ ورم
426
00:23:14,374 --> 00:23:16,226
لم تخفني المظلّةُ كذلك
427
00:23:16,929 --> 00:23:19,883
(ماذا؟ ليس كلّ العالم يدور حولك، (كانتر
428
00:23:20,008 --> 00:23:22,800
أدركُ أنّ هذا غباء
لكنّني... لا أعرفُ كلَّ شيء
429
00:23:22,925 --> 00:23:24,697
...ولستُ أريدُ دعوةَ -
عظيم -
430
00:23:24,822 --> 00:23:27,612
إذ أنّني اعتقدتُ إيمانكَ بالخرافات
ناتجاً عن مقتلِ أصدقائك
431
00:23:27,842 --> 00:23:29,938
لكنّ غباءكَ تبريرٌ كافٍ
432
00:23:32,752 --> 00:23:34,602
ما حكايةُ هذا السلّم؟
433
00:23:36,725 --> 00:23:38,025
لقد نسيتُ هذا
434
00:23:38,477 --> 00:23:40,927
المنظارُ لا يفيدُ كمثل الكاميرا الكبسولة
435
00:23:41,174 --> 00:23:43,561
أعطوها واحدة، لتجدوا لي الورم
436
00:23:45,300 --> 00:23:47,423
(تعال معي ، يا (تاوب الصغير
437
00:24:05,154 --> 00:24:06,632
آسفٌ على تأخّري مجدّداً
438
00:24:06,757 --> 00:24:08,926
فأنا أعملُ على تبديل بيت الفقراء هذا
439
00:24:09,051 --> 00:24:10,530
لقد كنتُ أعلمُ مذ عيّنتُك
440
00:24:10,951 --> 00:24:12,980
أنّك ستبحثُ عن المال
441
00:24:13,105 --> 00:24:15,941
أن تصبحَ شخصيّةً عظيمةً كمثلِ صديقك المدير
442
00:24:16,066 --> 00:24:19,295
كما يدلّني ختمُ النادي هذا على كفّك
443
00:24:19,420 --> 00:24:21,360
لا تقلق، لن أستقيل -
أعلم -
444
00:24:21,876 --> 00:24:25,279
فمن يوافق على عدم المنافسة بدلاً من أن يخبر زوجته بخيانته
445
00:24:25,404 --> 00:24:28,411
لا يملكُ الجرأة ليستقيل -
مثالٌ خطأ، فقد أخبرتُها لاحقاً -
446
00:24:28,536 --> 00:24:30,651
بدافع الذنب، لا بدافع الجرأة
447
00:24:30,975 --> 00:24:33,815
راكضاً بشجاعةٍ إلى (كادي) من خلف ظهري
448
00:24:34,263 --> 00:24:37,127
وداخلاً إلى عملك كلّ يوم كالأبطال
449
00:24:37,252 --> 00:24:39,392
الجبناءُ موظّفون فاشلون
450
00:24:39,922 --> 00:24:42,032
لربّما أنت جبان، ولربّما ستستقيل
451
00:24:42,157 --> 00:24:43,991
وفي كلا الحالين، ليساعدني الرّب
452
00:24:53,044 --> 00:24:56,961
"تلاحظين السرعة التي اندفعت بها هرّتَك "كيل كيل
453
00:24:57,086 --> 00:24:59,586
لتلتصق بصاحبنا الغارق في غيبوبته هناك
454
00:25:00,142 --> 00:25:03,092
والأكثر أهمّية
هو أنّها قامت بالأمر ذاته البارحة
455
00:25:03,637 --> 00:25:05,293
وما زالَ يتنفّس
456
00:25:06,181 --> 00:25:07,181
هل انتهينا؟
457
00:25:21,629 --> 00:25:23,679
شكراً لك أن أطلعتني على هذا
458
00:25:25,856 --> 00:25:28,532
لكنّ لربّما اختلط عليها الأمر في هذه البيئة الجديدة
459
00:25:31,676 --> 00:25:38,577
في عام 1844، أضافَ كاهنٌ في ولاية نيويورك
"بعض التواريخ إلى الكتاب المقدّس، وتوقّع عودةَ "يسوع
460
00:25:39,022 --> 00:25:41,245
وقد تركَ مريدوه كلّ شيء
461
00:25:41,565 --> 00:25:43,315
واجتمعوا في حقل
462
00:25:43,666 --> 00:25:44,957
واحزري من لم يظهر؟
463
00:25:45,411 --> 00:25:47,332
فقال الكاهن أنّه أخطأ الحساب
464
00:25:47,457 --> 00:25:50,229
ومن ثمّ عادوا في الشهر التالي، مع المزيد من المريدين
465
00:25:50,354 --> 00:25:52,539
...وكلّما أثبت خطأه بشكلٍ دامغ
466
00:25:52,664 --> 00:25:54,300
كان إيمانُ أتباعهِ يتضاعف
467
00:25:55,691 --> 00:25:57,741
أعلمُ أنّني أبدو كمثلهم
468
00:25:59,116 --> 00:26:01,628
لكنّني أيضاً أعلمُ انّك مخطئ
469
00:26:03,562 --> 00:26:05,965
شيءٌ مريعٌ سيحدثُ لي
470
00:26:18,937 --> 00:26:21,278
أتحاولُ أن تثبتَ لها أنّها لا تحتضر؟
471
00:26:21,403 --> 00:26:23,866
سيكون هذا غبيّاً، فلربّما هي تحتضر
472
00:26:23,991 --> 00:26:25,474
لقد فقدت هذه المرأةُ طفلها
473
00:26:25,599 --> 00:26:28,218
فلماذا تهاجمُ القناعاتِ التي تمنحُها بعضاً من الراحة؟
474
00:26:28,343 --> 00:26:30,549
لا يهمُّني ما إذا كانت خرافاتها تشعرها بالتحسّن
475
00:26:30,674 --> 00:26:32,718
لكنّني أريدها أن تفكّر بعمقٍ أكثر
476
00:26:33,363 --> 00:26:35,550
ربّما يجعلها هذا سعيدةً كما أنت
477
00:26:39,541 --> 00:26:40,984
إلى أين سنذهب؟
478
00:26:41,109 --> 00:26:42,452
للتجريب
479
00:26:45,447 --> 00:26:48,062
!كفى، د.(ويلسون)... لم يعد هذا لطيفاً
480
00:26:51,050 --> 00:26:53,073
لقد جرّبتها على رجل الغيبوبة
481
00:26:53,198 --> 00:26:55,547
ألم يثبت هذا رأيك؟ -
ليس بالنسبة للمريضة -
482
00:26:55,672 --> 00:26:57,747
...وليس بالنسبة لملايين الأغبياء
483
00:26:57,872 --> 00:26:59,588
الذين تابعوا أخبار الهرّة السحريةّ
484
00:26:59,713 --> 00:27:01,310
وما هو سرُّ هوسك بهذا؟
485
00:27:01,435 --> 00:27:03,786
لم لا تنعتها بالغبيّة وتتركُ الناس في حالها؟
486
00:27:03,954 --> 00:27:06,243
انظروا يا أطفال؟ إنّها هرّةُ معالجة
487
00:27:06,368 --> 00:27:07,331
أنتَ كاذب
488
00:27:07,499 --> 00:27:10,113
حيوانات المعالجةِ هي الكلاب، لا الهررة
489
00:27:10,384 --> 00:27:12,834
!كم أنتَ وقح
هذه الهرّةُ مميّزة
490
00:27:13,976 --> 00:27:17,087
إن أحبّتك، فستحدثُ لك أشياءُ مثيرة
491
00:27:19,303 --> 00:27:21,472
يا أطفال، انتهى وقت اللعب
492
00:27:25,726 --> 00:27:27,075
أتعلم؟ هذا جيّد
493
00:27:27,200 --> 00:27:30,586
...إذ أنّك إما بدأت تشكُّ في نفسك، وهذا أمرٌ صحّي
494
00:27:30,711 --> 00:27:33,065
لستُ أؤمنُ بأسطورةِ هرّة الموت
495
00:27:33,233 --> 00:27:35,860
أو أنّك بدأت تهتمُّ بآراء الآخرين
496
00:27:36,028 --> 00:27:38,610
وهي طريقةٌ أخرى للقول أنّك بدأت تهتمُّ بالآخرين
497
00:27:38,735 --> 00:27:41,783
بودّي لو أسمعُ المزيدَ من نظريّاتك، لكنّني لا أهتمّ
498
00:27:42,755 --> 00:27:44,938
وقد خرجت الكاميرا الكبسولة
499
00:27:47,929 --> 00:27:48,831
بوليبيّة الشكل
500
00:27:49,570 --> 00:27:52,286
حواف مرتفعة -
الحواف المرتفعةُ ضروريّة -
501
00:27:52,411 --> 00:27:54,283
إذ أنّ هذه هي فتحة الزّائدة
502
00:27:54,672 --> 00:27:57,513
كم مرّةً سنشاهد هذا؟ ليس ثمّة ورم
503
00:27:58,233 --> 00:28:01,135
ربّاه! هرّةُ الموتِ تهاجم ساقك
504
00:28:01,411 --> 00:28:02,761
!ستموت
505
00:28:03,525 --> 00:28:05,848
أو أنّ للأمرِ علاقةً بتلك البقعةِ الحمراء
506
00:28:06,016 --> 00:28:07,570
التي ترقص من حولي
507
00:28:07,695 --> 00:28:10,525
ربّاه! لايزر الموتِ يهاجم ساقك
508
00:28:10,650 --> 00:28:13,515
سوف تموت -
نحنُ نضيعُ وقتنا بحثاً عن السرطان -
509
00:28:13,640 --> 00:28:15,925
ما زالت تتجوّل، وما زالت بصحّةٍ تامّة
510
00:28:16,050 --> 00:28:17,720
لربّما هو أمرٌ بسيط
511
00:28:17,845 --> 00:28:19,529
أو ربّما لسنا نضيّع وقتنا
512
00:28:20,543 --> 00:28:22,619
لا يمكننا رؤية الآفات المسطّحة
513
00:28:22,946 --> 00:28:26,196
قد يكونُ سرطان الجلد أعطى نقائل للأمعاء
514
00:28:26,681 --> 00:28:27,578
جميل
515
00:28:28,724 --> 00:28:30,129
تحرّوا الميلانوما
516
00:28:48,642 --> 00:28:50,442
تعالي يا هرّتي
517
00:28:50,594 --> 00:28:51,594
تعالي
518
00:28:52,170 --> 00:28:53,317
تعالي يا هرّتي
519
00:29:09,136 --> 00:29:10,621
ماذا؟ -
ليس سرطاناً -
520
00:29:10,951 --> 00:29:14,125
وجدنا أوردةً عنكبوتيّةً على ظهرها
ولم تكن موجودةً حين دخلت إلينا
521
00:29:14,250 --> 00:29:16,247
"الأوردةُ العنكبوتيّة تعني "كوشينغ
522
00:29:16,372 --> 00:29:18,856
وقد يسبّب ذلك انزعاجاً بطنياً
523
00:29:18,981 --> 00:29:21,400
...وبولاً بنّياً -
لكنّ التشنّج القصبيّ؟ -
524
00:29:23,469 --> 00:29:24,919
"الاعتلال العضلي التالي لـ"كوشينغ
525
00:29:25,420 --> 00:29:26,920
...إنّهُ نادرٌ ولكن
526
00:29:29,333 --> 00:29:30,533
لحظة
527
00:29:31,053 --> 00:29:34,191
لم توقظني لتخبرني بعرضٍ لا يقتلها
528
00:29:34,316 --> 00:29:35,916
ما الذي يجري أيضاً؟
529
00:29:36,222 --> 00:29:37,356
أعتقدُ أنّها تحتضر
530
00:29:38,117 --> 00:29:39,990
"لقد أخبرتُكَ للتوّ أنّه "كوشينغ
...عالج فرط الكظر بـ
531
00:29:40,115 --> 00:29:42,059
ليس هذا بسبب الأوردةِ العنكبوتيّة
532
00:29:42,184 --> 00:29:43,404
(لقد مات السيّد (ليمبرت
533
00:29:43,775 --> 00:29:46,849
...إن كان هذا مدرّس الرياضة في مدرستي -
إنّه مريض الغيبوبة -
534
00:29:47,225 --> 00:29:49,827
لقد كان مستقرّاً طيلةَ عامٍ ونصف، ثمّ مات فجأة
535
00:29:50,514 --> 00:29:52,264
(لقد كانت الهرّةُ محقّة، (هاوس
536
00:29:56,886 --> 00:29:58,836
تعالي.... بس بس بس بس بس
537
00:29:59,004 --> 00:30:01,839
قل "بس" مرّةً أخرى
فالمرّةُ السادسة هي التي ستحلّ المشكلة
538
00:30:02,707 --> 00:30:05,457
معك حقّ، فالسخريةُ هي الحلّ
539
00:30:05,910 --> 00:30:08,672
لقد جلست تلك الهرّةُ في حضني
وتلكَ الهرّةُ تعلمُ شيئاً
540
00:30:08,797 --> 00:30:11,281
أتصدّقُ هذا الآن؟ -
البارحةَ كانَ كلُّ هذا مصادفة -
541
00:30:11,406 --> 00:30:12,706
كان ذاك البارحة
542
00:30:12,982 --> 00:30:14,794
إلى أن أثبتُّ عن غيرِ قصدٍ عكس ذلك
543
00:30:14,919 --> 00:30:16,409
"المريضةُ مصابةٌ بداء "كوشينغ
544
00:30:16,534 --> 00:30:19,411
..وعلينا أن نكشف ما إذا كان -
أنفُ الهررةِ قويّ -
545
00:30:19,536 --> 00:30:21,915
ويمكنها أن تشمّ فشل الكبد أو الكلية -
تماماً -
546
00:30:22,040 --> 00:30:25,279
إلا أنّك لو تصفّحتَ ملفّات دار المسنّين
التي وصلتني بالفاكس صباحاً
547
00:30:25,447 --> 00:30:27,962
لوجدتَ أنّ معظم المرضى هناك
لا يشكون من أكبادهم أو كلاهم
548
00:30:28,087 --> 00:30:30,428
ماذا أيضاً؟ -
"لا يمكن للرنين أن يخبرنا إن كان "كوشينغ -
549
00:30:30,553 --> 00:30:33,180
في الكظر أو في الدّماغ -
إذاً افحص محرّض الكظر -
550
00:30:33,305 --> 00:30:36,540
...رؤيةُ الهررة عند النهايةِ الزرقاء -
تركيز محرّض الكظر 11.7 -
551
00:30:36,708 --> 00:30:38,815
ولا يمكن التحديد، ولا يسعنا أن نعالج العضو الخطأ
552
00:30:38,940 --> 00:30:40,407
إذ لن يحلّ ذلك المشكلة
553
00:30:40,532 --> 00:30:42,492
وقد تصابُ بعاصفةٍ كوتيزوليّة تقتلها
554
00:30:42,617 --> 00:30:44,902
ربّما بصفتكَ تابعي المفضّل، كان يمكنك الحرص
555
00:30:45,027 --> 00:30:47,677
على أن تبقى أبوابي مغلقة
كي أقضي وقتي في التّركيز على الهرّة
556
00:30:47,845 --> 00:30:49,945
بدلاً من البحث عن الهرّة
557
00:30:52,074 --> 00:30:53,274
أأنتَ بخير؟
558
00:30:55,519 --> 00:30:56,394
أنفك
559
00:31:04,945 --> 00:31:06,052
ماذا قال؟
560
00:31:06,177 --> 00:31:09,907
"يبدو أنّه قال: "أتحبُّ شرابَ التّوت البرّي؟
561
00:31:11,118 --> 00:31:12,034
!اللعنة
562
00:31:12,202 --> 00:31:13,653
أرخص من الدم الزائف
563
00:31:14,027 --> 00:31:15,525
و"أتوتُ" نوعيّة
564
00:31:15,900 --> 00:31:17,975
لا تترك باب غرفتي مفتوحاً مجدّداً
565
00:31:18,100 --> 00:31:20,705
أنت تعبثُ وهذه المرأةُ ربّما تحتضر
566
00:31:21,001 --> 00:31:23,639
اطلب من (تشايس) أن يقومَ بأخذ عيّنةِ دمٍٍ وريديّةٍ من دماغها
567
00:31:23,764 --> 00:31:27,133
إن وجدَ ارتفاعاً فهناكَ ورم
وإن لم يجد، فالآفة كظريّة
568
00:31:32,316 --> 00:31:34,066
لستُ أنا من كنتُ من قبل
569
00:31:35,702 --> 00:31:36,752
أنا مرعوب
570
00:31:37,512 --> 00:31:39,262
وهذه ليست طريقةً للعيش
571
00:31:40,990 --> 00:31:42,566
أريدُ أن أنضمّ للعمل معك
572
00:31:45,689 --> 00:31:47,499
...ربّاه! هل كنتَ تظنُّ
573
00:31:47,624 --> 00:31:50,589
لم أقصد أن أقولَ أنّني على استعدادٍ لتعيينكَ حالاً
574
00:31:51,548 --> 00:31:54,348
قلتَ أنّك بحاجةٍ لمن هم مثلي -
...أعلم، ولكن -
575
00:31:54,898 --> 00:31:56,538
لستَ تحملُ شهادةً في إدارةِ الأعمال
576
00:31:56,663 --> 00:31:58,693
كما أنّني عيّنتُ للتوّ مديراً للشؤونِ الطبّيّة
577
00:31:58,818 --> 00:32:01,143
دعني أشارك في مشروعِ المشرط الطبّي اللايزريّ إذاً
578
00:32:01,344 --> 00:32:04,652
...لديَّ بعضُ المال، ليس بالكثير -
الحدُّ الأدنى هو مليونا دولار -
579
00:32:04,777 --> 00:32:06,493
للجولةِ الأولى من التشغيل
580
00:32:09,786 --> 00:32:10,786
انظر
581
00:32:11,814 --> 00:32:14,327
...يمكنني أن آخذ منكَ مبلغاً أقلّ
582
00:32:14,452 --> 00:32:17,933
لكنّ عليكَ أن تعرف
أن لا مجالَ للكسبِ السّريع هنا
583
00:32:18,101 --> 00:32:21,031
أعلم، أعلمُ أنّها لن تغيّر حياتي في يومٍ وليلة
584
00:32:21,437 --> 00:32:22,437
...ولكن
585
00:32:22,903 --> 00:32:24,703
أريدُ أن أبدأ في تغييرها
586
00:32:27,029 --> 00:32:28,319
حسنٌ... إذاً لنبدأ
587
00:32:32,794 --> 00:32:36,524
ما الذي تتوقّعُ أن تجدهُ داخلَ رجل الغيبوبةِ الميت؟
588
00:32:36,649 --> 00:32:38,412
نعناعُ القطط، لعبةٌ للمضغ
589
00:32:38,973 --> 00:32:40,923
لستُ أعلم، وهذا هو سببُ بحثي
590
00:32:41,604 --> 00:32:44,501
لقد توقّف قلبُ مريضتكَ أثناء جمع العيّنات الوريديّة
591
00:32:44,626 --> 00:32:47,045
وقد أعدناها لكنَّ قلبها ما يزالُ ضعيفاً
592
00:32:47,278 --> 00:32:49,819
أيخبرُنا هذا بشيء؟ -
أنّها ضعيفة، وتحتضرُ غالباً -
593
00:32:50,175 --> 00:32:52,847
إذاً لا شيء
وماذا عن معدّل محرّض الكظر؟
594
00:32:52,972 --> 00:32:54,053
مرتفعٌ قليلاً
595
00:32:54,221 --> 00:32:56,844
هذا يؤكّد أنّ داء "كوشينغ" في الدّماغ، اذهب
596
00:32:56,969 --> 00:32:58,884
وهل أنتَ أكيدٌ أنّهُ "كوشينغ"؟
597
00:32:59,009 --> 00:33:00,692
لا توجدٌ سمنةٌ مركزيّةٌ في الجسم
598
00:33:00,817 --> 00:33:02,986
إنّ جسمها نحيل -
...لو كان هذا تظاهراً طبيعيّاً -
599
00:33:03,111 --> 00:33:05,361
لما كانت هناك هرّةٌ في الموضوع -
إذاً فهو الدّماغ -
600
00:33:05,486 --> 00:33:08,317
...والسؤالُ التّالي هو: هل نزيلُ النّخامى مباشرةً
601
00:33:08,485 --> 00:33:09,985
هذا السّؤالُ ليس لي
602
00:33:10,547 --> 00:33:12,201
هذا السؤالُ للمريضة
603
00:33:12,326 --> 00:33:14,674
اعرضوا عليها كلا الحلّين واتركا لها القرار
604
00:33:14,799 --> 00:33:15,799
حسناً
605
00:33:19,310 --> 00:33:22,623
عليّ التوقّف عن إخبارك بنظريّاتي
فستحاول دائماً إثبات خطئي
606
00:33:22,791 --> 00:33:25,668
أتقصدُ النظريّة عن تضخُّمِ مؤخرةِ (كادي) عند اكتمال القمر؟
607
00:33:26,420 --> 00:33:28,561
لقد أثبتُّ هذه النظريّة، والصّورةُ في مدوّنتي
608
00:33:28,686 --> 00:33:31,415
عادةً، تكونُ في غرفةِ المريضة
تقودها فيما يجب أن تفعله
609
00:33:31,540 --> 00:33:32,800
وبدلاً من ذلك أنتَ غارقٌ حتّى الكوع
610
00:33:32,968 --> 00:33:36,720
في أحشاءِ رجلٍ ميتٍ لا تعرفه
وقد تكون أو لا تكون له علاقةٌ بالهرّةِ السّحريّة
611
00:33:37,170 --> 00:33:39,690
إذ أنّك تريدُ أن تثبت لي أنّك لا تهتمّ
612
00:33:39,815 --> 00:33:40,965
لقد انتهت الحالة
613
00:33:41,227 --> 00:33:43,018
وأنا أستكشفُ لغزاً طبّياً
614
00:33:43,994 --> 00:33:47,500
لقد احتملتُ هوسك، بل وشجّعته... لسببٍ وحيد
615
00:33:47,625 --> 00:33:48,925
هو أنّه ينقذُ الحيوات
616
00:33:49,518 --> 00:33:52,401
لكنّني لا أعلمُ ما الذي تفعلهُ الآن
617
00:33:59,821 --> 00:34:03,250
كوشينغ" يعني أنّ جسمكِ يفرطُ"
في إفرازِ هرمونٍ يدعى الكورتيزول
618
00:34:03,375 --> 00:34:06,292
والعلاجُ المفضّل هو تثبيطه بالأدوية
619
00:34:06,878 --> 00:34:08,335
وهل سيشفيه ذلك؟
620
00:34:09,000 --> 00:34:10,200
بل يعالجه فقط
621
00:34:10,563 --> 00:34:11,997
وقد يعود
622
00:34:12,404 --> 00:34:13,883
الحلُّ الوحيد الدّائم
623
00:34:14,051 --> 00:34:17,065
هو أن نجري جراحةً على دماغك
ونستأصل الغدّة النخاميّة
624
00:34:17,190 --> 00:34:19,090
لكنّ الجراحةَ خطيرة
625
00:34:19,468 --> 00:34:21,677
وقد توقّف قلبُكِ مرّةً على طاولةِ العمليّات
626
00:34:23,315 --> 00:34:24,602
أريدُ الجراحة
627
00:34:25,794 --> 00:34:28,772
سيقتلني هذا الشيءٌ إن لم أقتلهُ أوّلاً
628
00:34:31,334 --> 00:34:32,735
بسبب الهرّة؟
629
00:34:34,439 --> 00:34:37,339
أتريدُ أن تخبرني كم أتصرّف بحماقة؟
630
00:34:37,538 --> 00:34:43,845
لا، أنا أؤمنُ أنّ هناك ما لا يستطيعُ العلمُ فهمه
631
00:34:43,970 --> 00:34:47,371
وأنّ هناكَ دوراً للإيمانِ والصّلوات
632
00:34:47,496 --> 00:34:49,446
لكنّ دورها هو في غرفة الانتظار
633
00:34:50,517 --> 00:34:51,617
لا غرفةِ العمليّات
634
00:34:56,068 --> 00:34:57,968
لقد مرضتُ لسبب
635
00:34:59,033 --> 00:35:01,764
وكلُّ شيءٍ سيءٍ حدث لي حدث لسبب
636
00:35:02,767 --> 00:35:06,767
ولستُ أعلمُ ما هو السّبب
...لكنّني أعلمُ أنّهُ لو لم يكن موجوداً
637
00:35:08,004 --> 00:35:10,704
ولو لم تكن ثمّةَ غايةٌ عظمى في هذا العالم
638
00:35:12,611 --> 00:35:14,702
فليس هذا عالماً أودُّ العيشَ فيه
639
00:35:17,571 --> 00:35:19,721
سأحجزُ لكِ غرفةَ العمليّات
640
00:35:41,864 --> 00:35:42,864
أتيتَ باكراً
641
00:35:44,169 --> 00:35:46,469
لن أبقى طويلاً، سأستقيل
642
00:35:50,436 --> 00:35:51,682
هل حصلتَ على عملٍ جديد؟
643
00:35:53,359 --> 00:35:56,235
إذاً فلن تستقيل
أراكَ هنا غداً
644
00:35:57,810 --> 00:36:00,197
ألن تقبل استقالتي؟
645
00:36:00,365 --> 00:36:03,240
...إنّ هذا أسهل، كي أتجنّب ذعرك
646
00:36:03,365 --> 00:36:06,712
ثمّ عودتكَ كي أعاقبكَ ثمّ أسترجعك
647
00:36:10,626 --> 00:36:11,626
مع السّلامة
648
00:36:15,264 --> 00:36:16,414
أحضر معك فطائر محلاة
649
00:36:16,871 --> 00:36:18,340
الجميعُ يحبُّ مخالبَ الدبب تلك
650
00:36:57,331 --> 00:36:59,715
تعالي، بس بس بس بس بس
651
00:37:00,499 --> 00:37:01,499
بس؟
652
00:37:48,111 --> 00:37:50,099
أنا أنتظر منذُ ربع ساعة
أين (نيل)؟
653
00:37:50,311 --> 00:37:51,934
لم يعد (نيل) يعملُ هنا
654
00:37:52,870 --> 00:37:56,438
إنّه المديرُ التنفيذي -
أنا آسفة، ليت بإمكاني مساعدتك -
655
00:37:56,606 --> 00:37:57,606
آسفة
656
00:37:58,478 --> 00:38:01,204
لكنَّ هذا جنون
أنا أستثمرُ أموالي مع هذه الشركة
657
00:38:01,774 --> 00:38:03,028
ليست لديهِ شركة
658
00:38:03,856 --> 00:38:06,407
لقد عملَ هنا، لكنّه كان موظّف استقبالٍ مؤقّتاً
659
00:38:06,575 --> 00:38:08,272
أين هو؟ -
لقد قبض عليه -
660
00:38:08,397 --> 00:38:10,615
ومن غير المسموح لي أن أبوحَ بما هو أكثر
661
00:38:10,740 --> 00:38:12,162
لقد كان معي في الثّانويّة
662
00:38:12,722 --> 00:38:14,748
وهذا ما حسبهُ الجميعُ أيضاً
663
00:38:15,377 --> 00:38:18,001
وأظنُّ أنّك أيضاً شفيتهُ من مشكلةِ أذنه
664
00:38:19,377 --> 00:38:22,838
هل أعطيتَهُ نقودكَ بعد؟ -
لا -
665
00:38:34,031 --> 00:38:35,346
كنتُ محقاً
666
00:38:35,562 --> 00:38:38,246
والأجملُ أنّك كنتَ مخطئاً
667
00:38:39,086 --> 00:38:40,636
لقد كانت مصادفة
668
00:38:40,761 --> 00:38:43,011
لم تكن الهرّةُ تتوقّع الموت
669
00:38:43,614 --> 00:38:44,926
كانت تحاولُ البقاءَ دافئة
670
00:38:45,051 --> 00:38:47,609
أجل، الأمواتُ معروفونَ بهالاتهم الدافئة
671
00:38:48,074 --> 00:38:51,806
هذا صحيحٌ إن كانوا مصابين بحمّى
وهذا كان حالَ ثلاثةٍ من المرضى
672
00:38:51,931 --> 00:38:54,580
أو إن كانوا يفقدون وزنهم كحالِ الثمانية الباقين
673
00:38:55,085 --> 00:38:56,748
...فقدانُ الوزن لا -
بل يرفعها -
674
00:38:57,153 --> 00:38:59,728
إن كان معنى ذلك أن يضعوا على المريض بطانيّة تدفئة
675
00:39:02,607 --> 00:39:04,983
تهانينا، فبسبب هوسك الجنونيّ بهذه الهرّة
676
00:39:05,108 --> 00:39:06,883
حللتَ معضلةً تافهةً كلّياً
677
00:39:07,008 --> 00:39:08,484
تافهةً كلّياً؟
678
00:39:09,497 --> 00:39:10,497
!ربّاه
679
00:39:10,886 --> 00:39:13,236
من الواضح أنّها تافهةٌ جزئياً
680
00:39:13,776 --> 00:39:16,942
لقد تسلّقت (ديبي) على (مورغن) أيضاً
مما يعني أنّ حرارتها كانت عالية
681
00:39:17,067 --> 00:39:19,938
فما الذي يسبّب ارتفاع الحرارة
ويقلّد كلّ أعراض "كوشينغ"؟
682
00:39:20,553 --> 00:39:22,453
عدا سمنة البدن المركزيّة؟
683
00:39:24,564 --> 00:39:25,564
السرطان
684
00:39:25,921 --> 00:39:29,135
ورمٌ كارسينوئيديٌّ مفرزٌ للكورتيكوتروبين في الأمعاء
685
00:39:29,260 --> 00:39:31,663
لكنّ الكاميرا الكبسولة لم تجد شيئاً
686
00:39:32,175 --> 00:39:34,953
مما يعني أنّه في مكانٍ
لا تقوى الكاميرا الكبسولةُ على الوصولُ إليه
687
00:39:36,195 --> 00:39:37,289
الزائدة
688
00:39:37,966 --> 00:39:40,250
تهانينا، لقد أنقذتَ حياتها غالباً
689
00:39:40,800 --> 00:39:43,079
وأنقذتها بالتأكيد من عمليّةٍ جراحيّةٍ بلا داعٍ
690
00:39:44,943 --> 00:39:46,035
أجل، بالتأكيد
691
00:39:47,362 --> 00:39:49,092
كم هو رقم غرفة العمليّات؟
692
00:39:49,547 --> 00:39:50,697
مجرّد فضول
693
00:40:00,656 --> 00:40:01,480
شكراً لك
694
00:40:03,579 --> 00:40:07,056
لم آتِ هنا لتلقّي الشكر، فستكون هذه فظاظة
695
00:40:08,695 --> 00:40:10,308
بل لتلقّي الإعجاب
696
00:40:11,509 --> 00:40:13,944
لقد كنّتِ على وشكِ التخلّي عن قطعةٍ من دماغك
697
00:40:14,285 --> 00:40:17,141
فقط كي تطاردي خرافةً مجنونة
698
00:40:18,107 --> 00:40:21,452
لكنّني لم أفعل -
أنتِ لم "لم" تفعلي شيئاً -
699
00:40:21,577 --> 00:40:22,727
فأنا من أوقف ذلك
700
00:40:24,235 --> 00:40:25,856
وما الذي حملك على هذا؟
701
00:40:26,529 --> 00:40:28,323
العلم، المنطق، الواقعيّة
702
00:40:28,842 --> 00:40:29,883
اختاري ثلاثةً منها
703
00:40:30,051 --> 00:40:33,922
لقد اختارت الهرّةُ تلك اللحظةَ بالذّات
لتجلس على جهازكَ المحمول
704
00:40:34,608 --> 00:40:38,598
ربّما بسبب العلم والمنطق والواقعيّة
أو ربّما لسببٍ آخر
705
00:40:42,865 --> 00:40:44,191
أنتِ حمقاء
706
00:40:47,762 --> 00:40:49,946
لقد بحثتُ عن ذاك الكاهن من ولاية نيويورك
707
00:40:51,907 --> 00:40:53,907
لم يختفِ أتباعهُ إطلاقاً
708
00:40:54,354 --> 00:40:56,408
"لقد شكّلوا جماعة "سبت التّاريخ
709
00:40:56,533 --> 00:40:58,046
ديانةً كاملة
710
00:40:58,218 --> 00:40:59,913
لقد غيّر هذا الرّجلُ وجهَ التّاريخ
711
00:41:00,081 --> 00:41:03,375
لأنّ أتباعهُ كانوا واهمين كمثله
712
00:41:06,764 --> 00:41:09,214
لربّما أعطاهم شيئاً يعيشون لأجله
713
00:41:13,541 --> 00:41:14,641
أشعرُ بتحسّنٍ الآن
714
00:41:59,470 --> 00:42:00,807
بولُ هرّةٍ على مقعدي؟
715
00:42:01,405 --> 00:42:03,518
دمٌ على وجهي؟ -
!دمٌ زائف -
716
00:42:08,723 --> 00:42:10,299
ستدفعُ كلفةَ التّنظيف
717
00:42:17,993 --> 00:42:19,641
لماذا لا تزالُ حيّاً؟
718
00:42:20,036 --> 00:42:20,942
لستُ أدري
719
00:42:21,067 --> 00:42:23,111
أظنّهُ قد أعجبَ بوقوفكَ في وجهه
720
00:42:23,599 --> 00:42:25,619
وحملكَ لهرّةٍ أن تتبوّل على مقعده
721
00:42:26,158 --> 00:42:28,158
!أجل... هرّة
722
00:42:39,344 --> 00:42:40,577
أراك غداً -
أجل -
723
00:43:11,898 --> 00:43:17,077
ترجمة: د.نائل الحريري
Re-Synced By: MEE2day