1 00:00:16,280 --> 00:00:18,187 !"تبدو كمثل "سوبرم{\pos(194,215)}ان 2 00:00:18,188 --> 00:00:19,263 أنا{\pos(194,215)} متوتر 3 00:00:19,264 --> 00:00:21,264 ستبلي {\pos(194,215)}بلاءً حسناً 4 00:00:26,494 --> 00:00:28,913 أظنّ{\pos(194,215)}ُ أنّ أمّك تناديك 5 00:00:28,914 --> 00:00:30,414 انظر إل{\pos(194,215)}ى هذا 6 00:00:30,414 --> 00:00:31,914 فخورةٌ بكوني صمّاء 7 00:00:32,320 --> 00:00:33,457 أنتِ ل{\pos(194,215)}ستِ صمّاء 8 00:00:33,958 --> 00:00:35,153 {\pos(194,215)}أنا فخورةٌ بك وهذا يشبه ذاك 9 00:00:35,188 --> 00:00:37,566 !وزنُ مئةٍ وخمسةٍ وأربعين رطلاً 10 00:00:37,633 --> 00:00:39,101 (جونسن) ضدّ (ميلر) 11 00:00:39,102 --> 00:00:40,309 يجب أ{\pos(194,215)}ن أذهب 12 00:00:40,310 --> 00:00:41,310 بالتوفي{\pos(194,215)}ق 13 00:01:40,950 --> 00:01:43,900 * دكتور هاوس * الموسم الخامس 14 00:01:44,000 --> 00:01:46,900 ترجمة: د.نائل الحريري Re-Synced By: MEE2day 15 00:01:47,000 --> 00:01:49,900 (هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس 16 00:01:50,000 --> 00:01:52,900 (ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي 17 00:01:53,000 --> 00:01:55,900 (عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان 18 00:01:56,500 --> 00:01:59,400 (روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون 19 00:01:59,400 --> 00:02:01,800 (جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون 20 00:02:01,800 --> 00:02:03,900 (جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس 21 00:02:06,000 --> 00:02:09,700 الحلقة الثانية والعشرون "هاوس) منقسماً)" 22 00:02:10,950 --> 00:02:16,080 {\a6}تأليف: ماثيو في لويس & ليز فريدمان إخراج: غريغ يايتانز 23 00:02:16,299 --> 00:02:17,633 (هاوس) 24 00:02:19,802 --> 00:02:21,270 (هاوس) 25 00:02:23,706 --> 00:02:25,674 أعلم أنّك{\pos(194,215)} لستَ نائماً 26 00:02:25,741 --> 00:02:28,877 كان ليبهرني هذا{\pos(194,215)} الاكتشاف حقاً 27 00:02:28,944 --> 00:02:33,448 لو لم تكوني مجرّد هلوسةٍ لعقلي{\pos(194,215)} المرهق 28 00:02:33,516 --> 00:02:36,618 ألا تسائل نفسك{\pos(194,215)} عن سبب وجودي هنا؟ 29 00:02:39,789 --> 00:02:42,924 أسائل نفسي أين زيّ الخادمة الفرنسية؟{\pos(194,215)} 30 00:02:42,992 --> 00:02:44,793 والبنطال الجلديّ الضيّق؟{\pos(194,215)} 31 00:02:44,860 --> 00:02:48,096 أنا هلوسة، ولستُ حلماً{\pos(194,215)} 32 00:02:47,914 --> 00:02:51,283 السبب هو الأرق{\pos(194,215)} 33 00:02:51,351 --> 00:02:53,585 ...أربعُ ليالٍ دونَ نومٍ مستح{\pos(194,215)}كم قد تسبّب 34 00:02:53,653 --> 00:02:55,620 هذا قد يفسّر سبب هلوستك{\pos(194,215)} 35 00:02:55,688 --> 00:02:57,222 لكنّه لا يفسّر هلوستك {\pos(194,215)} 36 00:02:57,290 --> 00:02:59,258 بحبيبةَ (ويلسون) الميتة{\pos(194,215)} 37 00:02:59,326 --> 00:03:02,227 لربّما هي رغبتي المكبوتة اللاواعية{\pos(194,215)} 38 00:03:02,295 --> 00:03:03,595 في إحضار (ويلسون) إلى غرفة نومي{\pos(194,215)} 39 00:03:03,663 --> 00:03:05,697 (أو أنّ شعورك بالذنب حيال (كاتنر{\pos(194,215)} 40 00:03:05,765 --> 00:03:08,133 يذكّرك بشعوركَ بالذنب ناحيتي{\pos(194,215)} 41 00:03:08,201 --> 00:03:11,903 وما الذي يهمّني في سبب وجودك؟{\pos(194,215)} 42 00:03:11,972 --> 00:03:13,905 بعدَ نومِ ليلةٍ هنيئة{\pos(194,215)} لن أراكِ هنا 43 00:03:23,116 --> 00:03:26,151 أظنُّ أنّني سأبقى معك بضعَ ساعاتٍ أخرى 44 00:03:34,827 --> 00:03:37,829 أتريدُ بعضَ القهوة؟{\pos(194,215)} 45 00:03:37,897 --> 00:03:39,664 المواد المسببة للإدمان{\pos(194,215)} ...ليست بديلاً 46 00:03:39,732 --> 00:03:41,433 عن بلسم الطبيعة الشافي{\pos(194,215)} 47 00:03:42,735 --> 00:03:44,236 لننتهِ من هذا بسرعة أريدُ أن أنام 48 00:03:44,304 --> 00:03:47,172 أصمُّ في الرابعةَ عشرة{\pos(194,215)} بدأ يسمعُ انفجاراتٍ تخيُّليّة 49 00:03:49,275 --> 00:03:51,210 متلازمة الرأس المنفجر{\pos(194,215)} 50 00:03:51,277 --> 00:03:52,811 جميل{\pos(194,215)} 51 00:03:52,879 --> 00:03:54,779 من الواضح{\pos(194,215)} إذاً أنّ دماغهُ يعرف كيف يسمع 52 00:03:54,847 --> 00:03:56,348 لقد أصيب بالصمم وهو في الرابعة 53 00:03:56,416 --> 00:03:57,616 بسبب مضاعفات التهاب السحايا 54 00:03:57,683 --> 00:04:00,085 إذاً لماذا لم يقم بزرعٍ قوقعي؟ 55 00:04:00,153 --> 00:04:02,087 العوامل الأشيع هي الأرق 56 00:04:02,155 --> 00:04:04,323 الذي لم يعانِ منه والشقيقة التي لم يصب بها 57 00:04:04,391 --> 00:04:06,558 وصدمة الرأس التي لم تظهر بالمسح الطبقي 58 00:04:06,626 --> 00:04:10,229 اللعنة على الأقلام الخيالية 59 00:04:10,296 --> 00:04:12,431 الأمّ توقّع على جميع الأوراق 60 00:04:12,499 --> 00:04:13,698 هل توفّي أبوه؟ 61 00:04:13,766 --> 00:04:15,267 لا أظنُّ هذا إنّه متبرّع بالنطاف{\pos(194,215)} 62 00:04:15,335 --> 00:04:17,169 وسجلاته الطبية غايةٌ في الكمال{\pos(194,215)} 63 00:04:17,237 --> 00:04:18,436 إذاً لم يبقَ سوى نوبةٍ في الفص الصدغي{\pos(194,215)} 64 00:04:18,538 --> 00:04:19,704 خطأ{\pos(194,215)} 65 00:04:19,772 --> 00:04:20,872 لا بدَّ أنَّ أحداً ما م{\pos(194,215)}ن النادي 66 00:04:20,940 --> 00:04:22,307 كان سيلاحظ حصول نوبة 67 00:04:22,315 --> 00:04:24,143 لربّما بدت لهم مجرّد ضربةٍ قويةٍ على الساق 68 00:04:24,210 --> 00:04:25,544 ضعوه في مخبر النوبات 69 00:04:25,611 --> 00:04:28,247 وجرّبوا إن كان رأسه سينفجر مجدداً 70 00:04:28,314 --> 00:04:30,982 هل تت{\pos(194,215)}جاهل لاوعيك الخاص؟ 71 00:04:31,051 --> 00:04:32,651 ستجعل منّا كسيحاً {\pos(194,215)}يقودُ أعمى 72 00:04:42,762 --> 00:04:45,797 أريدُ وصفةً لحبوبٍ منوّمة{\pos(194,215)} 73 00:04:45,865 --> 00:04:48,233 فكلبُ جاري ما انفكَّ يوقظني 74 00:04:48,301 --> 00:04:49,935 ويبدو أنّه منيعٌ للسموم بشدّة 75 00:04:52,004 --> 00:04:54,906 ما الذي أتى بالطبيبة التي توشك أن تصبح ثاني د.(تشايس) هنا؟ 76 00:04:54,974 --> 00:04:56,942 سأعتبر هذه تهنئة 77 00:04:57,009 --> 00:04:58,777 نحنُ نناقشُ حالة 78 00:04:58,844 --> 00:05:02,381 ولماذا أغلق الملف؟ 79 00:05:02,449 --> 00:05:04,083 ستتزوّجان بعد أسبوعين؟ 80 00:05:04,150 --> 00:05:05,484 كنتُ لأفترض حملك 81 00:05:05,552 --> 00:05:07,553 لكنّني لا أظنُّ (تشايس) ناضجاً كفاية 82 00:05:07,620 --> 00:05:08,787 لإنتاج النطاف 83 00:05:08,854 --> 00:05:12,057 إنّه احتفالٌ صغير فلمَ التأخير؟ 84 00:05:12,125 --> 00:05:13,092 نوماً هنيئاً 85 00:05:13,159 --> 00:05:14,993 يصرفها دون محاضرات؟ 86 00:05:15,061 --> 00:05:16,328 إنّه يريد التخلّص منك 87 00:05:19,599 --> 00:05:21,100 أهي حالةٌ مثيرة؟ 88 00:05:21,167 --> 00:05:22,934 مشتبهٌ بسرطان البروستات أتى إلى قسم الطوارئ 89 00:05:23,002 --> 00:05:24,035 حاملة الأقلام 90 00:05:32,378 --> 00:05:33,678 لا عجب من تضخّم البروستات لديه 91 00:05:33,746 --> 00:05:36,648 فهي مليئةٌ بعصي البلياردو والسيجار 92 00:05:36,716 --> 00:05:37,916 (لن يصل وصيفُ (تشايس 93 00:05:37,984 --> 00:05:39,284 حتّى يومِ العرس 94 00:05:39,352 --> 00:05:41,453 (لذا فقد طلبتُ من (ويلسون أن يتولّى حفلة عزوبيّته 95 00:05:41,521 --> 00:05:43,888 أما من وزراء متقاعدين يحضّرونها له؟ 96 00:05:43,956 --> 00:05:46,391 لا يريد (تشايس) حفلةً ضخمة 97 00:05:46,459 --> 00:05:47,892 هذا ما قالته 98 00:05:47,960 --> 00:05:50,061 ومن الحظّ أنّ في هذا العالم أناساً 99 00:05:50,130 --> 00:05:51,896 يقفون إلى جانب الحق 100 00:05:51,964 --> 00:05:54,032 لا، لا، لا ...لا أريدك 101 00:05:54,100 --> 00:05:56,135 اسمعي شيئان أقوم بهما على أكمل وجه 102 00:05:56,202 --> 00:06:00,372 وحفلات العزّاب هي قمّة هذه الأشياء 103 00:06:00,440 --> 00:06:02,007 سأساعدك، صحيح؟ 104 00:06:09,015 --> 00:06:12,384 سأبدأ بخمسة هرتز 105 00:06:12,452 --> 00:06:14,520 لقد أنهى (هاوس) التشخيص التفريقي 106 00:06:14,587 --> 00:06:15,920 دون أن يسخر من المريض 107 00:06:15,988 --> 00:06:18,190 لعدم قيامه بزرعٍ قوقعي 108 00:06:18,258 --> 00:06:20,159 لا يريدُ المريضُ الزرع 109 00:06:20,226 --> 00:06:21,560 لأنّه مرتاحٌ كما هو 110 00:06:21,628 --> 00:06:22,927 وهذا مثيرٌ للإعجاب 111 00:06:22,995 --> 00:06:24,496 إنّه أصمّ 112 00:06:24,564 --> 00:06:26,565 وهذه إعاقة، لا هويّة 113 00:06:26,633 --> 00:06:28,233 وهي أيضاً ثقافة 114 00:06:28,301 --> 00:06:30,369 فللصمّ مدارسهم الخاصة ولغتهم الخاصة 115 00:06:30,436 --> 00:06:32,804 ما من أشواك كمونيّة بعد 116 00:06:32,872 --> 00:06:35,774 سأرفع إلى عشرين 117 00:06:35,841 --> 00:06:38,410 كلُّ ما يمكنني تقليده بزوجٍ من سدادات الآذان 118 00:06:38,478 --> 00:06:40,412 لا يعتبر ثقافة 119 00:06:40,480 --> 00:06:42,447 ما من علاماتٍ على نوبة ارتجاج 120 00:06:42,515 --> 00:06:44,216 نشاط الفص الصدغي ما يزال طبيعياً 121 00:06:44,284 --> 00:06:47,018 أيّها الأطباء إنّه لا يستطيع الرؤية 122 00:06:47,086 --> 00:06:48,987 في إحدى عينيه 123 00:06:49,055 --> 00:06:52,157 كسيحٌ يقودُ أعمى 124 00:06:52,225 --> 00:06:55,527 أيعني هذا شيئاً؟ 125 00:06:55,595 --> 00:06:57,429 لم أكن أظنُّ هذا 126 00:06:57,497 --> 00:07:00,265 إذاً... متلازمة الرأس المنفجر مع فقدان الرؤية 127 00:07:00,333 --> 00:07:01,800 متلازمة التحويل تحت الترقوي 128 00:07:01,867 --> 00:07:04,269 شذوذ وعائي يجتمع مع حركةٍ ثابتةٍ للذارع 129 00:07:04,337 --> 00:07:05,837 قد يحوّل جريان الدم عن الدماغ 130 00:07:05,905 --> 00:07:07,406 ...يجب أن نقوم بمسحٍٍ وعائي، ونتحرّى 131 00:07:07,473 --> 00:07:08,973 قوموا بما تشاؤون 132 00:07:17,383 --> 00:07:19,418 كيف عرفتُ أنّه سيصاب بالعمى؟ 133 00:07:21,854 --> 00:07:23,622 لا داعي للّطف يا عزيزتي 134 00:07:23,690 --> 00:07:25,557 أنتِ في عقلي وأعلمُ أنّكِ موجودة 135 00:07:25,625 --> 00:07:28,059 بروتين سي الارتكاسي 136 00:07:28,127 --> 00:07:30,329 لاحظتُ أنّه مرتفعٌ قليلاً في ملفّه 137 00:07:30,396 --> 00:07:31,863 فخمّنتُ أنّ الشدّة التي سيلاقيها في مخبر النوبات 138 00:07:31,931 --> 00:07:34,266 ستزيدُ من حدّة الالتهاب 139 00:07:34,334 --> 00:07:36,468 وتقود إلى التهاب العصب البصري 140 00:07:36,536 --> 00:07:39,271 هذا أوضح بكثير من الكسيح الذي يقود الأعمى 141 00:07:39,339 --> 00:07:41,740 لقد كانت مجرّد ومضة لم يسعني وضعها في كلمات 142 00:07:41,807 --> 00:07:44,075 لقد كانت احتمالاً بعيداً 143 00:07:44,143 --> 00:07:46,778 لستُ أذكرُ حتّى مستوى بروتين سي لديه 144 00:07:46,846 --> 00:07:48,980 من الواضح أنّك تذكره 145 00:07:49,048 --> 00:07:50,081 لكنّك لا تعلم ذلك 146 00:07:52,285 --> 00:07:53,418 وكم ارتفاع برج "كي تو"؟ 147 00:07:53,486 --> 00:07:55,086 لستُ أدري - ولا أنا - 148 00:07:55,154 --> 00:07:57,188 لكنّني قرأتُ كتاباً عنهُ منذُ أعوام 149 00:07:57,257 --> 00:08:00,459 وكانت هناك امرأةٌ تيبيتية ...شرسةٌ وجذّابةٌ على الغلاف، تنحني 150 00:08:00,526 --> 00:08:03,027 ثمانيةٌ وعشرونَ ألفاً ومئتان وإحدى وخمسون قدماً 151 00:08:03,095 --> 00:08:06,265 جميل 152 00:08:06,332 --> 00:08:08,734 أنتِ تصريحٌ مفتوح إلى داخل دماغي 153 00:08:08,801 --> 00:08:11,970 اذهب وشغّل للطفلِ بعض الموسيقى 154 00:08:12,037 --> 00:08:14,439 لماذا؟ 155 00:08:14,507 --> 00:08:17,542 احتمالٌ بعيدٌ آخر 156 00:08:17,610 --> 00:08:19,177 سنستعمل صبغة اليودين كي نتعقّب مجرى الدم 157 00:08:19,245 --> 00:08:22,113 في رقبتك وذراعك 158 00:08:25,985 --> 00:08:28,654 *** حاربوا السلطة *** 159 00:08:28,721 --> 00:08:30,622 *** حاربوا السلطة *** 160 00:08:30,690 --> 00:08:33,191 *** حاربوا السلطة *** 161 00:08:33,259 --> 00:08:34,826 *** حاربوا السلطة *** 162 00:08:34,894 --> 00:08:37,629 *** حاربوا السلطة *** 163 00:08:37,697 --> 00:08:38,963 *** حاربوا السلطة *** 164 00:08:39,031 --> 00:08:40,799 *** حاربوا السلطة *** 165 00:08:40,866 --> 00:08:45,937 *** ...لنحارب السلطةَ التي تلهو بنا*** *** مع سير الإيقاع ابدؤوا جميعاً *** 166 00:08:46,005 --> 00:08:47,639 هاوس)، ما الذي تفعله؟) 167 00:08:47,707 --> 00:08:50,141 وماذا أبدو لك فاعلاً؟ 168 00:08:50,209 --> 00:08:51,910 أحاربُ السلطة 169 00:09:01,887 --> 00:09:02,854 أتشعر بهذا؟ 170 00:09:02,922 --> 00:09:05,390 كم هذا رائع 171 00:09:07,092 --> 00:09:09,695 يبدو أنّ أمّك لا تهتمُّ بما قد فقدته 172 00:09:09,762 --> 00:09:10,762 !يا لك من وغد 173 00:09:13,032 --> 00:09:15,200 يقولُ أنّه يشعر بالاهتزاز في بطنه 174 00:09:15,267 --> 00:09:16,201 دونَ يديه 175 00:09:16,268 --> 00:09:18,069 ما الذي يعنيه هذا؟ 176 00:09:22,709 --> 00:09:25,310 إنّه عرضٌ جديد 177 00:09:25,378 --> 00:09:26,911 اعتلال الأعصاب 178 00:09:36,322 --> 00:09:39,157 ظننتُكَ ستنامُ قليلاً 179 00:09:39,225 --> 00:09:41,259 لقد أثارتني الحالة 180 00:09:53,221 --> 00:09:55,523 كمثل حديقة الحيوان 181 00:09:55,590 --> 00:09:57,558 لكن هنا يمكنني ضربُ الزجاج قدرما أشاء 182 00:09:57,626 --> 00:09:59,292 كيف عرفتَ بشأن اعتلال الأعصاب؟ 183 00:09:59,360 --> 00:10:00,628 سؤالٌ جيّد 184 00:10:00,695 --> 00:10:02,062 كفى ألغازاً 185 00:10:02,130 --> 00:10:04,932 هذا هو رأيي كذلك 186 00:10:05,000 --> 00:10:07,367 فكّر بسجلّ المصارعة 187 00:10:07,435 --> 00:10:10,704 جمع الأشياء 188 00:10:10,772 --> 00:10:11,939 لا، قوارير البولنغ 189 00:10:12,007 --> 00:10:13,340 ثلاث قوارير 190 00:10:13,408 --> 00:10:15,910 لقد تمّ تثبيت مريضنا في آخر ثلاث مبارياتٍ له 191 00:10:15,977 --> 00:10:18,178 ووصولاً إلى ذلك فقد كان 15 مقابل 0 192 00:10:18,246 --> 00:10:21,481 لذا فقد خمّنتُ أنّ توازنه مختل بسبب نقصٍ في الحسّ 193 00:10:21,550 --> 00:10:24,317 قد يكون ارتفاع ضغطٍ قحفي ناتجاً عن ورمٍ دماغي 194 00:10:24,385 --> 00:10:25,452 ولم يظهر بالمسح الطبقي؟ 195 00:10:25,520 --> 00:10:27,120 خفض الوزن لأجل المصارعة 196 00:10:27,188 --> 00:10:29,023 قد يؤدي للانحلال العضلي 197 00:10:29,090 --> 00:10:32,059 لقد التحق بصفّ للتحكّم بالوزن منذ ثلاثة أشهر 198 00:10:32,126 --> 00:10:35,563 فورمان) محقّ) 199 00:10:35,630 --> 00:10:39,767 في الواقع ارتفاع الضغط القحفي مناسب أيضاً 200 00:10:39,834 --> 00:10:40,968 ...لكنك قلت 201 00:10:41,036 --> 00:10:42,036 كنتُ أفكّر 202 00:10:47,676 --> 00:10:50,978 وهذا يضعُ عرضاً جديداً على اللائحة 203 00:10:51,046 --> 00:10:52,713 صممه 204 00:10:52,781 --> 00:10:55,515 ماذا لو كان سببه السرطان 205 00:10:55,584 --> 00:10:57,284 بدلاً من التهاب سحايا الطفولة؟ 206 00:10:57,351 --> 00:10:58,953 إذاً فالتهاب السحايا كان مصادفة؟ 207 00:10:59,020 --> 00:11:02,155 أوبسبب منتجٍ من منتجات السرطان يثبّط نظامه المناعي 208 00:11:02,223 --> 00:11:03,757 أجروا رنيناً لرأسه 209 00:11:03,825 --> 00:11:06,393 إن كنتَ محقاً بشأن السرطان فقد يكون صممه قابلاً للعكس 210 00:11:06,461 --> 00:11:10,030 سأحضّر الرنين وأكلّم المريض 211 00:11:10,098 --> 00:11:13,300 وأنتما... ألديكما وقت؟ 212 00:11:25,880 --> 00:11:28,548 أتعلمين ما هو الكاوبوي المكسور؟ 213 00:11:28,617 --> 00:11:31,384 (لقد كان على لائحة طلبات (هاوس 214 00:11:31,452 --> 00:11:34,622 لديّ ثلاثُ نظريات 215 00:11:34,689 --> 00:11:37,424 لماذا يهتمُّ (هاوس) كثيراً بحفلة وداع العزوبيّة هذه؟ 216 00:11:37,492 --> 00:11:39,426 أويحتاجُ سبباً ليهتم بحفلة وداع عزوبيّة؟ 217 00:11:39,494 --> 00:11:40,961 إنّه يحتاجُ سبباً للاهتمام بأي شيء 218 00:11:41,029 --> 00:11:44,098 أعطني محفظتك 219 00:11:44,165 --> 00:11:47,400 (قد يكون ببال (هاوس أن يحرّض (تشايس) على الخيانة 220 00:11:47,468 --> 00:11:48,602 كي يفصلهما 221 00:11:48,670 --> 00:11:50,270 تظنُّ (هاوس) معجباً بـ(كامرون)؟ 222 00:11:50,338 --> 00:11:52,940 أظنُّ (هاوس) يريدُ أن تعجب (كامرون) به 223 00:11:53,008 --> 00:11:55,643 وزواجها من (تشايس) سيحطّم هذا التخيلات 224 00:11:55,710 --> 00:11:57,544 إن كان (تشايس) سيخونها 225 00:11:57,612 --> 00:11:59,013 فلا ينبغي لهما الزواج أساساً 226 00:11:59,080 --> 00:12:00,547 (إذاً فأنتِ مع (هاوس 227 00:12:00,615 --> 00:12:02,983 في دفع (تشايس) نحو ارتكاب خطأٍ غبي؟ 228 00:12:03,051 --> 00:12:04,752 الشرب لا يغيّر من طبيعة المرء 229 00:12:04,819 --> 00:12:06,053 بل يظهرها إلى العلن 230 00:12:10,525 --> 00:12:13,260 أتظنّين أنّها قادرةٌ على أداء الكاوبوي المكسور؟ 231 00:12:13,327 --> 00:12:15,395 لشدّ ما آمل ذلك 232 00:12:15,463 --> 00:12:18,065 إن أف تو" نوعُ من السرطان" ينمو ببطءٍ شديدٍ للغاية 233 00:12:18,133 --> 00:12:19,900 ما يجعلهُ قابلاً للعلاج بسهولة 234 00:12:19,968 --> 00:12:22,002 إن كنّا محقّين، فإن استئصال الورم 235 00:12:22,070 --> 00:12:25,773 يعني احتمال استعادةِ سمعك مجدداً 236 00:12:30,745 --> 00:12:31,879 لا 237 00:12:31,946 --> 00:12:33,580 لقد قال أنّ عليكَ القبول بهذا 238 00:12:34,949 --> 00:12:37,184 ما المشكلة؟ 239 00:12:37,251 --> 00:12:39,419 يريدكَ أن تعالج السرطان بشرط أن يبقى أصمّ 240 00:12:39,487 --> 00:12:41,221 أنا آسف 241 00:12:41,289 --> 00:12:42,790 لا يمكننا فعل ذلك 242 00:12:49,689 --> 00:12:50,790 لا بأس {\pos(194,215)}عليك 243 00:12:51,689 --> 00:12:53,490 سيتوجّ{\pos(194,215)}ب عليّ تغيير مدرستي ولن أراكِ مجدداً 244 00:12:53,789 --> 00:12:56,490 لن تراني {\pos(194,215)}أبداً ما لم تتحسّن 245 00:13:12,553 --> 00:13:14,988 التصوير يظهر ارتفاعاً طفيفاً في الضغط القحفي 246 00:13:15,056 --> 00:13:17,057 لكن لا آفات على الأعصاب أو حولها 247 00:13:17,125 --> 00:13:19,226 ليس هذا سرطاناً 248 00:13:19,293 --> 00:13:21,661 هناك انحناء بسيط على جدار البطين الدماغي الرابع 249 00:13:21,730 --> 00:13:22,830 لربّما يشير إلى ورم 250 00:13:22,897 --> 00:13:24,264 لقد أحضرنا صوراً 251 00:13:24,332 --> 00:13:26,066 ...وحقيقةُ أنّك أرسلتني في مهمةٍ كشفيّة 252 00:13:26,134 --> 00:13:27,768 الحفل رجّالي 253 00:13:27,836 --> 00:13:30,270 لستِ على قائمة الضيوف 254 00:13:30,338 --> 00:13:33,707 حفلات العزّاب هي طقس قديم ومقدّس من احتفالات الرجال للولادة الجديدة 255 00:13:33,775 --> 00:13:35,442 الانحناء في البطين غالباً 256 00:13:35,509 --> 00:13:36,910 هو شذوذ خلقي ولادي 257 00:13:36,978 --> 00:13:39,446 وليس إشارةً إلى ورم 258 00:13:39,513 --> 00:13:41,448 ما من وسيلةٍ للتأكد دون أخذ خزعة 259 00:13:41,515 --> 00:13:43,016 إن سكرتُ بما فيه الكفاية فثمّة احتمال 260 00:13:43,084 --> 00:13:44,785 أن أضاجع إحدى المتعرّيات 261 00:13:44,853 --> 00:13:46,519 أو أنضمّ إليهنّ 262 00:13:46,587 --> 00:13:47,554 اتفقنا 263 00:13:47,622 --> 00:13:51,625 لا يمكننا ثقب جمجمة مريض اعتماداً على حسّنا الباطني 264 00:13:51,692 --> 00:13:54,461 ربّاه! ليس هذه 265 00:13:54,528 --> 00:13:56,864 (إنّها من عرّفتني على (ميدوف 266 00:13:56,931 --> 00:13:58,465 إن (تاوب) على حق ليس هذا سرطاناً 267 00:13:58,532 --> 00:14:01,334 أجل، من الأفضل أن تتجاهل نظريةً تشخيصيةً رائعة 268 00:14:01,402 --> 00:14:02,836 لأنّها صعبة الإثبات 269 00:14:02,904 --> 00:14:04,738 قوموا بخزعة 270 00:14:04,806 --> 00:14:06,606 يجب أن نلقي نظرةً أقرب على بطينه الرابع 271 00:14:06,674 --> 00:14:08,175 أو نظرةً أكبر عمراً 272 00:14:08,243 --> 00:14:10,077 لن تسمح لنا الأم بخزع دماغه 273 00:14:10,145 --> 00:14:11,578 دون دليل 274 00:14:11,646 --> 00:14:12,880 لقد كسر المريض أنفه منذ سنوات 275 00:14:12,947 --> 00:14:15,415 ولربّما قام المشفى برنينٍ مغناطيسي آنذاك 276 00:14:15,483 --> 00:14:17,050 حسناً 277 00:14:21,790 --> 00:14:24,024 السبب الرئيسي لهروبنا أنا وزوجتي الثالثة 278 00:14:24,092 --> 00:14:26,326 هو تجنّب حفلة (هاوس) للعزوبية 279 00:14:31,365 --> 00:14:33,066 هل حضرت فيلم (كاليغيولا)؟ 280 00:14:36,671 --> 00:14:39,739 الدماغ الحالي لمريضي 281 00:14:39,808 --> 00:14:41,508 مقابل دماغه منذ ثلاث سنوات 282 00:14:41,575 --> 00:14:42,509 أترون فرقاً؟ 283 00:14:45,346 --> 00:14:46,613 هل كان يخبرك بتجنّب الحفلة؟ 284 00:14:46,681 --> 00:14:48,581 قسم الأطباء يقول "لا تؤذ" 285 00:14:48,649 --> 00:14:50,650 بالطبع، لا تأت إذاً 286 00:14:50,718 --> 00:14:54,354 إن كنتَ تريدُ لوعود زواجك أن تكون بلا معنى 287 00:14:54,422 --> 00:14:56,924 شوّقتني 288 00:14:56,991 --> 00:14:58,826 أنتَ على وشك الالتزام 289 00:14:58,893 --> 00:15:00,928 بهذه المرأة المميزة لك، للأبد 290 00:15:00,995 --> 00:15:02,395 وهذا جميل 291 00:15:02,463 --> 00:15:04,531 لكن إن كان التزامك في الليلة التي تلي العرس 292 00:15:04,598 --> 00:15:06,133 مماثلاً لالتزامك في الليلة التي سبقت العرس 293 00:15:06,201 --> 00:15:08,068 فلا معنى للعرس إذاً 294 00:15:08,136 --> 00:15:10,804 لذا، ولا أجد مفراً منطقياً من قول هذا 295 00:15:10,872 --> 00:15:12,873 إن كنتَ تريدُ إضفاء الأهمية لزواجك 296 00:15:12,941 --> 00:15:14,607 فعليك أن تكون شبقاً، مرحاً 297 00:15:14,675 --> 00:15:16,310 خنزيراً يتمرّغ في الوحل في الليلة السابقة له 298 00:15:16,377 --> 00:15:18,979 أنت شرير 299 00:15:19,047 --> 00:15:20,413 إلى اللقاء 300 00:15:20,481 --> 00:15:22,415 لقد تغيّر جدار البطين الرابع 301 00:15:22,483 --> 00:15:24,451 ليس ثمّة انحناء في المسح الأسبق 302 00:15:24,518 --> 00:15:27,154 وهذا دليل على سرطان "إن أف تو"، صحيح؟ 303 00:15:27,222 --> 00:15:29,489 عليك إجراء خزعةٍ دماغيّةٍ للتأكد 304 00:15:34,395 --> 00:15:37,331 لن أحضر حفلة العزوبية 305 00:15:37,398 --> 00:15:39,599 فكلّما حضرتُ واحدةً من حفلاتك 306 00:15:39,667 --> 00:15:44,037 ينتهي الأمرُ بي مهيناً نفسي بطريقةٍ غير متوقّعة 307 00:15:44,105 --> 00:15:47,040 مسألة البطّة هذه كانت غير متوقّعةٍ إطلاقاً 308 00:15:47,108 --> 00:15:48,708 لن أذهب 309 00:15:48,776 --> 00:15:50,844 لا مشكلة 310 00:15:50,912 --> 00:15:52,412 بل هناك مشكلة 311 00:15:59,153 --> 00:16:00,620 أتعلم من نحتاج؟ 312 00:16:00,688 --> 00:16:02,923 تلك المتعرّية التي جلبتها (إلى حفلة عزوبيّة (ويلسون 313 00:16:02,991 --> 00:16:04,324 إذ يمكنك تنفيذ لعبة الشرب فوق جسدها 314 00:16:04,392 --> 00:16:06,927 ولمَ العودةُ إلى البئر القديم؟ 315 00:16:06,995 --> 00:16:08,896 ففي السنوات التسع التي انقضت 316 00:16:08,963 --> 00:16:10,797 نشأ جيلٌ جديدٌ من الفتيات المثيرات 317 00:16:10,865 --> 00:16:12,832 اللواتي تمّ استغلالهن من قبل أزواج أمهاتهم 318 00:16:12,901 --> 00:16:15,168 كانت تحب القطط 319 00:16:15,236 --> 00:16:18,405 وما الذي جعلكِ تذكرين أنّ المتعرّية كانت تحب القطط؟ 320 00:16:18,472 --> 00:16:21,241 لدى (تشايس) قطة 321 00:16:21,309 --> 00:16:22,342 سيتفقان معاً 322 00:16:22,410 --> 00:16:24,278 هاوس)؟) 323 00:16:24,345 --> 00:16:26,813 أتستمتع بوقتكَ في الأعلى؟ 324 00:16:30,285 --> 00:16:32,386 أحضّر نفسي لبعث حوّاء 325 00:16:32,453 --> 00:16:33,620 ماذا وجدت؟ 326 00:16:33,687 --> 00:16:35,322 الخزعة تظهر التهاباً عصبياً 327 00:16:35,390 --> 00:16:37,624 مترافقاً مع ضغطٍ قحفيٍ مرتفع 328 00:16:37,691 --> 00:16:39,726 ثمّة مشكلة لكنّها ليست السرطان 329 00:16:43,398 --> 00:16:45,165 سيبقى أصمّ طوال حياته 330 00:16:45,233 --> 00:16:46,866 لا مشكلةَ لديه في هذا 331 00:16:46,935 --> 00:16:48,735 لا فكرة لديه عمّا يفتقده 332 00:16:48,803 --> 00:16:51,204 وأمّه حمقاء 333 00:16:51,272 --> 00:16:52,672 فهل سيدفع ثمن غبائها 334 00:16:52,740 --> 00:16:53,840 طيلة البقيّة الباقية من حياته؟ 335 00:16:55,310 --> 00:16:57,177 أما من مشكلةٍ لدينا في هذا؟ 336 00:17:02,984 --> 00:17:04,284 لماذا تغلق؟ 337 00:17:04,352 --> 00:17:06,186 لنقم بزرعٍ قوقعيٍّ له 338 00:17:06,254 --> 00:17:08,788 لم يكن هذا مذكوراً في الملف 339 00:17:08,856 --> 00:17:10,857 حقاً؟ إذاً لا بدَّ أنّ أحدهم نسيه 340 00:17:10,925 --> 00:17:11,959 سأذهب للتأكّد 341 00:17:12,026 --> 00:17:13,827 سأنتظرك 342 00:17:13,894 --> 00:17:15,162 يا للفكرة الرائعة 343 00:17:15,229 --> 00:17:16,830 لنبقِ الولد فترةً أطول تحت تأثير المخدّر 344 00:17:16,897 --> 00:17:18,231 بينما جمجمته مفتوحة 345 00:17:18,299 --> 00:17:19,967 سأنتظر 346 00:17:20,034 --> 00:17:23,803 أنا معروفٌ بالكذب لتحقيق مبتغياتي 347 00:17:23,871 --> 00:17:27,307 والزرع لن يعيق أبداً تشخيصي له 348 00:17:30,244 --> 00:17:32,946 أحضري لي عدّة الزرع 349 00:17:59,809 --> 00:18:01,444 ...فقط فقط حاول الاسترخاء 350 00:18:02,846 --> 00:18:04,514 ...فخلال فترة الاستشفاء 351 00:18:08,846 --> 00:18:11,514 {\pos(194,215)} ماذا فعلتَ بي؟ 352 00:18:11,721 --> 00:18:13,822 لم يرغب ولدها بالزرع 353 00:18:13,890 --> 00:18:15,824 إن بقي غير راغبٍ به بعد إعطائه وقتاً للاعتياد عليه 354 00:18:15,892 --> 00:18:16,859 فسأنزعه 355 00:18:16,926 --> 00:18:18,427 وسأعميه أيضاً 356 00:18:18,495 --> 00:18:19,862 إن كان يريدُ اختبار هذه الثقافة أيضاً 357 00:18:19,929 --> 00:18:21,397 انزعه الآن 358 00:18:21,465 --> 00:18:23,366 لقد خضع ولدُكِ لجراحةٍ دماغيّة 359 00:18:23,433 --> 00:18:24,367 وليس مستقراً 360 00:18:24,434 --> 00:18:27,436 (سيّدة (ميلر 361 00:18:27,504 --> 00:18:29,572 (لستُ أحاول التخفيف من خطأ د.(هاوس 362 00:18:29,640 --> 00:18:31,641 ...لكنّ الأفضل الآن - لماذا هي جالسة؟ - 363 00:18:31,708 --> 00:18:35,444 ليست تصرخ ولا تهدّد، أو تتوعّد 364 00:18:35,512 --> 00:18:37,246 إنّها جالسة 365 00:18:37,314 --> 00:18:40,716 أهذا مفهوم؟ د.(هاوس)؟ 366 00:18:40,784 --> 00:18:41,984 !(هاوس) 367 00:18:42,052 --> 00:18:44,053 ركّز 368 00:18:44,120 --> 00:18:45,588 أريدك أن تؤكد موافقتك على الاتفاق 369 00:18:45,656 --> 00:18:48,090 لا مشكلة 370 00:18:48,158 --> 00:18:50,893 لستِ غاضبة 371 00:18:50,960 --> 00:18:52,094 أنا غاضبة 372 00:18:52,162 --> 00:18:53,929 لست غاضبةً كفاية 373 00:18:53,997 --> 00:18:56,199 لقد أردتِ لولدكِ أن يسمع 374 00:18:56,266 --> 00:18:58,133 لكنّك لم تجرؤي على إجباره الخضوع للزرع 375 00:18:58,202 --> 00:19:00,670 ما أن يستقرّ ولدي 376 00:19:00,737 --> 00:19:02,471 أريدُ هذا الشيء خارج رأسه 377 00:19:11,548 --> 00:19:12,848 لماذا قمتَ بذلك؟ 378 00:19:12,916 --> 00:19:14,817 لأنّه جاهل 379 00:19:14,884 --> 00:19:16,185 وقد ترعرع على يد حمقاء 380 00:19:16,253 --> 00:19:18,321 ليس سبباً كافياً 381 00:19:18,388 --> 00:19:19,755 ...لطالما كان 382 00:19:19,823 --> 00:19:22,391 !مريضي يتكيّف ليكون معاقاً 383 00:19:22,459 --> 00:19:27,129 وهذه إهانةٌ لجميع المعاقين في العالم 384 00:19:27,197 --> 00:19:28,564 حسناً 385 00:19:31,301 --> 00:19:33,636 (لكنّني ما زلتُ أريدُ (فورمان مشرفاً على حالتك 386 00:19:33,704 --> 00:19:35,204 أكان هذا هو الاتفاق؟ 387 00:19:38,508 --> 00:19:39,908 حسناً 388 00:19:46,316 --> 00:19:49,885 أيعجبكَ العمل تحت إمرة (فورمان)؟ 389 00:19:49,953 --> 00:19:51,520 بمن تتّصل؟ 390 00:19:51,588 --> 00:19:53,656 آه، صحيح لا تريدُ أن تبدو كالمجانين 391 00:19:53,724 --> 00:19:56,058 أجل، شيءٌ كهذا 392 00:19:56,126 --> 00:19:57,560 أتظننا قمنا بالخيار الخاطئ؟ 393 00:19:57,628 --> 00:19:59,695 لستُ أكيداً 394 00:19:59,763 --> 00:20:01,530 لستُ أكيداً حتى من سبب قيامنا به 395 00:20:01,598 --> 00:20:03,198 (تلك الحجّةُ التي أدليتَ بها لـ(كادي 396 00:20:03,267 --> 00:20:04,467 بدت مقنعة 397 00:20:04,534 --> 00:20:06,235 لك ربّما 398 00:20:14,244 --> 00:20:15,378 حسبتُكَ الآن ستكون قد اعتليت المنصّة 399 00:20:15,445 --> 00:20:17,580 بعدستك الزجاجية وبنطال ركوب الخيل 400 00:20:17,648 --> 00:20:18,814 أجل، لقد قمتَ بعملٍ غبيّ 401 00:20:18,882 --> 00:20:19,848 بسرعة، اسخر من أحدٍ ما 402 00:20:19,916 --> 00:20:21,917 لماذا قمتَ بهذا؟ 403 00:20:21,985 --> 00:20:24,086 لماذا أعطيتُ إنساناً القدرةَ على السمع؟ 404 00:20:24,154 --> 00:20:27,122 اسألي الربّ السؤال ذاته وسيجيبُكِ الإجابة ذاتها 405 00:20:29,092 --> 00:20:30,760 المريضُ محمومٌ الآن أيضاً 406 00:20:30,827 --> 00:20:32,295 هذه غالباً مضاعفةٌ لما بعد الجراحة 407 00:20:32,362 --> 00:20:33,562 أرنولد- كياري؟ 408 00:20:33,630 --> 00:20:34,563 لا يوجد ضعف عضلي 409 00:20:34,631 --> 00:20:36,031 ورم مخي كاذب؟ 410 00:20:36,099 --> 00:20:37,633 لقد فحصنا عينيه قبل الجراحة 411 00:20:37,701 --> 00:20:38,801 ما من وذمةٍ حليمية 412 00:20:38,868 --> 00:20:41,370 كاندي)؟) 413 00:20:41,438 --> 00:20:42,938 (أكادُ أجزم أنّ اسم متعرّية (ويلسون 414 00:20:43,006 --> 00:20:44,373 كان شيئاً حلواً 415 00:20:44,441 --> 00:20:47,343 لربما الحمى أكبر من مجرّد اختلاطٍ جراحي 416 00:20:47,411 --> 00:20:49,011 لقد مرضت حبيبته منذ أشهر 417 00:20:49,078 --> 00:20:50,946 لربّما كان بردُها إصابةً بفيروس ابشتاين بار 418 00:20:51,014 --> 00:20:52,315 لالي)؟) 419 00:20:52,382 --> 00:20:53,516 يتبادلان اللعاب وينتقل الفيروس إلى دماغه 420 00:20:53,583 --> 00:20:54,817 مؤدياً لالتهاب السحايا العقيم 421 00:20:54,884 --> 00:20:55,951 مما يرفع الضغط القحفي 422 00:20:56,019 --> 00:20:58,220 أنا موافقة تافي)؟) 423 00:20:58,288 --> 00:20:59,121 أنا أوافق 424 00:21:01,024 --> 00:21:03,793 "حسناً، ابدؤوا "بالرايفافايرين لعلاج فيروس إبشتاين بار 425 00:21:03,860 --> 00:21:05,795 استمر في قراراتٍ كهذه 426 00:21:05,862 --> 00:21:08,531 فهي حقاً تدعم التخيّل أنّك المسؤول 427 00:21:12,902 --> 00:21:14,236 لمَ لستَ في مكتبي؟ 428 00:21:14,304 --> 00:21:17,906 لأنّني أعلمُ معنى ضمير ياء الملكيّة 429 00:21:17,974 --> 00:21:19,642 لقد قمتُ بفعلٍ جنوني 430 00:21:19,710 --> 00:21:23,245 ولستَ ملتصقاً بي لتحليل السبب 431 00:21:23,313 --> 00:21:25,648 كان ذلك لطفاً منك 432 00:21:27,684 --> 00:21:29,418 لقد قمتُ بزرعٍ لذلك الأحمق 433 00:21:29,486 --> 00:21:30,753 كي أثبت له كم هو أحمق 434 00:21:30,821 --> 00:21:32,054 أين اللطف في هذا؟ 435 00:21:32,121 --> 00:21:33,489 لم تقم بذلك كي تحلّ الأحجية 436 00:21:33,557 --> 00:21:34,857 لم تقم به لتنقذ حياته 437 00:21:34,924 --> 00:21:37,259 بل قمتَ به لتجعل حياته... أفضل 438 00:21:37,327 --> 00:21:38,527 كان فعل اهتمام 439 00:21:38,595 --> 00:21:40,295 ...قمتَ به بطريقة 440 00:21:40,364 --> 00:21:43,366 ...غير أخلاقية ولا قانونية، ولكن 441 00:21:43,433 --> 00:21:44,633 أوّل الغيث قطرة 442 00:21:44,701 --> 00:21:46,769 هذا لا يشبهنا 443 00:21:46,837 --> 00:21:49,805 لن تجبرني على حضور الحفلة 444 00:21:49,873 --> 00:21:51,340 أعلم 445 00:21:51,408 --> 00:21:53,108 ولا مشكلةَ لديك في هذا؟ 446 00:21:53,176 --> 00:21:55,177 ماذا عساي أفعل؟ 447 00:21:58,721 --> 00:22:00,421 أخبريهم أن ينزع{\pos(194,215)}وها 448 00:22:01,477 --> 00:22:03,965 لا يمكنهم الت{\pos(194,215)}داخل مجدداً 449 00:22:03,966 --> 00:22:06,223 يجب أن تت{\pos(194,215)}حسّن أولاً 450 00:22:06,959 --> 00:22:08,855 لا أريد هذا{\pos(194,215)} الشيء بداخلي 451 00:22:09,526 --> 00:22:10,926 !(سيث) 452 00:22:13,764 --> 00:22:15,831 !أرجوك يا إلهي 453 00:22:17,832 --> 00:22:19,578 ما الذي قلته؟{\pos(194,215)} 454 00:22:21,638 --> 00:22:22,538 سث)؟) 455 00:22:22,539 --> 00:22:24,119 أذاكَ ه{\pos(194,215)}و اسمي؟ 456 00:22:24,320 --> 00:22:25,020 "{\pos(194,215)}إس" 457 00:22:25,020 --> 00:22:25,720 "إ{\pos(194,215)}ي" 458 00:22:25,720 --> 00:22:26,420 "ت{\pos(194,215)}ي" 459 00:22:26,420 --> 00:22:27,120 "إ{\pos(194,215)}تش" 460 00:22:27,977 --> 00:22:28,911 أجل 461 00:22:29,812 --> 00:22:31,459 انطقيه مجددا{\pos(194,215)}ً، أرجوك 462 00:22:34,818 --> 00:22:36,251 (سيث) 463 00:23:04,514 --> 00:23:07,783 أظنّه قد بلّل سريره 464 00:23:20,806 --> 00:23:23,274 الطفل جاف، لكنّه مستقر 465 00:23:23,341 --> 00:23:25,009 من حسن الحظ أنّ النافورة 466 00:23:25,077 --> 00:23:27,812 قد توقّفت الآن 467 00:23:27,880 --> 00:23:30,815 ليس قبل أن نستبعد إبشتين بار عن القائمة 468 00:23:30,883 --> 00:23:32,483 والآن ابدؤوا بالأكل 469 00:23:32,551 --> 00:23:34,351 سنختارُ نكهاتِ الآيس كريم 470 00:23:34,419 --> 00:23:36,387 لحفلة توديع العزوبيّة 471 00:23:36,454 --> 00:23:40,058 قد يكون داءً مناعياً جهازياً 472 00:23:40,125 --> 00:23:41,893 ...الساركوئـ 473 00:23:41,960 --> 00:23:44,628 هذه طعمها... كالفودكا 474 00:23:44,697 --> 00:23:46,764 من الغباء أن تكون بنكهة البوربون 475 00:23:46,832 --> 00:23:47,765 البوربون هو البنّي 476 00:23:47,833 --> 00:23:49,033 أهي حقاً فودكا؟ 477 00:23:49,101 --> 00:23:52,636 مجمّدة تماماً، بطريقةٍ سرّية 478 00:23:52,705 --> 00:23:54,205 لقد اكتشف الرجل الطريقة في قبوه 479 00:23:57,009 --> 00:23:58,442 ليمونتشيللو 480 00:23:58,510 --> 00:23:59,911 عبقري 481 00:23:59,978 --> 00:24:01,979 لقد ظهرت الأعراض بشدّة وبسرعة 482 00:24:02,047 --> 00:24:03,480 الساركوئيد داء تدريجي 483 00:24:06,085 --> 00:24:07,518 أتذكر في كلية الطب 484 00:24:07,586 --> 00:24:09,453 حين كان (دونوفان) يقوم بجولاتٍ كبرى؟ 485 00:24:09,521 --> 00:24:11,122 وكان هناك مريضٌ يبول بالليترات 486 00:24:11,190 --> 00:24:12,590 التهاب كبيبات الكلية؟ 487 00:24:12,657 --> 00:24:15,026 إنّه مصارع ولربّما دمّرت الستيروئيدات الكلية 488 00:24:15,094 --> 00:24:17,661 بوظة السكوتش لذيذة 489 00:24:17,730 --> 00:24:19,463 لكنّ بوله ليس بنياً 490 00:24:19,531 --> 00:24:21,833 وقد استبعد (دونوفان) البوال التناضحي 491 00:24:21,900 --> 00:24:23,835 وأمراض الكلية 492 00:24:23,902 --> 00:24:25,837 ورم القواتم؟ - ما من ارتفاع ضغط - 493 00:24:25,904 --> 00:24:27,404 ومتانفرين البلاسما طبيعي 494 00:24:27,472 --> 00:24:28,405 داء "ديفيك"؟ 495 00:24:28,473 --> 00:24:29,573 لقد حدثت ليلاً 496 00:24:29,641 --> 00:24:31,275 ذاك كان المفتاح 497 00:24:31,343 --> 00:24:34,078 ليلاً، في وضع الاستلقاء 498 00:24:34,146 --> 00:24:36,013 وتغيّرات ضغط الدم 499 00:24:39,317 --> 00:24:41,853 إنّه قلبه 500 00:24:41,920 --> 00:24:45,589 أجروا تخطيطاً للقلب باثني عشر مسرى وراقبوه أربع ساعات 501 00:24:45,657 --> 00:24:46,824 (بوجود (فورمان 502 00:24:51,529 --> 00:24:53,865 ما الذي حدث قبل قليل؟ 503 00:24:53,932 --> 00:24:56,500 كلُّ شيءٍ من حولي اضمحلّ 504 00:24:56,568 --> 00:24:58,302 تركيزك يتحسّن 505 00:24:58,370 --> 00:25:00,437 أنت تتجاهل كلّ ما لا يهمّ 506 00:25:02,674 --> 00:25:04,375 يبدو متضايقاً 507 00:25:04,442 --> 00:25:07,444 لربّما يصطدم بنا 508 00:25:07,512 --> 00:25:09,680 بصرُكِ أفضل من بصري 509 00:25:09,748 --> 00:25:13,084 يجب أن نتحدّث بشأن حفلة العزوبية 510 00:25:13,152 --> 00:25:14,786 موضوع ممتاز 511 00:25:14,853 --> 00:25:16,754 فالجراحة مملّة 512 00:25:16,822 --> 00:25:19,323 وكذبي عليك غدا من الماضي السحيق 513 00:25:19,391 --> 00:25:21,993 لقد كان خطئي أن تركتك تقنعني بالزرع 514 00:25:22,060 --> 00:25:23,761 و(كامرون) لن تسعد بهذه الحفلة 515 00:25:23,829 --> 00:25:25,629 ...لكنّك من الناحية الأخرى 516 00:25:25,697 --> 00:25:27,799 (أخطط لقضاء بقية حياتي مع (كامرون 517 00:25:27,866 --> 00:25:31,568 إذاً... أفهم من هذا أن ألغي فرقة الضرّاطين؟ 518 00:25:31,636 --> 00:25:33,905 إذاً... أريدُ منكَ أن تخطفني 519 00:25:35,540 --> 00:25:37,675 تتحدّث كأستراليّ أصيل 520 00:25:37,742 --> 00:25:40,544 بالمناسبة، أريدُ مساعدتك في إحضار النوطة الموسيقية 521 00:25:40,612 --> 00:25:42,213 ..."لمقطوعة "فالس ماتيلدا 522 00:25:45,583 --> 00:25:48,286 أتريدُ بعض الآيس كريم؟ 523 00:25:48,353 --> 00:25:50,754 "ما زال لديّ علبة "سانديه بار 524 00:25:50,823 --> 00:25:52,056 جميل 525 00:25:54,526 --> 00:25:56,928 ذاك هو اسمها 526 00:25:56,995 --> 00:25:58,129 سانديه" أم "بار"؟" 527 00:25:58,197 --> 00:26:00,965 (كاراميل) 528 00:26:01,033 --> 00:26:03,201 "بحرف الـ"كيه 529 00:26:08,256 --> 00:26:10,431 أت{\pos(194,215)}منّى لو أحظى بزرعٍ أيضاً 530 00:26:10,432 --> 00:26:13,161 لستِ بحاجةٍ إليها، {\pos(194,215)}لا أحد يحتاجها 531 00:26:13,162 --> 00:26:16,197 إنها {\pos(194,215)}رائعة 532 00:26:16,198 --> 00:26:19,117 وستفتح لك {\pos(194,215)}عالماً جديداً بالكامل 533 00:26:21,515 --> 00:26:23,211 لا أريدُ عا{\pos(194,215)}لماً جديداً 534 00:26:23,212 --> 00:26:25,127 ليس من الضروري أن يتغ{\pos(194,215)}يّر شيء 535 00:26:28,266 --> 00:26:30,455 سأعودُ خ{\pos(194,215)}لال دقيقة 536 00:26:35,234 --> 00:26:38,002 الحمام؟ 537 00:26:38,070 --> 00:26:41,038 في الأسفل ثاني باب على يمينك 538 00:26:41,106 --> 00:26:42,940 شكراً 539 00:26:46,411 --> 00:26:50,514 ...هل ...يبدو صوتي 540 00:26:50,582 --> 00:26:52,683 مثلها؟ 541 00:26:55,053 --> 00:26:56,120 يحتاج الأمر وقتاً 542 00:27:06,231 --> 00:27:08,532 ألم تنم بعد؟ 543 00:27:10,635 --> 00:27:12,270 ومن ثمّ لديّ جوابٌ ذكيّ 544 00:27:12,337 --> 00:27:15,206 التخطيط جيبي طبيعي، والمسافات طبيعية 545 00:27:15,274 --> 00:27:17,942 قلبه بخير - قلبه ليس بخير - 546 00:27:18,010 --> 00:27:20,111 لقد كان القلب بخير أثناء الفحص 547 00:27:20,178 --> 00:27:21,845 اللانظمية مختبئة 548 00:27:21,914 --> 00:27:23,414 أو أنّنا مخطؤون بشأن القلب 549 00:27:23,481 --> 00:27:25,149 قد يكون الدرق 550 00:27:25,217 --> 00:27:26,717 داء هاشيموتو يفسّر قصور الكلية 551 00:27:26,785 --> 00:27:27,718 وضغط القحف 552 00:27:27,786 --> 00:27:28,819 !الممشاة 553 00:27:28,887 --> 00:27:32,023 أو... أنّ اللانظمية مختبئة 554 00:27:32,090 --> 00:27:33,190 يجب أن نجهده 555 00:27:33,258 --> 00:27:35,293 ضعوه على الممشاة 556 00:27:35,360 --> 00:27:36,794 لقد خضع المريض لجراحةٍ دماغية 557 00:27:36,861 --> 00:27:38,329 واختبار الجهد قد يسبب نزفاً دماغياً ويقتله 558 00:27:38,397 --> 00:27:40,464 أثمّن رأيك 559 00:27:40,532 --> 00:27:42,266 وأثمّن تجاهل رأيك 560 00:27:42,334 --> 00:27:43,767 لن تقومَ بهذا 561 00:27:43,835 --> 00:27:45,202 ...أنتَ لم تذق طعمَ النوم 562 00:27:45,270 --> 00:27:47,305 لا تريدُ (كادي) وضعكَ فعلاً مشرفاً عليّ 563 00:27:47,372 --> 00:27:48,806 لقد أرادت فقط تجنّب دعوى قضائية 564 00:27:48,873 --> 00:27:50,975 والفوز بجائزة مجلس الدفاع عن الملونين 565 00:27:51,043 --> 00:27:52,944 ولو تركتكَ تخاطر بحياةِ المريض 566 00:27:53,011 --> 00:27:54,611 لفحصِ عضوٍ فحصناه سابقاً 567 00:27:54,679 --> 00:27:55,779 فلن نحقّق أياً منهما 568 00:27:55,847 --> 00:27:57,448 أجروا فحصاً درقياً 569 00:28:05,290 --> 00:28:06,457 كيف ندخله إلى مخبر الجهد 570 00:28:06,524 --> 00:28:07,758 دون أن يرفض (فورمان)؟ 571 00:28:07,826 --> 00:28:10,127 (يمكننا قتل (فورمان 572 00:28:10,195 --> 00:28:11,996 هل هي جديدة؟ 573 00:28:12,064 --> 00:28:13,998 ركّزي 574 00:28:14,066 --> 00:28:16,133 اختبار تحريض الجهد 575 00:28:16,201 --> 00:28:18,269 ماذا لو لم يكن محرّضاً 576 00:28:18,337 --> 00:28:20,004 يمكننا أن نخبره أنّ حبيبته هجرته 577 00:28:20,072 --> 00:28:21,538 هذا أمر صعب 578 00:28:21,606 --> 00:28:24,175 فهي لا تترك الغرفة أكثر من خمسِ دقائق 579 00:28:24,242 --> 00:28:25,977 يمكننا أن نقتلها 580 00:28:26,044 --> 00:28:28,045 أو... أدوية الربو 581 00:28:28,113 --> 00:28:30,047 تجبر القلب على الخفقان أسرع 582 00:28:30,115 --> 00:28:32,816 كاشفةً اللانظمية 583 00:28:32,884 --> 00:28:34,485 فكرة جميلة 584 00:28:34,552 --> 00:28:35,552 إنّها فكرتك 585 00:28:45,763 --> 00:28:46,797 لقد تركتُ الغرفةَ بضع دقائق 586 00:28:46,865 --> 00:28:48,032 فاقتلع الزرع 587 00:28:48,100 --> 00:28:50,301 !كم هذا أفضل لحياته 588 00:28:50,369 --> 00:28:53,070 في الواقع، لقد وفّرنا المحاولة 589 00:28:57,041 --> 00:28:58,541 انظروا إلى هذا 590 00:28:58,609 --> 00:29:00,310 اللانظمية 591 00:29:05,370 --> 00:29:06,537 لقد كنتَ محقاً بشأن القلب 592 00:29:06,605 --> 00:29:08,205 كان يجب عليّ الاستماع لك 593 00:29:08,773 --> 00:29:10,574 الصياغة الصحيحة هي 594 00:29:10,642 --> 00:29:12,243 عليّ دائماً الاستماع لك 595 00:29:12,310 --> 00:29:13,977 لديه مشاكل في كلّ مكان 596 00:29:14,045 --> 00:29:15,912 ما الذي يوجد في كلّ مكان؟ 597 00:29:15,980 --> 00:29:18,449 الدم، لربّما هي كثرة الصفيحات 598 00:29:18,517 --> 00:29:20,117 فالصفيحات المتزايدة تؤدي إلى جلطاتٍ على طول الجسم 599 00:29:20,185 --> 00:29:21,485 تعداد الصفيحات طبيعي 600 00:29:21,553 --> 00:29:22,886 كما أن التجلط لا يبدأ في الدم 601 00:29:22,954 --> 00:29:24,721 بل يبدأ في الرئتين بصمّة رئويّة 602 00:29:24,789 --> 00:29:26,557 يجب أن نقوم بمسحٍ تهوية وتروية للرئتين كي نرى إن كانتا نظيفتين 603 00:29:38,503 --> 00:29:39,436 اذهبوا 604 00:29:52,817 --> 00:29:54,485 هل أنتِ أكيدةٌ أنّني قمتُ بهذا في حفلةِ ويلسون؟ 605 00:29:54,553 --> 00:29:56,353 في آخر مرّة استخدمت كحول الحبوب 606 00:29:56,421 --> 00:29:57,655 بدلاً من السامبوكا 607 00:29:57,722 --> 00:29:59,423 وهل نفع؟ 608 00:30:09,568 --> 00:30:12,403 هذا يفسّر نقص رموشي في نهاية ذاك المساء 609 00:30:17,375 --> 00:30:19,476 ...بقوّة الجمجمة الرمادية، سوف 610 00:30:28,486 --> 00:30:29,986 لهذا تكون التجربة ضرورية 611 00:30:32,324 --> 00:30:35,192 هل تساءلت مرّة عمّا يحدث 612 00:30:35,260 --> 00:30:36,860 كلّما زاد اعتلالُ مريضنا؟ 613 00:30:36,928 --> 00:30:38,562 !ليس الآن 614 00:30:38,630 --> 00:30:40,664 العرض الأول، المصارعة 615 00:30:40,732 --> 00:30:43,800 ثمّ تحت أضواء مخبر النوب 616 00:30:43,868 --> 00:30:45,902 ...هل ستصلين إلى فكرتك؟ إذ أنّني 617 00:30:45,970 --> 00:30:48,105 استمرّ فيما تقوم به فهذا يساعد 618 00:30:48,172 --> 00:30:51,141 ...ثمّ تحت ضغط العمى 619 00:30:51,209 --> 00:30:52,976 وثمّ حمى ما بعد الجراحة 620 00:30:53,044 --> 00:30:55,946 ما الذي يجمع كلّ هذه الأعراض؟ 621 00:30:58,916 --> 00:31:02,953 الحرارة 622 00:31:03,020 --> 00:31:04,488 لو لم تكوني هنا 623 00:31:04,556 --> 00:31:06,357 لكان خطر ذلك في بالي 624 00:31:06,424 --> 00:31:07,658 ولكان ذلك أجمل بكثير 625 00:31:10,228 --> 00:31:12,829 (فورمان) "الطفل مصاب بظاهرة "أوتهوف 626 00:31:12,897 --> 00:31:14,998 مما يعني أنّه التصلّب المتعدد 627 00:31:15,066 --> 00:31:16,667 ابدأ له بجرعة مضاعفة من الإنترفيرون 628 00:31:16,735 --> 00:31:18,435 لنشرب نخبنا 629 00:31:18,503 --> 00:31:20,504 ليس قبل أن أضيف "الحروق الكميائية" 630 00:31:20,572 --> 00:31:21,805 "إلى خانة "سبب الوفاة 631 00:31:24,242 --> 00:31:25,542 المريض يستجيب إلى الإنترفيرون 632 00:31:25,610 --> 00:31:28,579 يبدو أن بإمكاني الاستقالة الآن من منصب الرئيس الافتراضي 633 00:31:28,647 --> 00:31:30,414 د.(روبرت تشايس)؟ 634 00:31:30,482 --> 00:31:32,949 نحنُ من دائرة الهجرة والمواطنة 635 00:31:33,017 --> 00:31:35,552 هل تقدّمتَ مؤخراً بطلب رخصة زواج؟ 636 00:31:35,620 --> 00:31:37,621 أجل 637 00:31:37,689 --> 00:31:39,590 طبقاً لسجلاتنا فإن فترة عملك قد انتهت 638 00:31:39,658 --> 00:31:40,724 تفضّل معنا رجاءً 639 00:31:40,792 --> 00:31:41,925 أنا خطيبته 640 00:31:41,993 --> 00:31:43,093 ...يمكنني المجيء وشرح الأمر 641 00:31:43,161 --> 00:31:44,695 آسفة سيّدتي المطلوبون فقط 642 00:31:47,766 --> 00:31:49,199 أنا... أنا واثقٌ أنّه خطأ 643 00:31:49,267 --> 00:31:51,201 سأتّصل بكِ حالما أعلمُ بما يجري 644 00:31:53,705 --> 00:31:55,806 لا تدع (هاوس) يوقعه في الكثير من المشاكل 645 00:32:21,065 --> 00:32:23,133 اسمح لي أن أرحّب بك 646 00:32:23,201 --> 00:32:25,168 في أجمل ليالي حياتك 647 00:32:39,116 --> 00:32:42,152 والآن، بعض القواعد الأاساسية لهذا المساء 648 00:32:42,220 --> 00:32:44,521 السلامة هي الأساس 649 00:32:44,589 --> 00:32:48,091 وقد أقمنا ثمانية عشرة ليلة بدون إصاباتٍ في مكان الحفل 650 00:32:48,159 --> 00:32:51,261 وأجل، كلّ هاتيك الفتيات 651 00:32:51,329 --> 00:32:52,529 يعملن على شقّ طريقهنّ في مدرسة المحاماة 652 00:32:52,597 --> 00:32:53,764 فلا تختبرهنّ 653 00:32:53,832 --> 00:32:56,333 !(هاوس) 654 00:32:56,401 --> 00:32:57,568 عرفتُ أنّك لن تقاوم 655 00:33:02,640 --> 00:33:04,875 هذه شقّتي 656 00:33:04,942 --> 00:33:06,677 ليس هذا من حقّك 657 00:33:06,745 --> 00:33:11,014 هذا واضح لكنّ الحقيقة تخالف قولك 658 00:33:11,082 --> 00:33:13,116 أين أثاثي؟ 659 00:33:13,184 --> 00:33:14,451 في الخلف في مكانٍ ما 660 00:33:14,519 --> 00:33:15,819 !(جيمس) 661 00:33:18,289 --> 00:33:19,490 كاراميل)؟) 662 00:33:21,926 --> 00:33:22,860 مرحباً 663 00:33:26,498 --> 00:33:27,898 كيف هي زوجتك؟ 664 00:33:27,965 --> 00:33:30,601 لقد... تطلّقنا 665 00:33:31,936 --> 00:33:33,404 كيف هي هرّتك؟ - ماتت - 666 00:33:35,273 --> 00:33:38,809 ما رأيك في شراب؟ 667 00:33:38,877 --> 00:33:40,511 حسناً - من هنا - 668 00:34:21,486 --> 00:34:22,786 ألا تمانعُ هذا؟ 669 00:34:22,854 --> 00:34:24,488 لقد دفعتُ خمسين دولاراً على هذا 670 00:34:24,556 --> 00:34:25,756 أنتما رائعان معاً 671 00:34:25,824 --> 00:34:27,658 الثقة هي كلُّ ما يهم 672 00:34:27,725 --> 00:34:30,026 سأذهب لتنشّق بعض الهواء 673 00:34:30,094 --> 00:34:31,261 استمتعوا 674 00:34:49,413 --> 00:34:51,482 يجب أن تكون بالخارج 675 00:34:51,549 --> 00:34:55,519 تستمتعُ بالرقصات التي تعبتَ عليها 676 00:34:55,587 --> 00:34:58,689 يعجبني الوضع هنا 677 00:34:58,756 --> 00:35:01,959 وأنا كذلك 678 00:35:02,026 --> 00:35:05,863 نخبنا نخب كشفنا للتصلب المتعدد 679 00:35:05,930 --> 00:35:09,299 والعمى، واعتلال الأعصاب، واللانظمية 680 00:35:09,367 --> 00:35:10,934 وكلّ ما فعلناه 681 00:35:14,839 --> 00:35:18,108 ما الذي فعله فريقي بالتحديد؟ 682 00:35:18,175 --> 00:35:20,577 كانوا جميلين في معاطفهم البيضاء 683 00:35:20,645 --> 00:35:22,779 (ما عدا (تاوب 684 00:35:24,115 --> 00:35:26,249 ...البعض يعملون أفضل وهم وحدهم 685 00:35:26,317 --> 00:35:29,019 إن جاز التعبير 686 00:35:29,086 --> 00:35:30,420 كأس آخر فقط 687 00:35:30,488 --> 00:35:31,755 !لا! لا أستطيع 688 00:35:31,823 --> 00:35:33,724 يجب أن أستريح 689 00:35:33,791 --> 00:35:35,626 (أعرّفك بـ(كاراميل 690 00:35:37,562 --> 00:35:39,129 والآن؟ 691 00:35:39,196 --> 00:35:40,764 كأس واحد فقط 692 00:35:51,242 --> 00:35:53,043 ما هذا الطعم؟ 693 00:35:53,110 --> 00:35:54,978 أهو...؟ 694 00:35:55,046 --> 00:35:57,113 هل هذا فريز؟ 695 00:36:02,153 --> 00:36:03,486 هاوس)، أأنتَ هنا؟) 696 00:36:04,689 --> 00:36:06,289 استخدم الحمام الآخر 697 00:36:06,357 --> 00:36:07,290 إنّه في المطبخ 698 00:36:07,358 --> 00:36:08,959 يبدو كمغسلة 699 00:36:09,027 --> 00:36:10,594 لقد أصيب (تشايس) بنوبةٍ تأقية 700 00:36:10,662 --> 00:36:13,830 من زبدة جسم المتعرّية ربّما 701 00:36:13,898 --> 00:36:15,866 أهو بخير؟ 702 00:36:15,934 --> 00:36:18,134 أحد المقيمين كان معه قلم أبينفرين لذا فهو بخير 703 00:36:18,202 --> 00:36:21,872 لكنّنا سنأخذه إلى المشفى كي نطمئن 704 00:36:21,940 --> 00:36:23,373 حسناً 705 00:36:28,947 --> 00:36:31,314 (كنتُ أعلم أنّ (تشايس يعاني من حساسيّةٍ للفريز 706 00:36:31,382 --> 00:36:34,384 أليس كذلك؟ 707 00:36:34,452 --> 00:36:38,055 ألهذا أردتِ (كاراميل) في هذه الحفلة؟ 708 00:36:38,122 --> 00:36:39,690 (لقد اقترحتُ (كاراميل 709 00:36:39,757 --> 00:36:41,725 (إذ أنّها كانت رائعةً في حفلة (ويلسون 710 00:36:41,793 --> 00:36:43,460 كنتُ أعلم بشأن زبدةِ جسمها 711 00:36:43,527 --> 00:36:46,396 وبشأن حساسيته للفريز 712 00:36:48,066 --> 00:36:50,801 (لقد حاولتُ قتل (تشايس 713 00:36:50,868 --> 00:36:53,269 لم عساي أفعل ذلك؟ 714 00:36:53,337 --> 00:36:55,371 (أنا لا أريدُ (كامرون 715 00:36:55,439 --> 00:36:58,842 ولستَ من أنصار سعادةِ الآخرين كذلك 716 00:37:05,349 --> 00:37:08,318 مرحباً 717 00:37:08,385 --> 00:37:10,153 هل تأكّدت؟ 718 00:37:10,221 --> 00:37:12,055 شكراً 719 00:37:15,259 --> 00:37:16,860 ...الصبيّ الذي أنقذناه 720 00:37:16,928 --> 00:37:17,961 يحتضر 721 00:37:18,029 --> 00:37:20,831 ليس التصلّب المتعدّد 722 00:37:20,898 --> 00:37:23,566 لقد كنّا مخطئين 723 00:37:27,489 --> 00:37:28,755 حمداً للرب على سلامتك 724 00:37:28,823 --> 00:37:29,957 ماذا حدث؟ 725 00:37:30,024 --> 00:37:31,125 ...لقد كانت 726 00:37:31,193 --> 00:37:32,460 هذه قصّة طويلة 727 00:37:32,527 --> 00:37:34,895 فشل الرئة لدى مريضك يستبعد التصلب المتعدد 728 00:37:34,963 --> 00:37:36,530 لقد وضعناه على جهاز تنفس 729 00:37:36,598 --> 00:37:39,100 ...العقد المتضخمة 730 00:37:39,167 --> 00:37:40,468 هل منكم من هو صاحٍ؟ 731 00:37:43,371 --> 00:37:45,772 استدر عليك العودةُ إلى المشفى 732 00:37:47,842 --> 00:37:49,410 أريدُ أن أنام 733 00:37:54,182 --> 00:37:56,550 أنا أنت 734 00:37:56,618 --> 00:37:58,652 لا يمكنك أن تغلق الباب في وجهي 735 00:37:58,720 --> 00:38:01,555 (لقد حاولتِ قتل (تشايس 736 00:38:01,623 --> 00:38:03,624 يجب أن أتخلّص منك 737 00:38:03,691 --> 00:38:05,092 أنت خطرة 738 00:38:06,528 --> 00:38:08,028 إنّه المشفى 739 00:38:08,096 --> 00:38:09,530 لن أجيب 740 00:38:13,768 --> 00:38:14,868 مرحباً 741 00:38:14,936 --> 00:38:16,770 أنا هنا مع فريقك 742 00:38:16,838 --> 00:38:18,772 أحاول إعادة وعيهم إليهم 743 00:38:18,840 --> 00:38:21,408 كي يساعدوا في تشخيص مريضك المحتضر 744 00:38:21,476 --> 00:38:24,445 مريض (فورمان) المحتضر 745 00:38:24,513 --> 00:38:26,113 ما الذي يسبب قصور الرئة 746 00:38:26,181 --> 00:38:28,582 مع أعراض مريضك السابقة؟ 747 00:38:28,650 --> 00:38:30,151 التهاب الرئة بمحبات الحمض 748 00:38:30,218 --> 00:38:32,786 الخلايا البيضاء تتكوّم وتتكدّس في الرئتين 749 00:38:32,854 --> 00:38:33,887 مؤديةً إلى فشل القلب 750 00:38:33,955 --> 00:38:35,055 إنّه مناسب 751 00:38:35,123 --> 00:38:36,823 هاوس)؟ هل أنت معي؟) 752 00:38:36,891 --> 00:38:40,327 ليس التهاب الرئة بمحبات الحمض 753 00:38:40,395 --> 00:38:42,363 يجب أن أنام 754 00:38:42,430 --> 00:38:43,697 هاوس)، لا تغلق) نحتاجُ مساعدتك 755 00:38:43,765 --> 00:38:44,731 لا أستطيع 756 00:38:44,799 --> 00:38:48,536 يمكننا حلُّ هذا 757 00:38:48,603 --> 00:38:51,372 عمتِ مساءً 758 00:38:51,439 --> 00:38:54,508 التهاب الرئة بمحبات الحمض منطقي تماماً 759 00:38:54,576 --> 00:38:55,676 (لا، لقد استبعده (هاوس 760 00:38:55,743 --> 00:38:56,810 إذ أنّه كان سيصيب الحنجرة 761 00:38:56,878 --> 00:38:59,880 ...وسيكون المريض عندها 762 00:38:59,947 --> 00:39:01,448 خشن الصوت 763 00:39:01,516 --> 00:39:03,184 الأمر الذي لن نلاحظه لدى طفلٍ أصمّ 764 00:39:03,251 --> 00:39:04,251 لا يتكلّم 765 00:39:06,388 --> 00:39:07,854 انتظروا 766 00:39:07,922 --> 00:39:09,323 تناولوا حبوب النعناع جميعاً 767 00:39:12,194 --> 00:39:15,329 (يجب أن نسمع صوت (سث 768 00:39:15,397 --> 00:39:17,130 لكنّ هذا يعني انتزاع أنبوب المنفسة 769 00:39:17,199 --> 00:39:18,832 أليس هذا خطراً؟ 770 00:39:18,900 --> 00:39:20,634 إنّها أسلم الطرق لتشخيص ما لديه 771 00:39:20,702 --> 00:39:23,170 أريده أن يزفر بينما أسحب الأنبوب 772 00:39:23,238 --> 00:39:24,505 حسناً، ازفر 773 00:39:36,484 --> 00:39:38,051 "قل: "آه 774 00:39:40,755 --> 00:39:43,657 آآآآآآآه 775 00:39:49,731 --> 00:39:53,267 أنا آسف لقد كنّا مخطئين 776 00:39:53,335 --> 00:39:56,903 يجب أن أمتص المفرزات من حنجرتك 777 00:39:56,971 --> 00:39:58,572 قبل أن نعيد التنبيب 778 00:40:05,179 --> 00:40:06,647 أيدخّن ولدك؟ 779 00:40:06,715 --> 00:40:07,848 يدخّن؟ 780 00:40:07,915 --> 00:40:09,516 لا أظنُّ ذلك 781 00:40:09,584 --> 00:40:11,652 ثمّة بقع تبغ على أسنانه 782 00:40:15,490 --> 00:40:16,923 يقول أنّه كان يمضغ التبغ 783 00:40:16,991 --> 00:40:18,191 كي ينقص وزنه في المصارعة 784 00:40:18,260 --> 00:40:19,926 كان؟ 785 00:40:19,994 --> 00:40:22,095 مضغ التبغ لا يفسّر الأعراض 786 00:40:22,163 --> 00:40:25,666 لكنّ الانقطاع قد يفسّر 787 00:40:25,734 --> 00:40:28,802 لقد كان (تاوب) محقاً إنّه الساركوئيد 788 00:40:28,870 --> 00:40:31,071 التبغ يحرر سموماً 789 00:40:31,139 --> 00:40:33,274 وهذه السموم تثبط جهازه المناعي 790 00:40:33,341 --> 00:40:35,075 وحين يقلع عن المضغ 791 00:40:35,143 --> 00:40:36,744 فإن غياب هذه السموم 792 00:40:36,811 --> 00:40:38,445 أدّى إلى هجومٍ كاسحٍ من جهازه المناعي 793 00:40:41,349 --> 00:40:42,449 وهل هذا قابل للشفاء 794 00:40:44,486 --> 00:40:45,986 عادةً يستجيب للستيروئيدات القشرية 795 00:40:46,053 --> 00:40:47,921 والميثوتركسات 796 00:40:47,989 --> 00:40:50,056 سأبدأ بالعلاج 797 00:40:55,229 --> 00:40:58,766 أريد حبوباً منوّمة 798 00:40:58,833 --> 00:41:00,301 (كنتُ سأطلب من (ويلسون 799 00:41:00,368 --> 00:41:01,902 لكنّه لا يردّ على الهاتف 800 00:41:01,969 --> 00:41:04,037 لا بدّ أنّه تركه في بنطاله 801 00:41:04,105 --> 00:41:05,406 الذي لم يكن يرتديه 802 00:41:05,473 --> 00:41:07,641 حين وجدته الشرطة يمشي عائداً إلى المنزل 803 00:41:07,709 --> 00:41:11,044 والغريب أنّه كان في المنزل 804 00:41:14,282 --> 00:41:16,784 الحبوب 805 00:41:16,851 --> 00:41:18,852 مريضك بخير 806 00:41:18,920 --> 00:41:20,421 والفضل لفريقك 807 00:41:22,657 --> 00:41:25,459 لم يكن التهاب الرئة بمحبات الحمض أليس كذلك؟ 808 00:41:25,527 --> 00:41:27,494 بل الساركوئيد 809 00:41:27,562 --> 00:41:28,595 جيد 810 00:41:32,166 --> 00:41:33,600 هاوس)، أرجوك أخبرني بما بك) 811 00:41:43,345 --> 00:41:44,778 لم أنم ليلةً واحدة 812 00:41:44,846 --> 00:41:47,280 منذ أجهز (كاتنر) على نفسه 813 00:42:05,467 --> 00:42:08,201 يمكن للمصارعة أن تنتظر 814 00:42:08,269 --> 00:42:11,204 سأخبر أطباءك أن يصلحوا الزرع 815 00:42:11,205 --> 00:42:14,205 لطالما قلتِ أن{\pos(194,215)} هذا قراري 816 00:42:15,142 --> 00:42:17,077 وعندها انتزعتها 817 00:42:17,144 --> 00:42:19,480 بدلاً من العيش بها ولو لأيام 818 00:42:21,549 --> 00:42:23,083 أنا أمّك 819 00:42:23,150 --> 00:42:25,218 والقرار لي 820 00:42:25,286 --> 00:42:27,554 لستُ أعلمُ إن كنتُ أتخذ القرار الصحيح 821 00:42:27,622 --> 00:42:30,223 لكنّه قراري 822 00:43:10,765 --> 00:43:12,499 هل نمتَ جيّداً؟ 823 00:43:12,765 --> 00:43:19,499 ترجمة: د. نائل الحريري Re-Synced By: MEE2day