1
00:00:16,280 --> 00:00:18,187
!"تبدو كمثل "سوبرم{\pos(194,215)}ان
2
00:00:18,188 --> 00:00:19,263
أنا{\pos(194,215)} متوتر
3
00:00:19,264 --> 00:00:21,264
ستبلي {\pos(194,215)}بلاءً حسناً
4
00:00:26,494 --> 00:00:28,913
أظنّ{\pos(194,215)}ُ أنّ أمّك تناديك
5
00:00:28,914 --> 00:00:30,414
انظر إل{\pos(194,215)}ى هذا
6
00:00:30,414 --> 00:00:31,914
فخورةٌ بكوني صمّاء
7
00:00:32,320 --> 00:00:33,457
أنتِ ل{\pos(194,215)}ستِ صمّاء
8
00:00:33,958 --> 00:00:35,153
{\pos(194,215)}أنا فخورةٌ بك
وهذا يشبه ذاك
9
00:00:35,188 --> 00:00:37,566
!وزنُ مئةٍ وخمسةٍ وأربعين رطلاً
10
00:00:37,633 --> 00:00:39,101
(جونسن) ضدّ (ميلر)
11
00:00:39,102 --> 00:00:40,309
يجب أ{\pos(194,215)}ن أذهب
12
00:00:40,310 --> 00:00:41,310
بالتوفي{\pos(194,215)}ق
13
00:01:40,950 --> 00:01:43,900
* دكتور هاوس *
الموسم الخامس
14
00:01:44,000 --> 00:01:46,900
ترجمة: د.نائل الحريري
Re-Synced By: MEE2day
15
00:01:47,000 --> 00:01:49,900
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
16
00:01:50,000 --> 00:01:52,900
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
17
00:01:53,000 --> 00:01:55,900
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
18
00:01:56,500 --> 00:01:59,400
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
19
00:01:59,400 --> 00:02:01,800
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
20
00:02:01,800 --> 00:02:03,900
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
21
00:02:06,000 --> 00:02:09,700
الحلقة الثانية والعشرون
"هاوس) منقسماً)"
22
00:02:10,950 --> 00:02:16,080
{\a6}تأليف: ماثيو في لويس & ليز فريدمان
إخراج: غريغ يايتانز
23
00:02:16,299 --> 00:02:17,633
(هاوس)
24
00:02:19,802 --> 00:02:21,270
(هاوس)
25
00:02:23,706 --> 00:02:25,674
أعلم أنّك{\pos(194,215)} لستَ نائماً
26
00:02:25,741 --> 00:02:28,877
كان ليبهرني هذا{\pos(194,215)} الاكتشاف حقاً
27
00:02:28,944 --> 00:02:33,448
لو لم تكوني مجرّد هلوسةٍ لعقلي{\pos(194,215)} المرهق
28
00:02:33,516 --> 00:02:36,618
ألا تسائل نفسك{\pos(194,215)}
عن سبب وجودي هنا؟
29
00:02:39,789 --> 00:02:42,924
أسائل نفسي
أين زيّ الخادمة الفرنسية؟{\pos(194,215)}
30
00:02:42,992 --> 00:02:44,793
والبنطال الجلديّ الضيّق؟{\pos(194,215)}
31
00:02:44,860 --> 00:02:48,096
أنا هلوسة، ولستُ حلماً{\pos(194,215)}
32
00:02:47,914 --> 00:02:51,283
السبب هو الأرق{\pos(194,215)}
33
00:02:51,351 --> 00:02:53,585
...أربعُ ليالٍ دونَ نومٍ مستح{\pos(194,215)}كم قد تسبّب
34
00:02:53,653 --> 00:02:55,620
هذا قد يفسّر سبب هلوستك{\pos(194,215)}
35
00:02:55,688 --> 00:02:57,222
لكنّه لا يفسّر هلوستك {\pos(194,215)}
36
00:02:57,290 --> 00:02:59,258
بحبيبةَ (ويلسون) الميتة{\pos(194,215)}
37
00:02:59,326 --> 00:03:02,227
لربّما هي رغبتي المكبوتة اللاواعية{\pos(194,215)}
38
00:03:02,295 --> 00:03:03,595
في إحضار (ويلسون) إلى غرفة نومي{\pos(194,215)}
39
00:03:03,663 --> 00:03:05,697
(أو أنّ شعورك بالذنب حيال (كاتنر{\pos(194,215)}
40
00:03:05,765 --> 00:03:08,133
يذكّرك بشعوركَ بالذنب ناحيتي{\pos(194,215)}
41
00:03:08,201 --> 00:03:11,903
وما الذي يهمّني في سبب وجودك؟{\pos(194,215)}
42
00:03:11,972 --> 00:03:13,905
بعدَ نومِ ليلةٍ هنيئة{\pos(194,215)}
لن أراكِ هنا
43
00:03:23,116 --> 00:03:26,151
أظنُّ أنّني سأبقى معك
بضعَ ساعاتٍ أخرى
44
00:03:34,827 --> 00:03:37,829
أتريدُ بعضَ القهوة؟{\pos(194,215)}
45
00:03:37,897 --> 00:03:39,664
المواد المسببة للإدمان{\pos(194,215)}
...ليست بديلاً
46
00:03:39,732 --> 00:03:41,433
عن بلسم الطبيعة الشافي{\pos(194,215)}
47
00:03:42,735 --> 00:03:44,236
لننتهِ من هذا بسرعة
أريدُ أن أنام
48
00:03:44,304 --> 00:03:47,172
أصمُّ في الرابعةَ عشرة{\pos(194,215)}
بدأ يسمعُ انفجاراتٍ تخيُّليّة
49
00:03:49,275 --> 00:03:51,210
متلازمة الرأس المنفجر{\pos(194,215)}
50
00:03:51,277 --> 00:03:52,811
جميل{\pos(194,215)}
51
00:03:52,879 --> 00:03:54,779
من الواضح{\pos(194,215)} إذاً
أنّ دماغهُ يعرف كيف يسمع
52
00:03:54,847 --> 00:03:56,348
لقد أصيب بالصمم وهو في الرابعة
53
00:03:56,416 --> 00:03:57,616
بسبب مضاعفات التهاب السحايا
54
00:03:57,683 --> 00:04:00,085
إذاً لماذا لم يقم بزرعٍ قوقعي؟
55
00:04:00,153 --> 00:04:02,087
العوامل الأشيع هي الأرق
56
00:04:02,155 --> 00:04:04,323
الذي لم يعانِ منه
والشقيقة التي لم يصب بها
57
00:04:04,391 --> 00:04:06,558
وصدمة الرأس
التي لم تظهر بالمسح الطبقي
58
00:04:06,626 --> 00:04:10,229
اللعنة على الأقلام الخيالية
59
00:04:10,296 --> 00:04:12,431
الأمّ توقّع على جميع الأوراق
60
00:04:12,499 --> 00:04:13,698
هل توفّي أبوه؟
61
00:04:13,766 --> 00:04:15,267
لا أظنُّ هذا
إنّه متبرّع بالنطاف{\pos(194,215)}
62
00:04:15,335 --> 00:04:17,169
وسجلاته الطبية غايةٌ في الكمال{\pos(194,215)}
63
00:04:17,237 --> 00:04:18,436
إذاً لم يبقَ سوى نوبةٍ في الفص الصدغي{\pos(194,215)}
64
00:04:18,538 --> 00:04:19,704
خطأ{\pos(194,215)}
65
00:04:19,772 --> 00:04:20,872
لا بدَّ أنَّ أحداً ما م{\pos(194,215)}ن النادي
66
00:04:20,940 --> 00:04:22,307
كان سيلاحظ حصول نوبة
67
00:04:22,315 --> 00:04:24,143
لربّما بدت لهم
مجرّد ضربةٍ قويةٍ على الساق
68
00:04:24,210 --> 00:04:25,544
ضعوه في مخبر النوبات
69
00:04:25,611 --> 00:04:28,247
وجرّبوا إن كان رأسه
سينفجر مجدداً
70
00:04:28,314 --> 00:04:30,982
هل تت{\pos(194,215)}جاهل لاوعيك الخاص؟
71
00:04:31,051 --> 00:04:32,651
ستجعل منّا كسيحاً {\pos(194,215)}يقودُ أعمى
72
00:04:42,762 --> 00:04:45,797
أريدُ وصفةً لحبوبٍ منوّمة{\pos(194,215)}
73
00:04:45,865 --> 00:04:48,233
فكلبُ جاري ما انفكَّ يوقظني
74
00:04:48,301 --> 00:04:49,935
ويبدو أنّه منيعٌ للسموم بشدّة
75
00:04:52,004 --> 00:04:54,906
ما الذي أتى بالطبيبة التي توشك
أن تصبح ثاني د.(تشايس) هنا؟
76
00:04:54,974 --> 00:04:56,942
سأعتبر هذه تهنئة
77
00:04:57,009 --> 00:04:58,777
نحنُ نناقشُ حالة
78
00:04:58,844 --> 00:05:02,381
ولماذا أغلق الملف؟
79
00:05:02,449 --> 00:05:04,083
ستتزوّجان بعد أسبوعين؟
80
00:05:04,150 --> 00:05:05,484
كنتُ لأفترض حملك
81
00:05:05,552 --> 00:05:07,553
لكنّني لا أظنُّ (تشايس) ناضجاً كفاية
82
00:05:07,620 --> 00:05:08,787
لإنتاج النطاف
83
00:05:08,854 --> 00:05:12,057
إنّه احتفالٌ صغير
فلمَ التأخير؟
84
00:05:12,125 --> 00:05:13,092
نوماً هنيئاً
85
00:05:13,159 --> 00:05:14,993
يصرفها دون محاضرات؟
86
00:05:15,061 --> 00:05:16,328
إنّه يريد التخلّص منك
87
00:05:19,599 --> 00:05:21,100
أهي حالةٌ مثيرة؟
88
00:05:21,167 --> 00:05:22,934
مشتبهٌ بسرطان البروستات
أتى إلى قسم الطوارئ
89
00:05:23,002 --> 00:05:24,035
حاملة الأقلام
90
00:05:32,378 --> 00:05:33,678
لا عجب من تضخّم البروستات لديه
91
00:05:33,746 --> 00:05:36,648
فهي مليئةٌ بعصي البلياردو والسيجار
92
00:05:36,716 --> 00:05:37,916
(لن يصل وصيفُ (تشايس
93
00:05:37,984 --> 00:05:39,284
حتّى يومِ العرس
94
00:05:39,352 --> 00:05:41,453
(لذا فقد طلبتُ من (ويلسون
أن يتولّى حفلة عزوبيّته
95
00:05:41,521 --> 00:05:43,888
أما من وزراء متقاعدين يحضّرونها له؟
96
00:05:43,956 --> 00:05:46,391
لا يريد (تشايس) حفلةً ضخمة
97
00:05:46,459 --> 00:05:47,892
هذا ما قالته
98
00:05:47,960 --> 00:05:50,061
ومن الحظّ أنّ في هذا العالم أناساً
99
00:05:50,130 --> 00:05:51,896
يقفون إلى جانب الحق
100
00:05:51,964 --> 00:05:54,032
لا، لا، لا
...لا أريدك
101
00:05:54,100 --> 00:05:56,135
اسمعي
شيئان أقوم بهما على أكمل وجه
102
00:05:56,202 --> 00:06:00,372
وحفلات العزّاب
هي قمّة هذه الأشياء
103
00:06:00,440 --> 00:06:02,007
سأساعدك، صحيح؟
104
00:06:09,015 --> 00:06:12,384
سأبدأ بخمسة هرتز
105
00:06:12,452 --> 00:06:14,520
لقد أنهى (هاوس) التشخيص التفريقي
106
00:06:14,587 --> 00:06:15,920
دون أن يسخر من المريض
107
00:06:15,988 --> 00:06:18,190
لعدم قيامه بزرعٍ قوقعي
108
00:06:18,258 --> 00:06:20,159
لا يريدُ المريضُ الزرع
109
00:06:20,226 --> 00:06:21,560
لأنّه مرتاحٌ كما هو
110
00:06:21,628 --> 00:06:22,927
وهذا مثيرٌ للإعجاب
111
00:06:22,995 --> 00:06:24,496
إنّه أصمّ
112
00:06:24,564 --> 00:06:26,565
وهذه إعاقة، لا هويّة
113
00:06:26,633 --> 00:06:28,233
وهي أيضاً ثقافة
114
00:06:28,301 --> 00:06:30,369
فللصمّ مدارسهم الخاصة
ولغتهم الخاصة
115
00:06:30,436 --> 00:06:32,804
ما من أشواك كمونيّة بعد
116
00:06:32,872 --> 00:06:35,774
سأرفع إلى عشرين
117
00:06:35,841 --> 00:06:38,410
كلُّ ما يمكنني تقليده
بزوجٍ من سدادات الآذان
118
00:06:38,478 --> 00:06:40,412
لا يعتبر ثقافة
119
00:06:40,480 --> 00:06:42,447
ما من علاماتٍ على نوبة ارتجاج
120
00:06:42,515 --> 00:06:44,216
نشاط الفص الصدغي ما يزال طبيعياً
121
00:06:44,284 --> 00:06:47,018
أيّها الأطباء
إنّه لا يستطيع الرؤية
122
00:06:47,086 --> 00:06:48,987
في إحدى عينيه
123
00:06:49,055 --> 00:06:52,157
كسيحٌ يقودُ أعمى
124
00:06:52,225 --> 00:06:55,527
أيعني هذا شيئاً؟
125
00:06:55,595 --> 00:06:57,429
لم أكن أظنُّ هذا
126
00:06:57,497 --> 00:07:00,265
إذاً... متلازمة الرأس المنفجر
مع فقدان الرؤية
127
00:07:00,333 --> 00:07:01,800
متلازمة التحويل تحت الترقوي
128
00:07:01,867 --> 00:07:04,269
شذوذ وعائي
يجتمع مع حركةٍ ثابتةٍ للذارع
129
00:07:04,337 --> 00:07:05,837
قد يحوّل جريان الدم عن الدماغ
130
00:07:05,905 --> 00:07:07,406
...يجب أن نقوم بمسحٍٍ وعائي، ونتحرّى
131
00:07:07,473 --> 00:07:08,973
قوموا بما تشاؤون
132
00:07:17,383 --> 00:07:19,418
كيف عرفتُ أنّه سيصاب بالعمى؟
133
00:07:21,854 --> 00:07:23,622
لا داعي للّطف يا عزيزتي
134
00:07:23,690 --> 00:07:25,557
أنتِ في عقلي
وأعلمُ أنّكِ موجودة
135
00:07:25,625 --> 00:07:28,059
بروتين سي الارتكاسي
136
00:07:28,127 --> 00:07:30,329
لاحظتُ أنّه مرتفعٌ قليلاً في ملفّه
137
00:07:30,396 --> 00:07:31,863
فخمّنتُ أنّ الشدّة
التي سيلاقيها في مخبر النوبات
138
00:07:31,931 --> 00:07:34,266
ستزيدُ من حدّة الالتهاب
139
00:07:34,334 --> 00:07:36,468
وتقود إلى التهاب العصب البصري
140
00:07:36,536 --> 00:07:39,271
هذا أوضح بكثير من
الكسيح الذي يقود الأعمى
141
00:07:39,339 --> 00:07:41,740
لقد كانت مجرّد ومضة
لم يسعني وضعها في كلمات
142
00:07:41,807 --> 00:07:44,075
لقد كانت احتمالاً بعيداً
143
00:07:44,143 --> 00:07:46,778
لستُ أذكرُ حتّى
مستوى بروتين سي لديه
144
00:07:46,846 --> 00:07:48,980
من الواضح أنّك تذكره
145
00:07:49,048 --> 00:07:50,081
لكنّك لا تعلم ذلك
146
00:07:52,285 --> 00:07:53,418
وكم ارتفاع برج "كي تو"؟
147
00:07:53,486 --> 00:07:55,086
لستُ أدري -
ولا أنا -
148
00:07:55,154 --> 00:07:57,188
لكنّني قرأتُ كتاباً عنهُ منذُ أعوام
149
00:07:57,257 --> 00:08:00,459
وكانت هناك امرأةٌ تيبيتية
...شرسةٌ وجذّابةٌ على الغلاف، تنحني
150
00:08:00,526 --> 00:08:03,027
ثمانيةٌ وعشرونَ ألفاً
ومئتان وإحدى وخمسون قدماً
151
00:08:03,095 --> 00:08:06,265
جميل
152
00:08:06,332 --> 00:08:08,734
أنتِ تصريحٌ مفتوح إلى داخل دماغي
153
00:08:08,801 --> 00:08:11,970
اذهب وشغّل للطفلِ بعض الموسيقى
154
00:08:12,037 --> 00:08:14,439
لماذا؟
155
00:08:14,507 --> 00:08:17,542
احتمالٌ بعيدٌ آخر
156
00:08:17,610 --> 00:08:19,177
سنستعمل صبغة اليودين
كي نتعقّب مجرى الدم
157
00:08:19,245 --> 00:08:22,113
في رقبتك وذراعك
158
00:08:25,985 --> 00:08:28,654
*** حاربوا السلطة ***
159
00:08:28,721 --> 00:08:30,622
*** حاربوا السلطة ***
160
00:08:30,690 --> 00:08:33,191
*** حاربوا السلطة ***
161
00:08:33,259 --> 00:08:34,826
*** حاربوا السلطة ***
162
00:08:34,894 --> 00:08:37,629
*** حاربوا السلطة ***
163
00:08:37,697 --> 00:08:38,963
*** حاربوا السلطة ***
164
00:08:39,031 --> 00:08:40,799
*** حاربوا السلطة ***
165
00:08:40,866 --> 00:08:45,937
*** ...لنحارب السلطةَ التي تلهو بنا***
*** مع سير الإيقاع ابدؤوا جميعاً ***
166
00:08:46,005 --> 00:08:47,639
هاوس)، ما الذي تفعله؟)
167
00:08:47,707 --> 00:08:50,141
وماذا أبدو لك فاعلاً؟
168
00:08:50,209 --> 00:08:51,910
أحاربُ السلطة
169
00:09:01,887 --> 00:09:02,854
أتشعر بهذا؟
170
00:09:02,922 --> 00:09:05,390
كم هذا رائع
171
00:09:07,092 --> 00:09:09,695
يبدو أنّ أمّك لا تهتمُّ بما قد فقدته
172
00:09:09,762 --> 00:09:10,762
!يا لك من وغد
173
00:09:13,032 --> 00:09:15,200
يقولُ أنّه يشعر بالاهتزاز في بطنه
174
00:09:15,267 --> 00:09:16,201
دونَ يديه
175
00:09:16,268 --> 00:09:18,069
ما الذي يعنيه هذا؟
176
00:09:22,709 --> 00:09:25,310
إنّه عرضٌ جديد
177
00:09:25,378 --> 00:09:26,911
اعتلال الأعصاب
178
00:09:36,322 --> 00:09:39,157
ظننتُكَ ستنامُ قليلاً
179
00:09:39,225 --> 00:09:41,259
لقد أثارتني الحالة
180
00:09:53,221 --> 00:09:55,523
كمثل حديقة الحيوان
181
00:09:55,590 --> 00:09:57,558
لكن هنا يمكنني ضربُ الزجاج قدرما أشاء
182
00:09:57,626 --> 00:09:59,292
كيف عرفتَ بشأن اعتلال الأعصاب؟
183
00:09:59,360 --> 00:10:00,628
سؤالٌ جيّد
184
00:10:00,695 --> 00:10:02,062
كفى ألغازاً
185
00:10:02,130 --> 00:10:04,932
هذا هو رأيي كذلك
186
00:10:05,000 --> 00:10:07,367
فكّر بسجلّ المصارعة
187
00:10:07,435 --> 00:10:10,704
جمع الأشياء
188
00:10:10,772 --> 00:10:11,939
لا، قوارير البولنغ
189
00:10:12,007 --> 00:10:13,340
ثلاث قوارير
190
00:10:13,408 --> 00:10:15,910
لقد تمّ تثبيت مريضنا
في آخر ثلاث مبارياتٍ له
191
00:10:15,977 --> 00:10:18,178
ووصولاً إلى ذلك
فقد كان 15 مقابل 0
192
00:10:18,246 --> 00:10:21,481
لذا فقد خمّنتُ أنّ توازنه مختل
بسبب نقصٍ في الحسّ
193
00:10:21,550 --> 00:10:24,317
قد يكون ارتفاع ضغطٍ قحفي
ناتجاً عن ورمٍ دماغي
194
00:10:24,385 --> 00:10:25,452
ولم يظهر بالمسح الطبقي؟
195
00:10:25,520 --> 00:10:27,120
خفض الوزن لأجل المصارعة
196
00:10:27,188 --> 00:10:29,023
قد يؤدي للانحلال العضلي
197
00:10:29,090 --> 00:10:32,059
لقد التحق بصفّ للتحكّم بالوزن
منذ ثلاثة أشهر
198
00:10:32,126 --> 00:10:35,563
فورمان) محقّ)
199
00:10:35,630 --> 00:10:39,767
في الواقع
ارتفاع الضغط القحفي مناسب أيضاً
200
00:10:39,834 --> 00:10:40,968
...لكنك قلت
201
00:10:41,036 --> 00:10:42,036
كنتُ أفكّر
202
00:10:47,676 --> 00:10:50,978
وهذا يضعُ عرضاً جديداً على اللائحة
203
00:10:51,046 --> 00:10:52,713
صممه
204
00:10:52,781 --> 00:10:55,515
ماذا لو كان سببه السرطان
205
00:10:55,584 --> 00:10:57,284
بدلاً من التهاب سحايا الطفولة؟
206
00:10:57,351 --> 00:10:58,953
إذاً فالتهاب السحايا كان مصادفة؟
207
00:10:59,020 --> 00:11:02,155
أوبسبب منتجٍ من منتجات السرطان
يثبّط نظامه المناعي
208
00:11:02,223 --> 00:11:03,757
أجروا رنيناً لرأسه
209
00:11:03,825 --> 00:11:06,393
إن كنتَ محقاً بشأن السرطان
فقد يكون صممه قابلاً للعكس
210
00:11:06,461 --> 00:11:10,030
سأحضّر الرنين وأكلّم المريض
211
00:11:10,098 --> 00:11:13,300
وأنتما... ألديكما وقت؟
212
00:11:25,880 --> 00:11:28,548
أتعلمين ما هو الكاوبوي المكسور؟
213
00:11:28,617 --> 00:11:31,384
(لقد كان على لائحة طلبات (هاوس
214
00:11:31,452 --> 00:11:34,622
لديّ ثلاثُ نظريات
215
00:11:34,689 --> 00:11:37,424
لماذا يهتمُّ (هاوس) كثيراً
بحفلة وداع العزوبيّة هذه؟
216
00:11:37,492 --> 00:11:39,426
أويحتاجُ سبباً ليهتم
بحفلة وداع عزوبيّة؟
217
00:11:39,494 --> 00:11:40,961
إنّه يحتاجُ سبباً
للاهتمام بأي شيء
218
00:11:41,029 --> 00:11:44,098
أعطني محفظتك
219
00:11:44,165 --> 00:11:47,400
(قد يكون ببال (هاوس
أن يحرّض (تشايس) على الخيانة
220
00:11:47,468 --> 00:11:48,602
كي يفصلهما
221
00:11:48,670 --> 00:11:50,270
تظنُّ (هاوس) معجباً بـ(كامرون)؟
222
00:11:50,338 --> 00:11:52,940
أظنُّ (هاوس) يريدُ
أن تعجب (كامرون) به
223
00:11:53,008 --> 00:11:55,643
وزواجها من (تشايس) سيحطّم هذا التخيلات
224
00:11:55,710 --> 00:11:57,544
إن كان (تشايس) سيخونها
225
00:11:57,612 --> 00:11:59,013
فلا ينبغي لهما الزواج أساساً
226
00:11:59,080 --> 00:12:00,547
(إذاً فأنتِ مع (هاوس
227
00:12:00,615 --> 00:12:02,983
في دفع (تشايس) نحو ارتكاب خطأٍ غبي؟
228
00:12:03,051 --> 00:12:04,752
الشرب لا يغيّر من طبيعة المرء
229
00:12:04,819 --> 00:12:06,053
بل يظهرها إلى العلن
230
00:12:10,525 --> 00:12:13,260
أتظنّين أنّها قادرةٌ
على أداء الكاوبوي المكسور؟
231
00:12:13,327 --> 00:12:15,395
لشدّ ما آمل ذلك
232
00:12:15,463 --> 00:12:18,065
إن أف تو" نوعُ من السرطان"
ينمو ببطءٍ شديدٍ للغاية
233
00:12:18,133 --> 00:12:19,900
ما يجعلهُ قابلاً للعلاج بسهولة
234
00:12:19,968 --> 00:12:22,002
إن كنّا محقّين، فإن استئصال الورم
235
00:12:22,070 --> 00:12:25,773
يعني احتمال استعادةِ سمعك مجدداً
236
00:12:30,745 --> 00:12:31,879
لا
237
00:12:31,946 --> 00:12:33,580
لقد قال أنّ عليكَ القبول بهذا
238
00:12:34,949 --> 00:12:37,184
ما المشكلة؟
239
00:12:37,251 --> 00:12:39,419
يريدكَ أن تعالج السرطان
بشرط أن يبقى أصمّ
240
00:12:39,487 --> 00:12:41,221
أنا آسف
241
00:12:41,289 --> 00:12:42,790
لا يمكننا فعل ذلك
242
00:12:49,689 --> 00:12:50,790
لا بأس {\pos(194,215)}عليك
243
00:12:51,689 --> 00:12:53,490
سيتوجّ{\pos(194,215)}ب عليّ تغيير مدرستي
ولن أراكِ مجدداً
244
00:12:53,789 --> 00:12:56,490
لن تراني {\pos(194,215)}أبداً ما لم تتحسّن
245
00:13:12,553 --> 00:13:14,988
التصوير يظهر ارتفاعاً
طفيفاً في الضغط القحفي
246
00:13:15,056 --> 00:13:17,057
لكن لا آفات على الأعصاب أو حولها
247
00:13:17,125 --> 00:13:19,226
ليس هذا سرطاناً
248
00:13:19,293 --> 00:13:21,661
هناك انحناء بسيط
على جدار البطين الدماغي الرابع
249
00:13:21,730 --> 00:13:22,830
لربّما يشير إلى ورم
250
00:13:22,897 --> 00:13:24,264
لقد أحضرنا صوراً
251
00:13:24,332 --> 00:13:26,066
...وحقيقةُ أنّك أرسلتني في مهمةٍ كشفيّة
252
00:13:26,134 --> 00:13:27,768
الحفل رجّالي
253
00:13:27,836 --> 00:13:30,270
لستِ على قائمة الضيوف
254
00:13:30,338 --> 00:13:33,707
حفلات العزّاب هي طقس قديم ومقدّس
من احتفالات الرجال للولادة الجديدة
255
00:13:33,775 --> 00:13:35,442
الانحناء في البطين غالباً
256
00:13:35,509 --> 00:13:36,910
هو شذوذ خلقي ولادي
257
00:13:36,978 --> 00:13:39,446
وليس إشارةً إلى ورم
258
00:13:39,513 --> 00:13:41,448
ما من وسيلةٍ للتأكد
دون أخذ خزعة
259
00:13:41,515 --> 00:13:43,016
إن سكرتُ بما فيه الكفاية
فثمّة احتمال
260
00:13:43,084 --> 00:13:44,785
أن أضاجع إحدى المتعرّيات
261
00:13:44,853 --> 00:13:46,519
أو أنضمّ إليهنّ
262
00:13:46,587 --> 00:13:47,554
اتفقنا
263
00:13:47,622 --> 00:13:51,625
لا يمكننا ثقب جمجمة مريض
اعتماداً على حسّنا الباطني
264
00:13:51,692 --> 00:13:54,461
ربّاه! ليس هذه
265
00:13:54,528 --> 00:13:56,864
(إنّها من عرّفتني على (ميدوف
266
00:13:56,931 --> 00:13:58,465
إن (تاوب) على حق
ليس هذا سرطاناً
267
00:13:58,532 --> 00:14:01,334
أجل، من الأفضل
أن تتجاهل نظريةً تشخيصيةً رائعة
268
00:14:01,402 --> 00:14:02,836
لأنّها صعبة الإثبات
269
00:14:02,904 --> 00:14:04,738
قوموا بخزعة
270
00:14:04,806 --> 00:14:06,606
يجب أن نلقي نظرةً أقرب
على بطينه الرابع
271
00:14:06,674 --> 00:14:08,175
أو نظرةً أكبر عمراً
272
00:14:08,243 --> 00:14:10,077
لن تسمح لنا الأم بخزع دماغه
273
00:14:10,145 --> 00:14:11,578
دون دليل
274
00:14:11,646 --> 00:14:12,880
لقد كسر المريض أنفه منذ سنوات
275
00:14:12,947 --> 00:14:15,415
ولربّما قام المشفى برنينٍ مغناطيسي آنذاك
276
00:14:15,483 --> 00:14:17,050
حسناً
277
00:14:21,790 --> 00:14:24,024
السبب الرئيسي لهروبنا
أنا وزوجتي الثالثة
278
00:14:24,092 --> 00:14:26,326
هو تجنّب حفلة (هاوس) للعزوبية
279
00:14:31,365 --> 00:14:33,066
هل حضرت فيلم (كاليغيولا)؟
280
00:14:36,671 --> 00:14:39,739
الدماغ الحالي لمريضي
281
00:14:39,808 --> 00:14:41,508
مقابل دماغه منذ ثلاث سنوات
282
00:14:41,575 --> 00:14:42,509
أترون فرقاً؟
283
00:14:45,346 --> 00:14:46,613
هل كان يخبرك بتجنّب الحفلة؟
284
00:14:46,681 --> 00:14:48,581
قسم الأطباء يقول
"لا تؤذ"
285
00:14:48,649 --> 00:14:50,650
بالطبع، لا تأت إذاً
286
00:14:50,718 --> 00:14:54,354
إن كنتَ تريدُ لوعود زواجك أن تكون بلا معنى
287
00:14:54,422 --> 00:14:56,924
شوّقتني
288
00:14:56,991 --> 00:14:58,826
أنتَ على وشك الالتزام
289
00:14:58,893 --> 00:15:00,928
بهذه المرأة المميزة لك، للأبد
290
00:15:00,995 --> 00:15:02,395
وهذا جميل
291
00:15:02,463 --> 00:15:04,531
لكن إن كان التزامك
في الليلة التي تلي العرس
292
00:15:04,598 --> 00:15:06,133
مماثلاً لالتزامك في
الليلة التي سبقت العرس
293
00:15:06,201 --> 00:15:08,068
فلا معنى للعرس إذاً
294
00:15:08,136 --> 00:15:10,804
لذا، ولا أجد مفراً منطقياً من قول هذا
295
00:15:10,872 --> 00:15:12,873
إن كنتَ تريدُ إضفاء الأهمية لزواجك
296
00:15:12,941 --> 00:15:14,607
فعليك أن تكون شبقاً، مرحاً
297
00:15:14,675 --> 00:15:16,310
خنزيراً يتمرّغ في الوحل
في الليلة السابقة له
298
00:15:16,377 --> 00:15:18,979
أنت شرير
299
00:15:19,047 --> 00:15:20,413
إلى اللقاء
300
00:15:20,481 --> 00:15:22,415
لقد تغيّر جدار البطين الرابع
301
00:15:22,483 --> 00:15:24,451
ليس ثمّة انحناء في المسح الأسبق
302
00:15:24,518 --> 00:15:27,154
وهذا دليل على سرطان "إن أف تو"، صحيح؟
303
00:15:27,222 --> 00:15:29,489
عليك إجراء خزعةٍ دماغيّةٍ للتأكد
304
00:15:34,395 --> 00:15:37,331
لن أحضر حفلة العزوبية
305
00:15:37,398 --> 00:15:39,599
فكلّما حضرتُ واحدةً من حفلاتك
306
00:15:39,667 --> 00:15:44,037
ينتهي الأمرُ بي مهيناً نفسي
بطريقةٍ غير متوقّعة
307
00:15:44,105 --> 00:15:47,040
مسألة البطّة هذه
كانت غير متوقّعةٍ إطلاقاً
308
00:15:47,108 --> 00:15:48,708
لن أذهب
309
00:15:48,776 --> 00:15:50,844
لا مشكلة
310
00:15:50,912 --> 00:15:52,412
بل هناك مشكلة
311
00:15:59,153 --> 00:16:00,620
أتعلم من نحتاج؟
312
00:16:00,688 --> 00:16:02,923
تلك المتعرّية التي جلبتها
(إلى حفلة عزوبيّة (ويلسون
313
00:16:02,991 --> 00:16:04,324
إذ يمكنك تنفيذ
لعبة الشرب فوق جسدها
314
00:16:04,392 --> 00:16:06,927
ولمَ العودةُ إلى البئر القديم؟
315
00:16:06,995 --> 00:16:08,896
ففي السنوات التسع التي انقضت
316
00:16:08,963 --> 00:16:10,797
نشأ جيلٌ جديدٌ من الفتيات المثيرات
317
00:16:10,865 --> 00:16:12,832
اللواتي تمّ استغلالهن
من قبل أزواج أمهاتهم
318
00:16:12,901 --> 00:16:15,168
كانت تحب القطط
319
00:16:15,236 --> 00:16:18,405
وما الذي جعلكِ تذكرين
أنّ المتعرّية كانت تحب القطط؟
320
00:16:18,472 --> 00:16:21,241
لدى (تشايس) قطة
321
00:16:21,309 --> 00:16:22,342
سيتفقان معاً
322
00:16:22,410 --> 00:16:24,278
هاوس)؟)
323
00:16:24,345 --> 00:16:26,813
أتستمتع بوقتكَ في الأعلى؟
324
00:16:30,285 --> 00:16:32,386
أحضّر نفسي لبعث حوّاء
325
00:16:32,453 --> 00:16:33,620
ماذا وجدت؟
326
00:16:33,687 --> 00:16:35,322
الخزعة تظهر التهاباً عصبياً
327
00:16:35,390 --> 00:16:37,624
مترافقاً مع ضغطٍ قحفيٍ مرتفع
328
00:16:37,691 --> 00:16:39,726
ثمّة مشكلة
لكنّها ليست السرطان
329
00:16:43,398 --> 00:16:45,165
سيبقى أصمّ طوال حياته
330
00:16:45,233 --> 00:16:46,866
لا مشكلةَ لديه في هذا
331
00:16:46,935 --> 00:16:48,735
لا فكرة لديه عمّا يفتقده
332
00:16:48,803 --> 00:16:51,204
وأمّه حمقاء
333
00:16:51,272 --> 00:16:52,672
فهل سيدفع ثمن غبائها
334
00:16:52,740 --> 00:16:53,840
طيلة البقيّة الباقية من حياته؟
335
00:16:55,310 --> 00:16:57,177
أما من مشكلةٍ لدينا في هذا؟
336
00:17:02,984 --> 00:17:04,284
لماذا تغلق؟
337
00:17:04,352 --> 00:17:06,186
لنقم بزرعٍ قوقعيٍّ له
338
00:17:06,254 --> 00:17:08,788
لم يكن هذا مذكوراً في الملف
339
00:17:08,856 --> 00:17:10,857
حقاً؟ إذاً لا بدَّ أنّ أحدهم نسيه
340
00:17:10,925 --> 00:17:11,959
سأذهب للتأكّد
341
00:17:12,026 --> 00:17:13,827
سأنتظرك
342
00:17:13,894 --> 00:17:15,162
يا للفكرة الرائعة
343
00:17:15,229 --> 00:17:16,830
لنبقِ الولد فترةً أطول
تحت تأثير المخدّر
344
00:17:16,897 --> 00:17:18,231
بينما جمجمته مفتوحة
345
00:17:18,299 --> 00:17:19,967
سأنتظر
346
00:17:20,034 --> 00:17:23,803
أنا معروفٌ بالكذب لتحقيق مبتغياتي
347
00:17:23,871 --> 00:17:27,307
والزرع لن يعيق أبداً تشخيصي له
348
00:17:30,244 --> 00:17:32,946
أحضري لي عدّة الزرع
349
00:17:59,809 --> 00:18:01,444
...فقط
فقط حاول الاسترخاء
350
00:18:02,846 --> 00:18:04,514
...فخلال فترة الاستشفاء
351
00:18:08,846 --> 00:18:11,514
{\pos(194,215)}
ماذا فعلتَ بي؟
352
00:18:11,721 --> 00:18:13,822
لم يرغب ولدها بالزرع
353
00:18:13,890 --> 00:18:15,824
إن بقي غير راغبٍ به
بعد إعطائه وقتاً للاعتياد عليه
354
00:18:15,892 --> 00:18:16,859
فسأنزعه
355
00:18:16,926 --> 00:18:18,427
وسأعميه أيضاً
356
00:18:18,495 --> 00:18:19,862
إن كان يريدُ اختبار هذه الثقافة أيضاً
357
00:18:19,929 --> 00:18:21,397
انزعه الآن
358
00:18:21,465 --> 00:18:23,366
لقد خضع ولدُكِ لجراحةٍ دماغيّة
359
00:18:23,433 --> 00:18:24,367
وليس مستقراً
360
00:18:24,434 --> 00:18:27,436
(سيّدة (ميلر
361
00:18:27,504 --> 00:18:29,572
(لستُ أحاول التخفيف من خطأ د.(هاوس
362
00:18:29,640 --> 00:18:31,641
...لكنّ الأفضل الآن -
لماذا هي جالسة؟ -
363
00:18:31,708 --> 00:18:35,444
ليست تصرخ
ولا تهدّد، أو تتوعّد
364
00:18:35,512 --> 00:18:37,246
إنّها جالسة
365
00:18:37,314 --> 00:18:40,716
أهذا مفهوم؟ د.(هاوس)؟
366
00:18:40,784 --> 00:18:41,984
!(هاوس)
367
00:18:42,052 --> 00:18:44,053
ركّز
368
00:18:44,120 --> 00:18:45,588
أريدك أن تؤكد موافقتك على الاتفاق
369
00:18:45,656 --> 00:18:48,090
لا مشكلة
370
00:18:48,158 --> 00:18:50,893
لستِ غاضبة
371
00:18:50,960 --> 00:18:52,094
أنا غاضبة
372
00:18:52,162 --> 00:18:53,929
لست غاضبةً كفاية
373
00:18:53,997 --> 00:18:56,199
لقد أردتِ لولدكِ أن يسمع
374
00:18:56,266 --> 00:18:58,133
لكنّك لم تجرؤي على إجباره الخضوع للزرع
375
00:18:58,202 --> 00:19:00,670
ما أن يستقرّ ولدي
376
00:19:00,737 --> 00:19:02,471
أريدُ هذا الشيء خارج رأسه
377
00:19:11,548 --> 00:19:12,848
لماذا قمتَ بذلك؟
378
00:19:12,916 --> 00:19:14,817
لأنّه جاهل
379
00:19:14,884 --> 00:19:16,185
وقد ترعرع على يد حمقاء
380
00:19:16,253 --> 00:19:18,321
ليس سبباً كافياً
381
00:19:18,388 --> 00:19:19,755
...لطالما كان
382
00:19:19,823 --> 00:19:22,391
!مريضي يتكيّف ليكون معاقاً
383
00:19:22,459 --> 00:19:27,129
وهذه إهانةٌ لجميع المعاقين في العالم
384
00:19:27,197 --> 00:19:28,564
حسناً
385
00:19:31,301 --> 00:19:33,636
(لكنّني ما زلتُ أريدُ (فورمان
مشرفاً على حالتك
386
00:19:33,704 --> 00:19:35,204
أكان هذا هو الاتفاق؟
387
00:19:38,508 --> 00:19:39,908
حسناً
388
00:19:46,316 --> 00:19:49,885
أيعجبكَ العمل تحت إمرة (فورمان)؟
389
00:19:49,953 --> 00:19:51,520
بمن تتّصل؟
390
00:19:51,588 --> 00:19:53,656
آه، صحيح
لا تريدُ أن تبدو كالمجانين
391
00:19:53,724 --> 00:19:56,058
أجل، شيءٌ كهذا
392
00:19:56,126 --> 00:19:57,560
أتظننا قمنا بالخيار الخاطئ؟
393
00:19:57,628 --> 00:19:59,695
لستُ أكيداً
394
00:19:59,763 --> 00:20:01,530
لستُ أكيداً حتى من سبب قيامنا به
395
00:20:01,598 --> 00:20:03,198
(تلك الحجّةُ التي أدليتَ بها لـ(كادي
396
00:20:03,267 --> 00:20:04,467
بدت مقنعة
397
00:20:04,534 --> 00:20:06,235
لك ربّما
398
00:20:14,244 --> 00:20:15,378
حسبتُكَ الآن ستكون قد اعتليت المنصّة
399
00:20:15,445 --> 00:20:17,580
بعدستك الزجاجية وبنطال ركوب الخيل
400
00:20:17,648 --> 00:20:18,814
أجل، لقد قمتَ بعملٍ غبيّ
401
00:20:18,882 --> 00:20:19,848
بسرعة، اسخر من أحدٍ ما
402
00:20:19,916 --> 00:20:21,917
لماذا قمتَ بهذا؟
403
00:20:21,985 --> 00:20:24,086
لماذا أعطيتُ إنساناً القدرةَ على السمع؟
404
00:20:24,154 --> 00:20:27,122
اسألي الربّ السؤال ذاته
وسيجيبُكِ الإجابة ذاتها
405
00:20:29,092 --> 00:20:30,760
المريضُ محمومٌ الآن أيضاً
406
00:20:30,827 --> 00:20:32,295
هذه غالباً مضاعفةٌ لما بعد الجراحة
407
00:20:32,362 --> 00:20:33,562
أرنولد- كياري؟
408
00:20:33,630 --> 00:20:34,563
لا يوجد ضعف عضلي
409
00:20:34,631 --> 00:20:36,031
ورم مخي كاذب؟
410
00:20:36,099 --> 00:20:37,633
لقد فحصنا عينيه قبل الجراحة
411
00:20:37,701 --> 00:20:38,801
ما من وذمةٍ حليمية
412
00:20:38,868 --> 00:20:41,370
كاندي)؟)
413
00:20:41,438 --> 00:20:42,938
(أكادُ أجزم أنّ اسم متعرّية (ويلسون
414
00:20:43,006 --> 00:20:44,373
كان شيئاً حلواً
415
00:20:44,441 --> 00:20:47,343
لربما الحمى أكبر من مجرّد اختلاطٍ جراحي
416
00:20:47,411 --> 00:20:49,011
لقد مرضت حبيبته منذ أشهر
417
00:20:49,078 --> 00:20:50,946
لربّما كان بردُها
إصابةً بفيروس ابشتاين بار
418
00:20:51,014 --> 00:20:52,315
لالي)؟)
419
00:20:52,382 --> 00:20:53,516
يتبادلان اللعاب
وينتقل الفيروس إلى دماغه
420
00:20:53,583 --> 00:20:54,817
مؤدياً لالتهاب السحايا العقيم
421
00:20:54,884 --> 00:20:55,951
مما يرفع الضغط القحفي
422
00:20:56,019 --> 00:20:58,220
أنا موافقة
تافي)؟)
423
00:20:58,288 --> 00:20:59,121
أنا أوافق
424
00:21:01,024 --> 00:21:03,793
"حسناً، ابدؤوا "بالرايفافايرين
لعلاج فيروس إبشتاين بار
425
00:21:03,860 --> 00:21:05,795
استمر في قراراتٍ كهذه
426
00:21:05,862 --> 00:21:08,531
فهي حقاً تدعم التخيّل أنّك المسؤول
427
00:21:12,902 --> 00:21:14,236
لمَ لستَ في مكتبي؟
428
00:21:14,304 --> 00:21:17,906
لأنّني أعلمُ معنى ضمير ياء الملكيّة
429
00:21:17,974 --> 00:21:19,642
لقد قمتُ بفعلٍ جنوني
430
00:21:19,710 --> 00:21:23,245
ولستَ ملتصقاً بي لتحليل السبب
431
00:21:23,313 --> 00:21:25,648
كان ذلك لطفاً منك
432
00:21:27,684 --> 00:21:29,418
لقد قمتُ بزرعٍ لذلك الأحمق
433
00:21:29,486 --> 00:21:30,753
كي أثبت له كم هو أحمق
434
00:21:30,821 --> 00:21:32,054
أين اللطف في هذا؟
435
00:21:32,121 --> 00:21:33,489
لم تقم بذلك كي تحلّ الأحجية
436
00:21:33,557 --> 00:21:34,857
لم تقم به لتنقذ حياته
437
00:21:34,924 --> 00:21:37,259
بل قمتَ به لتجعل حياته... أفضل
438
00:21:37,327 --> 00:21:38,527
كان فعل اهتمام
439
00:21:38,595 --> 00:21:40,295
...قمتَ به بطريقة
440
00:21:40,364 --> 00:21:43,366
...غير أخلاقية ولا قانونية، ولكن
441
00:21:43,433 --> 00:21:44,633
أوّل الغيث قطرة
442
00:21:44,701 --> 00:21:46,769
هذا لا يشبهنا
443
00:21:46,837 --> 00:21:49,805
لن تجبرني على حضور الحفلة
444
00:21:49,873 --> 00:21:51,340
أعلم
445
00:21:51,408 --> 00:21:53,108
ولا مشكلةَ لديك في هذا؟
446
00:21:53,176 --> 00:21:55,177
ماذا عساي أفعل؟
447
00:21:58,721 --> 00:22:00,421
أخبريهم أن ينزع{\pos(194,215)}وها
448
00:22:01,477 --> 00:22:03,965
لا يمكنهم الت{\pos(194,215)}داخل مجدداً
449
00:22:03,966 --> 00:22:06,223
يجب أن تت{\pos(194,215)}حسّن أولاً
450
00:22:06,959 --> 00:22:08,855
لا أريد هذا{\pos(194,215)} الشيء بداخلي
451
00:22:09,526 --> 00:22:10,926
!(سيث)
452
00:22:13,764 --> 00:22:15,831
!أرجوك يا إلهي
453
00:22:17,832 --> 00:22:19,578
ما الذي قلته؟{\pos(194,215)}
454
00:22:21,638 --> 00:22:22,538
سث)؟)
455
00:22:22,539 --> 00:22:24,119
أذاكَ ه{\pos(194,215)}و اسمي؟
456
00:22:24,320 --> 00:22:25,020
"{\pos(194,215)}إس"
457
00:22:25,020 --> 00:22:25,720
"إ{\pos(194,215)}ي"
458
00:22:25,720 --> 00:22:26,420
"ت{\pos(194,215)}ي"
459
00:22:26,420 --> 00:22:27,120
"إ{\pos(194,215)}تش"
460
00:22:27,977 --> 00:22:28,911
أجل
461
00:22:29,812 --> 00:22:31,459
انطقيه مجددا{\pos(194,215)}ً، أرجوك
462
00:22:34,818 --> 00:22:36,251
(سيث)
463
00:23:04,514 --> 00:23:07,783
أظنّه قد بلّل سريره
464
00:23:20,806 --> 00:23:23,274
الطفل جاف، لكنّه مستقر
465
00:23:23,341 --> 00:23:25,009
من حسن الحظ أنّ النافورة
466
00:23:25,077 --> 00:23:27,812
قد توقّفت الآن
467
00:23:27,880 --> 00:23:30,815
ليس قبل أن نستبعد إبشتين بار عن القائمة
468
00:23:30,883 --> 00:23:32,483
والآن ابدؤوا بالأكل
469
00:23:32,551 --> 00:23:34,351
سنختارُ نكهاتِ الآيس كريم
470
00:23:34,419 --> 00:23:36,387
لحفلة توديع العزوبيّة
471
00:23:36,454 --> 00:23:40,058
قد يكون داءً مناعياً جهازياً
472
00:23:40,125 --> 00:23:41,893
...الساركوئـ
473
00:23:41,960 --> 00:23:44,628
هذه طعمها... كالفودكا
474
00:23:44,697 --> 00:23:46,764
من الغباء أن تكون بنكهة البوربون
475
00:23:46,832 --> 00:23:47,765
البوربون هو البنّي
476
00:23:47,833 --> 00:23:49,033
أهي حقاً فودكا؟
477
00:23:49,101 --> 00:23:52,636
مجمّدة تماماً، بطريقةٍ سرّية
478
00:23:52,705 --> 00:23:54,205
لقد اكتشف الرجل الطريقة في قبوه
479
00:23:57,009 --> 00:23:58,442
ليمونتشيللو
480
00:23:58,510 --> 00:23:59,911
عبقري
481
00:23:59,978 --> 00:24:01,979
لقد ظهرت الأعراض بشدّة وبسرعة
482
00:24:02,047 --> 00:24:03,480
الساركوئيد داء تدريجي
483
00:24:06,085 --> 00:24:07,518
أتذكر في كلية الطب
484
00:24:07,586 --> 00:24:09,453
حين كان (دونوفان) يقوم بجولاتٍ كبرى؟
485
00:24:09,521 --> 00:24:11,122
وكان هناك مريضٌ يبول بالليترات
486
00:24:11,190 --> 00:24:12,590
التهاب كبيبات الكلية؟
487
00:24:12,657 --> 00:24:15,026
إنّه مصارع
ولربّما دمّرت الستيروئيدات الكلية
488
00:24:15,094 --> 00:24:17,661
بوظة السكوتش لذيذة
489
00:24:17,730 --> 00:24:19,463
لكنّ بوله ليس بنياً
490
00:24:19,531 --> 00:24:21,833
وقد استبعد (دونوفان) البوال التناضحي
491
00:24:21,900 --> 00:24:23,835
وأمراض الكلية
492
00:24:23,902 --> 00:24:25,837
ورم القواتم؟ -
ما من ارتفاع ضغط -
493
00:24:25,904 --> 00:24:27,404
ومتانفرين البلاسما طبيعي
494
00:24:27,472 --> 00:24:28,405
داء "ديفيك"؟
495
00:24:28,473 --> 00:24:29,573
لقد حدثت ليلاً
496
00:24:29,641 --> 00:24:31,275
ذاك كان المفتاح
497
00:24:31,343 --> 00:24:34,078
ليلاً، في وضع الاستلقاء
498
00:24:34,146 --> 00:24:36,013
وتغيّرات ضغط الدم
499
00:24:39,317 --> 00:24:41,853
إنّه قلبه
500
00:24:41,920 --> 00:24:45,589
أجروا تخطيطاً للقلب باثني عشر مسرى
وراقبوه أربع ساعات
501
00:24:45,657 --> 00:24:46,824
(بوجود (فورمان
502
00:24:51,529 --> 00:24:53,865
ما الذي حدث قبل قليل؟
503
00:24:53,932 --> 00:24:56,500
كلُّ شيءٍ من حولي اضمحلّ
504
00:24:56,568 --> 00:24:58,302
تركيزك يتحسّن
505
00:24:58,370 --> 00:25:00,437
أنت تتجاهل كلّ ما لا يهمّ
506
00:25:02,674 --> 00:25:04,375
يبدو متضايقاً
507
00:25:04,442 --> 00:25:07,444
لربّما يصطدم بنا
508
00:25:07,512 --> 00:25:09,680
بصرُكِ أفضل من بصري
509
00:25:09,748 --> 00:25:13,084
يجب أن نتحدّث بشأن حفلة العزوبية
510
00:25:13,152 --> 00:25:14,786
موضوع ممتاز
511
00:25:14,853 --> 00:25:16,754
فالجراحة مملّة
512
00:25:16,822 --> 00:25:19,323
وكذبي عليك
غدا من الماضي السحيق
513
00:25:19,391 --> 00:25:21,993
لقد كان خطئي
أن تركتك تقنعني بالزرع
514
00:25:22,060 --> 00:25:23,761
و(كامرون) لن تسعد بهذه الحفلة
515
00:25:23,829 --> 00:25:25,629
...لكنّك من الناحية الأخرى
516
00:25:25,697 --> 00:25:27,799
(أخطط لقضاء بقية حياتي مع (كامرون
517
00:25:27,866 --> 00:25:31,568
إذاً... أفهم من هذا
أن ألغي فرقة الضرّاطين؟
518
00:25:31,636 --> 00:25:33,905
إذاً... أريدُ منكَ أن تخطفني
519
00:25:35,540 --> 00:25:37,675
تتحدّث كأستراليّ أصيل
520
00:25:37,742 --> 00:25:40,544
بالمناسبة، أريدُ مساعدتك
في إحضار النوطة الموسيقية
521
00:25:40,612 --> 00:25:42,213
..."لمقطوعة "فالس ماتيلدا
522
00:25:45,583 --> 00:25:48,286
أتريدُ بعض الآيس كريم؟
523
00:25:48,353 --> 00:25:50,754
"ما زال لديّ علبة "سانديه بار
524
00:25:50,823 --> 00:25:52,056
جميل
525
00:25:54,526 --> 00:25:56,928
ذاك هو اسمها
526
00:25:56,995 --> 00:25:58,129
سانديه" أم "بار"؟"
527
00:25:58,197 --> 00:26:00,965
(كاراميل)
528
00:26:01,033 --> 00:26:03,201
"بحرف الـ"كيه
529
00:26:08,256 --> 00:26:10,431
أت{\pos(194,215)}منّى لو أحظى بزرعٍ أيضاً
530
00:26:10,432 --> 00:26:13,161
لستِ بحاجةٍ إليها، {\pos(194,215)}لا أحد يحتاجها
531
00:26:13,162 --> 00:26:16,197
إنها {\pos(194,215)}رائعة
532
00:26:16,198 --> 00:26:19,117
وستفتح لك {\pos(194,215)}عالماً جديداً بالكامل
533
00:26:21,515 --> 00:26:23,211
لا أريدُ عا{\pos(194,215)}لماً جديداً
534
00:26:23,212 --> 00:26:25,127
ليس من الضروري أن يتغ{\pos(194,215)}يّر شيء
535
00:26:28,266 --> 00:26:30,455
سأعودُ خ{\pos(194,215)}لال دقيقة
536
00:26:35,234 --> 00:26:38,002
الحمام؟
537
00:26:38,070 --> 00:26:41,038
في الأسفل
ثاني باب على يمينك
538
00:26:41,106 --> 00:26:42,940
شكراً
539
00:26:46,411 --> 00:26:50,514
...هل
...يبدو صوتي
540
00:26:50,582 --> 00:26:52,683
مثلها؟
541
00:26:55,053 --> 00:26:56,120
يحتاج الأمر وقتاً
542
00:27:06,231 --> 00:27:08,532
ألم تنم بعد؟
543
00:27:10,635 --> 00:27:12,270
ومن ثمّ لديّ جوابٌ ذكيّ
544
00:27:12,337 --> 00:27:15,206
التخطيط جيبي طبيعي، والمسافات طبيعية
545
00:27:15,274 --> 00:27:17,942
قلبه بخير -
قلبه ليس بخير -
546
00:27:18,010 --> 00:27:20,111
لقد كان القلب بخير أثناء الفحص
547
00:27:20,178 --> 00:27:21,845
اللانظمية مختبئة
548
00:27:21,914 --> 00:27:23,414
أو أنّنا مخطؤون بشأن القلب
549
00:27:23,481 --> 00:27:25,149
قد يكون الدرق
550
00:27:25,217 --> 00:27:26,717
داء هاشيموتو يفسّر قصور الكلية
551
00:27:26,785 --> 00:27:27,718
وضغط القحف
552
00:27:27,786 --> 00:27:28,819
!الممشاة
553
00:27:28,887 --> 00:27:32,023
أو... أنّ اللانظمية مختبئة
554
00:27:32,090 --> 00:27:33,190
يجب أن نجهده
555
00:27:33,258 --> 00:27:35,293
ضعوه على الممشاة
556
00:27:35,360 --> 00:27:36,794
لقد خضع المريض لجراحةٍ دماغية
557
00:27:36,861 --> 00:27:38,329
واختبار الجهد قد يسبب
نزفاً دماغياً ويقتله
558
00:27:38,397 --> 00:27:40,464
أثمّن رأيك
559
00:27:40,532 --> 00:27:42,266
وأثمّن تجاهل رأيك
560
00:27:42,334 --> 00:27:43,767
لن تقومَ بهذا
561
00:27:43,835 --> 00:27:45,202
...أنتَ لم تذق طعمَ النوم
562
00:27:45,270 --> 00:27:47,305
لا تريدُ (كادي) وضعكَ فعلاً مشرفاً عليّ
563
00:27:47,372 --> 00:27:48,806
لقد أرادت فقط تجنّب دعوى قضائية
564
00:27:48,873 --> 00:27:50,975
والفوز بجائزة مجلس الدفاع عن الملونين
565
00:27:51,043 --> 00:27:52,944
ولو تركتكَ تخاطر بحياةِ المريض
566
00:27:53,011 --> 00:27:54,611
لفحصِ عضوٍ فحصناه سابقاً
567
00:27:54,679 --> 00:27:55,779
فلن نحقّق أياً منهما
568
00:27:55,847 --> 00:27:57,448
أجروا فحصاً درقياً
569
00:28:05,290 --> 00:28:06,457
كيف ندخله إلى مخبر الجهد
570
00:28:06,524 --> 00:28:07,758
دون أن يرفض (فورمان)؟
571
00:28:07,826 --> 00:28:10,127
(يمكننا قتل (فورمان
572
00:28:10,195 --> 00:28:11,996
هل هي جديدة؟
573
00:28:12,064 --> 00:28:13,998
ركّزي
574
00:28:14,066 --> 00:28:16,133
اختبار تحريض الجهد
575
00:28:16,201 --> 00:28:18,269
ماذا لو لم يكن محرّضاً
576
00:28:18,337 --> 00:28:20,004
يمكننا أن نخبره أنّ حبيبته هجرته
577
00:28:20,072 --> 00:28:21,538
هذا أمر صعب
578
00:28:21,606 --> 00:28:24,175
فهي لا تترك الغرفة أكثر من خمسِ دقائق
579
00:28:24,242 --> 00:28:25,977
يمكننا أن نقتلها
580
00:28:26,044 --> 00:28:28,045
أو... أدوية الربو
581
00:28:28,113 --> 00:28:30,047
تجبر القلب على الخفقان أسرع
582
00:28:30,115 --> 00:28:32,816
كاشفةً اللانظمية
583
00:28:32,884 --> 00:28:34,485
فكرة جميلة
584
00:28:34,552 --> 00:28:35,552
إنّها فكرتك
585
00:28:45,763 --> 00:28:46,797
لقد تركتُ الغرفةَ بضع دقائق
586
00:28:46,865 --> 00:28:48,032
فاقتلع الزرع
587
00:28:48,100 --> 00:28:50,301
!كم هذا أفضل لحياته
588
00:28:50,369 --> 00:28:53,070
في الواقع، لقد وفّرنا المحاولة
589
00:28:57,041 --> 00:28:58,541
انظروا إلى هذا
590
00:28:58,609 --> 00:29:00,310
اللانظمية
591
00:29:05,370 --> 00:29:06,537
لقد كنتَ محقاً بشأن القلب
592
00:29:06,605 --> 00:29:08,205
كان يجب عليّ الاستماع لك
593
00:29:08,773 --> 00:29:10,574
الصياغة الصحيحة هي
594
00:29:10,642 --> 00:29:12,243
عليّ دائماً الاستماع لك
595
00:29:12,310 --> 00:29:13,977
لديه مشاكل في كلّ مكان
596
00:29:14,045 --> 00:29:15,912
ما الذي يوجد في كلّ مكان؟
597
00:29:15,980 --> 00:29:18,449
الدم، لربّما هي كثرة الصفيحات
598
00:29:18,517 --> 00:29:20,117
فالصفيحات المتزايدة
تؤدي إلى جلطاتٍ على طول الجسم
599
00:29:20,185 --> 00:29:21,485
تعداد الصفيحات طبيعي
600
00:29:21,553 --> 00:29:22,886
كما أن التجلط لا يبدأ في الدم
601
00:29:22,954 --> 00:29:24,721
بل يبدأ في الرئتين
بصمّة رئويّة
602
00:29:24,789 --> 00:29:26,557
يجب أن نقوم بمسحٍ تهوية وتروية للرئتين
كي نرى إن كانتا نظيفتين
603
00:29:38,503 --> 00:29:39,436
اذهبوا
604
00:29:52,817 --> 00:29:54,485
هل أنتِ أكيدةٌ
أنّني قمتُ بهذا في حفلةِ ويلسون؟
605
00:29:54,553 --> 00:29:56,353
في آخر مرّة استخدمت كحول الحبوب
606
00:29:56,421 --> 00:29:57,655
بدلاً من السامبوكا
607
00:29:57,722 --> 00:29:59,423
وهل نفع؟
608
00:30:09,568 --> 00:30:12,403
هذا يفسّر نقص رموشي
في نهاية ذاك المساء
609
00:30:17,375 --> 00:30:19,476
...بقوّة الجمجمة الرمادية، سوف
610
00:30:28,486 --> 00:30:29,986
لهذا تكون التجربة ضرورية
611
00:30:32,324 --> 00:30:35,192
هل تساءلت مرّة عمّا يحدث
612
00:30:35,260 --> 00:30:36,860
كلّما زاد اعتلالُ مريضنا؟
613
00:30:36,928 --> 00:30:38,562
!ليس الآن
614
00:30:38,630 --> 00:30:40,664
العرض الأول، المصارعة
615
00:30:40,732 --> 00:30:43,800
ثمّ تحت أضواء مخبر النوب
616
00:30:43,868 --> 00:30:45,902
...هل ستصلين إلى فكرتك؟ إذ أنّني
617
00:30:45,970 --> 00:30:48,105
استمرّ فيما تقوم به
فهذا يساعد
618
00:30:48,172 --> 00:30:51,141
...ثمّ تحت ضغط العمى
619
00:30:51,209 --> 00:30:52,976
وثمّ حمى ما بعد الجراحة
620
00:30:53,044 --> 00:30:55,946
ما الذي يجمع كلّ هذه الأعراض؟
621
00:30:58,916 --> 00:31:02,953
الحرارة
622
00:31:03,020 --> 00:31:04,488
لو لم تكوني هنا
623
00:31:04,556 --> 00:31:06,357
لكان خطر ذلك في بالي
624
00:31:06,424 --> 00:31:07,658
ولكان ذلك أجمل بكثير
625
00:31:10,228 --> 00:31:12,829
(فورمان)
"الطفل مصاب بظاهرة "أوتهوف
626
00:31:12,897 --> 00:31:14,998
مما يعني أنّه التصلّب المتعدد
627
00:31:15,066 --> 00:31:16,667
ابدأ له بجرعة مضاعفة من الإنترفيرون
628
00:31:16,735 --> 00:31:18,435
لنشرب نخبنا
629
00:31:18,503 --> 00:31:20,504
ليس قبل أن أضيف
"الحروق الكميائية"
630
00:31:20,572 --> 00:31:21,805
"إلى خانة "سبب الوفاة
631
00:31:24,242 --> 00:31:25,542
المريض يستجيب إلى الإنترفيرون
632
00:31:25,610 --> 00:31:28,579
يبدو أن بإمكاني الاستقالة الآن
من منصب الرئيس الافتراضي
633
00:31:28,647 --> 00:31:30,414
د.(روبرت تشايس)؟
634
00:31:30,482 --> 00:31:32,949
نحنُ من دائرة الهجرة والمواطنة
635
00:31:33,017 --> 00:31:35,552
هل تقدّمتَ مؤخراً بطلب رخصة زواج؟
636
00:31:35,620 --> 00:31:37,621
أجل
637
00:31:37,689 --> 00:31:39,590
طبقاً لسجلاتنا
فإن فترة عملك قد انتهت
638
00:31:39,658 --> 00:31:40,724
تفضّل معنا رجاءً
639
00:31:40,792 --> 00:31:41,925
أنا خطيبته
640
00:31:41,993 --> 00:31:43,093
...يمكنني المجيء وشرح الأمر
641
00:31:43,161 --> 00:31:44,695
آسفة سيّدتي
المطلوبون فقط
642
00:31:47,766 --> 00:31:49,199
أنا... أنا واثقٌ أنّه خطأ
643
00:31:49,267 --> 00:31:51,201
سأتّصل بكِ حالما أعلمُ بما يجري
644
00:31:53,705 --> 00:31:55,806
لا تدع (هاوس) يوقعه
في الكثير من المشاكل
645
00:32:21,065 --> 00:32:23,133
اسمح لي أن أرحّب بك
646
00:32:23,201 --> 00:32:25,168
في أجمل ليالي حياتك
647
00:32:39,116 --> 00:32:42,152
والآن، بعض القواعد الأاساسية لهذا المساء
648
00:32:42,220 --> 00:32:44,521
السلامة هي الأساس
649
00:32:44,589 --> 00:32:48,091
وقد أقمنا ثمانية عشرة ليلة
بدون إصاباتٍ في مكان الحفل
650
00:32:48,159 --> 00:32:51,261
وأجل، كلّ هاتيك الفتيات
651
00:32:51,329 --> 00:32:52,529
يعملن على شقّ طريقهنّ
في مدرسة المحاماة
652
00:32:52,597 --> 00:32:53,764
فلا تختبرهنّ
653
00:32:53,832 --> 00:32:56,333
!(هاوس)
654
00:32:56,401 --> 00:32:57,568
عرفتُ أنّك لن تقاوم
655
00:33:02,640 --> 00:33:04,875
هذه شقّتي
656
00:33:04,942 --> 00:33:06,677
ليس هذا من حقّك
657
00:33:06,745 --> 00:33:11,014
هذا واضح
لكنّ الحقيقة تخالف قولك
658
00:33:11,082 --> 00:33:13,116
أين أثاثي؟
659
00:33:13,184 --> 00:33:14,451
في الخلف
في مكانٍ ما
660
00:33:14,519 --> 00:33:15,819
!(جيمس)
661
00:33:18,289 --> 00:33:19,490
كاراميل)؟)
662
00:33:21,926 --> 00:33:22,860
مرحباً
663
00:33:26,498 --> 00:33:27,898
كيف هي زوجتك؟
664
00:33:27,965 --> 00:33:30,601
لقد... تطلّقنا
665
00:33:31,936 --> 00:33:33,404
كيف هي هرّتك؟ -
ماتت -
666
00:33:35,273 --> 00:33:38,809
ما رأيك في شراب؟
667
00:33:38,877 --> 00:33:40,511
حسناً -
من هنا -
668
00:34:21,486 --> 00:34:22,786
ألا تمانعُ هذا؟
669
00:34:22,854 --> 00:34:24,488
لقد دفعتُ خمسين دولاراً على هذا
670
00:34:24,556 --> 00:34:25,756
أنتما رائعان معاً
671
00:34:25,824 --> 00:34:27,658
الثقة هي كلُّ ما يهم
672
00:34:27,725 --> 00:34:30,026
سأذهب لتنشّق بعض الهواء
673
00:34:30,094 --> 00:34:31,261
استمتعوا
674
00:34:49,413 --> 00:34:51,482
يجب أن تكون بالخارج
675
00:34:51,549 --> 00:34:55,519
تستمتعُ بالرقصات التي تعبتَ عليها
676
00:34:55,587 --> 00:34:58,689
يعجبني الوضع هنا
677
00:34:58,756 --> 00:35:01,959
وأنا كذلك
678
00:35:02,026 --> 00:35:05,863
نخبنا
نخب كشفنا للتصلب المتعدد
679
00:35:05,930 --> 00:35:09,299
والعمى، واعتلال الأعصاب، واللانظمية
680
00:35:09,367 --> 00:35:10,934
وكلّ ما فعلناه
681
00:35:14,839 --> 00:35:18,108
ما الذي فعله فريقي بالتحديد؟
682
00:35:18,175 --> 00:35:20,577
كانوا جميلين في معاطفهم البيضاء
683
00:35:20,645 --> 00:35:22,779
(ما عدا (تاوب
684
00:35:24,115 --> 00:35:26,249
...البعض يعملون أفضل وهم وحدهم
685
00:35:26,317 --> 00:35:29,019
إن جاز التعبير
686
00:35:29,086 --> 00:35:30,420
كأس آخر فقط
687
00:35:30,488 --> 00:35:31,755
!لا! لا أستطيع
688
00:35:31,823 --> 00:35:33,724
يجب أن أستريح
689
00:35:33,791 --> 00:35:35,626
(أعرّفك بـ(كاراميل
690
00:35:37,562 --> 00:35:39,129
والآن؟
691
00:35:39,196 --> 00:35:40,764
كأس واحد فقط
692
00:35:51,242 --> 00:35:53,043
ما هذا الطعم؟
693
00:35:53,110 --> 00:35:54,978
أهو...؟
694
00:35:55,046 --> 00:35:57,113
هل هذا فريز؟
695
00:36:02,153 --> 00:36:03,486
هاوس)، أأنتَ هنا؟)
696
00:36:04,689 --> 00:36:06,289
استخدم الحمام الآخر
697
00:36:06,357 --> 00:36:07,290
إنّه في المطبخ
698
00:36:07,358 --> 00:36:08,959
يبدو كمغسلة
699
00:36:09,027 --> 00:36:10,594
لقد أصيب (تشايس) بنوبةٍ تأقية
700
00:36:10,662 --> 00:36:13,830
من زبدة جسم المتعرّية ربّما
701
00:36:13,898 --> 00:36:15,866
أهو بخير؟
702
00:36:15,934 --> 00:36:18,134
أحد المقيمين كان معه قلم أبينفرين
لذا فهو بخير
703
00:36:18,202 --> 00:36:21,872
لكنّنا سنأخذه إلى المشفى كي نطمئن
704
00:36:21,940 --> 00:36:23,373
حسناً
705
00:36:28,947 --> 00:36:31,314
(كنتُ أعلم أنّ (تشايس
يعاني من حساسيّةٍ للفريز
706
00:36:31,382 --> 00:36:34,384
أليس كذلك؟
707
00:36:34,452 --> 00:36:38,055
ألهذا أردتِ (كاراميل) في هذه الحفلة؟
708
00:36:38,122 --> 00:36:39,690
(لقد اقترحتُ (كاراميل
709
00:36:39,757 --> 00:36:41,725
(إذ أنّها كانت رائعةً في حفلة (ويلسون
710
00:36:41,793 --> 00:36:43,460
كنتُ أعلم بشأن زبدةِ جسمها
711
00:36:43,527 --> 00:36:46,396
وبشأن حساسيته للفريز
712
00:36:48,066 --> 00:36:50,801
(لقد حاولتُ قتل (تشايس
713
00:36:50,868 --> 00:36:53,269
لم عساي أفعل ذلك؟
714
00:36:53,337 --> 00:36:55,371
(أنا لا أريدُ (كامرون
715
00:36:55,439 --> 00:36:58,842
ولستَ من أنصار سعادةِ الآخرين كذلك
716
00:37:05,349 --> 00:37:08,318
مرحباً
717
00:37:08,385 --> 00:37:10,153
هل تأكّدت؟
718
00:37:10,221 --> 00:37:12,055
شكراً
719
00:37:15,259 --> 00:37:16,860
...الصبيّ الذي أنقذناه
720
00:37:16,928 --> 00:37:17,961
يحتضر
721
00:37:18,029 --> 00:37:20,831
ليس التصلّب المتعدّد
722
00:37:20,898 --> 00:37:23,566
لقد كنّا مخطئين
723
00:37:27,489 --> 00:37:28,755
حمداً للرب على سلامتك
724
00:37:28,823 --> 00:37:29,957
ماذا حدث؟
725
00:37:30,024 --> 00:37:31,125
...لقد كانت
726
00:37:31,193 --> 00:37:32,460
هذه قصّة طويلة
727
00:37:32,527 --> 00:37:34,895
فشل الرئة لدى مريضك
يستبعد التصلب المتعدد
728
00:37:34,963 --> 00:37:36,530
لقد وضعناه على جهاز تنفس
729
00:37:36,598 --> 00:37:39,100
...العقد المتضخمة
730
00:37:39,167 --> 00:37:40,468
هل منكم من هو صاحٍ؟
731
00:37:43,371 --> 00:37:45,772
استدر
عليك العودةُ إلى المشفى
732
00:37:47,842 --> 00:37:49,410
أريدُ أن أنام
733
00:37:54,182 --> 00:37:56,550
أنا أنت
734
00:37:56,618 --> 00:37:58,652
لا يمكنك أن تغلق الباب في وجهي
735
00:37:58,720 --> 00:38:01,555
(لقد حاولتِ قتل (تشايس
736
00:38:01,623 --> 00:38:03,624
يجب أن أتخلّص منك
737
00:38:03,691 --> 00:38:05,092
أنت خطرة
738
00:38:06,528 --> 00:38:08,028
إنّه المشفى
739
00:38:08,096 --> 00:38:09,530
لن أجيب
740
00:38:13,768 --> 00:38:14,868
مرحباً
741
00:38:14,936 --> 00:38:16,770
أنا هنا مع فريقك
742
00:38:16,838 --> 00:38:18,772
أحاول إعادة وعيهم إليهم
743
00:38:18,840 --> 00:38:21,408
كي يساعدوا في تشخيص مريضك المحتضر
744
00:38:21,476 --> 00:38:24,445
مريض (فورمان) المحتضر
745
00:38:24,513 --> 00:38:26,113
ما الذي يسبب قصور الرئة
746
00:38:26,181 --> 00:38:28,582
مع أعراض مريضك السابقة؟
747
00:38:28,650 --> 00:38:30,151
التهاب الرئة بمحبات الحمض
748
00:38:30,218 --> 00:38:32,786
الخلايا البيضاء تتكوّم
وتتكدّس في الرئتين
749
00:38:32,854 --> 00:38:33,887
مؤديةً إلى فشل القلب
750
00:38:33,955 --> 00:38:35,055
إنّه مناسب
751
00:38:35,123 --> 00:38:36,823
هاوس)؟ هل أنت معي؟)
752
00:38:36,891 --> 00:38:40,327
ليس التهاب الرئة بمحبات الحمض
753
00:38:40,395 --> 00:38:42,363
يجب أن أنام
754
00:38:42,430 --> 00:38:43,697
هاوس)، لا تغلق)
نحتاجُ مساعدتك
755
00:38:43,765 --> 00:38:44,731
لا أستطيع
756
00:38:44,799 --> 00:38:48,536
يمكننا حلُّ هذا
757
00:38:48,603 --> 00:38:51,372
عمتِ مساءً
758
00:38:51,439 --> 00:38:54,508
التهاب الرئة بمحبات الحمض
منطقي تماماً
759
00:38:54,576 --> 00:38:55,676
(لا، لقد استبعده (هاوس
760
00:38:55,743 --> 00:38:56,810
إذ أنّه كان سيصيب الحنجرة
761
00:38:56,878 --> 00:38:59,880
...وسيكون المريض عندها
762
00:38:59,947 --> 00:39:01,448
خشن الصوت
763
00:39:01,516 --> 00:39:03,184
الأمر الذي لن نلاحظه
لدى طفلٍ أصمّ
764
00:39:03,251 --> 00:39:04,251
لا يتكلّم
765
00:39:06,388 --> 00:39:07,854
انتظروا
766
00:39:07,922 --> 00:39:09,323
تناولوا حبوب النعناع جميعاً
767
00:39:12,194 --> 00:39:15,329
(يجب أن نسمع صوت (سث
768
00:39:15,397 --> 00:39:17,130
لكنّ هذا يعني انتزاع أنبوب المنفسة
769
00:39:17,199 --> 00:39:18,832
أليس هذا خطراً؟
770
00:39:18,900 --> 00:39:20,634
إنّها أسلم الطرق لتشخيص ما لديه
771
00:39:20,702 --> 00:39:23,170
أريده أن يزفر بينما أسحب الأنبوب
772
00:39:23,238 --> 00:39:24,505
حسناً، ازفر
773
00:39:36,484 --> 00:39:38,051
"قل: "آه
774
00:39:40,755 --> 00:39:43,657
آآآآآآآه
775
00:39:49,731 --> 00:39:53,267
أنا آسف
لقد كنّا مخطئين
776
00:39:53,335 --> 00:39:56,903
يجب أن أمتص المفرزات من حنجرتك
777
00:39:56,971 --> 00:39:58,572
قبل أن نعيد التنبيب
778
00:40:05,179 --> 00:40:06,647
أيدخّن ولدك؟
779
00:40:06,715 --> 00:40:07,848
يدخّن؟
780
00:40:07,915 --> 00:40:09,516
لا أظنُّ ذلك
781
00:40:09,584 --> 00:40:11,652
ثمّة بقع تبغ على أسنانه
782
00:40:15,490 --> 00:40:16,923
يقول أنّه كان يمضغ التبغ
783
00:40:16,991 --> 00:40:18,191
كي ينقص وزنه في المصارعة
784
00:40:18,260 --> 00:40:19,926
كان؟
785
00:40:19,994 --> 00:40:22,095
مضغ التبغ لا يفسّر الأعراض
786
00:40:22,163 --> 00:40:25,666
لكنّ الانقطاع قد يفسّر
787
00:40:25,734 --> 00:40:28,802
لقد كان (تاوب) محقاً
إنّه الساركوئيد
788
00:40:28,870 --> 00:40:31,071
التبغ يحرر سموماً
789
00:40:31,139 --> 00:40:33,274
وهذه السموم تثبط جهازه المناعي
790
00:40:33,341 --> 00:40:35,075
وحين يقلع عن المضغ
791
00:40:35,143 --> 00:40:36,744
فإن غياب هذه السموم
792
00:40:36,811 --> 00:40:38,445
أدّى إلى هجومٍ كاسحٍ من جهازه المناعي
793
00:40:41,349 --> 00:40:42,449
وهل هذا قابل للشفاء
794
00:40:44,486 --> 00:40:45,986
عادةً يستجيب للستيروئيدات القشرية
795
00:40:46,053 --> 00:40:47,921
والميثوتركسات
796
00:40:47,989 --> 00:40:50,056
سأبدأ بالعلاج
797
00:40:55,229 --> 00:40:58,766
أريد حبوباً منوّمة
798
00:40:58,833 --> 00:41:00,301
(كنتُ سأطلب من (ويلسون
799
00:41:00,368 --> 00:41:01,902
لكنّه لا يردّ على الهاتف
800
00:41:01,969 --> 00:41:04,037
لا بدّ أنّه تركه في بنطاله
801
00:41:04,105 --> 00:41:05,406
الذي لم يكن يرتديه
802
00:41:05,473 --> 00:41:07,641
حين وجدته الشرطة
يمشي عائداً إلى المنزل
803
00:41:07,709 --> 00:41:11,044
والغريب أنّه كان في المنزل
804
00:41:14,282 --> 00:41:16,784
الحبوب
805
00:41:16,851 --> 00:41:18,852
مريضك بخير
806
00:41:18,920 --> 00:41:20,421
والفضل لفريقك
807
00:41:22,657 --> 00:41:25,459
لم يكن التهاب الرئة بمحبات الحمض
أليس كذلك؟
808
00:41:25,527 --> 00:41:27,494
بل الساركوئيد
809
00:41:27,562 --> 00:41:28,595
جيد
810
00:41:32,166 --> 00:41:33,600
هاوس)، أرجوك أخبرني بما بك)
811
00:41:43,345 --> 00:41:44,778
لم أنم ليلةً واحدة
812
00:41:44,846 --> 00:41:47,280
منذ أجهز (كاتنر) على نفسه
813
00:42:05,467 --> 00:42:08,201
يمكن للمصارعة أن تنتظر
814
00:42:08,269 --> 00:42:11,204
سأخبر أطباءك أن يصلحوا الزرع
815
00:42:11,205 --> 00:42:14,205
لطالما قلتِ أن{\pos(194,215)} هذا قراري
816
00:42:15,142 --> 00:42:17,077
وعندها انتزعتها
817
00:42:17,144 --> 00:42:19,480
بدلاً من العيش بها ولو لأيام
818
00:42:21,549 --> 00:42:23,083
أنا أمّك
819
00:42:23,150 --> 00:42:25,218
والقرار لي
820
00:42:25,286 --> 00:42:27,554
لستُ أعلمُ إن كنتُ أتخذ القرار الصحيح
821
00:42:27,622 --> 00:42:30,223
لكنّه قراري
822
00:43:10,765 --> 00:43:12,499
هل نمتَ جيّداً؟
823
00:43:12,765 --> 00:43:19,499
ترجمة: د. نائل الحريري
Re-Synced By: MEE2day