1 00:00:07,100 --> 00:00:08,435 ‫أين تلك التخطيطات؟ 2 00:00:08,519 --> 00:00:10,729 ‫ثلاثة وستة وتسعة في ملفاتهم 3 00:00:10,813 --> 00:00:12,815 ‫- هل لي بالمزيد؟ ‫‫- الشاي عند مقعدك 4 00:00:12,898 --> 00:00:14,149 ‫- مرحباً ‫‫- ممتاز 5 00:00:14,232 --> 00:00:16,109 ‫انتظر 6 00:00:16,193 --> 00:00:18,445 ‫"بين فيدرمان" مجدداً ‫‫مكالمة أخرى قبل أن نبدأ. 7 00:00:20,572 --> 00:00:23,283 ‫تكلمنا، أهذه مكالمة ‫‫ما بعد مكالمة ما قبل أن نبدأ؟ 8 00:00:23,367 --> 00:00:26,620 ‫تريد الهيئة إحصائيات محددة ‫‫قبل الدخول للسوق الآسيوي. 9 00:00:26,704 --> 00:00:28,330 ‫"بين"، ليس هناك ‫‫إحصائيات محددة لـ"آسيا". 10 00:00:28,539 --> 00:00:31,082 ‫ابتكرنا هذا كهدف باللحظة ‫‫الأخيرة في الثالثة صباحاً. 11 00:00:31,166 --> 00:00:33,126 ‫لنهدىء الهيئة بخصوص العالمية. 12 00:00:33,210 --> 00:00:36,129 ‫"(كارلي)"، أنا أعطيك ‫‫فقط معلومات عن (آسيا)". 13 00:00:36,839 --> 00:00:38,298 ‫ليس هناك "آسيا". 14 00:00:39,884 --> 00:00:41,218 ‫لنتكلم عن "آسيا". 15 00:00:42,093 --> 00:00:46,139 ‫نحن بمراحل أولية لتشكل تحالف ‫‫إستراتيجي مع "كريديت ليوناي". 16 00:00:46,682 --> 00:00:50,978 ‫خلال ثلاث أشهر، لن تتمكنوا من السير ‫‫4 أقدام في "كنجهام"، "كوريا الجنوبية". 17 00:00:51,060 --> 00:00:54,940 ‫من دون رؤية إحدى عارضاتنا الجميلات ‫‫وهي تبتسم على اللوحات الإعلانية. 18 00:00:55,024 --> 00:00:56,942 ‫وأبواب الصيدليات وتدعوك إلى الدخول 19 00:00:57,026 --> 00:01:00,487 ‫هذا خبر رائع يا "كارلي" ‫‫أملنا أن نسمع شيئاً عن "آسيا". 20 00:01:00,654 --> 00:01:02,447 ‫كنا نجهل أن الخطط ‫‫معدة منذ زمن. 21 00:01:03,240 --> 00:01:05,993 ‫أنتم تعرفون "آسيا"، لا شيء ‫‫مؤكداً حتى يحدث بالفعل. 22 00:01:07,786 --> 00:01:08,787 ‫كنت أتساءل يا "كارلي". 23 00:01:08,871 --> 00:01:12,249 ‫هلا تطلعيننا على أفكارك ‫‫بخصوص المناطق الآسيوية الأخرى؟ 24 00:01:12,332 --> 00:01:13,500 ‫بالتأكيد. 25 00:01:13,584 --> 00:01:15,669 ‫يوجد في "الهند" ‫‫أكثر من نصف مليار امرأة. 26 00:01:15,753 --> 00:01:17,046 ‫بخصوص إنفاق الأموال 27 00:01:17,128 --> 00:01:19,673 ‫فهي تحتوي على أكبر ‫‫سوق ممكن في العالم. 28 00:01:28,265 --> 00:01:30,350 ‫ووكلنا شركة تجارية محلية ‫‫لتؤكد... 29 00:01:30,517 --> 00:01:32,937 ‫أننا نحترم اختلاف الثقافات. 30 00:01:33,478 --> 00:01:37,441 ‫بأي حال، لا يمكنني إطلاعكم ‫‫على تفاصيل خطتي حتى الغد. 31 00:01:37,524 --> 00:01:39,443 ‫لدي اجتماع الآن ‫‫واحتاج إلى الغرفة. 32 00:01:40,402 --> 00:01:41,779 ‫بدأنا للتو. 33 00:01:42,195 --> 00:01:44,031 ‫أعرف، وأعتذر عن هذا. 34 00:01:44,197 --> 00:01:45,198 ‫إنه اجتماع مفاجىء. 35 00:01:45,282 --> 00:01:46,241 ‫"أحتاج إلى مساعدة" 36 00:01:46,324 --> 00:01:48,619 ‫لدي اجتماع مع مسؤولين من الوزارة ‫‫لتسهيل طريقنا إلى "الصين". 37 00:01:48,786 --> 00:01:50,037 ‫"الصين"! 38 00:01:50,537 --> 00:01:51,830 ‫هذا مذهل. 39 00:01:52,122 --> 00:01:53,582 ‫- سنتواصل. ‫‫- شكراً. 40 00:01:55,751 --> 00:01:56,794 ‫ماذا هناك؟ 41 00:01:57,168 --> 00:01:59,880 ‫أحتاج إلى طبيب ‫‫لا يمكنني تحريك ساقي. 42 00:02:38,543 --> 00:02:40,712 ‫امرأة بعمر الـ32 عاماً 43 00:02:40,796 --> 00:02:43,632 ‫شلل وألم حاد بساقها ‫‫اليمنى، انطلقوا. 44 00:02:43,715 --> 00:02:47,845 ‫- كيف وصلت إليك؟ ‫‫- المديرة التنفيذية لمستحضرات التجميل 45 00:02:47,928 --> 00:02:51,222 ‫ثلاث مساعدون وخمسة عشر نائباً ‫‫عرفوا من يجب أن يعالجها. 46 00:02:51,306 --> 00:02:54,351 ‫من يكون الرجل؟ أنا هو ‫‫لطالما شككت في هذا. 47 00:02:54,434 --> 00:02:56,645 ‫أيها الدكتور "هاوس" ‫‫أعلم أن الاحتمالات ضعيفة. 48 00:02:56,728 --> 00:02:59,982 ‫لكنك ربما تدرك ‫‫أنها تعاني مما تعانيه أنت 49 00:03:00,065 --> 00:03:01,399 ‫جلطة بالفخذ. 50 00:03:01,483 --> 00:03:05,362 ‫- احتمال ضئيل. ‫‫- ماذا عن الانفتاق القرص؟ 51 00:03:05,445 --> 00:03:08,115 ‫لا أدري يا "إيرك" ‫‫لو كان لديها انفتاق قرص 52 00:03:08,197 --> 00:03:11,200 ‫لكانت ستتألم من مكان آخر ‫‫أليس كذلك؟ 53 00:03:11,284 --> 00:03:13,162 ‫- أجل، أفترض هذا. ‫‫- أنت محق. 54 00:03:13,244 --> 00:03:15,873 ‫وعادة الجلطات السبب الأكبر ‫‫للموت، أليس كذلك يا "روبرت"؟ 55 00:03:17,332 --> 00:03:21,210 ‫هذا صحيح، إن تكونت الجلطة ‫‫ستصاب بسكتة وتموت. 56 00:03:21,294 --> 00:03:24,923 ‫- دكتور "هاوس"، أظنهما محقان... ‫‫- كفي عن التكلم. 57 00:03:25,007 --> 00:03:26,800 ‫ماذا؟ 58 00:03:26,884 --> 00:03:29,845 ‫قرأت أحد كتب المفاوضات ‫‫أليس كذلك؟ 59 00:03:29,928 --> 00:03:31,471 ‫"الحصول على الموافقة". 60 00:03:31,555 --> 00:03:33,222 ‫"50 طريق للانتصار بالجدال". 61 00:03:33,306 --> 00:03:35,142 ‫"دليل المبتدئين لكسب صف الآخرين" 62 00:03:35,224 --> 00:03:37,186 ‫خدعت هذين الاثنين ‫‫بخمس دقائق. 63 00:03:37,268 --> 00:03:39,063 ‫للموافقة على رأيك. 64 00:03:39,146 --> 00:03:42,066 ‫يا رفيقان، هذا معروف ‫‫بمفاوضة موضوعية بسيطة. 65 00:03:43,901 --> 00:03:45,569 ‫لن ينجح هذا. 66 00:03:45,652 --> 00:03:48,321 ‫دكتور "هاوس"، أتقصد ‫‫أنها غير مصابة بجلطة؟ 67 00:03:48,405 --> 00:03:51,282 ‫أم تقول إن كانت مصابة ‫‫بجلطة... 68 00:03:51,366 --> 00:03:53,660 ‫فلن تحتاج إلى مذيبات دماء ‫‫وأشعة سينية 69 00:03:55,662 --> 00:03:59,499 ‫"تشايس"، أعطها مذيبات لتجلطات ‫‫الدم وافحصها بالأشعة السينية. 70 00:03:59,583 --> 00:04:02,211 ‫وحين يتبين عدم وجود جلطة ‫‫افحص العامود الفقري بالرنين المغناطيسي 71 00:04:02,293 --> 00:04:04,588 ‫وإن كان سليماً ‫‫افتح ساقها وخذ خزعة. 72 00:04:05,672 --> 00:04:09,176 ‫- اقتراح ممتاز. ‫‫- قللي من القراءة وأكثري من التلفاز. 73 00:04:10,635 --> 00:04:13,304 ‫نادراً ما يتبرع الشخص 74 00:04:13,388 --> 00:04:15,974 ‫بقدر كاف ليؤثر على منظمة 75 00:04:16,058 --> 00:04:18,602 ‫كبيرة وواسعة كمستشفانا. 76 00:04:19,061 --> 00:04:21,688 ‫كان لهذا التبرع شرط وحيد. 77 00:04:22,231 --> 00:04:24,357 ‫وهو أن يصبح رئيس الهيئة. 78 00:04:24,441 --> 00:04:26,359 ‫وأظنه طلباً معقولاً. 79 00:04:26,443 --> 00:04:28,361 ‫أظن أن له الحق لمعرفة... 80 00:04:28,445 --> 00:04:31,990 ‫ماذا نفعل بالمائة مليون ‫‫التي سيقدمها. 81 00:04:33,324 --> 00:04:36,203 ‫رحبوا برئيس الهيئة الجديد ‫‫"إدوارد فوغلر". 82 00:04:39,081 --> 00:04:40,958 ‫شكراً، شكراً. 83 00:04:44,544 --> 00:04:45,670 ‫عندما كنت بعمر الثامنة عشر. 84 00:04:46,296 --> 00:04:48,590 ‫أقرضني أبي 20 ألف دولار ‫‫لتكاليف دراستي بالجامعة. 85 00:04:48,673 --> 00:04:52,552 ‫الذي عرف أنها غلطة ‫‫وعرف أنني لم أكن بالجامعة. 86 00:04:54,721 --> 00:04:58,391 ‫أخذت نقوده واستثمرتها ‫‫في مشروع صغير لصديق لي. 87 00:04:59,684 --> 00:05:02,646 ‫وعندما عرف والدي ‫‫بما فعلته بنقوده. 88 00:05:02,729 --> 00:05:05,274 ‫لم نتحدث معاً كثيراً بعدها. 89 00:05:06,191 --> 00:05:07,818 ‫لكن نجح مشروع صديقي. 90 00:05:08,235 --> 00:05:11,655 ‫واستخدمت فوائد ذلك المشروع ‫‫لشراء شركة أخرى. 91 00:05:12,072 --> 00:05:15,659 ‫وشركة أخرى، ولا بد ‫‫أني كنت بارعاً في هذا. 92 00:05:15,742 --> 00:05:19,037 ‫لأن الناس كانوا يقدمون ‫‫عروضاً لشركتي بعد وقت قصير. 93 00:05:19,121 --> 00:05:20,831 ‫ومنذ عام. 94 00:05:20,914 --> 00:05:23,792 ‫أصبحت مشهوراً ‫‫وأصبحت مليونيراً بين يوم وليلة. 95 00:05:25,210 --> 00:05:27,378 ‫لذا ذهبت لرؤية أبي. 96 00:05:27,462 --> 00:05:29,714 ‫أعترف أني أردت الانتقام. 97 00:05:29,798 --> 00:05:31,967 ‫كما تعلمون، أن أذله بنجاحي. 98 00:05:32,217 --> 00:05:36,138 ‫لذا توجهت إلى شمال الولاية ‫‫وجلست بالمطبخ الذي نشأت به... 99 00:05:37,139 --> 00:05:38,640 ‫ولم يبدِ أي ردة فعل. 100 00:05:40,767 --> 00:05:42,019 ‫لم تكن تلك غلطته. 101 00:05:42,435 --> 00:05:44,146 ‫فهو لم يكن يعرف من أكون. 102 00:05:44,980 --> 00:05:47,983 ‫لأن الزهايمر عنده تضاعف كثيراً. 103 00:05:48,317 --> 00:05:51,195 ‫رغم أفضل العقاقير والرعاية ‫‫في الوقت الحالي. 104 00:05:51,278 --> 00:05:53,697 ‫ولهذا السبب أنا هنا. 105 00:05:54,739 --> 00:05:56,783 ‫ماذا إن كانت مساهمتي ‫‫في هذا المستشفى... 106 00:05:56,867 --> 00:06:00,787 ‫كانت الفرق بين العلاج ‫‫ولا علاج لمرض السرطان؟ 107 00:06:01,454 --> 00:06:05,374 ‫الفرق بين رجل لا يعرف ‫‫زوجته التي قضى معها 35 عاماً 108 00:06:05,458 --> 00:06:07,418 ‫وبين أن يستطيع النظر إليها ‫‫قائلاً... 109 00:06:07,502 --> 00:06:09,171 ‫"صباح الخير يا عزيزتي" 110 00:06:09,254 --> 00:06:10,421 ‫"أحبك" 111 00:06:12,216 --> 00:06:15,135 ‫إن كان هناك مرض بالعالم ‫‫يودي بحياة الناس 112 00:06:15,219 --> 00:06:17,971 ‫سأكتب لكم شيكاً مفتوحاً لمحاربته. 113 00:06:20,182 --> 00:06:21,558 ‫لذا... 114 00:06:21,641 --> 00:06:23,518 ‫ستتغير الأمور. 115 00:06:23,601 --> 00:06:24,644 ‫كثيراً. 116 00:06:35,572 --> 00:06:37,866 ‫سأطلب منك أخذ الهاتف. 117 00:06:37,949 --> 00:06:39,659 ‫افعل ما عليك فعله ‫‫أنا بخير. 118 00:06:40,660 --> 00:06:43,454 ‫بالتأكيد جهاز الأشعة السينية ‫‫سيدمر هاتفك. 119 00:06:45,082 --> 00:06:46,208 ‫ستحرقه. 120 00:06:48,043 --> 00:06:49,044 ‫حسناً. 121 00:06:53,006 --> 00:06:55,050 ‫- كم عمرها؟ ‫‫- 32. 122 00:06:55,133 --> 00:06:58,469 ‫يا للعجب، وهي المديرة ‫‫التنفيذية لشركة معروفة. 123 00:06:58,553 --> 00:07:00,138 ‫إنها مدمنة على العمل. 124 00:07:00,222 --> 00:07:04,475 ‫حسناً يا "كارلي"، اثبتي ‫‫ستمر الأشعة السينية على ساقك. 125 00:07:04,559 --> 00:07:07,354 ‫- حسناً. ‫‫- ماذا تفعل بوقت فراغك؟ 126 00:07:07,436 --> 00:07:09,480 ‫أتزحلق على الثلج في "شتاد". 127 00:07:09,564 --> 00:07:11,358 ‫- "سويسرا"! ‫‫- أتتزحلقين على الثلج؟ 128 00:07:11,441 --> 00:07:13,860 ‫يمكنك مرافقتي إن أردت. 129 00:07:13,944 --> 00:07:16,947 ‫ربما يجب أن نحتسي شيئاً ‫‫قبل أن نلف العالم. 130 00:07:17,322 --> 00:07:19,032 ‫أترغبين في احتساء شيء معي؟ 131 00:07:20,409 --> 00:07:21,701 ‫عنيف جداً. 132 00:07:22,411 --> 00:07:23,620 ‫أعجبني هذا. 133 00:07:28,708 --> 00:07:30,543 ‫أريد أن أدير هذا المكان ‫‫وكأنه مشروع. 134 00:07:30,627 --> 00:07:32,754 ‫أتريد وضع مزيد من آلات ‫‫الطعام في الممرات؟ 135 00:07:32,837 --> 00:07:34,047 ‫وربما صالة قمار؟ 136 00:07:34,131 --> 00:07:35,673 ‫مضحك، لكني جاد. 137 00:07:36,174 --> 00:07:39,261 ‫ما تبيعينه هنا هو الصحة الجيدة ‫‫لن يكون هناك صعوبة ببيعها. 138 00:07:39,428 --> 00:07:43,056 ‫إن أردت ألا أبيع فهذا يعني ‫‫أنك لا تريدين تقديم منتجك للناس. 139 00:07:43,140 --> 00:07:46,101 ‫أتهتمين بصحة الناس ‫‫أم يمنعك الكبرياء؟ 140 00:07:49,687 --> 00:07:50,897 ‫من هذا؟ 141 00:07:56,194 --> 00:07:57,946 ‫أحد أطبائنا. 142 00:07:59,990 --> 00:08:02,367 ‫ألا يفترض ‫‫أن يرتدي الأطباء المعاطف؟ 143 00:08:02,784 --> 00:08:03,827 ‫إنه مختلف. 144 00:08:04,077 --> 00:08:06,579 ‫- صديق الجميع. ‫‫- لا، ليس تماماً. 145 00:08:07,080 --> 00:08:08,790 ‫لم ينجو بفعلته إذن؟ 146 00:08:09,333 --> 00:08:10,583 ‫إنه مجرد معطف. 147 00:08:12,002 --> 00:08:13,670 ‫وهو طبيب بارع جداً. 148 00:08:20,177 --> 00:08:21,261 ‫تأوه. 149 00:08:22,179 --> 00:08:24,514 ‫لا، قلها بقوة وكأنك ستتقيأ. 150 00:08:28,935 --> 00:08:30,979 ‫ممتاز، حسناً. 151 00:08:31,480 --> 00:08:33,690 ‫انتهينا، سنعرف بعد يومين. 152 00:08:33,773 --> 00:08:35,484 ‫ما ينمو في حلق ابنك. 153 00:08:38,569 --> 00:08:39,737 ‫مرحباً! 154 00:08:40,905 --> 00:08:42,032 ‫لا يمكنه التكلم. 155 00:08:42,740 --> 00:08:45,243 ‫- المعذرة! ‫‫- أجرى جراحة بالركبة. 156 00:08:45,994 --> 00:08:47,745 ‫- حسناً. ‫‫- منذ عام. 157 00:08:47,829 --> 00:08:49,414 ‫ولا يمكنه التكلم منذ ذلك الوقت. 158 00:08:50,665 --> 00:08:51,666 ‫حسناً. 159 00:08:52,125 --> 00:08:53,877 ‫حسناً، يحدث هذا ‫‫كما تعلم إنها... 160 00:08:54,211 --> 00:08:57,047 ‫إنها جراحة خطيرة جداً ‫‫قريبة من الوترين الصوتيين! 161 00:08:58,173 --> 00:09:00,842 ‫حسناً، سنرسل عينة ابنك ‫‫إلى المختبر. 162 00:09:00,925 --> 00:09:02,302 ‫وسيتصل بكم أحد ما. 163 00:09:02,886 --> 00:09:03,887 ‫بوو! 164 00:09:09,393 --> 00:09:11,019 ‫أردت معرفة إن كان أبيك... 165 00:09:12,854 --> 00:09:14,022 ‫المعذرة! 166 00:09:17,317 --> 00:09:18,902 ‫أريد أن ترتدي معطفك 167 00:09:19,486 --> 00:09:22,989 ‫أريد مضاجعة فتاة ليومين ‫‫تصغرك كثيراً بالسن. 168 00:09:23,073 --> 00:09:25,616 ‫- وكنصف عمرك تقريباً ‫‫- ارتد المعطف. 169 00:09:26,743 --> 00:09:29,829 ‫رباه! يبدو أن أحدهم ‫‫أهانك بشدة هذا الصباح. 170 00:09:29,913 --> 00:09:32,499 ‫أحد قدم مائة مليون دولار ‫‫لعلاج السرطان. 171 00:09:32,582 --> 00:09:34,834 ‫ارتد معطفك كرد لطيف بالمقابل. 172 00:09:35,460 --> 00:09:36,753 ‫علاج السرطان! 173 00:09:36,836 --> 00:09:40,215 ‫أسيترك المستشفى علاج المرضى ‫‫الممل هذا؟ 174 00:09:40,298 --> 00:09:41,383 ‫هذا ليس ما يفعله. 175 00:09:41,466 --> 00:09:45,262 ‫أعرف ما يفعله ‫‫يستخدمنا لإجراء تجارب طبية. 176 00:09:45,345 --> 00:09:48,223 ‫عار عليه، أن ينقذ الأرواح هكذا! 177 00:09:48,306 --> 00:09:49,724 ‫إنه أمر غير أخلاقي 178 00:09:52,060 --> 00:09:54,438 ‫أستدخلين أيضاً؟ ظننت أني أقنعتك. 179 00:09:54,521 --> 00:09:57,107 ‫التجارب الطبية تنقذ آلاف الأرواح. 180 00:09:57,190 --> 00:09:59,234 ‫يستخدم المرضى كفئران تجارب. 181 00:09:59,317 --> 00:10:01,403 ‫شركات الأدوية تفعل هذا دوماً. 182 00:10:01,486 --> 00:10:03,029 ‫أنحن شركة أدوية؟ 183 00:10:03,154 --> 00:10:05,240 ‫سينتهي بنا المطاف بالضغط ‫‫على المرضى اليائسين 184 00:10:05,323 --> 00:10:07,492 ‫لاختيار أشياء تضرهم وتنفعنا. 185 00:10:07,576 --> 00:10:10,537 ‫- ربما نفسد رعاية المرضى. ‫‫- إلى من أتحدث؟ 186 00:10:10,620 --> 00:10:13,957 ‫فجأة أصبحت أخلاقيات ‫‫اتخاذ القرارات تهمك؟ 187 00:10:14,040 --> 00:10:16,709 ‫الغريب هي أنها أصبحت ‫‫لا تزعجك فجأة؟ 188 00:10:18,169 --> 00:10:21,881 ‫حسناً، إن تجاهلت الأخلاق ‫‫لإنقاذ شخص واحد فهذا جميل. 189 00:10:21,965 --> 00:10:24,217 ‫لكن إن استخدمتها لإنقاذ ‫‫الآلاف فهو أمر سيء. 190 00:10:24,384 --> 00:10:27,596 ‫كل ما فعله هو أخذ مهنتك ‫‫وتوجه إلى الاحتراف. 191 00:10:29,639 --> 00:10:31,849 ‫لن يقتل عدة مرضى. 192 00:10:31,933 --> 00:10:34,269 ‫بل سيقتل هذا المستشفى. 193 00:10:34,352 --> 00:10:36,813 ‫استغرق ثلاث ثوان لتقييمك. 194 00:10:36,896 --> 00:10:39,232 ‫والمفاجئة! لم تعجبه. 195 00:10:40,775 --> 00:10:42,777 ‫ارتد المعطف اللعين. 196 00:10:49,075 --> 00:10:52,454 ‫مرحباً، أنا الدكتور "فورمان" ‫‫أعمل مع الدكتور "هاوس" 197 00:10:53,622 --> 00:10:55,290 ‫اختباراتنا الأولية تقول إنك بخير. 198 00:10:55,915 --> 00:10:58,418 ‫نظن أنك تعرضت لجلطة ‫‫ولكنها ذهبت وحدها. 199 00:10:58,585 --> 00:11:00,253 ‫لذا، ستبقي هنا الليلة لنطمئن. 200 00:11:00,337 --> 00:11:02,088 ‫ثم بإمكانك العودة إلى منزلك غداً. 201 00:11:02,172 --> 00:11:03,465 ‫أو العودة إلى العمل. 202 00:11:05,634 --> 00:11:07,135 ‫مرحباً، أأنت بخير؟ 203 00:11:12,265 --> 00:11:15,352 ‫تعالوا إلى هنا، أريد إعطاءها ‫‫المورفين بالوريد حالاً. 204 00:11:27,364 --> 00:11:30,158 ‫أقابلت المدير الجديد؟ 205 00:11:30,241 --> 00:11:31,909 ‫أجل، أخذ مكان اصطفافك. 206 00:11:31,993 --> 00:11:34,162 ‫ليس من الضرورة ‫‫أن يكون هذا خبراً سيئاً. 207 00:11:34,245 --> 00:11:36,373 ‫أشاهدت من قبل إعادة عرض ‫‫مسلسل "غليغان أيلاند" 208 00:11:36,456 --> 00:11:39,750 ‫وظننت أنهم سيهربون ‫‫من الجزيرة هذه المرة؟ 209 00:11:40,751 --> 00:11:42,337 ‫علينا أن نعرف بأنفسنا. 210 00:11:42,420 --> 00:11:44,589 ‫- لن يضرنا هذا. ‫‫- أعدي له كعكة. 211 00:11:44,673 --> 00:11:46,757 ‫المريضة تتألم كثيراً. 212 00:11:46,841 --> 00:11:48,259 ‫ما تفسير هذا؟ 213 00:11:48,343 --> 00:11:50,970 ‫ليس هناك جلطة بساقها ‫‫أظهرت الأشعة أنها سليمة تماماً. 214 00:11:51,054 --> 00:11:55,099 ‫- ماذا عن فحص الخزعة؟ ‫‫- لا ضرر عصبياً أو عضلياً. 215 00:11:55,183 --> 00:11:59,354 ‫وليس هناك مرض دودة الخنزير ‫‫أو داء المقوسات أو التهاب بالشرايين. 216 00:11:59,728 --> 00:12:02,940 ‫"روبرت"، ما كانت سرعة الترسب؟ 217 00:12:03,024 --> 00:12:04,984 ‫طبيعية يا "أليسون". 218 00:12:05,068 --> 00:12:08,029 ‫لهذا، ليس هناك التهاب ‫‫ولا رد فعل مناعي. 219 00:12:08,112 --> 00:12:11,491 ‫أتمانع أن تخبرني بالرقم؟ 220 00:12:11,575 --> 00:12:12,701 ‫15 يا "أليسون". 221 00:12:13,910 --> 00:12:16,496 ‫- أتسخر مني؟ ‫‫- هذا واضح يا "أليسون". 222 00:12:16,580 --> 00:12:18,623 ‫أقترح فقط أن نوسع آفاق بحثنا. 223 00:12:19,040 --> 00:12:20,709 ‫ماذا سيحدث لو ارتفعت ‫‫نسبة الترسيب؟ 224 00:12:20,791 --> 00:12:24,254 ‫لنوسع آفاقنا أكثر، ونقل ‫‫إن الأشعة أظهرت وجود جلطة. 225 00:12:24,337 --> 00:12:27,507 ‫وثم لنقل إننا عالجنا الجلطة ‫‫والآن تحسنت كثيراً. 226 00:12:27,591 --> 00:12:30,927 ‫- وشكري شخصياً... ‫‫- عمتي "إليسا" تعيش بـ"فيلادلفيا". 227 00:12:31,010 --> 00:12:33,304 ‫وقت القصص. 228 00:12:33,388 --> 00:12:35,098 ‫دعيني أستعد لسماعها. 229 00:12:35,181 --> 00:12:39,018 ‫درجة حرارتها الطبيعية 96.2 ‫‫ليست 98.6 مثلي ومثلك. 230 00:12:39,102 --> 00:12:41,438 ‫لو ارتفعت درجة حراراتها ‫‫إلى 98.6 لكان لديها حمى. 231 00:12:43,106 --> 00:12:44,941 ‫أتساءل إن كنت تظن... 232 00:12:45,024 --> 00:12:47,402 ‫إن طبقنا هذه الفكرة ‫‫على سرعة تسريب "كارلي". 233 00:12:49,153 --> 00:12:50,113 ‫هذا سخيف. 234 00:12:52,449 --> 00:12:53,450 ‫أعجبني هذا. 235 00:12:54,200 --> 00:12:57,036 ‫لو كانت 15 مرتفعة بالنسبة ‫‫إلى "كالي" سيكون لديها التهاب. 236 00:12:57,120 --> 00:12:59,080 ‫مما يعني أنه قد يكون سرطاناً. 237 00:12:59,163 --> 00:13:00,582 ‫سأتكلم مع "ويلسون" 238 00:13:01,666 --> 00:13:03,418 ‫المرة القادمة، لا تذكري ‫‫حكاية العمة "إليسا". 239 00:13:04,711 --> 00:13:07,297 ‫أنت تتحدث على الأغلب ‫‫عن سرطان العظام البدائي. 240 00:13:07,380 --> 00:13:08,757 ‫ربما يصعب رصده. 241 00:13:08,839 --> 00:13:11,842 ‫- سأحتاج إلى فحص العظم ‫‫- أتكلم مع طبيب أورام سرطانية. 242 00:13:11,926 --> 00:13:13,678 ‫بالطبع، ليس لدي ‫‫ما هو أفضل لفعله. 243 00:13:13,762 --> 00:13:16,931 ‫إلى جانب اجتماعات الإدارة ‫‫وتقارير الميزانية. 244 00:13:17,014 --> 00:13:19,808 ‫- مدير الهيئة الجديد ‫‫- لم أسمع بهذا. 245 00:13:19,892 --> 00:13:23,521 ‫- أجل، التجارب الطبية. ‫‫- غير أخلاقي على الإطلاق. 246 00:13:23,605 --> 00:13:25,356 ‫ونذير شؤم لك. 247 00:13:25,440 --> 00:13:28,234 ‫ليس هناك مال كاف لعلاج ‫‫داء المثقبيات الإفريقي. 248 00:13:28,318 --> 00:13:30,903 ‫لا، رأيت جميع أفلام ‫‫الرعب التي تم إنتاجها. 249 00:13:30,987 --> 00:13:34,198 ‫توأم بعمر السادسة أمام مصعد ‫‫فارق بالدماء، فرقة موسيقية. 250 00:13:34,282 --> 00:13:35,659 ‫هذا نذير شؤم. 251 00:13:35,742 --> 00:13:39,579 ‫هذا دنيوي أكثر، ملياردير ‫‫يرغب في المضاجعة. 252 00:13:39,663 --> 00:13:42,039 ‫الملياردير يشتري أستوديوهات ‫‫أفلام للمضاجعة 253 00:13:42,123 --> 00:13:43,832 ‫لكن يشتري المستشفيات ‫‫لينال الاحترام. 254 00:13:43,916 --> 00:13:46,085 ‫ولماذا يرغب في الاحترام؟ 255 00:13:46,169 --> 00:13:48,087 ‫- للمضاجعة. ‫‫- حسناً إذن. 256 00:13:48,171 --> 00:13:50,548 ‫عليك أن تفكر كالملياردير، لنرى. 257 00:13:50,632 --> 00:13:53,884 ‫سيكون هناك تغيرات مخيفة ‫‫ثم، "دكتور (كاميرون)" 258 00:13:53,968 --> 00:13:57,472 ‫"لنتناول العشاء لمناقشة مستقبلك ‫‫على طائري النفاثة الخاصة" 259 00:13:57,639 --> 00:13:59,848 ‫بربك! أنت تعرف كم ‫‫وضعك جيد هنا. 260 00:13:59,932 --> 00:14:03,186 ‫أجل، أنا الملك المهم ‫‫من يلجأ إليه الجميع. 261 00:14:03,269 --> 00:14:05,563 ‫تعالج الحالات التي تريدها ‫‫متى ما أردت. 262 00:14:05,730 --> 00:14:07,357 ‫لن تحصل على هذا ‫‫بمكان آخر. 263 00:14:07,440 --> 00:14:09,858 ‫اهدأ، شهدت ثلاث إدارات ‫‫مختلفة في هذا المستشفى. 264 00:14:09,942 --> 00:14:12,362 ‫- يتكرر هذا دائماً. ‫‫- ابتعد عن المشاكل وحسب. 265 00:14:12,487 --> 00:14:15,824 ‫هذا ما أقوله، وارتد معطفك. 266 00:14:15,906 --> 00:14:17,033 ‫إنه يثير الحكة. 267 00:14:18,951 --> 00:14:21,871 ‫- أستجري فحصاً للعظم أم ماذا؟ ‫‫- بلى 268 00:14:33,842 --> 00:14:35,510 ‫أيها الدكتور "سيمبسون". 269 00:14:36,302 --> 00:14:38,304 ‫أسمعت بالأمر؟ إدارة جديدة. 270 00:14:38,888 --> 00:14:40,931 ‫أفكر في تبديل ‫‫قسم جراحة العظام. 271 00:14:41,182 --> 00:14:43,601 ‫كم يكلف التدليك لديكم ‫‫بالوقت الحالي؟ 272 00:14:43,685 --> 00:14:47,063 ‫- من دون النهاية السعيدة. ‫‫- دكتور "هاوس"، ماذا تريد؟ 273 00:14:47,146 --> 00:14:48,939 ‫أتذكر شخصاً يدعى "فان دي مير"؟ 274 00:14:49,023 --> 00:14:51,234 ‫لا يتحدث كثيراً ‫‫أصلحت رباطه الصليبي. 275 00:14:51,401 --> 00:14:54,070 ‫لا، ليس طبقاً ‫‫لتقرير أخطائي الطبية. 276 00:14:54,987 --> 00:14:57,031 ‫ألم ينخفض دمه خلال الجراحة؟ 277 00:14:57,532 --> 00:15:00,284 ‫لا سكتات دماغية ‫‫ربما فقدان القدرة على التواصل؟ 278 00:15:00,577 --> 00:15:03,079 ‫- ماذا؟ أستتدخل الآن؟ ‫‫- لا أتدخل. 279 00:15:03,162 --> 00:15:06,374 ‫- أحضر رجل ابنه إلى العيادة. ‫‫- لم ألمس ابنه. 280 00:15:06,457 --> 00:15:09,669 ‫- لست مسئولاً عن شيء. ‫‫- الابن بخير، لا يمكن إسكاته. 281 00:15:09,753 --> 00:15:12,881 ‫أأظهر الأب أي من أعراض ‫‫المرض القشري؟ داء الفيرنيكه؟ 282 00:15:14,340 --> 00:15:16,801 ‫لا، لا شيء. 283 00:15:16,885 --> 00:15:19,804 ‫لذلك حللنا المشكلة ‫‫لأننا لم نستطع إيجاد شيء. 284 00:15:19,888 --> 00:15:23,182 ‫حصل على تعويض بقيمة مليون ‫‫دولار، لا تقل إنه يشتكي. 285 00:15:23,266 --> 00:15:24,475 ‫هو لا يتكلم. 286 00:15:28,979 --> 00:15:31,608 ‫يريد والدك أن يعرف ‫‫ماذا ستعودين من رحلتك؟ 287 00:15:31,691 --> 00:15:34,736 ‫ردي عليه وأخبريه بأن الأمر ‫‫أطول مما تخيلت. 288 00:15:34,819 --> 00:15:36,780 ‫ليس عليه أن يراني هكذا. 289 00:15:36,863 --> 00:15:39,115 ‫- ماذا عن أخيك؟ ‫‫- لا 290 00:15:39,198 --> 00:15:42,076 ‫مرحباً، أنا الدكتور "ويسلون" ‫‫كنت... 291 00:15:42,159 --> 00:15:43,953 ‫"روبين"، اتركينا لحظة. 292 00:15:46,163 --> 00:15:47,206 ‫شكراً. 293 00:15:54,505 --> 00:15:56,883 ‫هناك طبيبان باسم "ويلسون" ‫‫في هذا المستشفى. 294 00:15:56,966 --> 00:15:59,886 ‫أحدهما متخصص بطب العيون ‫‫والآخر بالأورام السرطانية. 295 00:15:59,969 --> 00:16:04,348 ‫عيناي بخير لذا أظنك هنا ‫‫لتخبرني بأني مصابة بالسرطان. 296 00:16:05,433 --> 00:16:07,936 ‫ليس هناك سرطان بالعظم. 297 00:16:08,018 --> 00:16:09,562 ‫أنت لا تبتسم. 298 00:16:10,647 --> 00:16:12,523 ‫هناك شيء يدعى ألم رجعي. 299 00:16:12,607 --> 00:16:16,152 ‫يمكن أن تكوني مصابة بالسرطان ‫‫بمكان ما ويؤثر على مكان آخر. 300 00:16:16,235 --> 00:16:19,906 ‫وبناءً على عمرك وتاريخ عائلتك ‫‫أظن أن لديك سرطان بالقولون. 301 00:16:21,073 --> 00:16:22,074 ‫عظيم. 302 00:16:25,161 --> 00:16:27,037 ‫كنت في "كولومبيا" ‫‫عندما ماتت أمي. 303 00:16:27,580 --> 00:16:28,832 ‫هناك مفاجئة. 304 00:16:28,915 --> 00:16:32,042 ‫تنظيف قيئها ثم التوجه ‫‫إلى امتحان الاقتصاد النهائي. 305 00:16:32,126 --> 00:16:35,338 ‫اسمع، إن كنت أحتضر ‫‫فأعطني العقاقير. 306 00:16:35,421 --> 00:16:37,548 ‫- سأعود إلى العمل وأموت هناك ‫‫- مهلاً! 307 00:16:37,632 --> 00:16:40,802 ‫هناك فحص بسيط لمعرفة إن كنت ‫‫مصابة أساساً، فحص القولون. 308 00:16:42,512 --> 00:16:43,888 ‫أعرف كيف تقومون بهذا الاختبار. 309 00:16:44,221 --> 00:16:47,851 ‫إن كنت مصابة بسرطان القولون ‫‫يمكنني علاجه، فهو بمرحلة مبكرة. 310 00:16:47,934 --> 00:16:51,020 ‫هذا ما قالوه لأمي ‫‫وماتت بعدها بستة أشهر. 311 00:16:54,398 --> 00:16:57,777 ‫أنت امرأة ذكية على وشك ‫‫اتخاذ قرار خاطىء. 312 00:16:57,861 --> 00:17:00,822 ‫تقدم علاج السرطان في 12 عاماً... 313 00:17:00,905 --> 00:17:03,658 ‫- لكن إن لم... ‫‫- لا أريد التعري أمام أحد. 314 00:17:12,416 --> 00:17:14,752 ‫هناك طريقة أخرى. 315 00:17:16,212 --> 00:17:18,548 ‫يمكنني إجراء فحص عملي للقولون. 316 00:17:18,631 --> 00:17:21,551 ‫يمكنني تصوير قولونك ‫‫تصويراً مقطعياً بالأشعة السينية. 317 00:17:21,968 --> 00:17:23,761 ‫لن تظهري أمام أحد ‫‫لكنه مكلف جداً. 318 00:17:23,845 --> 00:17:26,180 ‫وأظن لا مشكلة بهذا. 319 00:17:31,268 --> 00:17:32,645 ‫وافقي. 320 00:17:40,611 --> 00:17:41,946 ‫سيد "فان دي مير". 321 00:17:43,823 --> 00:17:44,866 ‫ماذا؟ 322 00:17:45,115 --> 00:17:47,284 ‫"ما خطب (ريكي)؟" 323 00:17:48,703 --> 00:17:51,414 ‫اهدأ، سيكون "ريكي" بخير. 324 00:17:51,497 --> 00:17:54,375 ‫لديه التهاب بالحلق ‫‫إليك وصفة لمضاد حيوي. 325 00:17:54,458 --> 00:17:56,335 ‫سيتحسن بعد عدة أيام. 326 00:17:56,419 --> 00:17:58,421 ‫رغم هذا... 327 00:17:58,504 --> 00:17:59,756 ‫ربما يؤلمك هذا قليلاً. 328 00:18:13,061 --> 00:18:15,939 ‫أريد رؤيتك مجدداً قريباً. 329 00:18:18,232 --> 00:18:21,736 ‫فحص القولون سليماً ‫‫ليس هناك سرطان بالقولون. 330 00:18:21,819 --> 00:18:24,321 ‫ماذا حدث لفحصنا العادي؟ 331 00:18:24,405 --> 00:18:26,198 ‫لم تود إجراء مزيد من الفحوصات. 332 00:18:26,282 --> 00:18:28,284 ‫أقنعتها بإجراء هذا الفحص. 333 00:18:28,367 --> 00:18:29,535 ‫أيواجهك هذا عادة؟ 334 00:18:29,619 --> 00:18:32,413 ‫أن تفضل المرأة الموت ‫‫على أن تتعرى أمامك؟ 335 00:18:33,539 --> 00:18:34,665 ‫هي خائفة. 336 00:18:35,708 --> 00:18:38,711 ‫ليس من جميع الفحوصات ‫‫بل من الفحوصات المحرجة وحسب. 337 00:18:40,504 --> 00:18:41,714 ‫أجل. 338 00:18:45,927 --> 00:18:47,762 ‫ليس التهاباً. 339 00:18:48,178 --> 00:18:50,389 ‫أو جلطة لأن أشعة "تشايس" ‫‫نفت ذلك. 340 00:18:51,515 --> 00:18:52,809 ‫وهو ليس سرطاناً. 341 00:18:52,892 --> 00:18:54,644 ‫لأن عظمها بحالة ممتازة. 342 00:18:56,270 --> 00:18:58,815 ‫ألدى أحدكم أفكار ‫‫عن غرائب العمة "إليسا"؟ 343 00:19:01,358 --> 00:19:02,526 ‫ربما يستحق أن نبحث... 344 00:19:02,610 --> 00:19:06,363 ‫ظننتك قلت إن أشعة "كارلي" ‫‫كانت سليمة. 345 00:19:06,447 --> 00:19:07,615 ‫كانت سليمة بالفعل. 346 00:19:16,916 --> 00:19:18,709 ‫أترون المشكلة هنا يا رفاق؟ 347 00:19:20,837 --> 00:19:24,132 ‫ليس هناك إشارة لشيء غريب. 348 00:19:24,214 --> 00:19:27,551 ‫- لا أضرار ولا التهاب ولا اضطرابات ‫‫- أصابعها شنيعة. 349 00:19:28,344 --> 00:19:29,386 ‫إنها منعكسة. 350 00:19:30,638 --> 00:19:33,808 ‫أتعرفون كم عملية جراحية مطلوبة ‫‫لإعادتها لوضعها الطبيعي؟ 351 00:19:34,142 --> 00:19:35,476 ‫عم تتحدث؟ 352 00:19:35,893 --> 00:19:39,856 ‫إما أن ساقيها يساريتين ‫‫أو أنك فحصت الساق الخطأ. 353 00:19:47,613 --> 00:19:50,574 ‫- هذا مستحيل، لا يمكن... ‫‫- أو ربما هي "جيني". 354 00:19:50,658 --> 00:19:53,036 ‫كيف يعقل أن يوقع ‫‫طبيب مقيم على هذا التقرير؟ 355 00:19:53,119 --> 00:19:54,912 ‫- أكنت بالغرفة أساساً؟ ‫‫- سأعيد الأشعة... 356 00:19:55,079 --> 00:19:56,039 ‫لن تفعل شيئاً. 357 00:20:02,419 --> 00:20:03,921 ‫"فورمان"، أجرِ أنت فحص الأشعة. 358 00:20:17,018 --> 00:20:18,352 ‫لا أصدق أني فعلت هذا. 359 00:20:22,732 --> 00:20:24,817 ‫لم علينا إعادة الفحص بالأشعة؟ 360 00:20:25,902 --> 00:20:28,154 ‫كان هناك ظل بالفحص الأول. 361 00:20:28,237 --> 00:20:30,614 ‫ظل! 362 00:20:30,698 --> 00:20:33,325 ‫الظل يعني وجود تجلط بالدم ‫‫أليس كذلك؟ 363 00:20:34,952 --> 00:20:36,620 ‫قرأت كتاب "كان كارينت ثيربي". 364 00:20:37,580 --> 00:20:39,207 ‫متصفحة جيدة. 365 00:20:39,289 --> 00:20:40,958 ‫لم يكن ظلاً من هذا النوع. 366 00:20:43,669 --> 00:20:47,590 ‫- صدري يؤلمني. ‫‫- من الجهاز الذي حقنته. 367 00:20:47,673 --> 00:20:52,095 ‫قد تصابين بالغثيان أو طعم ‫‫غريب بالفم، كل هذا طبيعي. 368 00:20:52,178 --> 00:20:54,388 ‫أنا رياضية، لا يفترض ‫‫أن أشعر بهذا. 369 00:20:54,471 --> 00:20:57,141 ‫"كارلي"، أنا أنظر لمعدلاتك ‫‫الحيوية الآن و... 370 00:20:57,225 --> 00:20:59,435 ‫- لا يمكنني التنفس. ‫‫- "كارلي" 371 00:21:01,729 --> 00:21:02,813 ‫صدري. 372 00:21:06,192 --> 00:21:07,693 ‫صدري. 373 00:21:11,655 --> 00:21:13,574 ‫أزمة بالتنفس، استدعوا الطوارىء. 374 00:21:14,533 --> 00:21:16,077 ‫- ماذا؟ ‫‫- تغيب عن الوعي. 375 00:21:29,381 --> 00:21:30,591 ‫"ألم بالساق" 376 00:21:30,674 --> 00:21:31,968 ‫"شلل" 377 00:21:32,051 --> 00:21:33,343 ‫"ألم بالصدر" 378 00:21:34,804 --> 00:21:37,723 ‫خرق "فورمان" صدرها ‫‫ليخرج السوائل من رئتيها. 379 00:21:37,932 --> 00:21:39,058 ‫إنها بحالة مستقرة. 380 00:21:39,142 --> 00:21:42,270 ‫أرسلوا السائل إلى المختبر ‫‫وستصل النتيجة بعد ساعات. 381 00:21:42,478 --> 00:21:45,314 ‫ستعدك معرفة أن خطأ "تشايس" ‫‫لم يضرها. 382 00:21:45,397 --> 00:21:47,650 ‫لم تظهر الأشعة أي جلطات. 383 00:21:47,733 --> 00:21:48,901 ‫يسعدني هذا. 384 00:22:01,455 --> 00:22:02,706 ‫"سرطان، التهاب الجلد والعضل" 385 00:22:02,790 --> 00:22:03,791 ‫"تجلط الدم" 386 00:22:27,898 --> 00:22:29,025 ‫"أعراض المرض النفسي" 387 00:22:30,358 --> 00:22:31,777 ‫"كبت الألم" 388 00:22:34,780 --> 00:22:36,615 ‫"التحكم" 389 00:22:51,588 --> 00:22:52,923 ‫"الخجل" 390 00:23:35,507 --> 00:23:37,885 ‫حسناً، أنت تعاند وحسب. 391 00:23:37,968 --> 00:23:40,388 ‫الجو بارد، عذر ممتاز ‫‫لارتداء معطفك. 392 00:23:40,554 --> 00:23:42,056 ‫"كارلي" بحاجة إلى زراعة قلب. 393 00:23:43,933 --> 00:23:46,602 ‫كشفت خزعة الصدر عن وجود رشحة. 394 00:23:46,685 --> 00:23:48,020 ‫لم يصل الفحص بعد. 395 00:23:49,772 --> 00:23:52,108 ‫فحص حجرات القلب ‫‫كيف كان جزء ضخ الدم؟ 396 00:23:52,191 --> 00:23:54,985 ‫- ربما يمكنك علاجه بالجراحة. ‫‫- لم أجر فحص للحجرات. 397 00:23:56,653 --> 00:23:59,447 ‫وكيف عرفت أنها بحاجة ‫‫إلى زراعة قلب؟ 398 00:23:59,531 --> 00:24:01,242 ‫قرأت طالعي لليوم 399 00:24:01,325 --> 00:24:03,869 ‫قال إن أحداً قريباً مني ‫‫متحطم القلب. 400 00:24:03,953 --> 00:24:06,289 ‫منذ متى أحتاج إلى شيفرة ‫‫للتكلم معك؟ 401 00:24:06,372 --> 00:24:08,665 ‫لا يمكنني إخبارك بشيء. 402 00:24:08,749 --> 00:24:11,919 ‫- المسئولية المهنية. ‫‫- وكأن هذا يهمك. 403 00:24:12,002 --> 00:24:14,422 ‫ليس مسئوليتي المهنية ‫‫بل مسئوليتك أنت. 404 00:24:15,256 --> 00:24:17,549 ‫النظام، عليك أن تبتعد ‫‫أنت عن المشاكل أيضاً. 405 00:24:17,633 --> 00:24:19,593 ‫هذه فكرة جيدة، لأني سأتوجه... 406 00:24:19,676 --> 00:24:22,138 ‫إلى "كادي" لأشي بك ‫‫بمجرد انتهائك من الكلام؟. 407 00:24:22,263 --> 00:24:25,182 ‫لم أقصد أنك تريد ذلك ‫‫بل ستكون مضطراً لذلك. 408 00:24:25,266 --> 00:24:27,101 ‫أبسبب مركزي بالهيئة؟ 409 00:24:31,272 --> 00:24:33,690 ‫بسبب مركزي بلجنة ‫‫زراعة الأعضاء؟ 410 00:24:36,568 --> 00:24:39,280 ‫ذكرت هذا لسبب ما ‫‫عليك أن تكلمني. 411 00:24:39,363 --> 00:24:40,323 ‫لا يمكنني. 412 00:24:45,786 --> 00:24:47,955 ‫أمتأكد من أنك تقوم ‫‫بما هو صحيح؟ 413 00:24:48,038 --> 00:24:51,334 ‫توصلت إلى نتائج عقلانية رائعة حقاً. 414 00:24:51,417 --> 00:24:54,337 ‫أعتذر عن المقاطعة، لدينا مشكلة. 415 00:24:54,420 --> 00:24:56,880 ‫كشفت خزعة الصدر عن وجود رشحة. 416 00:24:56,964 --> 00:25:00,134 ‫أجرينا له محاكاة ‫‫وقلبها ينهار بشكل حاد. 417 00:25:00,217 --> 00:25:01,635 ‫تحتاج إلى زراعة قلب. 418 00:25:04,221 --> 00:25:07,683 ‫- علينا وضعها بالقائمة سريعاً... ‫‫- إنها على القائمة أساساً. 419 00:25:15,899 --> 00:25:18,194 ‫- تفضل بالدخول. ‫‫- شكراً. 420 00:25:20,779 --> 00:25:23,782 ‫ما هو قسم الطب التشخيصي؟ 421 00:25:25,951 --> 00:25:27,453 ‫إنه قسم الدكتور "هاوس". 422 00:25:28,120 --> 00:25:31,165 ‫يتعاملون مع الحالات ‫‫التي لا يجد لها الأطباء حلاً. 423 00:25:33,083 --> 00:25:34,960 ‫إنه يستهلك مالاً كثيراً. 424 00:25:35,044 --> 00:25:38,506 ‫يستهلك هذا القسم ثلاثة ملايين ‫‫سنوياً لعلاج مريض كل أسبوع. 425 00:25:38,588 --> 00:25:41,300 ‫- ينقذ مريضاً كل أسبوع ‫‫- ماذا عن غيره؟ 426 00:25:41,549 --> 00:25:44,552 ‫لن يجد قسمه علاجاً ‫‫لسرطان الثدي. 427 00:25:45,012 --> 00:25:48,057 ‫- ربما لا، لكن... ‫‫- أتمارسين الجنس مع "هاوس"؟ 428 00:25:48,140 --> 00:25:51,935 ‫- ماذا؟ لا. ‫‫- لكنك فعلتها منذ زمن، أصحيح؟ 429 00:25:53,937 --> 00:25:56,648 ‫هذا سؤال وقح جداً. 430 00:25:56,732 --> 00:25:59,776 ‫إن كان حكمك مختلاً ‫‫بسبب علاقة سابقة 431 00:25:59,985 --> 00:26:01,695 ‫- فهذا يخصني. ‫‫- أنا أحترمه. 432 00:26:01,778 --> 00:26:03,739 ‫هذا ما عليك معرفته. 433 00:26:03,822 --> 00:26:05,657 ‫لا يزال لا يرتدي معطفه. 434 00:26:05,741 --> 00:26:08,285 ‫- حسناً، أخبرته بذلك. ‫‫- بالتأكيد. 435 00:26:08,369 --> 00:26:10,704 ‫ومع ذلك، لا يزال لا يرتديه. 436 00:26:10,787 --> 00:26:13,832 ‫أتساءل فقط أهذا ينعكس عليه؟ 437 00:26:13,916 --> 00:26:15,000 ‫أم عليك؟ 438 00:26:28,638 --> 00:26:29,973 ‫أنت الدكتور "هاوس". 439 00:26:30,891 --> 00:26:33,143 ‫رأيت صورتك على الإنترنت ‫‫في المؤتمر. 440 00:26:33,227 --> 00:26:34,728 ‫تحتاجين إلى زراعة قلب. 441 00:26:35,771 --> 00:26:37,981 ‫- أمارس الرياض وأعمل... ‫‫- أنت تؤذين نفسك. 442 00:26:40,484 --> 00:26:42,319 ‫ربما بطقوس ثابتة. 443 00:26:42,445 --> 00:26:45,864 ‫وتشغلين أغنية "سارا ماكلاكلان" ‫‫مراراً وتكراراً وأنت تفعلينها. 444 00:26:46,073 --> 00:26:48,117 ‫ربما يفيدك هذا ‫‫أكثر من أدوية الاكتئاب. 445 00:26:49,701 --> 00:26:52,413 ‫- لا أفهم كيف... ‫‫- أنت مصابة النهام العصبي. 446 00:26:52,496 --> 00:26:53,872 ‫وتجعلين نفسك تتقيئين. 447 00:26:54,790 --> 00:26:56,959 ‫كان عليك إيجاد ‫‫أكثر طريقة فعالة لـ... 448 00:26:57,042 --> 00:27:00,296 ‫للتقيؤ من دون إظهار ‫‫مؤشرات مرض النهام العصبي. 449 00:27:00,379 --> 00:27:04,007 ‫وهذا أمر غير عادي ‫‫بالنسبة إلى مديرة تنفيذية. 450 00:27:04,091 --> 00:27:05,175 ‫لذا... 451 00:27:05,593 --> 00:27:09,096 ‫وجدت ترياقاً معروفاً للتسمم ‫‫للقيام بالعمل. 452 00:27:09,179 --> 00:27:10,264 ‫الـ"إبيكاك". 453 00:27:11,140 --> 00:27:14,393 ‫وهو رائع لطفل ‫‫شرب عبوة من الأسبرين. 454 00:27:14,477 --> 00:27:16,520 ‫ولكنه سيء حقاً ‫‫إن كان الأمر عادة. 455 00:27:18,272 --> 00:27:20,357 ‫يسبب ضرراً بالعضلات. 456 00:27:20,441 --> 00:27:21,984 ‫وسبب الألم في ساقك. 457 00:27:24,903 --> 00:27:26,572 ‫ودمر قلبك. 458 00:27:30,242 --> 00:27:31,659 ‫كم تفعلينها؟ 459 00:27:37,958 --> 00:27:39,335 ‫ثلاث مرات أسبوعياً. 460 00:27:43,464 --> 00:27:44,798 ‫بعد ساعة تقريباً... 461 00:27:44,881 --> 00:27:47,759 ‫سيعقد اجتماع طارىء مع لجنة ‫‫زراعة الأعضاء 462 00:27:47,843 --> 00:27:51,555 ‫لمناقشة مكانك بالقائمة ‫‫بمجرد توافر قلب جديد. 463 00:27:52,598 --> 00:27:53,849 ‫المشكلة هي... 464 00:27:53,932 --> 00:27:56,519 ‫أن علي إخبار اللجنة ‫‫بخصوص مرض النهام العصبي. 465 00:27:56,602 --> 00:27:58,646 ‫فهي حالة نفسية خطيرة. 466 00:27:58,728 --> 00:28:02,566 ‫تعتبر كجريمة الانتحار تماماً ‫‫تشكل خطورة كبيرة. 467 00:28:02,650 --> 00:28:05,693 ‫إذن، أنت هنا لتخبرني ‫‫بأن لدي ساعات قليلة لأعيشها. 468 00:28:07,904 --> 00:28:09,406 ‫إلا إن كذبت على اللجنة. 469 00:28:12,535 --> 00:28:15,162 ‫لكن إن عرفوا بالأمر ‫‫سأخسر رخصتي الطبية. 470 00:28:17,705 --> 00:28:20,792 ‫هناك وقت مناسب ‫‫لتعرضي عليه رشوة. 471 00:28:20,876 --> 00:28:23,671 ‫كم تستحق حياتك؟ ‫‫وكم يستحق عملي؟ 472 00:28:23,753 --> 00:28:26,006 ‫لم تفعل هذا لي؟ 473 00:28:27,299 --> 00:28:28,592 ‫ماذا تريد؟ 474 00:28:29,968 --> 00:28:31,970 ‫أريد أن أعرف... 475 00:28:32,054 --> 00:28:33,721 ‫ما هو الصحيح. 476 00:28:33,805 --> 00:28:35,057 ‫أأستحقه؟ 477 00:28:37,643 --> 00:28:39,186 ‫تظنني مثيرة للشفقة. 478 00:28:40,396 --> 00:28:42,147 ‫لديها عمل جيد. 479 00:28:42,231 --> 00:28:44,024 ‫وكل شيء بالعالم. 480 00:28:44,107 --> 00:28:47,027 ‫- لكنها لا تحب مظهرها. ‫‫- كفي عن إخفاء الأمر. 481 00:28:48,445 --> 00:28:50,364 ‫أسألك إن كنت تريدين ‫‫الموت أو الحياة. 482 00:28:50,447 --> 00:28:51,740 ‫لا يمكنك قول هذا حتى. 483 00:28:51,823 --> 00:28:54,451 ‫- ماذا تريد أن أفعل؟ أأبكي؟ ‫‫- أجل. 484 00:28:54,535 --> 00:28:58,038 ‫أريد أن تخبرينني بأن حياتك ‫‫تهمك، لأني لا أدري. 485 00:29:03,210 --> 00:29:05,379 ‫لأن هذا ما نتفاوض ‫‫من أجله الآن. 486 00:29:06,963 --> 00:29:08,090 ‫حياتك. 487 00:29:24,940 --> 00:29:26,358 ‫لا أريد أن أموت. 488 00:29:30,237 --> 00:29:31,863 ‫لا أريد ذلك. 489 00:29:40,205 --> 00:29:43,751 ‫تلك المرأة ذات الـ32 عاماً ‫‫أدخلها فريقي 490 00:29:43,833 --> 00:29:46,629 ‫بسبب شلل وألم بفخذها الأيمن. 491 00:29:46,712 --> 00:29:50,840 ‫تدهورت حالتها بسرعة ‫‫والآن تعاني من انهيار حاد بالقلب. 492 00:29:51,300 --> 00:29:54,886 ‫رافعات الضغط وموسعات الأوعية ‫‫لم تحسن حالتها قَط. 493 00:29:54,970 --> 00:29:58,140 ‫فحص وظائف الرئة أظهر ‫‫وجود سوائل بقدر ثلاثة لترات. 494 00:29:58,223 --> 00:30:01,893 ‫لسعة الرئة لأقل من 90 بالمئة ‫‫مما هو متوقع 495 00:30:02,060 --> 00:30:06,774 ‫ونسبتهم ثابتة ‫‫وكذلك نسبة أكيد الكربون 496 00:30:07,566 --> 00:30:12,738 ‫أظهر فحص حجرات القلب مخرج ‫‫بـ19 بالمائة بلا خطأ بجدار القلب. 497 00:30:13,697 --> 00:30:17,993 ‫أظهرت قسطرة القلب سلامة ‫‫الشرايين الأيسر والأيمن والأوسط. 498 00:30:18,076 --> 00:30:21,997 ‫وأظهرت الخزعة ‫‫خللاً بالقلب متعذر علاجه. 499 00:30:22,665 --> 00:30:24,333 ‫لهذا نحن هنا. 500 00:30:24,667 --> 00:30:27,836 ‫أيها الدكتور "هاوس"، يحيرني ‫‫موعد وضعك لاسمها بالقائمة. 501 00:30:28,253 --> 00:30:30,631 ‫تظهر أنك وضعت اسم ‫‫"كارلي" بلائحة زراعة الأعضاء 502 00:30:30,714 --> 00:30:32,007 ‫قبل أن تجري هذه الاختبارات. 503 00:30:35,010 --> 00:30:36,094 ‫كان لدي شعور بهذا. 504 00:30:37,262 --> 00:30:39,222 ‫أنت لا تشعر بهذا، بل تتيقن. 505 00:30:39,807 --> 00:30:41,767 ‫لو أظهرت الفحوصات العكس 506 00:30:41,850 --> 00:30:44,687 ‫لكنك سحبت اسمها من القائمة ‫‫لكن تخميني... 507 00:30:47,690 --> 00:30:49,358 ‫لكن تخميني كان صحيحاً. 508 00:30:49,775 --> 00:30:51,777 ‫لم أرغب في إضاعة الوقت. 509 00:30:54,946 --> 00:30:57,449 ‫أهناك معايير استثنائية ‫‫يجب أن نعرف بها؟ 510 00:30:59,702 --> 00:31:01,662 ‫الرسم السطحي لم يظهر ‫‫وجود أي أورام. 511 00:31:01,787 --> 00:31:03,872 ‫ولم يجد الدكتور "ويلسون" ‫‫أي أثر لوجود سرطان. 512 00:31:06,792 --> 00:31:08,335 ‫ماذا عن المقاييس الأخرى؟ 513 00:31:08,669 --> 00:31:11,004 ‫ليس هناك تصلب بالشرايين. 514 00:31:11,129 --> 00:31:13,340 ‫- أهناك... ‫‫- لا التهاب رئوي أو بكتيري. 515 00:31:13,423 --> 00:31:16,051 ‫لا التهاب كبد "بي" ‫‫أو "سي" أو أي نوع آخر. 516 00:31:16,926 --> 00:31:20,389 ‫- أهناك أي إدمان، أي تاريخ... ‫‫- لا كحول أو مخدرات. 517 00:31:21,306 --> 00:31:23,892 ‫أي أعراض نفسية؟ أو تاريخ للكآبة؟ 518 00:31:23,975 --> 00:31:25,602 ‫هي مكتئبة قليلاً. 519 00:31:25,686 --> 00:31:28,104 ‫لكن اتضح أنها بحاجة ‫‫إلى زراعة قلب. 520 00:31:36,238 --> 00:31:39,157 ‫دكتور "هاوس"، إن كنت ‫‫تخدع أو تغش هذه اللجنة 521 00:31:39,241 --> 00:31:41,410 ‫فستخضع لإجراء تأديبي. 522 00:31:47,123 --> 00:31:48,208 ‫أيتها الدكتورة "كادي". 523 00:31:48,291 --> 00:31:50,293 ‫ألديك سبب يجعلك ‫‫تظنين أنني أكذب؟ 524 00:31:50,377 --> 00:31:53,963 ‫أريد أن تجيب السؤال ببساطة. 525 00:31:54,214 --> 00:31:57,384 ‫أهناك أي تفاصيل استئنائية 526 00:31:57,467 --> 00:32:01,513 ‫تجعل مريضتك غير مؤهلة ‫‫لزراعة القلب؟ 527 00:32:12,441 --> 00:32:13,483 ‫لا. 528 00:32:22,033 --> 00:32:24,035 ‫جو جميل للتبرع بالأعضاء. 529 00:32:25,161 --> 00:32:26,496 ‫كذبت، أليس كذلك؟ 530 00:32:26,955 --> 00:32:28,916 ‫- أنا لا أكذب. ‫‫- خطأ فادح. 531 00:32:30,208 --> 00:32:33,169 ‫إذن، كان عليك التصويت ‫‫على عدم وضع اسمها بالقائمة. 532 00:32:33,253 --> 00:32:37,132 ‫- أنت صديقي. ‫‫- رباه! كن شجاعاً. 533 00:32:37,215 --> 00:32:38,592 ‫افعل شيئاً إن ظننتني مخطئاً. 534 00:32:38,717 --> 00:32:41,052 ‫أأنت غاضب لأني أدعمك؟ 535 00:32:41,595 --> 00:32:44,932 ‫تقدر صداقتك أكثر مما تقدر ‫‫لمسؤولياتك الأخلاقية. 536 00:32:45,014 --> 00:32:47,309 ‫صداقتنا مسؤولية أخلاقية. 537 00:32:53,356 --> 00:32:54,441 ‫ما الأمر؟ 538 00:32:56,318 --> 00:32:57,778 ‫ستحصل مريضتي على قلب. 539 00:33:11,625 --> 00:33:13,502 ‫لن يطردك. 540 00:33:13,585 --> 00:33:15,629 ‫أنا سأطردك، وداعاً. 541 00:33:17,547 --> 00:33:20,216 ‫إن أخطأت ومات المريض ‫‫فلن أجد عملاً أبداً. 542 00:33:20,300 --> 00:33:23,762 ‫ضع رأسك بين ساقيك ‫‫والعق جروحك في "شتاد" 543 00:33:25,180 --> 00:33:26,181 ‫أحب المكان هنا. 544 00:33:32,980 --> 00:33:35,023 ‫ألا تظنان أنه من الغريب ‫‫أن "هاوس" عرف... 545 00:33:35,190 --> 00:33:38,485 ‫أن المريض بحاجة لزراعة قلب ‫‫قبل أن نجري فحوصات للقلب؟ 546 00:33:39,820 --> 00:33:41,822 ‫هذا هو "هاوس"، يعرف الأمور. 547 00:33:41,905 --> 00:33:44,282 ‫وعادة يوضح الأمر لنا. 548 00:33:44,366 --> 00:33:47,327 ‫ويخبرنا كيف عرف الأمر بدهائه ‫‫لكن هذا المرة لم يقل شيئاً. 549 00:33:48,370 --> 00:33:49,913 ‫قال إنه شعر بالأمر وحسب. 550 00:33:51,748 --> 00:33:52,958 ‫هذا غريب بالفعل. 551 00:34:16,606 --> 00:34:18,149 ‫"إبيكاك" 552 00:34:32,288 --> 00:34:34,416 ‫حسناً، جاهز للقلب الجديد. 553 00:34:40,463 --> 00:34:42,049 ‫أوقفوا قلب "كارلي" للتو. 554 00:34:42,131 --> 00:34:44,426 ‫- ومريضك الأبله... ‫‫- كلهم كذلك. 555 00:34:44,509 --> 00:34:46,720 ‫- تقصدين الأخرس. ‫‫- السيد "فان دير مير". 556 00:34:46,845 --> 00:34:49,932 ‫- أخذ موعداً لرؤيتك ‫‫- جيد. 557 00:34:52,350 --> 00:34:56,063 ‫أريد أن تعرف أن "تشايس" ‫‫قلق من أن تطرده. 558 00:34:57,146 --> 00:34:59,942 ‫من السيء أن الأخطاء ‫‫تؤدي للوفيات. 559 00:35:00,025 --> 00:35:02,861 ‫أما الآن لدينا "فوغلر" ‫‫الأخطاء تؤدي لفقدان الوظيفة. 560 00:35:02,945 --> 00:35:06,990 ‫أريد أن يخاف "تشايس"، أريد ‫‫أن يفعل ما بوسعه لحماية وظيفته. 561 00:35:07,074 --> 00:35:10,243 ‫دكتور "هاوس"، لو كنت مكانه ‫‫ألن تقوم بعمل أفضل... 562 00:35:10,326 --> 00:35:13,288 ‫- لو كنت متأكد... ‫‫- هلا تكفين عن قراءة ذلك الكتاب. 563 00:35:14,289 --> 00:35:15,415 ‫لم تفعلين هذا؟ 564 00:35:16,708 --> 00:35:19,335 ‫- أنا لا أفعل شيئاً ‫‫- تتلاعبين بالجميع. 565 00:35:22,380 --> 00:35:23,632 ‫الناس... 566 00:35:24,758 --> 00:35:26,259 ‫يتجاهلونني. 567 00:35:27,260 --> 00:35:28,929 ‫لأنني امرأة. 568 00:35:29,012 --> 00:35:30,806 ‫ولأنني جميلة. 569 00:35:30,889 --> 00:35:32,390 ‫لأني... 570 00:35:32,474 --> 00:35:33,683 ‫لست هجومية. 571 00:35:35,769 --> 00:35:39,272 ‫يجب ألا ترفض آرائي ‫‫لأن الناس لا يحبونني وحسب. 572 00:35:40,315 --> 00:35:41,357 ‫هم يحبونك. 573 00:35:42,651 --> 00:35:43,860 ‫الجميع يحبك. 574 00:35:47,322 --> 00:35:48,323 ‫أأنت تحبني؟ 575 00:36:08,051 --> 00:36:09,385 ‫علي أن أعرف. 576 00:36:11,138 --> 00:36:12,221 ‫لا. 577 00:36:21,397 --> 00:36:22,524 ‫حسناً. 578 00:36:40,709 --> 00:36:43,378 ‫خمس ساعات و23 دقيقة ‫‫انتهوا سريعاً. 579 00:36:44,629 --> 00:36:46,840 ‫- أهذا جيد أم سيء؟ ‫‫- هذا يعتمد. 580 00:36:46,923 --> 00:36:50,010 ‫إن سارت الجراحة جيداً ‫‫أم انتهت بشكل مأساوي. 581 00:36:53,471 --> 00:36:54,430 ‫جراحة سليمة. 582 00:36:55,015 --> 00:36:56,183 ‫ستعيش أكثر منا جميعاً. 583 00:36:58,185 --> 00:36:59,352 ‫شكراً. 584 00:37:10,072 --> 00:37:13,116 ‫إذن...، غن لي. 585 00:37:16,953 --> 00:37:18,621 ‫لا، لا، بربك، انظر إلي. 586 00:37:19,414 --> 00:37:21,666 ‫عندما أجريت لك العملية ‫‫أوصلت بالأنابيب. 587 00:37:21,750 --> 00:37:25,754 ‫وضع الجراح أنبوباً في حلقك ‫‫لا يحدث هذا ولا يكشف. 588 00:37:25,837 --> 00:37:28,215 ‫لكنه حدث ‫‫وأصبت بشلل بالوترين الصوتيين. 589 00:37:28,297 --> 00:37:31,300 ‫عالجت هذا التشنج ‫‫بالوترين الصوتيين بالبوتكس. 590 00:37:31,384 --> 00:37:34,679 ‫المضحك أن المادة ‫‫التي تشد جميع أجزاء وجهك 591 00:37:34,763 --> 00:37:38,349 ‫بالحقيقة تطلق لسانك ‫‫لقد عالجتك، يمكنك التكلم الآن. 592 00:37:44,564 --> 00:37:46,357 ‫حسناً. 593 00:37:46,441 --> 00:37:48,026 ‫بووو! 594 00:37:52,114 --> 00:37:54,157 ‫حسناً، ليس عليك أن تقول شيئاً. 595 00:37:54,241 --> 00:37:55,658 ‫سيكون هذا سراً بيننا. 596 00:37:55,867 --> 00:37:57,410 ‫إن كنت تستطيع الكلام 597 00:37:57,493 --> 00:37:58,912 ‫فارمش مرتين. 598 00:38:02,707 --> 00:38:04,626 ‫لكنك لن تفعلها. 599 00:38:04,709 --> 00:38:07,503 ‫لأنك تظن أنك ستخسر ‫‫المال الذي حصلت عليه. 600 00:38:07,587 --> 00:38:09,131 ‫من مقاضاة "سيمبسون". 601 00:38:12,175 --> 00:38:15,262 ‫كنت لأقول لك البارحة ‫‫إن عليك إعادة المال. 602 00:38:15,344 --> 00:38:16,512 ‫أما اليوم... 603 00:38:16,596 --> 00:38:18,598 ‫حصل المستشفى على مال كثير. 604 00:38:20,391 --> 00:38:21,476 ‫لن أشي بسرك. 605 00:38:58,680 --> 00:38:59,764 ‫مرحباً. 606 00:39:01,057 --> 00:39:02,184 ‫مرحباً. 607 00:39:04,602 --> 00:39:07,856 ‫أعرف أن طبيب القلب ‫‫أعطاك بعض الإرشادات. 608 00:39:07,939 --> 00:39:10,942 ‫جدول لتناول الأدوية ‫‫وحمية غذائية قاسية. 609 00:39:12,319 --> 00:39:14,654 ‫ما يحتاج إليه شخص ‫‫لديه اضطراب بالأكل. 610 00:39:16,114 --> 00:39:18,033 ‫لذا فكرت أن أجعلك تبدئين. 611 00:39:19,326 --> 00:39:21,119 ‫دجاج محمر من مطعم ‫‫"كارنيغي ديلي". 612 00:39:23,246 --> 00:39:24,497 ‫أنت تمزح. 613 00:39:25,540 --> 00:39:27,416 ‫أجل، بالحقيقة أحضرته ‫‫من الطابق السفلي. 614 00:39:33,256 --> 00:39:34,799 ‫لم ناضلت من أجلي؟ 615 00:39:36,718 --> 00:39:39,221 ‫خاطرت بالكثير و... 616 00:39:39,304 --> 00:39:40,596 ‫وأنت بالكاد تعرفني. 617 00:39:46,269 --> 00:39:47,562 ‫أنت مريضتي. 618 00:39:52,359 --> 00:39:53,943 ‫لا تفسدي الأمر. 619 00:40:41,283 --> 00:40:42,367 ‫أحب هذا الجزء. 620 00:40:49,874 --> 00:40:51,918 ‫حسناً، أفسدته علي. 621 00:40:52,961 --> 00:40:54,921 ‫أردت المرور والتعريف بنفسي. 622 00:40:55,004 --> 00:40:57,132 ‫أنا "إدوارد فوغلر" ‫‫المدير الجديد للهيئة. 623 00:40:57,632 --> 00:40:59,968 ‫مما يعني، أني مديرك. 624 00:41:00,969 --> 00:41:03,263 ‫متأسف بخصوص أمر المعطف. 625 00:41:03,888 --> 00:41:05,556 ‫أفسده عامل التنظيف الجاف. 626 00:41:07,516 --> 00:41:10,519 ‫كان هذا أول اجتماع ‫‫لجنة لي. 627 00:41:10,603 --> 00:41:13,648 ‫- مثير جداً. ‫‫- صدقني، "سيكس فلاغز" مثيرة أكثر. 628 00:41:14,607 --> 00:41:17,277 ‫مريضتك محظوظة جداً ‫‫لأن لديها طبيب شغوف مثلك. 629 00:41:17,360 --> 00:41:19,487 ‫يدافع عما يؤمن به. 630 00:41:19,570 --> 00:41:20,613 ‫هذا لطف منك. 631 00:41:21,364 --> 00:41:23,574 ‫أجل، لكن أخشى أنها خدعتك. 632 00:41:24,575 --> 00:41:27,078 ‫وجدت الممرضة هذا ‫‫في حقيبة مريضتك. 633 00:41:32,208 --> 00:41:33,126 ‫رباه! 634 00:41:33,793 --> 00:41:34,961 ‫لو كنت أعرف هذا. 635 00:41:35,128 --> 00:41:36,379 ‫من الصعب أن تكون طبيباً. 636 00:41:37,297 --> 00:41:38,465 ‫لديك كل هذه السلطة. 637 00:41:39,299 --> 00:41:40,800 ‫قوة مسيطرة. 638 00:41:40,883 --> 00:41:44,595 ‫أجل، لا أحسد لجنة زراعة الأعضاء ‫‫على مسئوليتها. 639 00:41:45,513 --> 00:41:48,975 ‫لكانوا اضطروا إلى قتل ‫‫تلك الفتاة المسكينة. 640 00:41:49,058 --> 00:41:50,518 ‫لست متأكداً أني سأفعلها. 641 00:41:52,395 --> 00:41:54,981 ‫هذه ليست لعبة بالنسبة ‫‫إلي أيها الدكتور "هاوس" 642 00:41:55,064 --> 00:41:58,567 ‫لا، أشعر وكأننا نرقص الآن. 643 00:41:59,652 --> 00:42:02,530 ‫لذا، دعنا ندخل بصلب الموضوع ‫‫أنت لا تحبني. 644 00:42:02,613 --> 00:42:04,615 ‫وواثق بأني لن أحبك أيضاً. 645 00:42:04,699 --> 00:42:06,784 ‫هذه ليست مسألة شخصية ‫‫فأنا لا أحب أحداً. 646 00:42:08,328 --> 00:42:10,288 ‫لكن هذا لا يهم ‫‫أليس كذلك؟ 647 00:42:10,372 --> 00:42:13,582 ‫لأنك تملك المال ‫‫وأنا لدي المنصب. 648 00:42:13,666 --> 00:42:15,877 ‫تحتاج إلى موافقة الهيئة ‫‫كاملة لتتخلص مني. 649 00:42:16,585 --> 00:42:18,421 ‫- وأنا معي "كادي". ‫‫- هذا صحيح. 650 00:42:18,505 --> 00:42:19,797 ‫و"ويلسون". 651 00:42:21,007 --> 00:42:23,343 ‫لذا، بما أننا عالقين معاً. 652 00:42:23,801 --> 00:42:25,887 ‫ربما علينا تجاهل بعضنا البعض. 653 00:42:32,101 --> 00:42:34,312 ‫لم يكن هذا دراماتيكياً ‫‫كما كنت آمل. 654 00:42:38,191 --> 00:42:40,527 ‫بحثت بمسألة المنصب تلك ‫‫ووجدتك محقاً. 655 00:42:41,361 --> 00:42:45,031 ‫من الأسهل أن أتخلص من أحد ‫‫الأعضاء كـ"كادي" و"ويلسون". 656 00:42:45,114 --> 00:42:46,615 ‫على أن أتخلص من طبيب. 657 00:42:47,616 --> 00:42:49,327 ‫أمر مثير، أليس كذلك؟ 658 00:42:49,351 --> 00:42:54,351 Extracted By: Mr_Rachid Re-Synced By: xRami