1 00:00:13,318 --> 00:00:16,155 ‫- "أراك يوم الثلاثاء" ‫- "ما رأيك الآن؟" 2 00:00:16,321 --> 00:00:20,201 ‫"ماذا؟ ماذا؟" 3 00:00:20,367 --> 00:00:21,535 ‫"أتودين الاستسلام؟" 4 00:00:21,702 --> 00:00:22,953 ‫"لا، لا أريد الاستسلام" 5 00:00:23,120 --> 00:00:24,747 ‫"ظننتك قلت هذا" 6 00:00:25,455 --> 00:00:28,125 ‫"أنا لست مستاءً من شيء" 7 00:00:29,919 --> 00:00:31,837 ‫"أين سنذهب؟" 8 00:00:32,213 --> 00:00:33,296 ‫ماذا تفعل هنا؟ 9 00:00:33,463 --> 00:00:35,883 ‫ظننت أنك تتناول الغداء بالعادة ‫مع الشاب المصاب بالغيبوبة 10 00:00:36,050 --> 00:00:38,677 ‫هذا الشاب المصاب بالشلل ‫شريك أفضل 11 00:00:39,302 --> 00:00:41,180 ‫أخبره عن أولئك الشيرابيون 12 00:00:41,346 --> 00:00:43,640 ‫الذين تعاطيت معهم المخدرات ‫بكاتدرائية "سانت باتريك" 13 00:00:43,807 --> 00:00:47,477 ‫سرقتك دفتر وصفاتي الطبية ‫وزورت اسمي 14 00:00:50,064 --> 00:00:51,815 ‫- ماذا قلت للشرطة؟ ‫- كذبت 15 00:00:52,024 --> 00:00:53,442 ‫كانوا ليسجنوك عشر سنوات 16 00:00:53,609 --> 00:00:55,861 ‫بعد أن يسحبوا منك رخصتك الطبية 17 00:00:56,028 --> 00:00:57,113 ‫كل شيء جيد إذن 18 00:00:57,279 --> 00:00:59,156 ‫كذبت على الشرطة 19 00:00:59,322 --> 00:01:00,824 ‫ليس هناك قضية ما لم يثبتوا 20 00:01:00,991 --> 00:01:03,786 ‫أني تعاطيت أو بعت المخدرات ‫بشكل غير قانوني 21 00:01:03,953 --> 00:01:06,205 ‫لم أبعها، كذبت أنت بخصوص ‫الأمر الأول، انتهت المشكلة 22 00:01:06,371 --> 00:01:07,790 ‫أجل، "تريتر" يلعب وحسب 23 00:01:07,957 --> 00:01:10,375 ‫سيرى مدى ذكائك ثم سيستسلم 24 00:01:10,876 --> 00:01:12,335 ‫الأهم هو أن تستمر بوصف 25 00:01:12,502 --> 00:01:15,089 ‫الكمية نفسها من العقاقير ‫وإلا سيبدو الأمر مريباً 26 00:01:15,256 --> 00:01:16,381 ‫لنوضح الأمر بطريقة أخرى 27 00:01:16,548 --> 00:01:18,300 ‫بعد أن أجبرتني ‫للكذب على الشرطة 28 00:01:18,467 --> 00:01:21,678 ‫لا يزال أكثر ما يقلقك ‫هو تأمين حصولك على العقاقير 29 00:01:27,601 --> 00:01:29,561 ‫هل تتناول الغداء مع أبي؟ 30 00:01:30,062 --> 00:01:31,438 ‫كان علي الاتصال لحجز طاولة 31 00:01:31,605 --> 00:01:32,648 ‫كان الدكتور "هاوس" 32 00:01:32,815 --> 00:01:34,441 ‫يتناول شطيرة الـ"روبن" 33 00:01:34,858 --> 00:01:35,859 ‫لا بأس بهذا 34 00:01:36,443 --> 00:01:39,947 ‫بعد عشر سنوات، يسعدني حدوث ‫شيء يجمع الأطباء بالغرفة 35 00:01:41,740 --> 00:01:43,617 ‫- ماذا تفعل؟ ‫- لا شيء 36 00:01:43,784 --> 00:01:45,452 ‫ماذا تفعل أنت؟ 37 00:01:47,913 --> 00:01:49,081 ‫أتود تناول رقائق البطاطس؟ 38 00:01:52,459 --> 00:01:54,295 ‫أتود رؤية شيء مثير حقاً؟ 39 00:02:01,635 --> 00:02:03,846 ‫رأيتك تغادر المكان يوم ‫الثلاثاء الماضي 40 00:02:04,513 --> 00:02:06,807 ‫وتعثرت برجلين أثناء خروجك 41 00:02:06,974 --> 00:02:08,767 ‫ولكنك لم تواجه صعوبة ‫بفتح الأبواب 42 00:02:08,934 --> 00:02:10,602 ‫هذا يدعى عمى الـ"أكيناتوبسيا" 43 00:02:11,020 --> 00:02:12,855 ‫لا ترى الأشياء وهي تتحرك 44 00:02:13,022 --> 00:02:16,275 ‫ولكن بما أنه لم تصدمك حافلة ‫فأفترض أنها حالة متقطعة 45 00:02:16,441 --> 00:02:17,943 ‫وعادة ما يصاحبها ‫نوبة اضطراب عصبي 46 00:02:18,110 --> 00:02:21,363 ‫مما جعلني أفكر أن باستطاعتي ‫إثارتها برمش الضوء 47 00:02:27,203 --> 00:02:28,996 ‫رباه! أحب هذه العائلة 48 00:03:08,285 --> 00:03:09,870 ‫رؤيتي سليمة الآن 49 00:03:11,288 --> 00:03:14,375 ‫أصبت بنوبات اضطراب عصبي ‫من قبل، بالعادة تكون نوبات قصيرة 50 00:03:14,541 --> 00:03:17,920 ‫أجرى لي الأطباء جميع الفحوصات ‫ولم يستطيعوا إيجاد شيء 51 00:03:18,419 --> 00:03:20,547 ‫أهناك أحد بالعائلة مصاب بالصرع؟ 52 00:03:20,797 --> 00:03:22,674 ‫الأمور التي أعرف أنها منتشرة ‫بعائلتي هي 53 00:03:22,883 --> 00:03:26,469 ‫القرح الجلدية ‫والقدرة على النوم عشر سنوات 54 00:03:27,012 --> 00:03:28,347 ‫رغم أني لست خبيراً بالحقيقة 55 00:03:28,513 --> 00:03:30,640 ‫لم يحب أبي عائلة أمي قَط 56 00:03:30,807 --> 00:03:34,644 ‫وعندما ماتت انتقل إلى هنا ‫ورباني الحارس 57 00:03:35,729 --> 00:03:37,731 ‫لم أعرف كيف أتواصل معهم حتى 58 00:03:37,898 --> 00:03:39,482 ‫ماذا عن عائلة والدك؟ 59 00:03:39,649 --> 00:03:40,984 ‫أهناك من يمكننا الاتصال به؟ 60 00:03:41,151 --> 00:03:42,652 ‫كان أبي الطفل الوحيد لوالديه 61 00:03:42,819 --> 00:03:44,071 ‫وجداي ماتا 62 00:03:44,238 --> 00:03:48,117 ‫من دونت اسمه ليتصل به ‫المستشفى بحالة الطوارىء؟ 63 00:03:48,284 --> 00:03:49,326 ‫لم أدون اسم أحد 64 00:03:49,492 --> 00:03:51,161 ‫لا بد أن هناك أحد، كصديق 65 00:03:51,328 --> 00:03:52,454 ‫لدي أصدقاء عدة 66 00:03:52,621 --> 00:03:55,040 ‫لكن لن يهتم أحد لوجودي هنا 67 00:03:57,834 --> 00:03:59,753 ‫هلا تناولني حقيبتي 68 00:04:15,144 --> 00:04:16,937 ‫مشروب لتخفيف آثار الثمالة 69 00:04:20,023 --> 00:04:22,318 ‫- قد تكون عدوى ‫- أو ورماً دماغياً 70 00:04:22,484 --> 00:04:23,402 ‫قال إنه أجرى صورة مقطعية 71 00:04:23,568 --> 00:04:25,654 ‫ماذا عن أبسط التفسيرات؟ ‫كالصدمة مثلاً 72 00:04:25,821 --> 00:04:29,158 ‫- لم يذكر أي إصابة ‫- ولم يذكر إدمانه الكحول أيضاً 73 00:04:29,325 --> 00:04:31,743 ‫احتساء الكحول يعادل الوقوع ‫ويعادل الصدمة ويعادل 74 00:04:31,910 --> 00:04:32,911 ‫ربما هو مرض وراثي 75 00:04:33,120 --> 00:04:36,665 ‫كيف توصلت إلى الأمراض الوراثية ‫من تخطيط دماغه؟ 76 00:04:37,082 --> 00:04:39,542 ‫كل ما لديك ‫هو تذبذبات صرع غامضة 77 00:04:39,709 --> 00:04:42,754 ‫هذا التخطيط ليس لدماغه ‫بل لدماغ والده 78 00:04:42,921 --> 00:04:45,799 ‫عندما يعود الأمر إلى النوبات ‫العصبية، فالأب وابنه متشابهان 79 00:04:45,966 --> 00:04:49,094 ‫النوبات العصبية البسيطة ليست غريبة ‫لمريض بحالة خضرية دائمة 80 00:04:49,261 --> 00:04:52,264 ‫- إلا أن التشابه شيء مثير ‫- ما سبب الحالة الخضرية الدائمة؟ 81 00:04:52,431 --> 00:04:55,725 ‫احترق منزله، وعاد لينقذ زوجته 82 00:04:55,892 --> 00:04:57,478 ‫عثر عليه مكافحو الحرائق ‫غائب عن الوعي 83 00:04:57,644 --> 00:04:59,562 ‫مختنقاً على بعد ثلاث أقدام ‫من غرفة النوم 84 00:04:59,771 --> 00:05:01,440 ‫ليس مرضاً وراثياً إذن 85 00:05:01,606 --> 00:05:05,444 ‫افحص حمضه النووي، وابدأ بحثل الكظر ‫وبياض الدم واعتلال النخاع والعصب 86 00:05:05,944 --> 00:05:07,612 ‫وتفحصوا منزله 87 00:05:14,244 --> 00:05:17,164 ‫- لديه سرير منفرد ‫- أيزالون يصنعون أسرة منفردة؟ 88 00:05:17,331 --> 00:05:19,082 ‫قد يعني هذا ‫أنه لا يمارس الجنس 89 00:05:19,249 --> 00:05:21,543 ‫رغم وجود أوقية ذكرية بالشقة 90 00:05:21,710 --> 00:05:24,380 ‫طلب "هاوس" ‫أن تبحث عن السموم بالمنزل 91 00:05:24,880 --> 00:05:27,007 ‫ليس هناك تعفن أو تسريبات ‫أو حيوانات أليفة 92 00:05:27,174 --> 00:05:29,092 ‫صورة الرنين والبزل القطني ‫غير حاسمين 93 00:05:29,259 --> 00:05:31,053 ‫لا تزال العدوى احتمالاً ممكناً ‫والورم أقل احتمالية 94 00:05:31,220 --> 00:05:32,221 ‫ماذا عن فحص الحمض النووي؟ 95 00:05:32,388 --> 00:05:34,348 ‫كان فحص الكثل الكظري ‫واعتلال النخاع والعصب سليماً 96 00:05:34,515 --> 00:05:35,516 ‫افحصوا الحمض النووي مجدداً 97 00:05:35,682 --> 00:05:37,767 ‫جربوا داء "أونفيريخت-وبندبورغ" ‫وداء "لفورا" متأخر الظهور 98 00:05:37,934 --> 00:05:39,436 ‫الفحوصات الجينية تتطلب وقتاً طويلاً 99 00:05:39,602 --> 00:05:42,439 ‫لا يمكنك إجراء فحص ‫لكل مرض وراثي يخطر ببالك 100 00:05:42,605 --> 00:05:45,484 ‫ليس أنا، فأنا سأغادر باكراً ‫لكنكم تستطيعون ذلك 101 00:05:49,570 --> 00:05:53,116 ‫قلت لم يكن هناك أحد مريض ‫ماذا عن عامل التوصيل والمصلحين؟ 102 00:05:53,283 --> 00:05:55,869 ‫ما كنت لأعرف ‫فأنا أعمل من المنزل 103 00:05:56,286 --> 00:05:58,914 ‫- لم أذهب إلى المكتب منذ شهر ‫- هل زارك أحد؟ 104 00:05:59,081 --> 00:06:02,501 ‫لم يزرني أحد، الشخص الوحيد ‫الذي رأيته في الأسبوع الماضي 105 00:06:02,667 --> 00:06:05,837 ‫كان عامل توصيل البيتزا ‫وبدا لي بصحة جيدة 106 00:06:06,422 --> 00:06:09,007 ‫لا بد أن هناك أحد ‫مقرب إليك 107 00:06:09,590 --> 00:06:13,303 ‫بالحقيقة، الشخص الذي أراه غالباً ‫هو أبي 108 00:06:14,179 --> 00:06:17,182 ‫هو نائم لذا لا يمكنه منعي 109 00:06:22,020 --> 00:06:24,898 ‫- ما المشكلة؟ ‫- أشعر بالغثيان 110 00:06:28,860 --> 00:06:30,320 ‫أظن أن كبده يتوقف عن العمل 111 00:06:30,487 --> 00:06:33,240 ‫رباه! أهذا يعني أني 112 00:06:38,454 --> 00:06:39,662 ‫نحتاج إلى عدة القسطرة المركزية 113 00:06:39,829 --> 00:06:42,499 ‫ووحدتين من خلايا الدم الحمراء ‫فصيلة "أو سالب" 114 00:06:44,501 --> 00:06:46,336 ‫إنه غائب عن الوعي ‫وسيدخل بحالة غيبوبة 115 00:06:46,503 --> 00:06:48,338 ‫إنه بالدرجة الرابعة ‫من مقياس "رانشو لوس أميجوس" 116 00:06:49,839 --> 00:06:51,758 ‫أوقفوا العلاج 117 00:06:52,092 --> 00:06:54,177 ‫أتظن أن هذه ردة فعل ‫من الأدوية التي أعطيناه إياها؟ 118 00:06:54,344 --> 00:06:56,138 ‫حسناً، من الواضح أنها لا تفيده 119 00:06:56,888 --> 00:06:58,265 ‫بما أنه مدمن كحول 120 00:06:58,432 --> 00:07:00,559 ‫هذا يعني أن كبده لم يكن ‫بصحة جيدة عندما دخل المستشفى 121 00:07:00,725 --> 00:07:02,852 ‫وربما قضت الأدوية المضادة ‫للأزمات على ما تبقى منها 122 00:07:03,019 --> 00:07:05,564 ‫إن أوقفنا عنه هذا العلاج ‫ماذا سنعطيه؟ 123 00:07:05,730 --> 00:07:06,815 ‫كنت آمل أن تعلمين أنت 124 00:07:06,982 --> 00:07:10,068 ‫ربما يكون هذا تجريبياً ‫بدأت معه بغسيل الكلى 125 00:07:10,360 --> 00:07:14,030 ‫فشل بالكبد والكليتين ‫لا ينجو الكثيرون من هذا 126 00:07:14,197 --> 00:07:16,366 ‫لم تعد الصدمة خياراً ‫لا يزال هناك احتمال أنها عدوى 127 00:07:16,533 --> 00:07:18,327 ‫- أو مرض عصبي ‫- أو مرض وراثي 128 00:07:19,453 --> 00:07:21,497 ‫نحتاج إلى معرفة التاريخ الطبي ‫لعائلته بشكل أفضل 129 00:07:22,789 --> 00:07:25,875 ‫ألم تسمعنا نقول إن المريض ‫غائب عن الوعي؟ 130 00:07:27,669 --> 00:07:29,212 ‫"ليفودوبا"! 131 00:07:30,255 --> 00:07:33,008 ‫لن تيقظ "كايل"، بل ستيقظ والده 132 00:07:33,175 --> 00:07:34,968 ‫أهنئكم على قوة ملاحظتكم 133 00:07:35,135 --> 00:07:36,386 ‫ليس لديك سبب يدعك تظن 134 00:07:36,553 --> 00:07:38,763 ‫أن أي كمية من الأدوية ‫ستيقظ رجلاً من غيبوبته 135 00:07:38,930 --> 00:07:40,557 ‫الدائمة ‫أسهل كثيراً 136 00:07:40,723 --> 00:07:43,310 ‫هو ليس "تيري شافو" ‫عقله يعمل ويتحرك 137 00:07:43,477 --> 00:07:45,103 ‫لم تضمر عضلاته حتى 138 00:07:45,270 --> 00:07:47,439 ‫هو ينتظر قبلة الأمير ‫الخيالية وحسب 139 00:07:47,772 --> 00:07:50,233 ‫بعد أن أفعل هذا، سأعطيه حقنة 140 00:07:52,486 --> 00:07:55,197 ‫كمية الإمفيتامين وحدها ‫قد تعرضه للخطر 141 00:07:55,405 --> 00:07:57,449 ‫بجانب ما لديك هنا 142 00:07:57,616 --> 00:07:59,660 ‫هناك تقارير في "جنوب إفريقيا" 143 00:07:59,868 --> 00:08:04,039 ‫عن حبوب يمكن أن تيقظ ‫أحد الدائمة 144 00:08:04,331 --> 00:08:07,042 ‫جمعينا شاهدنا فيلم "أويكنينغز" ‫جعلني أبكي 145 00:08:07,584 --> 00:08:08,669 ‫أود البكاء حقاً 146 00:08:09,628 --> 00:08:10,920 ‫ضع الحقنة جانباً 147 00:08:13,006 --> 00:08:15,175 ‫يمكنني التغلب عليك ‫أيتها الغريبة الغامضة 148 00:08:15,342 --> 00:08:17,344 ‫نحن لا نجري التجارب ‫على المرضى الميئوس منهم 149 00:08:17,511 --> 00:08:19,721 ‫كوني عقلانية ‫من المستحيل أن ينجح هذا 150 00:08:19,888 --> 00:08:22,432 ‫حتى وإن استيقظ ‫سيكون هذا لبضع ساعات وحسب 151 00:08:22,599 --> 00:08:24,309 ‫يوم أو يومين كحد أقصى 152 00:08:24,476 --> 00:08:25,852 ‫أنت تخاطر بحياته 153 00:08:26,019 --> 00:08:28,647 ‫أنا أخاطر بأن تتم مقاضاتي ‫هذا هو الاعتراض الوحيد هنا 154 00:08:28,813 --> 00:08:31,274 ‫أنت تعذبه هكذا وتعذب عائلته 155 00:08:31,816 --> 00:08:34,736 ‫الخبر الجيد هو أن المتبقي ‫من عائلته بالطابق العلوي يحتضر 156 00:08:34,903 --> 00:08:36,196 ‫مهلاً! 157 00:08:44,329 --> 00:08:46,956 ‫أريد مراقبة هذا المريض ‫طوال الـ24 ساعة القادمة 158 00:08:47,123 --> 00:08:48,791 ‫أريد بقاء شخص برفقته طوال الوقت 159 00:08:48,958 --> 00:08:50,460 ‫لأتأكد من أنك لم تقتله 160 00:08:50,627 --> 00:08:52,879 ‫أريدك الآن في مكتبي 161 00:08:54,797 --> 00:08:57,133 ‫رباه! أنا أتضور جوعاً 162 00:09:00,220 --> 00:09:03,056 ‫أريد تناول شريحة لحم بالفعل 163 00:09:08,228 --> 00:09:11,064 ‫أتعرف ما هو اسمك؟ ‫أتعرف أين أنت؟ 164 00:09:12,482 --> 00:09:15,360 ‫"غابرييل أوزنياك" ‫ولا أعرف اسم هذا المستشفى 165 00:09:15,527 --> 00:09:17,571 ‫ما هو مجموع 3 و 5؟ 166 00:09:18,488 --> 00:09:19,615 ‫ثمانية 167 00:09:19,822 --> 00:09:23,744 ‫وهو أيضاً نصف الـ16 ‫وربع الـ32، و2 مرفوع للأس 3 168 00:09:25,454 --> 00:09:26,663 ‫هذا أروع ما أراه على الإطلاق 169 00:09:26,829 --> 00:09:28,790 ‫أسبق أن أصيب أحد بعائلتك ‫بنوبة عصبية؟ 170 00:09:29,249 --> 00:09:30,792 ‫- لا ‫- أمراض بالكبد؟ 171 00:09:30,959 --> 00:09:34,129 ‫لا، كم مضى ‫على وجودي هنا؟ أنا 172 00:09:35,046 --> 00:09:37,173 ‫أشعر أنه قد مضى وقت طويل 173 00:09:37,340 --> 00:09:40,218 ‫هذا مثير، يبدو أن ساعتك ‫الباطنية استمرت بالدق 174 00:09:41,094 --> 00:09:43,096 ‫ما مدى عمق إدراكك؟ 175 00:09:43,263 --> 00:09:46,015 ‫سماع مقاطع من المحادثات ‫ألديك إحساس غامض 176 00:09:46,182 --> 00:09:48,268 ‫بأن ملابس مديرة المستشفى ‫كملابس العاهرات 177 00:09:48,435 --> 00:09:51,438 ‫أم أن فيلم "ستار وارز" الجديد ‫كان مخيباً للأمل؟ 178 00:09:54,190 --> 00:09:56,568 ‫أعلم أن زوجتي توفيت 179 00:10:01,072 --> 00:10:02,991 ‫لا أعرف كم مر من الوقت ‫على هذا 180 00:10:06,787 --> 00:10:07,912 ‫عشر سنوات 181 00:10:13,502 --> 00:10:15,462 ‫ما هو آخر ما تتذكره؟ 182 00:10:16,797 --> 00:10:17,964 ‫الحريق 183 00:10:19,591 --> 00:10:22,260 ‫كانت زوجتي بغرفة النوم ‫وكانت قد أخذت حبوب منوم 184 00:10:22,427 --> 00:10:26,222 ‫أخرجت "كايل" وعدت لإخراجها 185 00:10:28,016 --> 00:10:29,851 ‫وأعلم أنني لم أنجح بهذا 186 00:10:30,185 --> 00:10:31,478 ‫يؤسفني هذا 187 00:10:32,061 --> 00:10:35,273 ‫ماذا عن عائلة زوجتك؟ ‫أهناك أحد مصاب بنوبات عصبية؟ 188 00:10:35,440 --> 00:10:38,109 ‫ابنك "كايل" مريض هنا 189 00:10:38,527 --> 00:10:42,113 ‫وأخشى أن حالته خطيرة ‫وربما هو يحتضر 190 00:10:45,784 --> 00:10:48,911 ‫ليس هناك أحد مصاب ‫بنوبات عصبية بعائلة زوجتي أيضاً 191 00:10:49,830 --> 00:10:52,999 ‫ماذا عن شريحة الحم؟ ‫لم يجبني أحد 192 00:10:58,046 --> 00:11:02,133 ‫هناك إشاعات بالمقصف تقول ‫إن رجل الكاوي أيقظ رجل الغيبوبة 193 00:11:02,300 --> 00:11:06,680 ‫بالحقيقة، الرجل المصاب ‫الحالة الإنباتية الدائمة أيقظه الرجل الكاوي 194 00:11:06,847 --> 00:11:07,764 ‫ماذا حدث إذن؟ 195 00:11:07,930 --> 00:11:10,809 ‫علي أن أحضر له شريحة لحم ‫قبل أن أطرح عليه أسئلة أخرى 196 00:11:10,975 --> 00:11:12,602 ‫ألا يريد التحدث عن ابنه؟ 197 00:11:12,769 --> 00:11:15,355 ‫لم يبدُ متأثراً بمرض ابنه 198 00:11:15,522 --> 00:11:16,481 ‫ألهذا علاقة بإصابة دماغه؟ 199 00:11:16,648 --> 00:11:19,108 ‫لقد اختنق، وهو كنبات ‫الهليون منذ عشر سنوات 200 00:11:19,275 --> 00:11:21,361 ‫- من يدري ما أضرار دماغه ‫- هذا ممكن 201 00:11:21,528 --> 00:11:23,613 ‫بالتأكيد هناك دوماً تفسير بسيط 202 00:11:23,780 --> 00:11:25,866 ‫ربما هو لا يحب ابنه ببساطة 203 00:11:26,199 --> 00:11:28,034 ‫بالنسبة إليك وحسب ‫تكون الأمور بهذه البساطة 204 00:11:28,201 --> 00:11:30,078 ‫الوهم هو أن الأبوة لطفل 205 00:11:30,245 --> 00:11:32,706 ‫تولد حباً دافئاً دائماً غير مشروط 206 00:11:32,873 --> 00:11:35,500 ‫ربما كانت مشاعر والدك مشروطة ‫ليس الجميع 207 00:11:35,667 --> 00:11:38,086 ‫هذا ينطبق مع منظورك ‫الرومانسي للبشر 208 00:11:38,253 --> 00:11:41,214 ‫بكلمات يمكن أن تفهمها ‫لدينا حافز تطوري 209 00:11:41,381 --> 00:11:42,591 ‫للتضحية من أجل أبنائنا 210 00:11:42,758 --> 00:11:45,719 ‫وقبيلتنا وأصدقائنا، وإبقائهم بأمان 211 00:11:47,303 --> 00:11:49,431 ‫ما عدا من لا يفعلون هذا 212 00:11:49,723 --> 00:11:51,433 ‫كل شيء مشروط 213 00:11:52,225 --> 00:11:54,686 ‫لا يمكنك دوماً توقع الظروف 214 00:12:05,363 --> 00:12:06,989 ‫أتمانعين إن تكلمنا لدقائق؟ 215 00:12:09,158 --> 00:12:12,454 ‫كم عدد الحبوب التي يأخذها ‫الدكتور "هاوس" يومياً؟ 216 00:12:13,747 --> 00:12:15,665 ‫لا يمكنني تحديد عدد معين 217 00:12:15,874 --> 00:12:17,292 ‫حسناً، حاولي 218 00:12:18,710 --> 00:12:19,878 ‫ستة 219 00:12:21,254 --> 00:12:22,422 ‫باليوم؟ 220 00:12:24,215 --> 00:12:27,677 ‫أسبق أن جعلك ‫تكتبين له وصفة للعلاج؟ 221 00:12:28,386 --> 00:12:30,430 ‫لا، ماذا تريد أن أقول؟ 222 00:12:30,597 --> 00:12:33,224 ‫أنه يتناول حبوباً كثيرة ‫ويشكل خطراً على المستشفى؟ 223 00:12:33,391 --> 00:12:36,185 ‫أم أنه يتناول القليل لأنه يبيعها؟ 224 00:12:36,436 --> 00:12:37,646 ‫كلاهما أمر سخيف 225 00:12:38,688 --> 00:12:41,357 ‫- قصدت الخيار الأول ‫- أنت مخطىء 226 00:12:41,900 --> 00:12:46,028 ‫أيمكنني أن أسألك ماذا فعل ‫الدكتور "هاوس" ليستحق ولائك هذا؟ 227 00:12:46,488 --> 00:12:47,988 ‫ليس معروفاً على أنه رئيس جيد 228 00:12:48,156 --> 00:12:49,532 ‫وهو ليس صديقاً حتى 229 00:12:49,699 --> 00:12:52,702 ‫انظري كيف جعل ‫الدكتور "ويلسون" يتورط بالأمر 230 00:12:56,873 --> 00:13:00,042 ‫أمر غريب، ألا تعرفين بالأمر؟ 231 00:13:00,627 --> 00:13:05,465 ‫أنت تدافعين عنه وهو لا يخبرك ‫ما يحدث بحياته حتى 232 00:13:17,268 --> 00:13:18,687 ‫تم استدعائي 233 00:13:18,937 --> 00:13:20,104 ‫رأيناك مع الشرطي 234 00:13:20,438 --> 00:13:22,774 ‫- ماذا يريد؟ ‫- كم حبة يأخذ "هاوس"؟ 235 00:13:22,941 --> 00:13:25,652 ‫أسبق أن كتبت له وصفة طبية؟ ‫وأمور كهذه 236 00:13:26,402 --> 00:13:28,780 ‫- قلت له إنه يأخذ ست حبات ‫- باليوم أو بالجرعة؟ 237 00:13:28,947 --> 00:13:30,782 ‫أتمنى أن تقدما الإجابات نفسها 238 00:13:30,949 --> 00:13:33,326 ‫- أيريد أن يكلمنا نحن أيضاً؟ ‫- أنتما التاليين 239 00:13:35,537 --> 00:13:37,330 ‫علينا أن نخبر "هاوس" ‫بما يحدث 240 00:13:37,497 --> 00:13:39,207 ‫- رفض "تريتر" ذلك ‫- إذن، لا 241 00:13:39,374 --> 00:13:42,418 ‫لدى الشرطة طرق عديدة ‫لجعل حياتك بائسة 242 00:13:42,752 --> 00:13:44,671 ‫بسرعة، ما حالة الغلام؟ 243 00:13:44,838 --> 00:13:46,255 ‫علي العودة إلى مريضنا النائم 244 00:13:46,422 --> 00:13:48,967 ‫قبل أن يذهب للبحث ‫عن جهاز "الأورجازماترون" 245 00:13:51,803 --> 00:13:53,555 ‫لو كان سؤالاً بلاغياً 246 00:13:53,722 --> 00:13:55,682 ‫لكان علي أن أستدير وأغادر 247 00:13:55,849 --> 00:13:57,517 ‫ولكني لم أفعل هذا ‫ومنها عليكم أن تستنتجوا... 248 00:13:57,684 --> 00:13:59,728 ‫أوقفنا عنه جميع الأدوية ‫ما عدا المضادات الحيوية 249 00:13:59,895 --> 00:14:01,730 ‫كبده صامد 250 00:14:01,897 --> 00:14:03,606 ‫ولا يزال غارقاً بغيبوبة 251 00:14:16,745 --> 00:14:18,371 ‫حلاقكم سيء 252 00:14:21,708 --> 00:14:23,919 ‫النظام الغذائي لمن هم بغيبوبة ‫يمكنني جني ثروة منه 253 00:14:24,210 --> 00:14:25,879 ‫نظام غذائي لمن هم مصابين ‫بالحالة الإنباتية الدائمة 254 00:14:26,170 --> 00:14:28,840 ‫- من أعطاك ملابسك؟ ‫- الدكتورة "كادي" 255 00:14:29,007 --> 00:14:31,009 ‫أظن أني سأحتاج إلى ملابس ‫جديدة بأي حال 256 00:14:31,175 --> 00:14:33,803 ‫- ضاعت جميعها بالحريق ‫- لا تقلق بشأن هذا 257 00:14:34,095 --> 00:14:37,557 ‫نستخدم ملابس قابلة لإعادة التدوير ‫الآن، نرتديها مرة ثم نأكلها 258 00:14:38,558 --> 00:14:40,435 ‫لقاح الحصبة لابنك 259 00:14:40,602 --> 00:14:42,353 ‫أتذكر أنه أخذه؟ ‫ومن أي نوع كان؟ 260 00:14:42,520 --> 00:14:44,647 ‫أنت تحفة أيها الرجل ‫أتعرف ذلك؟ 261 00:14:46,482 --> 00:14:48,150 ‫ما كنت لتخبرني، أليس كذلك؟ 262 00:14:48,317 --> 00:14:49,402 ‫لست بحاجة إلى ملابس جديدة 263 00:14:49,569 --> 00:14:52,280 ‫قالت الدكتورة "كادي" ‫إن جسدي تكيف مع الدواء 264 00:14:52,447 --> 00:14:54,365 ‫وأني سأعود إلى الحالة ‫الإنباتية الدائمة غداً 265 00:14:54,532 --> 00:14:56,993 ‫وإن كنت محظوظاً جداً ‫فسأعود بعد غد 266 00:14:58,578 --> 00:14:59,579 ‫أجل 267 00:15:00,204 --> 00:15:01,330 ‫لو كنت سأعيش ليوم 268 00:15:01,497 --> 00:15:03,207 ‫لن أقضيه بالمستشفى لأستجوب بقوة 269 00:15:03,374 --> 00:15:04,918 ‫بربك، أين ستذهب؟ 270 00:15:05,167 --> 00:15:08,797 ‫احترق منزلك وزوجتك ماتت ‫وتوقفت أعمالك 271 00:15:09,130 --> 00:15:13,051 ‫من تبقى لديك هو رجل بآخر الرواق ‫ينتظر ليجري فحصاً لنسيج كبده 272 00:15:14,886 --> 00:15:17,346 ‫كان هناك ذلك المطعم الصغير 273 00:15:18,347 --> 00:15:20,308 ‫يديره شخص يدعى "جيناكارلو" 274 00:15:21,517 --> 00:15:23,394 ‫يعد أفضل شطائر "هوغي" بالعالم 275 00:15:23,561 --> 00:15:27,023 ‫شطائر إيطالية بالفعل، بلحم ‫إيطالي متبل و وجبن "البروفولون" 276 00:15:29,776 --> 00:15:31,486 ‫كم تبعد "أتلانتك سيتي" من هنا؟ 277 00:15:31,861 --> 00:15:35,239 ‫تبقى لديك يوم واحد لتعيشه ‫وأنت تود تناول شطيرة؟ 278 00:15:35,406 --> 00:15:37,325 ‫يحق لمن حكم عليهم بالإعدام ‫تناول وجبة أخيرة 279 00:15:37,533 --> 00:15:40,620 ‫الحكومة تقدمها لهم ‫أما أنت فمن سيقدمها لك؟ 280 00:15:42,163 --> 00:15:43,748 ‫ألديك سيارة؟ ألديك المال؟ 281 00:15:45,500 --> 00:15:47,543 ‫أأنت تتفاوض معي؟ 282 00:15:53,215 --> 00:15:56,928 ‫اسحب 100 دولار أخرى لي ‫وأحتاج إلى سيارتك 283 00:15:57,095 --> 00:15:58,680 ‫لن أسدي لك أي خدمات 284 00:15:58,847 --> 00:16:01,390 ‫سأعيدها لك غداً ‫يومين كحد أقصى 285 00:16:01,975 --> 00:16:03,267 ‫رحلة برية 286 00:16:10,274 --> 00:16:12,360 ‫أعلم أن هذا أمر مستحيل 287 00:16:12,527 --> 00:16:14,445 ‫لكني أفضل ألا تتناولا ‫الطعام بالسيارة 288 00:16:14,612 --> 00:16:15,947 ‫لقد نظفتها للتو 289 00:16:16,156 --> 00:16:18,033 ‫- سأقود أنا ‫- لن يفعل هذا بالتأكيد 290 00:16:18,199 --> 00:16:19,283 ‫بالطبع 291 00:16:19,868 --> 00:16:22,829 ‫إلى جانبه أنه استيقظ ‫من الحالة الإنباتية الدائمة 292 00:16:22,996 --> 00:16:26,791 ‫- فهو لا يملك رخصة قيادة ‫- ما رأيك؟ إن أوقفتنا الشرطة سنكذب 293 00:16:26,958 --> 00:16:29,210 ‫أنت تجيد هذا، التقط المفتاح 294 00:16:32,672 --> 00:16:34,298 ‫العقاقير تسير بجسده الآن 295 00:16:34,465 --> 00:16:36,926 ‫ردود أفعاله حالياً ‫أفضل من "دايل إرنهاردت جونير" 296 00:16:37,093 --> 00:16:39,554 ‫ما هذا؟ مكتوب عليه "إب أد" 297 00:16:42,724 --> 00:16:44,225 ‫سأرافقكما 298 00:16:51,399 --> 00:16:53,609 ‫دعنا نتكلم عن التعرض للسموم 299 00:16:58,447 --> 00:17:01,743 ‫ما مشكلة الألوان القديمة؟ ‫كنت أحب اللون البني 300 00:17:02,451 --> 00:17:04,370 ‫هل العلبة الأرجوانية ‫تحتوي على الشكولاته بداخلها؟ 301 00:17:04,620 --> 00:17:06,039 ‫تحتوي على كوكايين التوت البري 302 00:17:06,497 --> 00:17:08,708 ‫أين كان ذلك المنزل ‫الذي احترق؟ 303 00:17:09,000 --> 00:17:10,334 ‫"مورزتاون" في "نيوجيرسي" 304 00:17:10,501 --> 00:17:13,963 ‫علي أن أعرف محتويات الحلوى ‫حقاً، لأن لدي حساسية من التوت 305 00:17:14,255 --> 00:17:16,424 ‫- لم تذكر هذا ‫- هل الأمر مهم؟ 306 00:17:16,716 --> 00:17:19,052 ‫لا، أين سكنت أيضاً؟ 307 00:17:19,219 --> 00:17:20,929 ‫اذكر كل الأماكن ‫من بينهم أماكن قضاء الإجازات 308 00:17:21,096 --> 00:17:22,889 ‫ابدأ منذ كانت زوجتك حامل 309 00:17:23,056 --> 00:17:26,392 ‫كنا نعيش في "جيرسي" ثم انتقلنا ‫إلى "جيرسي" ومن بعدها إلى "جيرسي" 310 00:17:26,559 --> 00:17:29,729 ‫ماذا تنتظر أن تسمع؟ ‫أتتوقع كوخاً بغابات "الأمازون"؟ 311 00:17:29,896 --> 00:17:31,898 ‫مليء بالبعوض ‫وجدرانه مطلية بالطلاء الرصاصي 312 00:17:32,065 --> 00:17:34,776 ‫- أجل ‫- أتعرف ماذا؟ 313 00:17:34,943 --> 00:17:38,362 ‫لم أسمح لك بمرافقتي ‫لتسلبني متعة آخر يوم بحياتي 314 00:17:39,239 --> 00:17:42,450 ‫حسناً، حظك سيء ‫لأن هذا هو سبب وجودي هنا 315 00:17:44,368 --> 00:17:46,537 ‫حسناً، تغيرت القواعد 316 00:17:47,455 --> 00:17:51,000 ‫من معه المال من يصدر القوانين ‫وبمثل حالتنا من هو صديق 317 00:17:51,167 --> 00:17:53,502 ‫من يملك المال ‫هو من يصدر القوانين 318 00:17:53,669 --> 00:17:56,172 ‫حسناً، أنت تريد سماع الإجابات ‫أكثر من رغبتي بالمال 319 00:17:56,547 --> 00:17:58,382 ‫حسناً، إليك بقواعد اللعبة إذن 320 00:17:58,883 --> 00:17:59,968 ‫أسأل عما شئت 321 00:18:00,135 --> 00:18:03,763 ‫لكن لكل إجابة، عليك ‫أن تجيب أنت سؤالاً مني أولاً 322 00:18:03,930 --> 00:18:06,099 ‫ولم قد يهمك شيء ‫مما أقوله؟ 323 00:18:06,266 --> 00:18:09,435 ‫اليوم السابق لموتي كنت رجلاً ناجحاً 324 00:18:10,019 --> 00:18:13,273 ‫كان لدي مصنع ‫به أكثر من 200 عامل 325 00:18:13,564 --> 00:18:15,399 ‫كان الناس ينصتون لما أقوله 326 00:18:15,858 --> 00:18:17,902 ‫كنت أحب السلطة 327 00:18:19,528 --> 00:18:24,200 ‫والآن، السلطة الوحيدة بحوزتي ‫هي قدرتي على إزعاجك 328 00:18:31,415 --> 00:18:33,417 ‫اصطحبت مساعدة "ويلسون" ‫لاحتساء القهوة 329 00:18:33,584 --> 00:18:35,920 ‫- لماذا؟ ‫- لإثبات شيء قاله "ترتير" 330 00:18:36,129 --> 00:18:37,421 ‫قالت لي إن الشرطة تظن 331 00:18:37,588 --> 00:18:40,842 ‫أن "هاوس" سرق دفتر ‫وصفات "ويلسون" وزور اسمه 332 00:18:42,468 --> 00:18:43,970 ‫أتصدقين هذا؟ 333 00:18:45,387 --> 00:18:46,973 ‫- أتصدقه أنت؟ ‫- حسناً، بالطبع أصدق 334 00:18:47,140 --> 00:18:48,808 ‫كنت أتفقد مدى سذاجتك 335 00:18:48,975 --> 00:18:51,519 ‫لن يسرق دفتر وصفات صديقه ‫ويخاطر بوظيفته 336 00:18:51,686 --> 00:18:53,646 ‫بمجرد أن يرفض صديقته ‫أن يطيعه 337 00:18:53,896 --> 00:18:55,023 ‫"هاوس" مدمن 338 00:18:55,190 --> 00:18:58,276 ‫والمدمنون يفعلون ما عليهم فعله ‫للحصول على ما يريدونه 339 00:19:00,486 --> 00:19:02,989 ‫نزل "كايل" إلى المستوى الثالث ‫بحسب مقياس "رانشو لوس أميجوس" 340 00:19:03,614 --> 00:19:05,783 ‫إنه يستجيب لأماكن محددة وحسب 341 00:19:06,367 --> 00:19:09,453 ‫سأتصل بـ"هاوس"، وأخبره ‫بأننا بحاجة إلى تفسير بسرعة 342 00:19:11,956 --> 00:19:14,209 ‫ابق بالمسار الأيمن ‫لتتجه إلى الطريق 295 343 00:19:15,168 --> 00:19:16,878 ‫وأعطني حلوى الـ"تويزلرز" 344 00:19:20,715 --> 00:19:22,424 ‫- أنا فضولي ‫- لا، لست كذلك 345 00:19:22,591 --> 00:19:24,177 ‫لم قد تكون أول غريزة لرجل 346 00:19:24,344 --> 00:19:26,470 ‫هو الابتعاد عن الفرد الوحيد ‫المتبقي له من عائلته؟ 347 00:19:26,637 --> 00:19:29,431 ‫لا، الوقت غير مناسب ‫للقيام بأسلوبك هذا 348 00:19:29,598 --> 00:19:32,143 ‫لا تهمنا حالته العقلية ‫ولا يهمنا إن كان سعيداً 349 00:19:32,310 --> 00:19:34,729 ‫ماذا كنت تنتج بمصنعك؟ 350 00:19:38,691 --> 00:19:40,360 ‫اسألني إذن 351 00:19:40,902 --> 00:19:43,487 ‫- أنا أفكر ‫- تبقى ست حبات بالمناسبة 352 00:19:43,654 --> 00:19:46,407 ‫وقع باسمي إذن، أنت لا تحتاج ‫إلى طبيب بل إلى قلم 353 00:19:46,574 --> 00:19:47,825 ‫ماذا دهاكما؟ 354 00:19:47,992 --> 00:19:51,037 ‫كذب "ويلسون" على الشرطة ‫ليبعدني عن السجن 355 00:19:51,204 --> 00:19:54,040 ‫- أفقدت صوابك؟ ‫- من سيخبر؟ 356 00:19:54,207 --> 00:19:57,335 ‫بحلول مساء الغد ‫سيصبح كنبتة كرفس صامته 357 00:19:57,835 --> 00:20:00,421 ‫بما أني أجبت السؤال ‫حان دوري الآن 358 00:20:00,588 --> 00:20:03,383 ‫- ماذا كان مصنعك ينتج؟ ‫- القوارب الفاخرة 359 00:20:04,759 --> 00:20:07,011 ‫- أسبق أن وقعت بالحب؟ ‫- يا للروعة! 360 00:20:07,220 --> 00:20:09,931 ‫اتجهت مباشرة إلى الأمور المحرجة 361 00:20:10,098 --> 00:20:11,933 ‫أحسنت، أجل، صف تلك القوارب 362 00:20:12,100 --> 00:20:15,811 ‫تتراوح ما بين 35 و65 قدماً ‫بمحركين وأرضيات خشبية بالبهو 363 00:20:15,978 --> 00:20:18,022 ‫غرف فاخرة ‫تحتوي على أسرة كبيرة 364 00:20:18,981 --> 00:20:21,276 ‫- كيف تقابلتما؟ ‫- أطلقت النار علي 365 00:20:21,692 --> 00:20:25,029 ‫أفترض أنك استخدمت طلاء ‫مضاد للتعفن بتلك القوارب 366 00:20:25,196 --> 00:20:26,822 ‫بالطبع، أطلقت النار عليك! 367 00:20:27,615 --> 00:20:30,701 ‫بكرات الألوان، الأطباء ضد المحامين 368 00:20:30,868 --> 00:20:32,787 ‫- هل اصطحبت ابنك إلى المصنع؟ ‫- بالطبع 369 00:20:32,954 --> 00:20:35,915 ‫كان يتجول بالمصنع كله ‫ولكنه كان آمناً تماماً 370 00:20:37,417 --> 00:20:38,584 ‫أأحبت أحداً بعدها؟ 371 00:20:39,961 --> 00:20:42,504 ‫لا مزيد من الأسئلة ‫فلقد حصلت على ما أريده 372 00:20:42,671 --> 00:20:46,384 ‫بينما كان الأب بمكتبه ‫كان الطفل يشاهدهم يطلون الجدران 373 00:20:46,550 --> 00:20:48,177 ‫ومن الطفل ‫الذي يمكن أن يرتدي قناعاً؟ 374 00:20:48,344 --> 00:20:51,180 ‫الزئبق يستهدف الجهاز العصبي ‫المركزي بالتحديد 375 00:20:51,347 --> 00:20:54,683 ‫- أتقصد أني المذنب؟ ‫- تسمم الزئبق يفسر النوبات العصبية 376 00:20:54,850 --> 00:20:56,769 ‫والكبد كمصفاة حساء كبيرة 377 00:20:56,936 --> 00:20:59,188 ‫الحساء يعبر المصفاة ‫بينما تبقى زلابية الدجاج 378 00:20:59,355 --> 00:21:00,940 ‫أقصد الدم بالحساء أما الدجاج 379 00:21:01,107 --> 00:21:03,734 ‫- فهمت، الزئبق ‫- بقي راكداً 380 00:21:03,901 --> 00:21:07,155 ‫حتى سكب ابنك مشروب ‫"التكيلا" في كبده 381 00:21:07,863 --> 00:21:10,866 ‫وعندما ينهار الكبد تصاحبه الكليتان ‫وهذا يفسر كل شيء 382 00:21:11,242 --> 00:21:12,160 ‫أجل، هذا أنا 383 00:21:12,327 --> 00:21:15,121 ‫"(فورمان)، اسحب عينة دم ‫وتأكد من وجود تسمم بالزئبق" 384 00:21:15,413 --> 00:21:17,165 ‫"تشايس"، ابدأ بإزالة المعادن الثقيلة 385 00:21:17,332 --> 00:21:19,125 ‫بينما ننتظر النتائج 386 00:21:19,708 --> 00:21:21,543 ‫"تشايس" ليس هنا، أنا سأبدأ 387 00:21:21,710 --> 00:21:22,837 ‫أين هو؟ 388 00:21:24,880 --> 00:21:25,881 ‫في المختبر 389 00:21:30,428 --> 00:21:32,805 ‫كم يتناول حبة باليوم؟ 390 00:21:33,139 --> 00:21:36,517 ‫يصعب علي تحديد الكمية ‫فالألم يتراوح كل مرة 391 00:21:36,851 --> 00:21:39,812 ‫ربما 6 أو 8 أو 10 392 00:21:40,271 --> 00:21:42,148 ‫أسبق أن كتبت له ‫وصفة طبية؟ 393 00:21:42,398 --> 00:21:43,774 ‫- أجل ‫- لماذا؟ 394 00:21:43,941 --> 00:21:45,485 ‫أأمرك هو بذلك؟ 395 00:21:46,110 --> 00:21:47,569 ‫بل طلب مني ذلك 396 00:21:54,743 --> 00:22:00,458 ‫يجذب الطب الأشخاص ‫الذين تجذبهم السلطة 397 00:22:01,292 --> 00:22:05,380 ‫أعلم كم يكره ‫أن يتحداه مريض ما 398 00:22:06,422 --> 00:22:09,758 ‫أشك بأن يتحمل أن يتحداه ‫فريقه بشكل ألطف 399 00:22:09,925 --> 00:22:11,802 ‫صحح لي معلوماتي ‫إن وجدتني مخطئاً 400 00:22:12,094 --> 00:22:15,681 ‫ولكن لا أظن أن الدكتور ‫"هاوس" يطلب شيئاً 401 00:22:16,682 --> 00:22:18,518 ‫بل أظنه يأخذه عنوة 402 00:22:18,684 --> 00:22:23,398 ‫وأظنك متورطاً وتكذب على الشرطة 403 00:22:24,606 --> 00:22:28,277 ‫لتخفي شيئاً لم ترغب في فعله 404 00:22:36,660 --> 00:22:39,705 ‫تجولنا بـ"سانت جايمز" ‫وكأننا سيارة بلعبة الـ"مونوبولي" 405 00:22:39,872 --> 00:22:43,084 ‫هو ليس هنا ‫ترك "جينكارلو" المبنى 406 00:22:47,671 --> 00:22:49,173 ‫لا زلنا نستطيع الاستدارة ‫والعودة إلى "برينستون" 407 00:22:49,340 --> 00:22:51,967 ‫لا، بالوصول إلى هنا ‫سأحصل على شطيرة الـ"هوغي" 408 00:22:55,221 --> 00:22:57,348 ‫لو كان ابنك مصاباً بتسمم الزئبق 409 00:22:57,515 --> 00:22:59,350 ‫هناك احتمال جيد بأن يستجيب ‫لإزالة المعادن من جسده 410 00:22:59,517 --> 00:23:01,561 ‫ربما يمكنك قضاء بعض الوقت معه ‫قبل أن تدخل حالة السبات مجدداً 411 00:23:01,727 --> 00:23:03,938 ‫ولم يهمك أمري هكذا؟ 412 00:23:05,189 --> 00:23:07,942 ‫يعتقد "ويلسون" بداخله ‫أنه لو اهتم بما يكفي 413 00:23:08,150 --> 00:23:09,777 ‫لن يموت 414 00:23:10,403 --> 00:23:12,488 ‫سلوكك غير طبيعي 415 00:23:13,072 --> 00:23:14,449 ‫وأنت تعرف ما هو الطبيعي 416 00:23:14,614 --> 00:23:17,659 ‫ماذا يمكن أن يكون قد فعل ‫حتى أنك لا تسامحه بعد 10 سنوات؟ 417 00:23:17,826 --> 00:23:19,661 ‫وهذه فرصتك الأخيرة! 418 00:23:20,955 --> 00:23:23,165 ‫ابني كما هو 419 00:23:23,332 --> 00:23:25,960 ‫جميع أفراد عائلة أمه ‫سكارى وفاشلين 420 00:23:27,462 --> 00:23:29,130 ‫وهو يمشي على نهجهم 421 00:23:30,423 --> 00:23:33,593 ‫أخبرك "هاوس" بأن احتساء ‫ابنك للكحول دمر كبده 422 00:23:33,759 --> 00:23:36,262 ‫- قلت ذلك للتو ‫- لكنك لم تسمعه يقول ذلك 423 00:23:36,429 --> 00:23:38,222 ‫إلا بعد أن غادرنا المستشفى 424 00:23:38,680 --> 00:23:40,475 ‫لماذا غادرت المستشفى إذن؟ 425 00:23:42,351 --> 00:23:44,686 ‫ربما ابنك يشبهك أنت 426 00:23:45,687 --> 00:23:48,232 ‫النوبات العصبية والحساسية ‫من العلاقات العاطفية 427 00:23:48,399 --> 00:23:50,151 ‫حسناً، هذا يكفي 428 00:23:50,901 --> 00:23:53,779 ‫نحن بـ"أتلانتك سيتي" ‫ولم ينتهِ وقتي بعد 429 00:23:53,946 --> 00:23:56,407 ‫لنجد فندقاً يحتوي على نادي قمار 430 00:24:02,662 --> 00:24:04,123 ‫بدأ مستوى ضغط الدم بالانخفاض 431 00:24:04,832 --> 00:24:06,417 ‫نزل مستوى الأكسجين إلى 70 432 00:24:10,838 --> 00:24:12,632 ‫يحتاج إلى 3 ملليجرام ‫من "الإبنيفرين" 433 00:24:12,798 --> 00:24:14,509 ‫ماذا تحاول أن تفعل؟ ‫أتريد أن ينزف أسرع؟ 434 00:24:14,674 --> 00:24:16,260 ‫تفقدي النبض 435 00:24:17,011 --> 00:24:18,596 ‫العيب ليس بكبده 436 00:24:19,847 --> 00:24:21,349 ‫بل بالقلب 437 00:24:22,517 --> 00:24:24,143 ‫فهمت أنه طاه فرنسي 438 00:24:24,310 --> 00:24:26,061 ‫ولكن بالتأكيد يستطيع تحضيرها 439 00:24:26,228 --> 00:24:28,063 ‫تحتاج إلى قطعة خبز إيطالية ‫بطول 12 بوصة 440 00:24:28,230 --> 00:24:32,318 ‫وخل المردقوش، لا، ليس ‫خل الـ"بلسميك"، خل المردقوش 441 00:24:33,444 --> 00:24:35,655 ‫بالمقابل يا "كلاريس" 442 00:24:36,322 --> 00:24:37,448 ‫لا تزال اللعبة قائمة 443 00:24:37,615 --> 00:24:39,699 ‫ظننت أن الإجابة ‫كانت تسمماً بالزئبق 444 00:24:39,867 --> 00:24:41,785 ‫أي أسئلة أخرى قد تهمك؟ 445 00:24:41,952 --> 00:24:43,329 ‫إن كان أمامكما يوماً واحد تعيشاه 446 00:24:43,496 --> 00:24:47,082 ‫فأنت ستبحث عن وجبتك الأخيرة ‫و"هاوس" سيبحث عن إجابة أخيرة 447 00:24:48,042 --> 00:24:50,127 ‫لا، هلا ترسل إلي المكونات ‫إلى هنا وحسب 448 00:24:50,294 --> 00:24:52,254 ‫وسأحضرها بنفسي 449 00:24:53,047 --> 00:24:56,551 ‫في العشر سنوات الأخيرة ‫كم كنت مدركاً لما حولك؟ 450 00:24:56,884 --> 00:24:59,554 ‫لا أدري ‫عرفت أنه مضى وقت طويل 451 00:25:00,095 --> 00:25:01,263 ‫عرفت أن... 452 00:25:02,515 --> 00:25:04,141 ‫تعرفت على صوتك 453 00:25:05,100 --> 00:25:06,768 ‫كم كنت تزورني بغرفتي؟ 454 00:25:07,019 --> 00:25:09,104 ‫لا، أنت تضيع سؤالاً 455 00:25:09,647 --> 00:25:11,106 ‫لدي سؤال أفضل 456 00:25:12,650 --> 00:25:13,942 ‫لم سرقت دفتر وصفاتي الطبية؟ 457 00:25:14,109 --> 00:25:16,820 ‫رباه! أنت محق أنا مدمن 458 00:25:17,029 --> 00:25:18,489 ‫شكراً لأنك لفت نظري إلى هذا 459 00:25:18,656 --> 00:25:20,408 ‫لا، أقصد لم دفتر وصفاتي أنا؟ 460 00:25:20,908 --> 00:25:23,619 ‫دفاتر "فورمان" و"كاميرون" ‫و"تشايس" مقنعة كدفتري تماماً 461 00:25:23,869 --> 00:25:26,872 ‫لكن علاقتهم بك غير تطوعية ‫فهم موظفين 462 00:25:27,039 --> 00:25:28,748 ‫أنا أتعامل معك باختياري 463 00:25:28,916 --> 00:25:30,668 ‫وكل علاقة تتضمن الاختيار 464 00:25:30,834 --> 00:25:33,295 ‫عليك أن تنتبه كم ستتحمل ‫قبل أن تنهار 465 00:25:33,462 --> 00:25:34,714 ‫هذا سهل 466 00:25:34,880 --> 00:25:38,259 ‫أنت تطرح الأسئلة وتجيب عليها ‫وتحضر وجبات خفيفة لذيذة 467 00:25:39,260 --> 00:25:41,053 ‫لنذهب ونجرب نادي القمار 468 00:25:41,220 --> 00:25:43,097 ‫وستنهار صداقتنا بيوم ما 469 00:25:43,264 --> 00:25:46,392 ‫وهذا سيثبت نظريتك ‫بأن العلاقات مشروطة 470 00:25:46,559 --> 00:25:49,270 ‫وأنك لست بحاجة إلى التواصل ‫مع الآخرين أو تستحقه 471 00:25:49,437 --> 00:25:52,481 ‫أو مهما كان يحدث ‫في دماغك الغامض 472 00:25:52,648 --> 00:25:54,900 ‫متأسف، لو كنت أعلم ‫أن الأمر سيكون مزعجاً هكذا 473 00:25:55,067 --> 00:25:56,611 ‫لكنت سرقت دفتر وصفات ‫الدكتورة "كاميرون" 474 00:25:56,776 --> 00:25:58,320 ‫وسيارة الدكتور "فورمان" 475 00:25:58,487 --> 00:26:01,449 ‫على الأقل هي تقدر ‫حالة الاكتئاب التي أعاني منها 476 00:26:01,865 --> 00:26:04,493 ‫منزل "هاوس" للانتحاب ‫حدد شكواك 477 00:26:04,660 --> 00:26:06,454 ‫نزل مستوى ضغط دم المريض بسرعة 478 00:26:06,621 --> 00:26:07,538 ‫"أجري فحص صدى للقلب" 479 00:26:07,705 --> 00:26:10,165 ‫- الزئبق لا يدمر عادة ‫- هو ليس السبب 480 00:26:10,332 --> 00:26:12,334 ‫لم يظهر الزئبق بالفحص 481 00:26:14,336 --> 00:26:15,671 ‫أجرِ فحص صدى للقلب 482 00:26:21,677 --> 00:26:24,555 ‫كنت مخطئاً، لا يزال ابنك يحتضر 483 00:26:25,431 --> 00:26:28,434 ‫علي إعادة مراجعة تاريخ ‫أقاربك جميعهم مجدداً 484 00:26:28,601 --> 00:26:31,646 ‫وهذه المرة، انس أمر مرضهم ‫أخبرني بسبب موتهم وحسب 485 00:26:31,811 --> 00:26:33,606 ‫ليس لدينا الوقت لنتبادل ‫الأدوار بالأسئلة 486 00:26:33,773 --> 00:26:35,857 ‫أجب على أسئلتي ‫واسأل سؤالاً مهماً بالنهاية 487 00:26:36,024 --> 00:26:37,568 ‫ويمكنك السؤال عما شئت 488 00:26:37,735 --> 00:26:40,195 ‫ودمر خصوصيتي وكرامتي 489 00:26:46,994 --> 00:26:48,287 ‫ماذا عن جدتك؟ 490 00:26:48,454 --> 00:26:50,498 ‫إجهاد بسبب الحرارة ‫برحلة في الرابع من تموز 491 00:26:50,665 --> 00:26:52,040 ‫كانت بعمر الـ92 492 00:26:52,207 --> 00:26:54,669 ‫أهناك أحد ممن يعملون بالمطبخ ‫يعرف متجر الـ"هوغي" 493 00:26:54,834 --> 00:26:56,504 ‫الذي كان بميدان "سانت جايمس"؟ 494 00:26:56,671 --> 00:26:58,589 ‫أخت زوجتك المصابة بمرض السكري 495 00:26:58,756 --> 00:27:00,299 ‫- ألا تزال على قيد الحياة؟ ‫- لا 496 00:27:00,466 --> 00:27:03,427 ‫ماتت بحادث سيارة ‫أثناء عودتها من مباراة "فيلي" 497 00:27:03,594 --> 00:27:05,137 ‫بالتأكيد احتست الكحول كثيراً 498 00:27:05,304 --> 00:27:07,097 ‫- ففريق "فيلي" خسر ‫- ماذا عن والدك؟ 499 00:27:07,264 --> 00:27:09,517 ‫مات بالشيخوخة، توقف قلبه 500 00:27:09,849 --> 00:27:10,768 ‫ماذا عن والد زوجتك؟ 501 00:27:10,934 --> 00:27:13,521 ‫اصطدمت به سيارة وهربت ‫كان يسير مع كلب 502 00:27:14,396 --> 00:27:16,357 ‫مرحباً، ألديكم خدمة توصيل؟ 503 00:27:18,025 --> 00:27:21,696 ‫اسمعني، إن وصلت طلبي إلي ‫سأعطيك 100 دولار بقشيش 504 00:27:23,322 --> 00:27:24,532 ‫ممتاز 505 00:27:25,032 --> 00:27:28,076 ‫- انتصرت ‫- وأخيراً حدث ما أريده 506 00:27:28,619 --> 00:27:30,162 ‫"ويلسون"، أعطني علبة صودا 507 00:27:44,968 --> 00:27:46,928 ‫أنذهب إلى مكان ما لنتكلم؟ 508 00:27:48,013 --> 00:27:49,223 ‫"هاوس" وغد 509 00:27:49,390 --> 00:27:51,433 ‫ولكن من الواضح أنه بحاجة ‫إلى مسكنات للألم 510 00:27:51,600 --> 00:27:53,101 ‫وكم يتألم الشخص 511 00:27:53,268 --> 00:27:55,521 ‫هو أمر لا تحدده الحكومة 512 00:27:55,688 --> 00:27:57,606 ‫أتظن أني رجل حكومة ‫يحمل شارة 513 00:27:57,773 --> 00:28:00,192 ‫ويتبع بعض قوانين اعتباطية 514 00:28:00,568 --> 00:28:01,985 ‫أجل، هذا صحيح 515 00:28:02,486 --> 00:28:05,573 ‫إذن تقترح علي ‫أن أثق به وحسب 516 00:28:05,989 --> 00:28:06,906 ‫أليس كذلك؟ 517 00:28:07,074 --> 00:28:10,285 ‫- لست مؤهلاً كي... ‫- وأنت لست مؤهلاً كذلك 518 00:28:10,452 --> 00:28:13,330 ‫أنا شرطي منذ 20 عاماً ‫ولم يمر يوماً 519 00:28:13,497 --> 00:28:18,126 ‫من دون أن يحاول أحدهم خداعي ‫بقصة تخدم مصالحة الشخصية 520 00:28:18,878 --> 00:28:20,713 ‫لو أنك بمكاني لعرفت هذا 521 00:28:22,172 --> 00:28:23,799 ‫الجميع يكذبون 522 00:28:31,181 --> 00:28:33,225 ‫أظن لم يتبقَ أقارب ‫لم تفكر بهم 523 00:28:34,059 --> 00:28:35,728 ‫حان دوري إذن 524 00:28:40,691 --> 00:28:43,944 ‫- لم أصبحت طبيباً؟ ‫- أهذا هو السؤال المهم؟ 525 00:28:44,820 --> 00:28:46,781 ‫أعطيتك إذناً كاملاً لتهينني 526 00:28:46,947 --> 00:28:48,323 ‫وهذا أفضل ما لديك 527 00:28:48,490 --> 00:28:51,535 ‫حسناً، دعنا نناقش ‫عجائب جسم الإنسان 528 00:28:51,702 --> 00:28:53,954 ‫لا، لا، لا ‫أنت شخص فضولي 529 00:28:54,538 --> 00:28:57,165 ‫تحب اكتشاف الأشياء ‫لم لم تتجه للبحوث؟ 530 00:28:57,332 --> 00:28:59,209 ‫لم تعمل لدى الناس بينما أنت 531 00:28:59,960 --> 00:29:01,503 ‫تكرههم بوضوح؟ 532 00:29:03,338 --> 00:29:05,883 ‫عقدة "أوديب" ‫كنت أبحث عن حب أمي 533 00:29:06,049 --> 00:29:08,135 ‫وهي ظنت أن "بين كايسي" ‫كان أكثر الغامضين 534 00:29:08,302 --> 00:29:11,722 ‫حسناً، ألا تظن أنك بحاجة ‫إلى إجابات أخرى مني؟ 535 00:29:12,473 --> 00:29:14,057 ‫اقس علي 536 00:29:23,108 --> 00:29:24,652 ‫عندما كنت بعمر الـ14 537 00:29:25,986 --> 00:29:28,196 ‫كان والدي مجنداً في "اليابان" 538 00:29:29,239 --> 00:29:31,700 ‫ذهبت لتسلق الصخور ‫مع فتى من المدرسة 539 00:29:31,867 --> 00:29:35,120 ‫فسقط وأصيب ‫واضطررت لنقله إلى المستشفى 540 00:29:36,914 --> 00:29:38,833 ‫واتخذنا مدخلاً خاطئاً 541 00:29:38,999 --> 00:29:41,001 ‫ومررنا بذلك الرجل الموجود بالصالة 542 00:29:42,795 --> 00:29:44,171 ‫كان حارس الباب 543 00:29:44,630 --> 00:29:46,423 ‫أصيب صديقي بعدوى 544 00:29:46,590 --> 00:29:48,717 ‫ولم يعرف الأطباء ماذا يفعلون 545 00:29:49,844 --> 00:29:51,094 ‫لذا أحضروا... 546 00:29:52,680 --> 00:29:54,055 ‫حارس الباب 547 00:29:56,892 --> 00:29:58,477 ‫لقد كان طبيباً 548 00:29:59,979 --> 00:30:02,063 ‫وكان بوراكوميني 549 00:30:03,231 --> 00:30:05,317 ‫وهي من إحدى أقوى ‫الجماعات في "اليابان" 550 00:30:06,819 --> 00:30:10,781 ‫وكان أسلافه سفاحين وحفارين قبور 551 00:30:12,032 --> 00:30:13,200 ‫وهذا الرجل 552 00:30:15,076 --> 00:30:17,746 ‫كان يعلم أن الطاقم لا يحبه ‫ولم يحاول حتى 553 00:30:17,913 --> 00:30:21,041 ‫لم يكن أنيقاً ‫ولم يتصرف على أنه واحد منهم 554 00:30:22,584 --> 00:30:24,211 ‫من يعملون هناك 555 00:30:24,545 --> 00:30:27,047 ‫لم يتصوروا أن لديه ما ينفعهم 556 00:30:29,383 --> 00:30:31,218 ‫إلا عندما احتاجوا إليه 557 00:30:32,720 --> 00:30:34,513 ‫لأنه كان محقاً 558 00:30:36,264 --> 00:30:38,517 ‫مما يعني أن لا شيء آخر يهم 559 00:30:40,101 --> 00:30:42,354 ‫وكان عليهم الاستماع إليه 560 00:30:52,740 --> 00:30:53,782 ‫شكراً 561 00:30:57,411 --> 00:30:59,830 ‫يحتاج إلى 20 مللغرام ‫من الـ"ديازيبام" في حقنة 562 00:31:07,421 --> 00:31:09,214 ‫نبض القلب غير منتظم ويتسارع 563 00:31:09,381 --> 00:31:10,883 ‫- وصل نبض قلبه إلى 200 ‫- سيموت 564 00:31:11,050 --> 00:31:12,593 ‫أيتحسس من الـ"ديازيبام"؟ 565 00:31:12,760 --> 00:31:15,596 ‫نأمل هذا، فإما أن هذا ‫هو السبب أو أن قلبه انهار 566 00:31:23,437 --> 00:31:25,522 ‫ماذا حدث ليلة حدوث الحريق؟ 567 00:31:29,443 --> 00:31:32,821 ‫أجل، بالتأكيد هو سؤال ‫عاطفي مؤثر 568 00:31:33,321 --> 00:31:34,406 ‫تقبل السؤال بلا اعتراض 569 00:31:37,618 --> 00:31:39,912 ‫تناولت زوجتي حبوب منوم ‫وذهب إلى النوم 570 00:31:40,287 --> 00:31:41,288 ‫وكان عشية عيد الميلاد المجيد 571 00:31:41,455 --> 00:31:44,207 ‫سمحت لـ"كايل" بتحضير ‫الفشار في الموقد 572 00:31:44,374 --> 00:31:48,629 ‫وضع مادة سريعة الاشتعال 573 00:31:49,212 --> 00:31:50,881 ‫وشب الحريق بورق الهدايا 574 00:31:51,048 --> 00:31:53,092 ‫وانتشر بسرعة عالية 575 00:31:53,759 --> 00:31:55,385 ‫أخرجت "كايل" و... 576 00:31:56,303 --> 00:31:58,013 ‫وعندما عدت لإخراج... 577 00:32:02,476 --> 00:32:04,144 ‫أنت مخيب للآمال 578 00:32:05,729 --> 00:32:08,983 ‫تتصرف وكأنك لا تحتاج ‫إلى أحد وأنك... 579 00:32:09,316 --> 00:32:11,359 ‫تلقي اللوم على ابنك ‫لما حدث 580 00:32:11,526 --> 00:32:14,195 ‫أنا لا ألقي اللوم عليه ‫فقد كان بعمر الـ12 581 00:32:14,362 --> 00:32:16,364 ‫لا يمكن أن تلقي اللوم ‫على طفل لمجرد حادثة 582 00:32:16,531 --> 00:32:18,283 ‫لم نحن هنا إذن؟ ‫لم لست برفقته؟ 583 00:32:18,450 --> 00:32:20,077 ‫لأن هذا لا يهم 584 00:32:20,243 --> 00:32:22,997 ‫فشلت بالحفاظ على عائلتي 585 00:32:23,204 --> 00:32:26,834 ‫لم أتمكن من إيقاف النار ‫ولم أستطيع إنقاذ زوجتي 586 00:32:27,001 --> 00:32:30,671 ‫والآن تريد مني البقاء بجانبه ‫وأنا غير قادر على إنقاذ ابني 587 00:32:30,838 --> 00:32:33,214 ‫شكراً جزيلاً لأنك أيقظتني 588 00:32:40,430 --> 00:32:42,516 ‫كيف أزاح ابنك المادة ‫سريعة الاشتعال؟ 589 00:32:43,976 --> 00:32:45,060 ‫يا إلهي! 590 00:32:48,271 --> 00:32:50,231 ‫أسقط قدر الفشار 591 00:32:50,440 --> 00:32:53,568 ‫كان يشتكي بأنها ثقيلة ‫وكان علي أن أنصت إليه 592 00:32:53,735 --> 00:32:56,989 ‫ومن صدمته سيارة وهربت ‫وهي يمشي مع الكلب الغاضب 593 00:32:57,322 --> 00:33:00,450 ‫- أحدث هذا ليلاً؟ ‫- أظن ذلك، أجل، لماذا؟ 594 00:33:00,617 --> 00:33:03,078 ‫حادث السيارة الذي حدث ‫بعد خسارة فريق "فيلي" 595 00:33:03,244 --> 00:33:04,621 ‫أكانت اللعبة بالمساء؟ 596 00:33:06,957 --> 00:33:10,210 ‫مرض الألياف الحمراء الممزقة ‫إنه مرض وراثي 597 00:33:10,377 --> 00:33:13,254 ‫إسقاط الأشياء وضعف بالعضلات ‫وضعف الرؤية ليلاً 598 00:33:13,421 --> 00:33:17,217 ‫يجعل صاحبه يبدو مضطرباً ‫ومعرض للحوادث ومهمل 599 00:33:17,551 --> 00:33:19,970 ‫ينتقل بالحمض النووي للمتقدرات 600 00:33:20,137 --> 00:33:21,805 ‫لذا هو ينتقل من الأم وحسب 601 00:33:21,972 --> 00:33:25,017 ‫لم يكن أهل زوجتك مدمني ‫كحول، بل كانوا مرضى 602 00:33:25,392 --> 00:33:27,102 ‫ما كان هذا ليؤثر على كبده 603 00:33:27,268 --> 00:33:29,938 ‫الفتى يحتسي الكحول ‫فهو يظن أنه قتل أمه 604 00:33:30,105 --> 00:33:32,066 ‫ووضع والده بحالة إنباتية دائمة 605 00:33:32,273 --> 00:33:34,317 ‫كنت لأفعل هذا لو كنت بمكانه 606 00:33:35,610 --> 00:33:36,611 ‫"فورمان" 607 00:33:36,778 --> 00:33:39,656 ‫افحص حمضه النووي ‫للبحث عن الألياف الحمراء الممزقة 608 00:33:39,823 --> 00:33:41,491 ‫- لن ‫- "إليك الفكرة" 609 00:33:41,658 --> 00:33:44,619 ‫دعنا لا نفترض أنه سليم ‫حتى تظهر النتائج 610 00:33:44,786 --> 00:33:48,331 ‫"هاوس"، يعاني الفتى ‫من خلل بالقلب 611 00:33:49,083 --> 00:33:51,585 ‫إنه مدمن كحول ‫لا فرصة لزراعة قلب له 612 00:33:52,086 --> 00:33:54,922 ‫"لذا ربما عرفت السبب ‫أحسنت، لكن..." 613 00:33:56,673 --> 00:33:58,508 ‫سيموت بأي حال 614 00:34:24,618 --> 00:34:26,245 ‫أريد التبرع لـ"كايل" بقلبي 615 00:34:30,624 --> 00:34:35,420 ‫هذا المرض، أياً كان ‫قلت إنه انتقل إليه من أمه 616 00:34:35,587 --> 00:34:36,588 ‫قلبي سليم 617 00:34:36,755 --> 00:34:39,967 ‫ويمكن أن يبقى سليماً ‫لبقية حياتك 618 00:34:40,300 --> 00:34:43,137 ‫أجل، وكأنه سيستخدمه! 619 00:34:43,303 --> 00:34:44,638 ‫حسناً، لقد أيقظته مرة 620 00:34:44,805 --> 00:34:47,390 ‫ربما سيصل أحدهم ‫إلى حل آخر 621 00:34:47,849 --> 00:34:50,102 ‫كلانا شهدنا تطورات ‫لم يتوقعها أحد من قبل 622 00:34:52,020 --> 00:34:55,065 ‫ومرض الألياف الحمراء الممزقة ‫يعالج، لكن لا يمكن الشفاء منه 623 00:34:55,690 --> 00:34:58,277 ‫وحتى لو تبرعت له بقلبك ‫فلا يمكن ضمان هذا 624 00:35:00,904 --> 00:35:02,156 ‫هو ابني 625 00:35:03,991 --> 00:35:05,117 ‫لا! 626 00:35:05,325 --> 00:35:07,202 ‫أتوقعت حقاً إجابة أخرى؟ 627 00:35:07,368 --> 00:35:10,998 ‫سبق أن حددنا موعد لزراعة ‫الأعضاء والمريض يحتضر 628 00:35:11,165 --> 00:35:15,376 ‫لكن هو لا يحتضر ‫هو يطلب أن نقتله ونأخذ قلبه 629 00:35:15,710 --> 00:35:17,587 ‫أفقدت صوابك؟ 630 00:35:18,839 --> 00:35:21,175 ‫حسناً، سأجد حلاً آخر 631 00:35:22,926 --> 00:35:24,219 ‫متأسفة 632 00:35:39,943 --> 00:35:42,863 ‫"ويلسون"، اخرج من هنا 633 00:35:46,074 --> 00:35:47,201 ‫لا 634 00:35:51,288 --> 00:35:53,332 ‫كذبت على الشرطة ‫بما يكفي من أجلي 635 00:35:57,752 --> 00:36:00,255 ‫ربما لا أريد أن أضغط ‫على علاقتنا حتى تنهار 636 00:36:23,653 --> 00:36:25,947 ‫الحبوب هي الأبسط 637 00:36:29,617 --> 00:36:32,287 ‫لكن بالشنق سيكون الاحتمال أقل ‫لإيذاء القلب 638 00:36:35,957 --> 00:36:37,625 ‫لا يهمني الألم 639 00:36:39,586 --> 00:36:42,130 ‫الخنق باليد أفضل من كسر رقبتك 640 00:36:43,924 --> 00:36:45,717 ‫مما يعني أن هذا سيكون بطيئاً 641 00:36:49,346 --> 00:36:52,724 ‫لن أستطيع رؤيته ‫حتى لو استقللنا السيارة الآن 642 00:36:52,891 --> 00:36:55,852 ‫وقدنا بأقصى سرعة ممكنة ‫إلى المستشفى، أليس كذلك؟ 643 00:36:56,770 --> 00:36:57,938 ‫لن تستطيع 644 00:37:01,233 --> 00:37:02,359 ‫أخبره 645 00:37:11,743 --> 00:37:13,787 ‫لا أدري ماذا أقول له 646 00:37:20,752 --> 00:37:22,963 ‫أظن أنه حان دوري ‫لأطرح عليك سؤالاً، أليس كذلك؟ 647 00:37:23,130 --> 00:37:24,381 ‫لا أظن هذا 648 00:37:24,672 --> 00:37:27,467 ‫لأنك سألتني بخصوص ‫القيادة بأقصى سرعة ممكنة 649 00:37:31,138 --> 00:37:32,764 ‫ماذا تريد أن تعرف؟ 650 00:37:33,265 --> 00:37:36,768 ‫لو كان بإمكانك سماع شيء واحد ‫من والدك، ماذا تود إن يكون؟ 651 00:37:39,062 --> 00:37:41,273 ‫- لن يساعدك هذا ‫- جربني 652 00:37:47,446 --> 00:37:49,114 ‫أود أن يقول 653 00:37:52,451 --> 00:37:53,994 ‫"كنت محقاً" 654 00:37:55,329 --> 00:37:57,205 ‫"فعلت ما هو صحيح" 655 00:37:59,707 --> 00:38:02,461 ‫أجل، لم يساعدني هذا 656 00:38:13,805 --> 00:38:16,141 ‫"ردهة (وينرز)" 657 00:38:18,601 --> 00:38:20,395 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 658 00:38:22,522 --> 00:38:23,940 ‫أنا الدكتور "ويلسون" 659 00:38:24,691 --> 00:38:26,276 ‫أنا السيدة "شيفير" 660 00:38:26,609 --> 00:38:28,278 ‫أنا من "برينستون" 661 00:38:29,529 --> 00:38:32,740 ‫أنا وزوجي وأولادنا الثلاثة ‫نعيش في "فيلادلفيا" 662 00:38:36,703 --> 00:38:40,415 ‫إذن، أتحبين العلاقات الجنسية التبادلية؟ 663 00:38:43,084 --> 00:38:44,419 ‫لا 664 00:38:44,961 --> 00:38:48,048 ‫حسناً، إن غيرت رأيك فأنا... 665 00:38:50,175 --> 00:38:52,135 ‫"هاوس"! "هاوس"! 666 00:38:52,386 --> 00:38:54,804 ‫أهي الغرفة 622 أم 642؟ 667 00:38:55,305 --> 00:38:56,473 ‫غرفة 622 668 00:38:57,265 --> 00:38:58,266 ‫غرفة 622 669 00:38:58,892 --> 00:39:00,060 ‫أجل 670 00:39:15,950 --> 00:39:17,077 ‫حجة للغياب 671 00:39:19,954 --> 00:39:21,289 ‫أظن ذلك 672 00:40:08,711 --> 00:40:11,506 ‫وجدوا علبة أسبرين مفتوحة ‫بجوار الجثة 673 00:40:13,341 --> 00:40:17,429 ‫لحسن حظه أنه أصيب بصداع ‫مما قلل وصول الصدمة إلى القلب 674 00:40:19,598 --> 00:40:20,932 ‫يا لحسن حظه! 675 00:40:33,570 --> 00:40:35,113 ‫لا يمكن أن يكون هذا كل شيء 676 00:40:36,697 --> 00:40:38,492 ‫حسناً، استفدنا من قلبه 677 00:40:38,658 --> 00:40:40,577 ‫كم عضواً تريد أن تأخذ منه؟ 678 00:40:40,743 --> 00:40:43,246 ‫أقصد، لا بد أن أبي ‫قال شيئاً 679 00:40:44,164 --> 00:40:45,582 ‫لا يمكن 680 00:40:45,915 --> 00:40:48,960 ‫لا بد أنه أخبرك بشيء ‫لتوصله إلي 681 00:40:55,300 --> 00:40:57,135 ‫قال إنك كنت محقاً 682 00:40:57,718 --> 00:40:59,429 ‫وقمت بالتصرف المناسب 683 00:41:04,518 --> 00:41:06,227 ‫محقاً بماذا؟ 684 00:41:08,271 --> 00:41:09,897 ‫ماذا يعني هذا؟ 685 00:41:10,857 --> 00:41:13,776 ‫وكيف لي أن أعرف؟ إنه والدك 686 00:41:26,665 --> 00:41:29,376 ‫أتعرف ماذا أثارني بهذه الحالة؟ 687 00:41:29,959 --> 00:41:32,253 ‫أنها أثبتت أن من الممكن ‫أن يحب الناس بلا شروط 688 00:41:32,420 --> 00:41:34,297 ‫وأنك تستطيع إقناع نفسك ‫بأن هذا غير صحيح 689 00:41:34,464 --> 00:41:36,883 ‫ولكن سينتهي بك المطاف ‫بغرفة فندق بـ"أتلانتك سيتي" 690 00:41:37,050 --> 00:41:38,510 ‫تطلب أحداً أن يقتلع قلبك؟ 691 00:41:38,677 --> 00:41:40,053 ‫شطيرة الـ"هوغي" 692 00:41:40,761 --> 00:41:42,847 ‫أنت ظننت أن ذلك الرجل ‫مضطرباً عاطفياً 693 00:41:43,014 --> 00:41:44,765 ‫وأن شطيرة الـ"هوغي" ‫مجرد قناع 694 00:41:44,932 --> 00:41:47,394 ‫ليخفي خلفه حقيقة مشاعره ‫اتجاه ابنه 695 00:41:47,935 --> 00:41:49,062 ‫كانت كذلك بالفعل 696 00:41:49,563 --> 00:41:52,190 ‫أتعرف أن "تريتر" ‫تحدث مع فريقك بغيابنا؟ 697 00:41:52,357 --> 00:41:53,358 ‫أجل 698 00:41:53,525 --> 00:41:55,026 ‫ومع ذلك فعلت المستحيل 699 00:41:55,193 --> 00:41:58,112 ‫لتحضر له تلك الشطيرة مع الخردل ‫واللحم الإيطالي المتبل 700 00:41:58,279 --> 00:42:00,823 ‫- من منهم أخبرك؟ ‫- جميعهم 701 00:42:01,241 --> 00:42:03,493 ‫مما يعني أنهم لم يقولوا ‫شيئاً يجعلني أقلقك 702 00:42:03,660 --> 00:42:04,869 ‫بالرجوع إلى شطيرة الـ"هوغي" 703 00:42:05,036 --> 00:42:07,038 ‫أنت تظن أني لم أعد ‫أستطيع السيطرة على إدماني 704 00:42:07,288 --> 00:42:11,042 ‫حاجتك كي يحتاجك الناس كبيرة ‫لدرجة أنك تعطهم ما يريدون 705 00:42:11,209 --> 00:42:12,877 ‫وما يحتاجون إليه ‫وما يظنون أنهم بحاجة إليه 706 00:42:13,044 --> 00:42:16,673 ‫لا أظن أن دعمي للناس ‫يدعو للتذمر 707 00:42:17,215 --> 00:42:19,384 ‫أجل، أنا الدكتور "جايمس ويلسون" 708 00:42:20,009 --> 00:42:22,721 ‫رقم الحساب 835687 709 00:42:23,555 --> 00:42:25,682 ‫يظهر أن رصيدي خالٍ ‫بالبطاقة الائتمانية 710 00:42:27,642 --> 00:42:29,394 ‫ماذا تقصد بأنه موقوف؟ 711 00:42:32,439 --> 00:42:34,357 ‫أجل، حسناً، شكراً 712 00:42:39,987 --> 00:42:43,950 ‫تم تجميد حسابي ‫كجزء من تحقيقات الشرطة 713 00:42:47,328 --> 00:42:49,372 ‫لن يحجزوا نقودك للأبد 714 00:42:50,998 --> 00:42:55,002 ‫لا، سيحجزونهم حتى أوافق ‫على مساعدتهم بسجنك لـ10 سنوات 715 00:43:00,675 --> 00:43:02,260 ‫ستدفع أنت ثمن العشاء 716 00:43:02,284 --> 00:43:07,284 ‫Extracted By: Mr_Rachid ‫Re-Synced By: xRami