1
00:00:03,380 --> 00:00:07,759
Uien in de lengte halveren,
en laat de wortels zitten.
2
00:00:07,884 --> 00:00:11,054
Daarna snij je ze pas overdwars.
3
00:00:13,640 --> 00:00:18,269
Eén dozijn, gaat dat lukken?
- Twaalf in een dozijn, toch?
4
00:00:18,395 --> 00:00:23,692
Dan gaat er mosterdkool bij.
Pittig, en met een sterke smaak.
5
00:00:23,817 --> 00:00:25,985
En het is nog gezond ook.
6
00:00:26,111 --> 00:00:29,864
Goed voor de hersenen,
goed bij reuma...
7
00:00:29,989 --> 00:00:32,909
en bij sommige vormen van kanker.
8
00:00:33,034 --> 00:00:38,998
Ga je ze hakken of masseren?
- Dit gaat zeker niet meer goed komen?
9
00:00:39,124 --> 00:00:43,962
Stond er ook 'snedige opmerkingen'
in je taakomschrijving?
10
00:00:44,087 --> 00:00:45,588
Ik toon initiatief.
11
00:00:45,714 --> 00:00:51,678
Het geheime ingrediënt: porcini.
Even laten wellen in een kom water.
12
00:00:51,803 --> 00:00:55,849
En zorg voor een assistent
die bij de les blijft.
13
00:00:55,974 --> 00:00:59,185
Waarom hakje niet?
- Laat me heel even.
14
00:01:00,520 --> 00:01:03,940
Is dit een geintje? Wil je even zitten?
15
00:01:04,065 --> 00:01:06,234
Blauwe lippen. Cyanose.
16
00:01:06,359 --> 00:01:10,572
Pijn in m'n rug en m'n borst.
Spontane klaplong.
17
00:01:10,697 --> 00:01:13,158
Wat bazel je nou?
- Ik ben arts.
18
00:01:13,283 --> 00:01:15,660
Ik heb een arts nodig.
19
00:01:43,605 --> 00:01:47,776
Vertaling: Broadcast Text International
20
00:02:03,875 --> 00:02:06,002
Je kwijlt.
21
00:02:06,127 --> 00:02:08,296
Hou je KOP-
22
00:02:39,786 --> 00:02:42,831
tijdelijk buiten dienst
onderhoud
23
00:03:05,353 --> 00:03:08,731
Je had best met mij mee kunnen rijden.
24
00:03:10,233 --> 00:03:13,570
De lift doet het niet.
- Net nog wel.
25
00:03:13,695 --> 00:03:17,115
Dana Miller, oncoloog.
Spontane klaplong.
26
00:03:17,240 --> 00:03:20,243
Mager dossier.
- Ze is net binnen.
27
00:03:20,368 --> 00:03:24,789
Laat eerst iemand anders
de saaie opties uitsluiten.
28
00:03:24,914 --> 00:03:29,043
Binnen tien jaar
kan ze retinoblastoom genezen.
29
00:03:29,168 --> 00:03:34,048
Interessant voor mensen
die ook iets ongeneeslijks hebben.
30
00:03:34,173 --> 00:03:38,094
Geen COPD, ze rookt niet,
ze heeft niet gedoken.
31
00:03:38,219 --> 00:03:40,471
Intuberen helpt niet.
32
00:03:40,597 --> 00:03:45,018
Misschien heeft ze cystic fibrosis,
of longkanker...
33
00:03:45,143 --> 00:03:48,897
Of gewoon astma,
door een of andere allergie.
34
00:03:49,022 --> 00:03:51,649
Hebben we wat?
- Kom je net binnen?
35
00:03:51,774 --> 00:03:53,526
Krijg ik nu straf?
36
00:03:53,651 --> 00:03:57,238
Heb je de lift genomen?
- Ja.
37
00:03:57,363 --> 00:04:03,912
Steroïden tegen de astma?
- Ja, en scannen voor hyperinflatie.
38
00:04:09,334 --> 00:04:13,254
Bij ons moetje een dag wachten
voor een scan.
39
00:04:13,379 --> 00:04:17,216
Niet bij House.
- Heeft hij een eigen scanner?
40
00:04:17,342 --> 00:04:20,637
Nee, een ruime kijk op wachttijden.
41
00:04:20,762 --> 00:04:26,351
Voor mij hoeven jullie niet...
- De mensheid heeft u hard nodig.
42
00:04:26,476 --> 00:04:31,022
Ik werk niet meer.
In elk geval niet als arts.
43
00:04:31,147 --> 00:04:35,193
Ik heb ontslag genomen.
Al acht maanden geleden.
44
00:04:35,318 --> 00:04:37,278
Een soort sabbatical?
45
00:04:37,403 --> 00:04:43,076
Ik had 'n vleesboom. Die ging bloeden.
Ik moest met spoed onder het mes.
46
00:04:43,201 --> 00:04:48,623
Ik dacht: Ik kan nog niet doodgaan,
ik moet eerst gelukkig worden.
47
00:04:48,748 --> 00:04:52,502
Koop een dure sportwagen,
ga een keer vreemd.
48
00:04:52,627 --> 00:04:56,673
Ik doe liever gewoon waar ik zin in heb.
49
00:04:56,798 --> 00:05:00,635
Ik leer nu koken
bij een beroemde chef-kok.
50
00:05:00,760 --> 00:05:05,348
Afwassen en knoflook pletten?
- Daar word ik vrolijk van.
51
00:05:05,473 --> 00:05:08,768
Acht jaar studie, twaalf jaar onderzoek.
52
00:05:08,893 --> 00:05:13,773
Ik moest altijd wat,
ik kon nooit doen waar ik zin in had.
53
00:05:24,158 --> 00:05:27,328
Kom eens. Moet je dit zien.
54
00:05:32,792 --> 00:05:37,547
Koddig. De lift is steeds stuk.
Staan de planeten verkeerd?
55
00:05:37,672 --> 00:05:41,801
Dat heb je met liften.
Soms moeten ze je hebben.
56
00:05:41,926 --> 00:05:45,430
Waarom zit ze steeds aan dat dekentje?
57
00:05:45,555 --> 00:05:48,599
Waarom moeten die liften mij hebben?
58
00:05:48,725 --> 00:05:54,188
Geen idee. Misschien wilden ze thuis
met hun goederenliftje spelen.
59
00:05:54,313 --> 00:06:00,403
Maar dat is nu bij de liftjesoppas,
omdat jij de invallift hebt weggejaagd.
60
00:06:00,528 --> 00:06:04,824
Omdat je alleen naar mij luistert.
Het is maar een idee.
61
00:06:04,949 --> 00:06:10,121
Onzin, naar jou luister ik ook niet.
Doe je werk, of ga naar huis.
62
00:06:10,246 --> 00:06:15,376
Ik doe m'n werk. Maar niet vrijwillig,
en niet zonder rancune.
63
00:06:15,501 --> 00:06:19,922
En niet zonder de schuldige
het leven zuur te maken.
64
00:06:20,048 --> 00:06:24,677
Proficiat. Ik heb me
tot jouw niveau verlaagd.
65
00:06:51,496 --> 00:06:53,581
Hallo, daar.
66
00:07:00,296 --> 00:07:03,257
Geen astma. Normale longinhoud.
67
00:07:03,382 --> 00:07:10,139
Ze is pas geopereerd. Misschien heeft
de centrale lijn haar long geperforeerd.
68
00:07:10,264 --> 00:07:15,645
Niet te geloven dat ze gestopt is.
- Ze heeft ook recht op geluk.
69
00:07:15,770 --> 00:07:19,774
Ik zag een kind van vier
met een retinoblastoom.
70
00:07:19,899 --> 00:07:22,819
Het zat nu ook in haar hersenen.
71
00:07:22,944 --> 00:07:27,115
Vreselijk, maar mensen hebben
ook een eigen leven.
72
00:07:27,240 --> 00:07:32,703
Het leven van Jonas Salk boeit me niet,
als hij polio maar geneest.
73
00:07:32,829 --> 00:07:36,999
Je moet eerst voor jezelf
en voor je naasten zorgen.
74
00:07:37,125 --> 00:07:40,878
Waarom zit jij dan niet
op Fiji met een cocktail?
75
00:07:41,003 --> 00:07:46,926
We doen dit voor ons eigen plezier.
Of omdat we verder geen keus hebben.
76
00:07:47,051 --> 00:07:52,723
Ik wil andere mensen helpen.
- Alleen omdat je daar zelf blij van wordt.
77
00:07:52,849 --> 00:07:55,268
Zij kunnen niks anders...
78
00:07:55,393 --> 00:07:59,438
en Dertien wil nog iets
van haar korte leven maken.
79
00:07:59,564 --> 00:08:04,360
Dus jij doet dit voor je plezier?
- Kun je het zien?
80
00:08:04,485 --> 00:08:10,241
Is het interstitieel?
- Misschien heeft ze wel longfibrose.
81
00:08:10,366 --> 00:08:12,326
Doe maar een biopsie.
82
00:08:17,123 --> 00:08:20,835
Je moet dus eerst
voor je naasten zorgen.
83
00:08:22,211 --> 00:08:28,634
Vandaar dat je het onderzoek verknoeit
door Dertien dat medicijn te geven?
84
00:08:28,759 --> 00:08:30,469
Dat zou toch dom zijn?
85
00:08:30,595 --> 00:08:35,016
Weet zij het?
Jonas Salk zou er niet blij mee zijn.
86
00:08:35,141 --> 00:08:37,185
Er valt niks te weten.
87
00:08:43,941 --> 00:08:45,651
Heb je ze?
88
00:08:49,280 --> 00:08:50,823
Kunnen we?
89
00:08:52,241 --> 00:08:55,661
Gaat het?
- Koppijn. Ibuprofen helpt niet.
90
00:08:55,786 --> 00:08:57,830
Voor of achter?
- Voor.
91
00:08:57,955 --> 00:09:02,543
Die saaie plaatjes.
Ze moeten een stoute versie maken.
92
00:09:02,668 --> 00:09:08,758
Stekende op kloppende pijn?
- Rustig. Het is echt geen bijwerking.
93
00:09:08,883 --> 00:09:11,093
We kunnen best een MRI doen.
94
00:09:11,219 --> 00:09:17,308
Als ik dat medicijn krijg,
zou zo'n bijwerking wel eerder optreden.
95
00:09:18,434 --> 00:09:21,646
Oké, de eerste kaart.
96
00:09:21,771 --> 00:09:24,607
Trein, eend...
97
00:09:25,816 --> 00:09:29,570
Weetje het niet meer?
- Piano.
98
00:09:32,156 --> 00:09:36,911
We moeten een biopsie doen.
- Een open biopsie, voor fibrose.
99
00:09:37,036 --> 00:09:40,581
Na zo'n ingreep
ben ik weken uit de running.
100
00:09:40,706 --> 00:09:44,710
Sorry, maar je werkt toch niet.
Wat maakt het uit?
101
00:09:44,835 --> 00:09:51,467
Ik heb het druk. Lezen, pianoles,
kooklessen, daar word ik blij van.
102
00:09:51,592 --> 00:09:56,055
Het zou mij geen voldoening geven.
- Dit werk wel?
103
00:09:56,180 --> 00:10:03,396
Anders werd ik weer plastisch chirurg.
- Voldaan en blij, dat zie je niet vaak.
104
00:10:03,521 --> 00:10:05,856
Ik zei niet dat ik blij was.
105
00:10:05,982 --> 00:10:10,528
Plastische chirurgie was heerlijk.
Het rijke leven.
106
00:10:10,653 --> 00:10:16,826
Dit werk houdt niet over.
Ik verdien niks, ik baal overal van...
107
00:10:16,951 --> 00:10:24,083
Maar als je in de spiegel kijkt, denk je:
Ik heb vandaag iets nuttigs gedaan.
108
00:10:24,208 --> 00:10:28,963
Dat is belangrijk,
en dat mis ik ook weleens.
109
00:10:29,088 --> 00:10:32,174
Maar daar doe ik het niet meer voor.
110
00:10:36,846 --> 00:10:40,474
Dit voelt niet goed.
- Kom eens overeind.
111
00:10:40,599 --> 00:10:43,144
Het voelt echt raar.
112
00:10:45,313 --> 00:10:47,773
Vocht in m'n buik?
113
00:10:52,361 --> 00:10:54,822
Je buik zit vol bloed.
114
00:10:59,327 --> 00:11:05,916
Haar long zakt in, net als ik na
een koude douche. Haar lever bloedt...
115
00:11:10,755 --> 00:11:14,425
Gaat het wel?
- Ja, hoor.
116
00:11:14,550 --> 00:11:17,636
Ik wou toch graag clown worden.
117
00:11:17,762 --> 00:11:21,432
Iemand heeft hier een draad gespannen.
118
00:11:21,557 --> 00:11:25,353
Wij waren bij de patiënt.
- Wij in de kliniek.
119
00:11:25,478 --> 00:11:29,482
Longen, lever, zeg het maar.
- En die draad dan?
120
00:11:29,607 --> 00:11:35,363
Is er een MRI van die lever gedaan?
- Geen tumoren, geen cysten, geen idee.
121
00:11:35,488 --> 00:11:40,576
Als die draad je niet dwarszit,
weet je al wie het gedaan heeft.
122
00:11:40,701 --> 00:11:46,290
Ja. Het zit me wel dwars dat
die lekkende lever jullie niet kan boeien.
123
00:11:46,415 --> 00:11:50,878
Een vlekje op de kleine kwab,
misschien een granuloom.
124
00:11:51,003 --> 00:11:55,216
Vandaar die bloeding.
- Hoe komt dat granuloom daar?
125
00:11:55,341 --> 00:11:58,803
Blastomycose.
Dat kan zich schuilhouden.
126
00:11:58,928 --> 00:12:03,766
Door die steroïden wordt het actief,
en valt het de lever aan.
127
00:12:03,891 --> 00:12:07,311
Als het longweefsel
oplicht onder blacklight...
128
00:12:07,436 --> 00:12:11,482
mag ze soufflés maken
voor zieke kindertjes.
129
00:12:17,863 --> 00:12:20,783
Alweer?
- Je hebt een probleem.
130
00:12:20,908 --> 00:12:24,370
Ik heb niet...
- Dan heb je echt een probleem.
131
00:12:24,495 --> 00:12:29,125
Ze draaide haar hoofd.
Haar perifere zicht wordt slecht.
132
00:12:29,250 --> 00:12:33,212
Ze keek even opzij.
- Toch ben ik blij voor je.
133
00:12:33,337 --> 00:12:40,553
Je houdt zoveel van haar dat je
jouw carrière en haar leven riskeert.
134
00:12:40,678 --> 00:12:46,475
Ik wil me niet opdringen,
maar mijn verjaardag zit eraan te komen.
135
00:12:56,610 --> 00:13:00,531
Komt Cuddy's commando-opleiding
toch van pas.
136
00:13:00,656 --> 00:13:04,702
Heb ik nu een 'flakjacket' nodig?
- Jij niet.
137
00:13:04,827 --> 00:13:11,375
Geen bommentapijt? Geen tweede
Dresden om haar een lesje te leren?
138
00:13:11,500 --> 00:13:17,339
Jij pikt dit niet, je hebt vast al een hele
lange-tennijnstrategie klaar.
139
00:13:17,465 --> 00:13:24,054
Er valt voor Cuddy niets te winnen.
Ze is gewoon op wraak uit.
140
00:13:24,180 --> 00:13:26,849
En dat laat jij gewoon toe?
141
00:13:26,974 --> 00:13:32,188
Ik kan pas genadeloos terugslaan
als alles weer normaal is.
142
00:13:32,313 --> 00:13:39,236
Dus moet ik deze slag aan haar laten.
Dan kan ze al haar kruit verschieten.
143
00:13:39,361 --> 00:13:42,823
Klinkt ook logisch.
- Hoezo ook?
144
00:13:42,948 --> 00:13:48,746
Ik dacht even dat je je schuldig voelde,
maar dit kan natuurlijk ook.
145
00:13:48,871 --> 00:13:52,958
Het druist tegen je karakter in,
maar wie ben ik.
146
00:13:53,083 --> 00:13:57,087
Knap gerationaliseerd, we zijn gered.
147
00:13:57,213 --> 00:13:59,423
Hapje eten dan maar?
148
00:13:59,548 --> 00:14:02,218
Je laat je dossier liggen.
149
00:14:02,343 --> 00:14:06,096
Dana Miller?
Die doet toch kankeronderzoek?
150
00:14:06,222 --> 00:14:08,516
Nu niet meer.
151
00:14:16,774 --> 00:14:22,613
Dokter Miller, u kent me vast niet meer.
- James Wilson, van dat congres.
152
00:14:22,738 --> 00:14:24,698
Indrukwekkend.
153
00:14:25,908 --> 00:14:32,081
Wilt u cortisonen tegen de jeuk?
- Leverfalen‚ jeuk hoort erbij.
154
00:14:33,415 --> 00:14:35,626
Waarom ben je gestopt?
155
00:14:35,751 --> 00:14:39,838
Iedere keer dat ik ziek word
moet ik het uitleggen.
156
00:14:39,964 --> 00:14:43,384
Ik kan je er moeilijk mee feliciteren.
157
00:14:43,509 --> 00:14:49,098
Ik heb hier vier terminale kinderen,
eentje heeft nog een paar dagen.
158
00:14:49,223 --> 00:14:53,727
Ze vinden er wel wat op, ook zonder mij.
159
00:14:53,852 --> 00:14:55,646
Wie weet.
160
00:14:59,066 --> 00:15:05,030
Ik lap ze op in de loopgraven, maar jij
kunt een eind maken aan de oorlog.
161
00:15:06,365 --> 00:15:12,121
Hoe kan ik nou blijven knokken
als jij het gewoon voor gezien houdt?
162
00:15:13,497 --> 00:15:17,459
Toen ik wegging,
was iedereen boos op me.
163
00:15:17,585 --> 00:15:22,172
Ze durfden niet toe te geven
dat zij ook ongelukkig waren.
164
00:15:22,298 --> 00:15:27,928
Dat ze op een dood punt
in hun leven waren aanbeland.
165
00:15:28,053 --> 00:15:30,806
Waar ben jij blijven steken?
166
00:15:41,817 --> 00:15:45,029
Ik word hier een beetje eng van.
167
00:15:45,154 --> 00:15:47,740
Moeten we kinderen nemen?
168
00:15:53,704 --> 00:15:58,459
Hier hebben we het al over gehad.
- Tien jaar geleden.
169
00:15:58,584 --> 00:16:03,130
Op ons derde afspraakje.
Je zei dat jij ze ook niet hoefde.
170
00:16:03,255 --> 00:16:05,758
Omdat ik met je naar bed wilde.
171
00:16:05,883 --> 00:16:12,389
Toen werd ik verliefd op je. En ik besefte
dat het echt niet zo'n ramp was.
172
00:16:12,514 --> 00:16:15,643
Zo graag wilde ik ze nou ook weer niet.
173
00:16:15,768 --> 00:16:20,356
Heb je me dat al die tijd verweten?
Ben je daarom...
174
00:16:20,481 --> 00:16:22,399
Natuurlijk niet.
175
00:16:23,442 --> 00:16:27,821
Ik wou er alleen even op terugkomen.
176
00:16:31,075 --> 00:16:36,205
Ik zei het niet zomaar.
Ik had er goed over nagedacht.
177
00:16:36,330 --> 00:16:40,501
Ben je niet benieuwd hoe het zou zijn?
- Natuurlijk.
178
00:16:42,169 --> 00:16:48,133
Maar zo benieuwd nou ook weer niet.
We hebben een fijn leven zo.
179
00:16:51,762 --> 00:16:54,014
Gaat het wel?
180
00:16:55,599 --> 00:16:57,685
Mag de tv weer aan?
181
00:17:15,244 --> 00:17:17,329
Kijk eens recht vooruit.
182
00:17:18,414 --> 00:17:21,166
Moest dit vanochtend niet?
183
00:17:21,291 --> 00:17:25,337
Zie je dat?
- Nee.
184
00:17:25,462 --> 00:17:28,465
Gaat m'n perifere zicht achteruit?
185
00:17:32,761 --> 00:17:35,931
Krijg ik het medicijn?
186
00:17:36,056 --> 00:17:40,144
Moet je dit melden,
en moet ik dan van dat spul af?
187
00:17:40,269 --> 00:17:43,605
Nee. En ja.
188
00:17:43,731 --> 00:17:47,776
Ik kwam er laatst achter
dat jij de placebo kreeg.
189
00:17:47,901 --> 00:17:51,405
Het medicijn zag er veelbelovend uit.
190
00:17:52,531 --> 00:17:54,742
Ik heb het je toch gegeven.
191
00:17:56,702 --> 00:17:58,704
Dus die hoofdpijn...
192
00:18:02,958 --> 00:18:07,004
Als ik het niet meer krijg,
komt het wel weer goed
193
00:18:12,384 --> 00:18:14,803
Geen blastomycose.
194
00:18:14,928 --> 00:18:17,181
En dat was het dan?
195
00:18:17,306 --> 00:18:21,769
Ik zeg het tegen House,
zeg jij het tegen de patiënt.
196
00:18:25,898 --> 00:18:28,901
We zijn nog maar twee weken bij elkaar.
197
00:18:29,026 --> 00:18:33,363
En jij hebt net je hele carrière
op het spel gezet...
198
00:18:33,489 --> 00:18:38,285
door mij iets te geven
waar ik misschien wel niets aan heb.
199
00:18:38,410 --> 00:18:41,079
Dat trek ik nog even niet.
200
00:18:49,671 --> 00:18:51,423
Dokter Miller?
201
00:18:54,134 --> 00:18:58,806
Sorry. De uitslag was negatief,
dus we gaan u...
202
00:18:58,931 --> 00:19:03,894
Wat is er met uw hoofd gebeurd?
- Geen idee, ik had jeuk.
203
00:19:04,019 --> 00:19:06,522
U hebt in uw slaap gekrabd.
204
00:19:08,857 --> 00:19:13,487
U hebt door het bot heen gekrabd.
Dit is hersenweefsel.
205
00:19:14,613 --> 00:19:16,323
Ik heb hulp nodig.
206
00:19:18,951 --> 00:19:23,247
Ik heb het dichtgemaakt.
Geen hersenbeschadiging.
207
00:19:23,372 --> 00:19:27,209
Toen ze bijkwam,
zei ze dat het nog jeukte.
208
00:19:27,334 --> 00:19:33,590
Dat voel je alleen in de opperhuid.
Ze denkt alleen maar dat het jeukt.
209
00:19:33,715 --> 00:19:37,511
Dan zit het in haar hersenen.
- Briljant.
210
00:19:38,929 --> 00:19:40,931
Sorry, ik heb koppijn.
211
00:19:41,056 --> 00:19:45,811
Het kan psychogeen zijn,
ze is een nieuw leven begonnen.
212
00:19:45,936 --> 00:19:48,480
Ze doet gewoon wat ze leuk vindt.
213
00:19:48,605 --> 00:19:53,360
Daar hoef je niets voor op te geven.
Als de balans maar klopt.
214
00:19:53,485 --> 00:19:57,781
Bedankt, Deepak.
Maar waarom krijgt ze nu pas jeuk?
215
00:19:57,906 --> 00:20:02,286
Meningitis, encefalitis?
- Nee, het is plaatselijk.
216
00:20:02,411 --> 00:20:06,039
Plaques? MS zou alles verklaren.
217
00:20:06,164 --> 00:20:10,377
Een hersentumor ook.
- Niet gokken, doe een MRI.
218
00:20:33,483 --> 00:20:37,154
Even over die hoofdpijn.
- Liever niet.
219
00:20:38,113 --> 00:20:42,618
Zonder dat medicijn wordt het erger.
We doen een MRI.
220
00:20:42,743 --> 00:20:47,039
Als de patiënt gangreen heeft,
moet mijn been er dan af?
221
00:20:47,164 --> 00:20:51,001
Daar zit codeïne in.
Je neemt een dubbele dosis.
222
00:20:51,126 --> 00:20:56,340
Volgens mij zit je er meer mee
dat jij al een dag droog staat.
223
00:20:56,465 --> 00:21:01,637
Die hoofdpijn wordt erger,
en je perifere zicht gaat achteruit.
224
00:21:01,762 --> 00:21:05,265
Denk je nou echt
dat het hier om mij gaat?
225
00:21:15,609 --> 00:21:22,074
Werk je nu als schoonmaker?
- Ik heb de nieuwe 'Parents' bij me.
226
00:21:22,199 --> 00:21:28,747
Het schijnt dat werkende moeders
meer contact hebben met hun kind.
227
00:21:28,872 --> 00:21:35,712
Die werkende moeders kunnen zoveel
zeggen, ik begin er niet aan.
228
00:21:35,837 --> 00:21:38,006
Dit is een ander blad.
229
00:21:38,131 --> 00:21:42,052
Jij bent hier alleen
om mijn tapijt te besmeuren.
230
00:21:42,177 --> 00:21:45,722
Kom maar op,
dan kan ik weer aan de slag.
231
00:22:07,202 --> 00:22:10,080
Het spijt me.
232
00:22:10,205 --> 00:22:15,210
Ik dacht dat het voor een van ons
verkeerd kon uitpakken.
233
00:22:17,212 --> 00:22:19,756
Ik wou je alleen maar helpen.
234
00:22:19,881 --> 00:22:24,386
Het is moeilijk praten
als ik niet mag bewegen.
235
00:22:34,146 --> 00:22:38,025
Geen tumoren, geen laesies.
- Waar is je stok?
236
00:22:38,150 --> 00:22:40,402
Waar is de rest?
- Opgepiept.
237
00:22:40,527 --> 00:22:45,198
Toch psychogeen?
- Toch niet. Dat slaat nergens op.
238
00:22:45,323 --> 00:22:50,328
Ze heeft in haar slaap gekrabd.
Maar ze droomde niet over vlooien.
239
00:22:50,454 --> 00:22:54,249
Leuk dat je er bent.
We hadden het over de patiënt.
240
00:22:54,374 --> 00:22:58,253
Er kwamen twee artsen niet opdagen...
Wat nou?
241
00:22:58,378 --> 00:23:02,883
Polyneuropathie verklaart de jeuk,
de longen en de lever.
242
00:23:03,008 --> 00:23:06,678
Gewoon schokken toedienen,
niks aan de hand.
243
00:23:11,099 --> 00:23:12,976
Hoe erg is het?
244
00:23:16,855 --> 00:23:20,901
Ze heeft een gezwel
in het optisch chiasma.
245
00:23:21,026 --> 00:23:24,404
Waar ga je naartoe?
- Naar de fabrikant.
246
00:23:24,529 --> 00:23:30,118
Zeggen datje hun onderzoek
en de patiënt in gevaar hebt gebracht?
247
00:23:30,243 --> 00:23:36,917
Vragen of er meer gevallen bekend zijn,
en hoe die behandeld zijn.
248
00:23:37,042 --> 00:23:40,670
Dat spul voorkomt celdood.
Dan weet ik het wel.
249
00:23:40,796 --> 00:23:45,092
Niks meer nemen? Dat heeft ze
gisteren geprobeerd.
250
00:23:45,217 --> 00:23:49,054
Een hele dag,
en die tumor is nog niet weg?
251
00:23:50,263 --> 00:23:54,267
Je bent bang datje
vanavond niet in slaap komt.
252
00:23:54,392 --> 00:23:57,479
Ik wil zeggen
dat het wel weer goed komt.
253
00:23:57,604 --> 00:24:00,357
Zeg dat dan.
- Ik ga niet liegen.
254
00:24:00,482 --> 00:24:03,110
Daar is het te laat voor.
255
00:24:04,861 --> 00:24:11,868
Ik zou even wachten. Als het mis is,
kan ze jou als arts nog goed gebruiken.
256
00:24:15,247 --> 00:24:18,667
House vindt dat we gewoon even...
257
00:24:18,792 --> 00:24:21,378
M'n been bloedt.
- Hoe komt dat?
258
00:24:21,503 --> 00:24:25,590
Ik liep naar de telefoon,
ik viel over het tafeltje.
259
00:24:27,134 --> 00:24:31,805
Ik zie niks.
- Hoe bedoel je?
260
00:24:31,930 --> 00:24:34,099
Ik zie niets meer.
261
00:24:52,409 --> 00:24:56,079
Fooi voor de schoonmakers?
- Vraag maar aan Cuddy.
262
00:24:56,204 --> 00:24:59,958
Laat me raden,
ze heeft je huis in de fik gestoken.
263
00:25:00,083 --> 00:25:03,253
Het gas en licht is afgesloten.
264
00:25:03,378 --> 00:25:08,258
Blijkbaar heeft MIS House gezegd
dat we gaan verhuizen.
265
00:25:08,383 --> 00:25:15,223
Je hebt zeventien berichten.
Afwachten zet geen zoden aan de dijk.
266
00:25:19,603 --> 00:25:22,022
Hang maar op, hij is er al.
267
00:25:24,524 --> 00:25:31,239
We hebben je de hele nacht opgepiept.
- Daar was vast ook een reden voor.
268
00:25:31,364 --> 00:25:36,411
Ze voelde al schokken
voordat het apparaat aan stond.
269
00:25:36,536 --> 00:25:41,124
Spontane schokken, spontane jeuk.
Waar is dr. Seuss?
270
00:25:41,249 --> 00:25:45,879
Behget, B12-gebrek.
- Geen zweren, geen bloedarmoede.
271
00:25:46,004 --> 00:25:47,714
Waar is Foreman?
272
00:25:47,839 --> 00:25:52,594
Het kan van alles zijn.
Waarom vraag je niet waar Dertien is?
273
00:25:52,719 --> 00:25:58,850
Omdat het antwoord toch hetzelfde is.
Twee handen op één onderbuik.
274
00:25:58,975 --> 00:26:00,644
Lager zoeken.
275
00:26:00,769 --> 00:26:06,983
Het is geen tumor in een wervel.
- Misschien een hemangiosarcoom.
276
00:26:07,108 --> 00:26:09,361
Ga maar kijken.
277
00:26:24,417 --> 00:26:28,463
Je deed niet open.
- Omdat ik niemand binnen wil.
278
00:26:28,588 --> 00:26:31,466
Ga weg en laat die sleutel liggen.
279
00:26:31,591 --> 00:26:35,595
Ik zocht Foreman, ik dacht dat hij wel...
280
00:26:37,472 --> 00:26:40,267
Je ziet niets meer.
281
00:26:41,726 --> 00:26:44,396
Waar is hij?
- Op weg naar de fabrikant.
282
00:26:44,521 --> 00:26:48,233
Zeg dat hij terug moet komen.
Ik bel wel.
283
00:26:48,358 --> 00:26:52,195
Die fabrikant kan het gezwel
niet wegtoveren.
284
00:26:52,320 --> 00:26:56,199
Jij wordt bestraald, niet ritueel geofferd.
285
00:26:59,411 --> 00:27:03,665
Hij vroeg mij of hij je
het echte medicijn moest geven.
286
00:27:03,790 --> 00:27:09,879
Alleen als je van haar houdt, zei ik.
- Hij denkt maar dat hij van me houdt.
287
00:27:10,005 --> 00:27:12,048
Dat is hetzelfde.
288
00:27:12,173 --> 00:27:16,553
Hij is niet goed wijs.
En jij hebt hier niet om gevraagd.
289
00:27:16,678 --> 00:27:20,390
Laat hem zo maar
voor z'n zonden boeten.
290
00:27:20,515 --> 00:27:24,978
Tenzij jij ook iets voor die gek voelt.
291
00:27:26,313 --> 00:27:30,525
In dat geval zou ik hem vragen
om terug te komen.
292
00:27:44,164 --> 00:27:47,917
Je doet hem pijn.
- Hij verdient niet beter.
293
00:27:48,043 --> 00:27:51,921
Je doet hem fysiek pijn.
- Dat is het hele idee.
294
00:27:52,047 --> 00:27:56,051
Welk idee? Wat denk je
hier nou mee te bereiken?
295
00:27:56,176 --> 00:28:00,138
Hij maakt mij ook het leven zuur.
- Onzin.
296
00:28:00,263 --> 00:28:05,393
En dat maak jij uit?
- Je vindt 't leuk om met hem te werken.
297
00:28:05,518 --> 00:28:09,481
Dan heb ik dat springkasteel
ook niet nodig.
298
00:28:09,606 --> 00:28:13,026
Ontsla hem dan.
Ga thuis zitten met de baby.
299
00:28:13,151 --> 00:28:15,487
Hij doet hier goed werk.
300
00:28:15,612 --> 00:28:21,368
Z'n werk is z'n leven.
Dat geldt voor jou trouwens ook.
301
00:28:29,542 --> 00:28:34,839
Rustig. Straks bestraal je haar hart
in plaats van haar hersenen.
302
00:28:34,964 --> 00:28:41,763
Dan ben je wel overal vanaf.
- En bedankt. Dat kon er ook nog wel bij.
303
00:28:41,888 --> 00:28:44,265
Naar de linkerhalsslagader.
304
00:28:44,391 --> 00:28:48,144
Jij hebt gesjoemeld, je vriendin is blind.
305
00:28:48,269 --> 00:28:51,856
Misschien komt het wel
gewoon niet goed.
306
00:28:51,981 --> 00:28:53,525
De tweesprong.
307
00:28:53,650 --> 00:28:59,364
Ik had geen idee dat het voor haar
ook verkeerd zou kunnen uitpakken.
308
00:28:59,489 --> 00:29:03,993
Niemand had ergens last van.
- Je deed het uit liefde.
309
00:29:04,119 --> 00:29:08,206
En toch heb je geen moment
aan haar gedacht.
310
00:29:08,331 --> 00:29:11,793
Dat wordt wat als jullie
een jaar samen zijn.
311
00:29:13,545 --> 00:29:17,757
De katheter zit ter hoogte
van het optisch chiasma.
312
00:29:26,182 --> 00:29:29,185
Bestraalt u maar.
313
00:29:37,735 --> 00:29:39,571
Wat heeft iedereen?
314
00:29:39,696 --> 00:29:46,161
Er is iets tussen House, Foreman
en Dertien. Dat voorspelt weinig goeds.
315
00:29:46,286 --> 00:29:52,125
Ik wil het niet weten.
- House had gelijk. Een hemangioom.
316
00:29:53,418 --> 00:29:58,631
Wat is dat? Hemangiomen zijn solitair.
Deze blijkbaar niet.
317
00:29:58,756 --> 00:30:02,886
Gezwellen in de longen,
de rug en het pericardium.
318
00:30:03,011 --> 00:30:04,888
Ze zitten overal.
319
00:30:08,183 --> 00:30:12,729
Een mesothelioom,
uitgezaaid naar de ruggengraat.
320
00:30:12,854 --> 00:30:14,856
Frappant toch.
321
00:30:14,981 --> 00:30:19,777
Jammer dat er niemand
onderzoek naar heeft gedaan.
322
00:30:19,903 --> 00:30:22,530
Waar zijn Foreman en Dertien?
323
00:30:22,655 --> 00:30:26,242
Waar waren die tumoren
twee dagen geleden?
324
00:30:26,367 --> 00:30:29,454
Dit gaat te snel.
- Fijn samengevat.
325
00:30:29,579 --> 00:30:32,707
Laat Wilson een biopsie doen.
326
00:30:35,084 --> 00:30:40,423
Eerst zeggen wat er aan de hand is,
anders doen we helemaal niks.
327
00:30:40,548 --> 00:30:46,471
We hoeven alleen maar tegen Wilson
te zeggen wat hij moet doen.
328
00:30:48,848 --> 00:30:54,479
Je bent altijd op een reactie uit.
Nu niet, dus moet er iets mis zijn.
329
00:30:54,604 --> 00:31:00,860
Had Dertien niet zomaar hoofdpijn?
Staat ze hier op de patiëntenlijst?
330
00:31:02,278 --> 00:31:04,447
Dit prikt even.
331
00:31:11,663 --> 00:31:15,500
Het spijt me van laatst.
Ik liet me even gaan.
332
00:31:15,625 --> 00:31:21,548
Het spijt je helemaal niet.
Je vindt het naar dat ik hieraan doodga.
333
00:31:21,673 --> 00:31:23,925
Dat is lief van je.
334
00:31:24,050 --> 00:31:29,013
Het is niet omdat je doodgaat,
maar omdat je gelijk had.
335
00:31:29,138 --> 00:31:31,432
Ik zit op een dood punt.
336
00:31:33,142 --> 00:31:38,439
M'n vriendin is overleden.
Zij was de enige van wie ik echt hield.
337
00:31:38,565 --> 00:31:42,485
Ik woon in haar appartement,
tussen haar spullen.
338
00:31:42,610 --> 00:31:45,405
Ik heb alles zo laten staan.
339
00:31:48,825 --> 00:31:52,120
Ik weet niet hoe ik nu verder moet.
340
00:31:52,245 --> 00:31:56,416
Wat je in elk geval niet moet doen
is niets doen.
341
00:32:05,800 --> 00:32:07,552
Oké dan.
342
00:32:13,891 --> 00:32:16,311
Dat klopt niet.
343
00:32:24,110 --> 00:32:28,823
Heb je de fabrikant benaderd?
- Ik heb erover gedacht.
344
00:32:28,948 --> 00:32:31,618
Eerst even kijken wat er gebeurt.
345
00:32:31,743 --> 00:32:35,788
Straks tast het je hersens aan.
Die heb je nog nodig.
346
00:32:35,913 --> 00:32:39,667
Normaal zouden jullie nu
aan de donuts zitten.
347
00:32:39,792 --> 00:32:46,382
Jij bent geen normale patiënt.
- Nee, normaal voel je je niet schuldig.
348
00:32:46,507 --> 00:32:50,720
Je kunt je zonden niet
met je carrière afkopen.
349
00:32:50,845 --> 00:32:56,476
Dat heb je zeker van House?
- Daarom kan het toch wel waar zijn?
350
00:32:56,601 --> 00:33:01,481
Denkje dat hij gelijk heeft?
- Jij bent hypocriet.
351
00:33:01,606 --> 00:33:08,112
Je had haar niks gevraagd. En nu je iets
kunt doen, laat je alles aan haar over.
352
00:33:08,237 --> 00:33:12,659
Dat is niet nobel,
dat is puur eigenbelang.
353
00:33:12,784 --> 00:33:16,746
Liever dit dan dat hij
z'n carrière om zeep helpt.
354
00:33:18,915 --> 00:33:22,919
Een mesothelioom bloedt niet.
- Hoe komt dit dan?
355
00:33:23,044 --> 00:33:26,756
Schistosomiasis.
- Dan zat ze wel vol wormen.
356
00:33:26,881 --> 00:33:32,512
Bij Gorham en Kasabach-Merritt
zie je agressieve vaatgezwellen.
357
00:33:33,971 --> 00:33:36,891
Ze heeft een hartstilstand.
358
00:33:37,016 --> 00:33:39,185
En hoe komt dat dan?
359
00:33:41,062 --> 00:33:45,900
Ze bloedt in haar pericardium,
het hart wordt gesmoord.
360
00:33:50,530 --> 00:33:55,076
Bloeddruk stijgt. Het werkt.
- Nee hoor, kijk maar.
361
00:34:04,127 --> 00:34:11,217
We kunnen het bloed niet snel genoeg
aanvullen. Ze gaat vandaag nog dood.
362
00:34:11,342 --> 00:34:17,765
Die vaatgezwellen moeten eruit.
- Daar begint nu geen chirurg meer aan.
363
00:34:17,890 --> 00:34:21,561
Wou je haar laten doodbloeden?
- Ben je mal.
364
00:34:21,686 --> 00:34:24,772
Dan schiet onze premie weer omhoog.
365
00:34:24,897 --> 00:34:30,486
We moeten de toevoer afsluiten.
- Emboliseren, bedoel je?
366
00:34:30,611 --> 00:34:34,532
Als die gezwellen geen bloed krijgen,
gaan ze dood.
367
00:34:34,657 --> 00:34:40,913
Begin bij de longen. Anders kan ze
straks niet eens zeggen dat ze dood is.
368
00:34:41,038 --> 00:34:45,752
Dan gaat drie kwart
van het gezonde longweefsel eraan.
369
00:34:45,877 --> 00:34:50,006
Dan hoop ik niet
dat ze nog marathons wil lopen.
370
00:34:58,848 --> 00:35:00,683
Gevonden.
371
00:35:01,893 --> 00:35:04,312
In de garderobe.
372
00:35:04,437 --> 00:35:06,522
Waar ik 'm verstopt had.
373
00:35:10,067 --> 00:35:15,114
Ik dacht dat ik je nooit meer zou zien,
kleine 'kleine' Greg.
374
00:35:15,239 --> 00:35:17,533
Jawel, je hoort het goed.
375
00:35:23,039 --> 00:35:29,420
Je bent wie je bent.
Lastig, maar jij kunt er niets aan doen.
376
00:35:29,545 --> 00:35:32,673
Het heeft ook niets met jou te maken.
377
00:35:34,008 --> 00:35:35,718
Het spijt me.
378
00:35:35,843 --> 00:35:41,015
Je deed je werk heel goed,
maar toen kwam die baby.
379
00:35:42,391 --> 00:35:45,853
Ik maak m'n excuses...
- Excuses aanvaard.
380
00:35:45,978 --> 00:35:50,608
Krijgen we dit nu elke vier weken?
- Wat heb jij ineens?
381
00:35:50,733 --> 00:35:54,445
Gisteren kon je me schieten,
nu kom je uithuilen.
382
00:35:54,570 --> 00:35:59,158
Ik ga er maar van uit
dat de rode vlag weer uithangt.
383
00:36:07,583 --> 00:36:12,421
Als ik bot doe, doe jij normaal.
Nu doe jij ineens weer bot.
384
00:36:12,547 --> 00:36:15,716
Blijkbaar lopen we niet synchroon.
385
00:36:15,842 --> 00:36:19,804
Eigenlijk bedoel je
datje m'n excuses aanvaardt.
386
00:36:19,929 --> 00:36:24,350
Ik bedoel dat je er nu
nog minder van bakt dan vroeger.
387
00:36:24,475 --> 00:36:28,771
Alles gaat door. Zo is het leven,
zo is het ouderschap.
388
00:36:32,316 --> 00:36:38,906
Of je speelt gewoon toneel. Jij denkt
dat dit jouw rol in het geheel is.
389
00:36:39,031 --> 00:36:43,661
Ga maar naar Wilson,
die rationaliseert graag.
390
00:36:43,786 --> 00:36:47,498
Deze rationele man gaat even
een leven redden.
391
00:36:56,465 --> 00:37:02,138
House, zoek je statiegeldflessen?
Kutner heeft 'm al leeggehaald.
392
00:37:02,263 --> 00:37:09,186
Helaas. Dan kan ik hier alleen nog
een diagnose uit halen.
393
00:37:09,312 --> 00:37:12,773
Maandverband in plaats
van tampons. Nou en?
394
00:37:12,899 --> 00:37:17,153
Het gaat erom dat er bloed
uit haar baarmoeder komt.
395
00:37:17,278 --> 00:37:20,448
Dat hebben vrouwen. Dat is normaal.
396
00:37:20,573 --> 00:37:27,079
Maar bij haar komt overal bloed uit.
Dat kan bijna geen toeval zijn.
397
00:37:27,204 --> 00:37:31,542
Dan komen we al gauw uit
op de diagnose endometriose.
398
00:37:31,667 --> 00:37:35,504
Ze is pas nog
aan haar baarmoeder geopereerd.
399
00:37:35,630 --> 00:37:40,509
Dan kunnen er endometriale cellen
in het bloed terechtkomen.
400
00:37:40,635 --> 00:37:44,180
Die zitten nu in haar longen,
lever en wervels.
401
00:37:44,305 --> 00:37:49,727
Die geile cellen zijn heengegaan,
en hebben zich vermenigvuldigd.
402
00:37:49,852 --> 00:37:54,690
Vlak voor de menstruatie
zijn ze allemaal gaan opzwellen.
403
00:37:54,815 --> 00:37:59,654
En toen haar baarmoeder ging bloeden,
ging alles bloeden.
404
00:37:59,779 --> 00:38:02,156
Dames, ze is gewoon ongesteld.
405
00:38:02,281 --> 00:38:06,869
Zwaarder dan wie dan ook,
maar het scheelt niet veel.
406
00:38:06,994 --> 00:38:11,707
Haal die gezwellen weg.
- Pas als ze niet meer ongesteld is.
407
00:38:11,832 --> 00:38:18,172
Hopen dat ze het redt. Haal maar vast
een bak ijs, en de dvd van 'Beaches'.
408
00:38:43,322 --> 00:38:45,408
Het spijt me.
409
00:38:54,792 --> 00:38:56,961
Ik kan je zien.
410
00:39:13,853 --> 00:39:16,439
Hoe gaat het?
411
00:39:16,564 --> 00:39:20,818
Vergeleken bij de afgelopen dagen?
Fantastisch.
412
00:39:20,943 --> 00:39:25,281
Je was bijna dood geweest.
Dat is al de tweede keer.
413
00:39:25,406 --> 00:39:27,700
Ik weet het.
414
00:39:27,825 --> 00:39:31,162
En hoe kijkje nu tegen het leven aan?
415
00:39:31,287 --> 00:39:34,373
Ik heb niet aan m'n keuzes getwijfeld.
416
00:39:35,416 --> 00:39:40,921
Straks besef ik pas op m'n sterfbed
dat ik niets nuttigs heb gedaan.
417
00:39:41,047 --> 00:39:48,596
Daar lig je hooguit een dag. Maak je
liever druk om die andere 25.000 dagen.
418
00:39:48,721 --> 00:39:51,682
Ga vanavond eens blij naar bed.
419
00:40:16,624 --> 00:40:20,795
Dokter Schmidt? Met Eric Foreman.
420
00:40:23,672 --> 00:40:27,009
Nee, het onderzoek loopt niet gesmeerd.
421
00:40:37,061 --> 00:40:39,480
Je hebt het ze verteld.
422
00:40:43,943 --> 00:40:48,697
Je had ook geen keus.
Dat krijg je als je een idioot bent.
423
00:40:48,823 --> 00:40:51,826
Gaan ze het medicijn terugtrekken?
424
00:40:51,951 --> 00:40:57,832
Ik heb het protocol genegeerd.
Haar resultaten zijn niet toelaatbaar.
425
00:40:57,957 --> 00:41:02,086
Ze zetten hooguit
een waarschuwing op het etiket.
426
00:41:02,211 --> 00:41:03,712
Word je geschorst?
427
00:41:03,838 --> 00:41:08,509
Alleen als ik me nog een keer
met een onderzoek bemoei.
428
00:41:08,634 --> 00:41:11,095
Heel geschikt van ze.
429
00:41:12,138 --> 00:41:16,559
Heb ik even ml.
Dan zie ik je morgen.
430
00:41:18,144 --> 00:41:22,648
En overmorgen, en de dag daarna weer.
431
00:41:23,482 --> 00:41:25,943
Dat was vast niet jouw kastje.
432
00:41:26,068 --> 00:41:30,906
Die dingen horen op slot.
Dat moeten ze toch een keer leren.
433
00:41:44,461 --> 00:41:48,716
Kun je echt niet
gelukkig zijn zonder kind?
434
00:41:48,841 --> 00:41:51,385
Ik weet het niet.
435
00:41:53,596 --> 00:41:56,932
In ieder geval niet zonder jou.
436
00:42:26,921 --> 00:42:29,173
Jij snurkt.
437
00:42:29,298 --> 00:42:31,175
Hou je KOP-