1 00:00:03,708 --> 00:00:05,751 ‫كيف لي أن أخدمكِ ‫بهذا الصباح الجميل؟ 2 00:00:05,835 --> 00:00:06,836 ‫هل لديك أي حالات؟ 3 00:00:07,419 --> 00:00:08,295 ‫ثلاثة 4 00:00:08,379 --> 00:00:11,423 ‫لدي عملية زرع رئة ‫لمراهق أمريكي أفريقي. 5 00:00:11,507 --> 00:00:13,718 ‫الأيام القليلة المقبلة لن تفعل شيئاً ‫سوى العمل بالعيادة. 6 00:00:14,719 --> 00:00:16,220 ‫- لقد قلت للتو ‫- كنت تكذب. 7 00:00:16,637 --> 00:00:17,722 ‫لماذا تسألين إذاً؟ 8 00:00:18,055 --> 00:00:19,557 ‫لإنك لو أخبرتني بالحقيقة... 9 00:00:19,640 --> 00:00:21,851 ‫كنت سأعطيك ‫يوم واحد فقط للعيادة. 10 00:00:21,976 --> 00:00:24,520 ‫- هذا كذب. ‫- أرفض الإشتراك في هذا. 11 00:00:24,603 --> 00:00:26,146 ‫ستقوم بهذا. ‫أنت تدين لي. 12 00:00:26,271 --> 00:00:28,315 ‫أنقذتك من السجن ‫ويمكني إرجاعك إلى هناك 13 00:00:33,779 --> 00:00:34,780 ‫مزورة. 14 00:00:34,864 --> 00:00:35,990 ‫مجرم. 15 00:00:39,035 --> 00:00:40,870 ‫كيف لي أن أخدمك ‫بهذا الصباح الجميل؟ 16 00:00:41,453 --> 00:00:43,581 ‫لقد أخبرت الممرضة ‫أن أنفي مزكوم. 17 00:00:43,915 --> 00:00:45,041 ‫لكني كذبت. 18 00:00:45,123 --> 00:00:48,627 ‫أعتقد أن لدي ‫زهري أو سيلان. 19 00:00:50,337 --> 00:00:51,881 ‫أظن أن لدي مرض تناسلي 20 00:00:55,760 --> 00:00:57,845 ‫أظن لدي... 21 00:01:11,400 --> 00:01:13,151 ‫من هنا بسبب رشح بالأنف؟ 22 00:01:14,946 --> 00:01:18,783 ‫إنه برد! ‫سيتحسن. اذهبوا للمنزل. 23 00:01:19,909 --> 00:01:22,661 ‫والذين بقوا، ‫لا يعانون زكام بالتأكيد. 24 00:01:22,745 --> 00:01:24,872 ‫سيتم إرسالكم إلى ‫طبيب غيري، 25 00:01:24,956 --> 00:01:26,874 ‫لأنني تعبت من ‫مسح أعضاء التناسل 26 00:01:26,958 --> 00:01:27,959 ‫"هاوس"! 27 00:01:28,208 --> 00:01:29,668 ‫ستقوم بهذا. 28 00:01:32,922 --> 00:01:34,840 ‫- إنه يؤلم! ‫- يا سيد... 29 00:01:39,845 --> 00:01:40,930 ‫اتصل بالأمن. 30 00:01:44,809 --> 00:01:46,184 ‫هل أحضر مهدّئ؟ 31 00:01:46,310 --> 00:01:47,436 ‫لا، أنا بخير. شكراً. 32 00:01:52,399 --> 00:01:54,443 ‫إنه يؤلم! رأسي يؤلمني. 33 00:02:08,916 --> 00:02:10,042 ‫أحتاج إلى فريق هنا. 34 00:02:10,126 --> 00:02:11,836 ‫لدي مهدّئ. ‫تمهل قليلاً. 35 00:02:12,210 --> 00:02:13,129 ‫في الوقت المناسب. 36 00:02:13,211 --> 00:02:14,922 ‫- ماذا أعطيته؟ ‫- دواء مُشِل. 37 00:02:15,006 --> 00:02:16,048 ‫لماذا فعلت ذلك؟ 38 00:02:16,132 --> 00:02:17,591 ‫كان على أحدهم ‫أن يوقف الصراخ. 39 00:02:17,675 --> 00:02:19,051 ‫سيظل يتألم إذن. 40 00:02:19,176 --> 00:02:20,761 ‫نعم، لكن بهدوء. 41 00:02:20,886 --> 00:02:23,055 ‫الدواء المشل أوقفه عن التنفس. 42 00:02:23,139 --> 00:02:25,349 ‫إن نقص الأكسجين بالدم ‫سيصمت للأبد 43 00:02:30,646 --> 00:02:33,732 ‫إذاً إما أن استمر بمسح ‫أعضاء الناس التناسلية،... 44 00:02:33,816 --> 00:02:36,652 ‫أو اكتشف إن كان ‫هذيان الفتى هذا، ألم. 45 00:02:36,735 --> 00:02:38,487 ‫وارتفاع ضربات القلب ‫يهدد حياته. 46 00:02:39,030 --> 00:02:41,198 ‫أو مجرد انعطاف بالشخصية 47 00:02:43,117 --> 00:02:45,410 ‫أظن الخيار الثاني ‫أفضل لثلاثتنا. 48 00:03:19,611 --> 00:03:20,821 ‫لقد تخدّر. 49 00:03:20,905 --> 00:03:22,948 ‫أخذ 5 سنتيمترات ‫من هالُوبِيرِيدُول. 50 00:03:23,074 --> 00:03:24,825 ‫لإفقاده وعيه بعد ‫زوال عقار الشلل 51 00:03:24,909 --> 00:03:29,538 ‫إذن الألم في الأذن اليسرى ‫تصرف مضطرب ودوار، هيا. 52 00:03:29,747 --> 00:03:31,916 ‫قالت الممرضات أنه ‫كان يمسك برأسه. 53 00:03:31,999 --> 00:03:34,126 ‫كيف عرفت أنها أذنه بالتحديد؟ 54 00:03:34,210 --> 00:03:35,211 ‫لأنه كان يشعر بدوار. 55 00:03:35,293 --> 00:03:37,546 ‫هذا يعني أن المشكلة كانت ‫تؤثر على أذنه الداخلية. 56 00:03:37,629 --> 00:03:38,881 ‫قالت الممرضات ‫أنه كان يدور في حلقات. 57 00:03:38,964 --> 00:03:39,798 ‫يعني أنه لم يشعر بدوار. 58 00:03:39,882 --> 00:03:41,008 ‫لم يكن يدور في حلقات. 59 00:03:41,175 --> 00:03:42,426 ‫كان يركض بشكل مستطيل. 60 00:03:42,509 --> 00:03:44,428 ‫مستطيل رسمه طفل بالثالثة 61 00:03:44,636 --> 00:03:47,431 ‫ورم عصبي سماعي ‫أحدث نزيفاً. 62 00:03:48,724 --> 00:03:51,309 ‫يفسر الألم و الدوار وكل شئ. 63 00:03:51,435 --> 00:03:52,436 ‫قم بفحص رنين مغناطيسي. 64 00:03:53,104 --> 00:03:54,105 ‫ماذا أيضاً؟ 65 00:03:55,231 --> 00:03:56,481 ‫إذا فسر هذا كل شيء. 66 00:03:56,565 --> 00:03:57,608 ‫قد لا يفسر كل شيء. 67 00:03:57,900 --> 00:03:59,526 ‫حسناً، ماذا لو كان مريضاً نفسياً، 68 00:03:59,610 --> 00:04:01,695 ‫ثم قام بتشويه نفسه و دمر الأذن؟ 69 00:04:01,779 --> 00:04:02,654 ‫رائع.. 70 00:04:02,738 --> 00:04:04,573 ‫نحتاج علاج نفسي جماعي. 71 00:04:05,323 --> 00:04:06,366 ‫دورك. 72 00:04:07,034 --> 00:04:09,620 ‫كنت سأقول ما قاله "فورمان"... 73 00:04:09,912 --> 00:04:11,329 ‫قولي شيئاً آخر. 74 00:04:12,790 --> 00:04:15,126 ‫جاء للعيادة. 75 00:04:16,293 --> 00:04:17,294 ‫جيد. 76 00:04:17,628 --> 00:04:19,171 ‫احتمال أن يكون لديه ‫مرض مزمن. 77 00:04:19,255 --> 00:04:20,714 ‫خاصة مع ضربات القلب السريعة. 78 00:04:21,632 --> 00:04:24,051 ‫التهاب الأذن المستمر، ‫راكم الضغط بالأذن الداخلية. 79 00:04:24,135 --> 00:04:25,136 ‫فانفجر خلف العظم الخشائي. 80 00:04:25,219 --> 00:04:26,178 ‫أثناء انتظاره في العيادة. 81 00:04:26,262 --> 00:04:27,429 ‫أوه، صحيح! 82 00:04:27,888 --> 00:04:29,431 ‫قوموا برسم سطحي للرأس ‫و فحص بكتيريا الدم. 83 00:04:29,514 --> 00:04:31,809 ‫قوموا بفحص كيميائي ‫وتعداد كامل للدم. 84 00:04:32,559 --> 00:04:35,104 ‫أوه، ينما تقومون بهذا، ‫ضعوا القليل من الكحول في أذنه... 85 00:04:35,187 --> 00:04:36,605 ‫و اخرجوا الصرصور. 86 00:04:38,523 --> 00:04:39,942 ‫لديه صرصور في أذنه؟ 87 00:04:40,151 --> 00:04:41,401 ‫كان يحك أذنه... 88 00:04:41,652 --> 00:04:43,112 ‫قبل الحادثة، ‫لذا ألقيت نظرة. 89 00:04:43,195 --> 00:04:45,322 ‫تخميني أنه بدأ يعض. 90 00:04:46,531 --> 00:04:47,950 ‫لا يعاني من شئ آخر؟ 91 00:04:48,742 --> 00:04:50,869 ‫ألا يكفي هذا؟ ‫إنه مقزز. 92 00:04:52,121 --> 00:04:53,872 ‫إذن لماذا نقوم بالاختبارات؟ 93 00:04:53,956 --> 00:04:56,000 ‫إما هذا ‫أو أضطر للعمل بالعيادة. 94 00:04:56,083 --> 00:04:58,127 ‫يمكنكم إجراء الاختبارات ‫أو ابتعدوا عن نظر "كادي". 95 00:04:58,210 --> 00:04:59,336 ‫لا أهتم حقاً. 96 00:05:12,850 --> 00:05:13,851 ‫لما أنت هنا؟ 97 00:05:15,686 --> 00:05:17,062 ‫لأنه ليس المستشفى 98 00:05:19,023 --> 00:05:20,357 ‫إنها حديقة للجري. 99 00:05:20,440 --> 00:05:22,526 ‫أنت لا تركض. ‫لا يمكنك ذلك. 100 00:05:22,609 --> 00:05:23,902 ‫أنا أراقب الجري. 101 00:05:25,237 --> 00:05:28,448 ‫أنا أجلس، وأشاهد ‫وأتخيل. 102 00:05:34,163 --> 00:05:36,790 ‫لماذا تشاهد إذن؟ 103 00:05:39,751 --> 00:05:41,377 ‫ذاك الرجل يجري بسروال قصير. 104 00:05:43,172 --> 00:05:44,965 ‫إنه لا يجري. ‫يضايق الفتيات. 105 00:05:46,842 --> 00:05:48,052 ‫أنت تجيد هذا. 106 00:05:49,636 --> 00:05:51,471 ‫كم ستبقى هنا؟ 107 00:05:53,431 --> 00:05:57,102 ‫أجمل ما في هذا المكان ‫أنه آخر مكان ستبحث فيه "كادي". 108 00:06:04,109 --> 00:06:05,777 ‫كيف لي أن أساعدك؟ 109 00:06:08,113 --> 00:06:09,614 ‫لقد أعطاني الأطباء هذا. 110 00:06:10,615 --> 00:06:11,575 ‫أي أطباء؟ 111 00:06:11,658 --> 00:06:14,786 ‫في المستشفى الآخر. ‫الشهر الماضي. 112 00:06:21,126 --> 00:06:22,211 ‫أتعرف ما يعني هذا؟ 113 00:06:23,754 --> 00:06:24,755 ‫نعم. 114 00:06:26,340 --> 00:06:29,009 ‫"المريض لديه كتلة حجمها ‫ستة سنتيمتر في الرئة اليمنى" 115 00:06:29,093 --> 00:06:30,886 ‫"سرطانية. ‫غير قابلة للاستئصال" 116 00:06:31,887 --> 00:06:33,597 ‫أتعرف ما يعني هذا؟ 117 00:06:36,641 --> 00:06:38,852 ‫أيمكن أن أنام هنا الليلة؟ 118 00:06:41,813 --> 00:06:43,357 ‫الجو بارد في الخارج. 119 00:06:51,740 --> 00:06:52,908 ‫ماذا تفعلين هنا؟ 120 00:06:52,991 --> 00:06:54,118 ‫ظننت "هاوس" لديه حالة. 121 00:06:57,121 --> 00:06:58,122 ‫لا. 122 00:07:04,336 --> 00:07:06,964 ‫طلبت رسماً سطحياً ‫لمريض لديه حشرة بأذنه. 123 00:07:07,047 --> 00:07:08,006 ‫كيف عرفتِ أني هنا؟ 124 00:07:08,090 --> 00:07:09,674 ‫قابلت (كاميرون) بالصدفة في العيادة. 125 00:07:09,841 --> 00:07:11,260 ‫"بالصدفة"! 126 00:07:11,509 --> 00:07:13,304 ‫أمرت بإجراء اختبارات تافهة. 127 00:07:13,387 --> 00:07:16,307 ‫لم تكن تافهة ‫قبل مقابلتك لـ "كاميرون". 128 00:07:16,390 --> 00:07:17,433 ‫لقد تم معاقبتها. 129 00:07:17,515 --> 00:07:18,809 ‫لقد تورطت مع مريض آخر يحتضر 130 00:07:18,892 --> 00:07:20,311 ‫أهذا "فيكودين"؟ 131 00:07:20,394 --> 00:07:22,687 ‫نعناع للفم. ‫ظننتك ستقبلينني. 132 00:07:22,771 --> 00:07:24,106 ‫ماذا بشأن المصحة؟ 133 00:07:24,189 --> 00:07:25,190 ‫لقد خرجت. 134 00:07:28,819 --> 00:07:29,945 ‫كانت خدعة؟ 135 00:07:30,028 --> 00:07:31,780 ‫كفى إثارة. ‫هل ستقبلينني أم لا؟ 136 00:07:31,863 --> 00:07:34,366 ‫ستعود إلى العيادة، ‫أو السجن. 137 00:07:34,450 --> 00:07:36,868 ‫لقد كذبتِ كي ‫تنقذيني من السجن. 138 00:07:36,952 --> 00:07:37,786 ‫كيف ستخبريـ... 139 00:07:37,869 --> 00:07:40,164 ‫فعلت هذا فقط لأنني ‫ظننتك ستتوقف. 140 00:07:42,124 --> 00:07:44,209 ‫إذن، "العمل في العيادة أو السجن"؟ 141 00:07:44,293 --> 00:07:45,294 ‫نعم. 142 00:07:45,377 --> 00:07:47,879 ‫و بعدها سيكون، ‫"إنه أعمالك الورقية أو تذهب للسجن." 143 00:07:47,963 --> 00:07:49,465 ‫"ساعد بجمع التبرعات أو تذهب للسجن" 144 00:07:49,547 --> 00:07:51,675 ‫"قم بعملك أو تذهب للسجن" 145 00:07:52,468 --> 00:07:54,052 ‫أفضل الذهاب للسجن. 146 00:07:56,305 --> 00:07:57,306 ‫أنت تدين لي. 147 00:08:08,359 --> 00:08:09,567 ‫رائع. 148 00:08:10,068 --> 00:08:12,112 ‫شكراً. إنها جافة. 149 00:08:12,779 --> 00:08:15,032 ‫من يهتم؟ ‫إنها جميلة. 150 00:08:15,699 --> 00:08:17,951 ‫إن كانت حديقتي ‫بنصف هذا الجمال، 151 00:08:18,035 --> 00:08:19,911 ‫ما كان ليتبرز بها الحمام. 152 00:08:21,121 --> 00:08:22,414 ‫الزينة الجيدة هامة. 153 00:08:23,332 --> 00:08:24,500 ‫أكانت هذه حقنة؟ 154 00:08:24,958 --> 00:08:26,626 ‫الناس تحكم عليك ‫من المظهر. 155 00:08:27,544 --> 00:08:29,380 ‫عندما دخلت، ‫لاحظت أن قميصك مجعّد. 156 00:08:29,463 --> 00:08:31,548 ‫لم تحلق منذ مدّة. 157 00:08:32,007 --> 00:08:33,342 ‫استنتجت أنك شخص... 158 00:08:33,425 --> 00:08:35,469 ‫لا يهتم بالشكل كثيراً. 159 00:08:35,886 --> 00:08:37,888 ‫قلقت أنك ربما تطبق ‫هذا المبدأ بـ .. 160 00:08:37,971 --> 00:08:39,431 ‫هل تستخدم جهاز تنظيف أنف؟ 161 00:08:40,432 --> 00:08:41,725 ‫إنها أطول كي تسمح لي... 162 00:08:41,808 --> 00:08:43,018 ‫بالوصول للشعر الأعلى. 163 00:08:43,101 --> 00:08:45,770 ‫أنا أرتدي قميص مجعد ‫و نسيت أن أمشط شعري هذا الأسبوع. 164 00:08:46,021 --> 00:08:48,106 ‫لديك قدم الرياضي بأنفك. 165 00:08:51,485 --> 00:08:52,736 ‫أنا مستعد للتعليق على مظهري 166 00:08:54,238 --> 00:08:58,492 ‫حسناً. ‫50 دولار لأي مريض... 167 00:08:59,034 --> 00:09:00,660 ‫يرغب بالمغادرة الآن. 168 00:09:01,578 --> 00:09:02,579 ‫يبدو مناسب لي. 169 00:09:02,954 --> 00:09:04,789 ‫"هاوس" لا يمكنك! 170 00:09:04,873 --> 00:09:05,874 ‫نقودي. 171 00:09:05,957 --> 00:09:07,667 ‫لا أهتم. ‫الناس لا تهتم... 172 00:09:07,792 --> 00:09:10,504 ‫إن غادروا لأجل 50 دولار ‫فمرضهم ليس خطيراً. 173 00:09:11,129 --> 00:09:13,340 ‫أو أنهم فقراء و يائسون، 174 00:09:13,424 --> 00:09:14,799 ‫لهذا يوجد هذا المكان. 175 00:09:15,467 --> 00:09:17,302 ‫إذا كانوا بهذا الفقر، ‫الأفضل أن يكسبوا 50$. 176 00:09:17,928 --> 00:09:19,179 ‫هل يمكنني الحصول على المال؟ 177 00:09:19,679 --> 00:09:21,390 ‫انظري، إنها علامة! 178 00:09:21,515 --> 00:09:23,559 ‫إنه لا يحتاج للمال. ‫لذا، ليس مريضاً 179 00:09:23,808 --> 00:09:24,935 ‫والدم؟ 180 00:09:25,561 --> 00:09:26,603 ‫يمكن أن يكون لأي شخص. 181 00:09:26,686 --> 00:09:28,397 ‫أما العلامة فهي له. 182 00:09:30,441 --> 00:09:31,942 ‫نحتاج للتحدث. 183 00:09:34,361 --> 00:09:38,407 ‫لا يهمني كلامك، أفعالك ‫أو تهديداتك، سأجد مهرباً. 184 00:09:38,698 --> 00:09:40,700 ‫كيف نجعل هذا ‫أكثر تسلية لك؟ 185 00:09:41,285 --> 00:09:42,619 ‫كيف نجعل ‫السماء خضراء؟ 186 00:09:42,702 --> 00:09:44,162 ‫كيف نجعل ‫الطويل، قصيراً؟ 187 00:09:44,246 --> 00:09:46,248 ‫لا يمكن جعل ‫شئ غير مسل مسلياً 188 00:09:47,541 --> 00:09:49,293 ‫سأدفع لك 10 دولار ‫لكل مريض... 189 00:09:49,376 --> 00:09:50,627 ‫تقوم بتشخيصه بدون لمسه. 190 00:09:52,546 --> 00:09:54,714 ‫و تدفع لي 10 دولار ‫لكل مريض يجب أن تلمسه. 191 00:09:56,592 --> 00:09:58,260 ‫أنتِ تحولين هذا ‫إلى لعبة لي. 192 00:09:59,052 --> 00:10:01,472 ‫و استخلص من ذلك ‫أنه ليس لعبة لك. 193 00:10:01,555 --> 00:10:02,598 ‫لا. 194 00:10:03,348 --> 00:10:04,349 ‫لماذا؟ 195 00:10:04,475 --> 00:10:07,144 ‫تظنين إن تعاملت مع ‫أشخاص كثيرين سأتعلم الإذلال؟ 196 00:10:08,437 --> 00:10:09,438 ‫نعم. 197 00:10:13,024 --> 00:10:15,277 ‫لماذا يجب أن ‫أفعل هذا بنفسي؟ 198 00:10:15,652 --> 00:10:18,196 ‫لدي ساق مريضة. قل، آه. 199 00:10:18,280 --> 00:10:19,406 ‫آه. 200 00:10:21,032 --> 00:10:22,409 ‫ملمسه خشن. 201 00:10:22,493 --> 00:10:27,247 ‫نعم ،إنه طفح جلدي. ‫سأحتاج تحديداً أكثر من "خشن". 202 00:10:27,331 --> 00:10:31,251 ‫إنه... خشن فحسب ‫ألا يمكنك تحسسه؟ 203 00:10:32,210 --> 00:10:33,128 ‫يمكنني هذا. 204 00:10:33,211 --> 00:10:35,506 ‫أين المتعة لكِ؟ 205 00:10:38,925 --> 00:10:40,051 ‫وجدته. 206 00:10:40,469 --> 00:10:41,470 ‫ابدأ بالعد 207 00:10:43,639 --> 00:10:44,681 ‫كم؟ 208 00:10:45,098 --> 00:10:46,391 ‫26 209 00:10:49,353 --> 00:10:53,898 ‫حسناً، إما إنك فاشل في الحساب ‫أو ستموت بعد ثانيتين. 210 00:10:56,901 --> 00:10:57,902 ‫أنت فاشل في الحساب. 211 00:10:59,571 --> 00:11:04,660 ‫التشخيص، الروشتة. ‫أنتِ تدينين لي بـ30 دولار. 212 00:11:21,218 --> 00:11:22,386 ‫أدين لكِ بـ10 213 00:11:23,761 --> 00:11:26,056 ‫عادت نتائج الفحص ‫للمرضى التناسليين. 214 00:11:26,139 --> 00:11:27,516 ‫و لن أدفع لك حسابهم. 215 00:11:27,599 --> 00:11:28,808 ‫لمستهم بالفعل. 216 00:11:32,896 --> 00:11:33,980 ‫كم عمرك؟ 217 00:11:34,064 --> 00:11:35,106 ‫30 عاماً. 218 00:11:36,066 --> 00:11:38,151 ‫و لم تر عرضاً خاصاً ‫بعد المدرسة أبداً؟ 219 00:11:38,527 --> 00:11:39,695 ‫مثل "خليج (دوسون)"؟ 220 00:11:39,777 --> 00:11:42,280 ‫كيف وصلت لسن الـ 30 ولا تعرف ‫شيئاً عن الواقي الذكري؟ 221 00:11:42,906 --> 00:11:44,700 ‫أوه، يا إلهي. لدي مرض تناسلي. 222 00:11:44,991 --> 00:11:46,702 ‫لا، لكن سيحدث. 223 00:11:47,285 --> 00:11:49,413 ‫كل من يأتون هنا ‫لأجل فحص لمرض تناسلي... 224 00:11:49,496 --> 00:11:51,039 ‫لديهم شيء مشترك. 225 00:11:51,415 --> 00:11:54,750 ‫لديهم SWS، ‫"ممارسة الجنس بغباء". 226 00:11:55,419 --> 00:11:56,670 ‫كم عمرك؟ 227 00:11:57,713 --> 00:11:58,963 ‫ستون عاماً. 228 00:12:00,674 --> 00:12:03,093 ‫أنتِ تكذبين، ‫لكن ليس هذا مهماً. 229 00:12:03,343 --> 00:12:04,720 ‫ألم تشاهدي "خليج (دوسون)" أبداً؟ 230 00:12:05,929 --> 00:12:08,390 ‫و لم تري عرضاً خاصاً ‫بعد المدرسة أبداً؟ 231 00:12:09,307 --> 00:12:11,476 ‫كيف تصلين لهذا السن ‫و لا تعرفين بشأن الواقي الذكري؟ 232 00:12:12,227 --> 00:12:13,645 ‫لدي مرض تناسلي؟ 233 00:12:13,729 --> 00:12:14,688 ‫صحيح. 234 00:12:15,355 --> 00:12:16,856 ‫أنتِ الأولى اليوم. 235 00:12:17,274 --> 00:12:18,483 ‫يوم الحظ. 236 00:12:19,401 --> 00:12:22,404 ‫ليس لك، ‫ولكن يجب أن تشعري بالسعادة للبقية. 237 00:12:27,618 --> 00:12:28,868 ‫إنه "كلاميديا"؛ 238 00:12:29,494 --> 00:12:31,246 ‫إنه أفضل من غيره. 239 00:12:34,625 --> 00:12:37,085 ‫اهدأي. ‫إنه قابل للعلاج. 240 00:12:37,419 --> 00:12:39,045 ‫ستشفين منه في الواقع. 241 00:12:44,217 --> 00:12:45,677 ‫كل ما عليك هو ‫تناول هذه الحبوب... 242 00:12:45,761 --> 00:12:46,970 ‫لا تلمسني! 243 00:12:52,768 --> 00:12:54,144 ‫يا إلهي! 244 00:13:01,817 --> 00:13:03,528 ‫أحتاج أحداً لتولي أمر مريضة. 245 00:13:03,612 --> 00:13:04,696 ‫"هاوس" لقد التزمت. 246 00:13:04,780 --> 00:13:06,030 ‫لقد تعرضت للاغتصاب. 247 00:13:11,787 --> 00:13:13,497 ‫تظنينني الطبيب المناسب لها؟ 248 00:13:18,209 --> 00:13:20,128 ‫تم تعيين طبيب آخر لعلاجك. 249 00:13:20,836 --> 00:13:22,506 ‫لم أقصد إغضاب ‫دكتور "هاوس". 250 00:13:22,922 --> 00:13:25,049 ‫يعرف ذلك. ‫ليس هذا السبب. 251 00:13:25,133 --> 00:13:26,884 ‫أود أن يستمر بمعالجتي. 252 00:13:27,385 --> 00:13:28,428 ‫لماذا؟ 253 00:13:28,512 --> 00:13:29,513 ‫أريد فحسب. 254 00:13:30,013 --> 00:13:32,516 ‫صدقيني، من الأفضل لكِ ‫التعامل مع متخصص. 255 00:13:32,599 --> 00:13:33,600 ‫أنا بخير. 256 00:13:34,768 --> 00:13:37,103 ‫أخبرتِ دكتور "هاوس" أنه ‫مر أقل من أسبوع. 257 00:13:37,187 --> 00:13:39,147 ‫لم تخبري أحد آخر غيره. 258 00:13:39,815 --> 00:13:40,856 ‫لازالت مشاعرك.. 259 00:13:40,940 --> 00:13:42,108 ‫أتعرفين مما أعاني؟ 260 00:13:43,067 --> 00:13:44,569 ‫أتعرفين ما أمر به؟ 261 00:13:46,530 --> 00:13:47,531 ‫لا. 262 00:13:48,573 --> 00:13:50,116 ‫تظنين دكتور "هاوس" يعرف؟ 263 00:13:53,036 --> 00:13:55,747 ‫لا أقترح أن يكون ‫أياً منا طبيبك. 264 00:13:56,080 --> 00:13:57,541 ‫دكتورة "ستون" طبيبة نفسية 265 00:13:57,624 --> 00:13:59,209 ‫إذا كان د "هاوس" ‫مشغولاً يمكنني الإنتظار. 266 00:14:11,054 --> 00:14:12,222 ‫لما تريدينني؟ 267 00:14:14,641 --> 00:14:15,642 ‫لا أعرف. 268 00:14:17,644 --> 00:14:18,895 ‫لا أريد أن أعالجك. 269 00:14:20,980 --> 00:14:23,191 ‫أنت تقول هذا فقط ‫حتى أقابل الطبيب النفسي. 270 00:14:23,274 --> 00:14:24,901 ‫صحيح. ‫عدا كلمة "تماماً". 271 00:14:26,152 --> 00:14:27,404 ‫أقول لا أريد أن أعالجك 272 00:14:27,487 --> 00:14:28,655 ‫لهذا، ستذهبي للطبيب النفسي. 273 00:14:28,739 --> 00:14:31,241 ‫و لأنني لا أريد علاجك. 274 00:14:33,201 --> 00:14:35,119 ‫لماذا لم تعد تريد علاجي؟ 275 00:14:35,787 --> 00:14:37,205 ‫لم أرد ذلك أصلاً. 276 00:14:37,789 --> 00:14:39,332 ‫حقيقة اغتصابك... 277 00:14:42,960 --> 00:14:44,170 ‫لا تهمني. 278 00:14:45,213 --> 00:14:46,297 ‫ليس أمراً شخصياً. 279 00:14:46,923 --> 00:14:48,091 ‫لا يوجد ما أعالجه. 280 00:14:48,299 --> 00:14:49,467 ‫أنتِ صحيحة جسدياً. 281 00:14:52,596 --> 00:14:53,597 ‫حسناً. 282 00:14:57,475 --> 00:14:59,185 ‫لكن أريدك أن تكون طبيبي. 283 00:15:02,313 --> 00:15:03,314 ‫لماذا؟ 284 00:15:04,566 --> 00:15:05,567 ‫لا أعرف. 285 00:15:05,650 --> 00:15:07,903 ‫حسناً، لابد أن لديكِ سبب. ‫لكل شئ سبب. 286 00:15:12,949 --> 00:15:14,117 ‫أنا أثق بك. 287 00:15:14,492 --> 00:15:16,119 ‫أتعرفين؟ ‫هذا سبب سيء. 288 00:15:17,036 --> 00:15:18,162 ‫سأكذب عليكِ. 289 00:15:18,496 --> 00:15:20,164 ‫سأخبرك بأي شئ ‫لترحلي من هنا. 290 00:15:20,248 --> 00:15:21,249 ‫لا يهمني. 291 00:15:22,041 --> 00:15:23,293 ‫أريد التحدث معك. 292 00:15:25,962 --> 00:15:27,964 ‫انظري، تعرضّت للاغتصاب. 293 00:15:28,256 --> 00:15:30,133 ‫سلب منكِ كل التحكم. 294 00:15:30,216 --> 00:15:31,718 ‫تحاولين إيجاد التحكم ثانيةً. 295 00:15:31,802 --> 00:15:33,929 ‫تريدينني لأنني لا أريدك. 296 00:15:36,681 --> 00:15:38,141 ‫أنا أغتصبك؟ 297 00:15:39,643 --> 00:15:43,313 ‫بطريقة غير انتهاكية. ‫لكن مزعجة. 298 00:15:43,396 --> 00:15:44,731 ‫اخرج من هنا! 299 00:15:45,774 --> 00:15:47,484 ‫سأرسل في طلب دكتورة "ستون". 300 00:15:51,738 --> 00:15:54,031 ‫لم أوافق على كل هذه الأدوية. 301 00:15:54,491 --> 00:15:56,618 ‫لقد كنت في الشارع. ‫لا علاج- 302 00:15:56,701 --> 00:15:59,454 ‫أنا أحتضر. ‫لا علاج للموت. 303 00:15:59,537 --> 00:16:01,205 ‫يمكننا أن نجعلك مرتاحاً. 304 00:16:02,791 --> 00:16:04,584 ‫- لا أريد. ‫- لم لا؟ 305 00:16:04,668 --> 00:16:06,252 ‫لأنني فشلت في حياتي. 306 00:16:06,711 --> 00:16:09,339 ‫تحاول معاقبة نفسك ‫لإفساد حياتك؟ 307 00:16:11,675 --> 00:16:12,801 ‫من فضلك. 308 00:16:14,177 --> 00:16:15,470 ‫أوقفي العلاج. 309 00:16:21,518 --> 00:16:22,686 ‫سيزول وحده. 310 00:16:23,353 --> 00:16:24,437 ‫لا. ألا يمكنك. 311 00:16:24,521 --> 00:16:25,981 ‫لا. سيزول. 312 00:16:26,314 --> 00:16:27,231 ‫استمر طوال اليوم. 313 00:16:27,315 --> 00:16:28,775 ‫لابد من علاج. 314 00:16:28,859 --> 00:16:30,485 ‫لا. سيزول. 315 00:16:31,068 --> 00:16:33,196 ‫أو لا يزول. 316 00:16:33,279 --> 00:16:34,614 ‫قرأت عن علاج. 317 00:16:35,072 --> 00:16:37,116 ‫فاز طبيب بجائزة عليه. 318 00:16:39,035 --> 00:16:40,203 ‫قرأت عنه. 319 00:16:42,372 --> 00:16:43,957 ‫ليس عندك حازوقة، ‫أليس كذلك؟ 320 00:16:49,004 --> 00:16:51,715 ‫سجلي ملحوظة، ‫"يريد مخدرات". 321 00:16:51,965 --> 00:16:53,383 ‫- مورفين؟ ‫- لا. 322 00:16:53,466 --> 00:16:55,886 ‫إنعاش رقمي شرجي. 323 00:16:59,014 --> 00:17:00,682 ‫كم مضي من الوقت ‫و "ستون" معها؟ 324 00:17:01,892 --> 00:17:02,893 ‫هل أنت مهتم؟ 325 00:17:03,142 --> 00:17:04,978 ‫أتعرفين عدد المغتصبات يومياً؟ 326 00:17:06,062 --> 00:17:07,647 ‫إذن هذا شائع، ‫لذا فهو ممل؟ 327 00:17:07,731 --> 00:17:09,941 ‫إذا كنت سأهتم بكل شخص ‫يعاني على هذا الكوكب، 328 00:17:10,025 --> 00:17:11,026 ‫ستنتهي الحياة. 329 00:17:11,234 --> 00:17:12,861 ‫ماذا عن الأشخاص ‫الذين نقابلهم فقط؟ 330 00:17:12,944 --> 00:17:14,863 ‫هل يستحقون تعاطفنا ‫أكثر من الآخرين؟ 331 00:17:14,946 --> 00:17:17,490 ‫إذاً الحل هو ألا نهتم بأحد؟ 332 00:17:18,033 --> 00:17:19,325 ‫كيف تفعل هذا؟ 333 00:17:19,409 --> 00:17:22,119 ‫كيف تأخذ هذه النظرية ‫و تطبقها؟ 334 00:17:22,704 --> 00:17:23,705 ‫ـ لقد قابلتها 335 00:17:29,168 --> 00:17:31,963 ‫دفعت لهؤلاء 50 دولار ‫كي يرحلوا من ساعة. 336 00:17:32,047 --> 00:17:33,423 ‫صحيح، ‫لقد عدنا. 337 00:17:33,506 --> 00:17:34,883 ‫إذن تدين لي ب 50 دولار. 338 00:17:34,966 --> 00:17:36,300 ‫الفتى يحتاج للجراحة. 339 00:17:36,384 --> 00:17:38,636 ‫كان يمكنه المشي وقتها. 340 00:17:38,720 --> 00:17:40,096 ‫انهض يا فتى. 341 00:17:41,598 --> 00:17:43,808 ‫لقد ابتلع مغناطيس ‫يجب أن نفتحه للجراحة. 342 00:17:43,892 --> 00:17:45,393 ‫- كم عمرك؟ ‫8 سنوات. 343 00:17:46,310 --> 00:17:48,396 ‫و ابتلع شيئاً ملتصق بالثلاجة. 344 00:17:48,688 --> 00:17:50,106 ‫يقول "داروين" دعوه يموت. 345 00:17:50,314 --> 00:17:52,817 ‫إنه تحت المعدة بالفعل، ‫سيخرج وحده. 346 00:17:52,901 --> 00:17:53,985 ‫مغناطيس قوي. 347 00:17:54,360 --> 00:17:55,612 ‫يُفتقد في التصوير. 348 00:17:55,695 --> 00:17:57,822 ‫لا يمكننا أن... 349 00:17:59,365 --> 00:18:00,742 ‫ألديك أشعة سينية بعينك يا "هاوس"؟ 350 00:18:06,122 --> 00:18:08,458 ‫وا، وا! هل ستقوم بالجراحة؟ ‫هنا؟ 351 00:18:19,302 --> 00:18:21,471 ‫إنه بالمعي. ‫إنه بخير. 352 00:18:22,639 --> 00:18:23,640 ‫أريد الـ50 دولار. 353 00:18:24,891 --> 00:18:26,977 ‫أحتاج لعربة طوارئ! ‫هيّا. 354 00:18:37,112 --> 00:18:38,738 ‫- ماذا حدث؟ ‫- حبوب، بينزو. 355 00:18:38,822 --> 00:18:40,115 ‫تحتاج لغسيل معدة. 356 00:18:40,197 --> 00:18:41,825 ‫- التنفس سطحي. ‫- ماذا قلتِ لها؟ 357 00:18:41,908 --> 00:18:43,409 ‫ـ لا شيء يدفعها إلى 358 00:18:43,493 --> 00:18:44,368 ‫نبض القلب غير منتظم. 359 00:18:44,452 --> 00:18:45,703 ‫- ماذا قالت لك؟ ‫- لا شيء. 360 00:18:45,829 --> 00:18:47,455 ‫لقد أعطيتها قرصين مهدئين، ‫استدرت،... 361 00:18:47,538 --> 00:18:48,498 ‫فأخذت العلبة كلها. 362 00:18:48,581 --> 00:18:49,457 ‫لابد أنكِ قلتِ شيئاً. 363 00:18:49,540 --> 00:18:51,626 ‫قلت الكثير. ‫لم تقل شيئاً. 364 00:18:51,709 --> 00:18:53,128 ‫كنت معها لأكثر من ساعة، 365 00:18:53,210 --> 00:18:54,671 ‫ولم تقل كلمة. 366 00:19:23,908 --> 00:19:25,076 ‫هل ستفعلين هذا مرة أخرى؟ 367 00:19:30,373 --> 00:19:32,750 ‫ستكونين بخير. ‫جسدياً. 368 00:19:34,502 --> 00:19:36,253 ‫و هذا كل ما يهمك. 369 00:19:41,134 --> 00:19:42,385 ‫لكنك هنا... 370 00:19:43,136 --> 00:19:44,179 ‫طبقاً للأوامر. 371 00:19:45,847 --> 00:19:47,057 ‫لماذا تقول لي هذا؟ 372 00:19:47,807 --> 00:19:49,308 ‫لأنني أكره النفاق. 373 00:19:50,060 --> 00:19:52,103 ‫لكنك لا تكره القسوة؟ 374 00:19:55,648 --> 00:19:58,275 ‫مما يعيدنا لسؤالي، ‫لماذا تريدينني؟ 375 00:19:59,944 --> 00:20:01,278 ‫لا أعرف. 376 00:20:02,530 --> 00:20:04,699 ‫حاولتِ الانتحار ‫لأنه لم يمكنك التحدث معي. 377 00:20:05,075 --> 00:20:06,117 ‫لابد أن لديكِ سبب. 378 00:20:06,201 --> 00:20:07,952 ‫لماذا يجب أن يكون هناك سبب؟ 379 00:20:08,036 --> 00:20:09,453 ‫ألا يمكننا التحدث فقط؟ 380 00:20:10,038 --> 00:20:12,957 ‫يوجد هاتف، تحدثي لصديق، ‫فرد من العائلة،... 381 00:20:13,041 --> 00:20:14,042 ‫اتصلي بالشرطة. 382 00:20:20,882 --> 00:20:22,175 ‫أتريدين التحدث عم حدث لكِ؟ 383 00:20:23,467 --> 00:20:24,552 ‫لا 384 00:20:26,971 --> 00:20:28,472 ‫أتريدين التحدث عن أدوية ‫المرض التناسلي؟ 385 00:20:28,765 --> 00:20:29,849 ‫لا. 386 00:20:31,142 --> 00:20:33,477 ‫لا يبدو أنكِ تريدين التحدث. 387 00:20:33,686 --> 00:20:34,938 ‫لا، بلا. 388 00:20:35,605 --> 00:20:36,856 ‫عن ماذا؟ 389 00:20:38,066 --> 00:20:39,150 ‫لا أعرف. 390 00:20:39,901 --> 00:20:40,944 ‫أي شيء. 391 00:20:42,112 --> 00:20:43,362 ‫الطقس؟ 392 00:20:45,615 --> 00:20:49,285 ‫لقد تعرضت للاغتصاب، ‫و تريدين التحدث عن الطقس؟ 393 00:20:50,661 --> 00:20:51,704 ‫نعم. 394 00:20:53,831 --> 00:20:55,875 ‫لن أتحدث معك عن الطقس. 395 00:21:03,174 --> 00:21:05,051 ‫- ساعديها. ‫- إنها تريدك. 396 00:21:05,135 --> 00:21:06,261 ‫الله وحده يعلم السبب. 397 00:21:06,343 --> 00:21:07,720 ‫لا تعرف ما تريد. 398 00:21:07,804 --> 00:21:08,846 ‫إنها تعرف أنها تريدك. 399 00:21:08,930 --> 00:21:10,556 ‫أنت أول شخص ‫تتحدث معه بهذا الشأن. 400 00:21:10,640 --> 00:21:12,642 ‫الحقيقة أني كنت في المكان ‫الخطأ في التوقيت الخطأ... 401 00:21:12,725 --> 00:21:14,894 ‫يجب أن اعترف بالحقيقة ‫أني عديم الفائدة بهذا الشأن. 402 00:21:14,978 --> 00:21:16,229 ‫لا، لست كذلك. 403 00:21:17,230 --> 00:21:19,149 ‫محاولتك لتصديق ذلك برومانسيتك... 404 00:21:19,232 --> 00:21:20,608 ‫لا يجعله حقيقياً. 405 00:21:22,485 --> 00:21:23,861 ‫أنا أتفق معك. 406 00:21:23,945 --> 00:21:26,948 ‫أنت آخر شخص ‫يجب أن تتحدث معه. 407 00:21:27,949 --> 00:21:30,367 ‫إن كانت تريد التحدث عن الطقس، ‫فلتتحدث عن الطقس. 408 00:21:30,493 --> 00:21:31,452 ‫إنها تريد حياة طبيعية. 409 00:21:31,535 --> 00:21:32,996 ‫تريد أن تشعر بأن العالم لم ينتهي. 410 00:21:33,121 --> 00:21:36,415 ‫صحيح. سأخبرها بأن ‫كل شئ سار بخير بدونها. 411 00:21:36,582 --> 00:21:38,709 ‫ولد الأطفال، ‫تزوج الناس، 412 00:21:38,793 --> 00:21:40,878 ‫آلاف الناس سيذكرون اليوم ‫الذي اغتصبت فيه... 413 00:21:40,962 --> 00:21:42,421 ‫كأسعد أيام حياتهم. 414 00:21:42,546 --> 00:21:44,299 ‫ربما لا يفترض صياغتها هكذا. 415 00:21:44,757 --> 00:21:46,301 ‫يجب أن تجعلها تتحدث عما حدث. 416 00:21:46,383 --> 00:21:48,136 ‫- لا، ليس عليه ذلك. ‫- التظاهر بأنه لم يحدث... 417 00:21:48,219 --> 00:21:49,720 ‫خطأ. ‫التظاهر بأن هذا لم يحدث... 418 00:21:49,804 --> 00:21:51,222 ‫هو أفضل شئ محتمل ‫يمكنها القيام به. 419 00:21:51,306 --> 00:21:52,431 ‫يجب أن تجعله حقيقياً 420 00:21:52,556 --> 00:21:55,059 ‫أتعلمين ما يجب علينا محاولته ‫لجعله حقيقياً؟ 421 00:21:55,143 --> 00:21:57,895 ‫اللحظات الجميلة القليلة بحياتنا ‫لا السيئة. 422 00:21:57,979 --> 00:21:59,605 ‫ربما أنت على حق ‫عدا أنه لا يوجد طريقة... 423 00:21:59,689 --> 00:22:01,232 ‫تدّعيها لتجاهل الأمر. 424 00:22:01,316 --> 00:22:03,651 ‫لذا ليس لديها أي خيار ‫إلا التعبير عنه. 425 00:22:06,988 --> 00:22:08,114 ‫يجب أن تخبريني بم حدث. 426 00:22:09,657 --> 00:22:11,117 ‫أنت لا تريد أن تسمع. 427 00:22:11,784 --> 00:22:12,785 ‫بالتأكيد أريد. 428 00:22:13,410 --> 00:22:14,662 ‫أنت تكذب. 429 00:22:17,665 --> 00:22:19,375 ‫لا يجب أن يدمر هذا حياتك. 430 00:22:20,543 --> 00:22:21,627 ‫أعرف. 431 00:22:21,752 --> 00:22:23,213 ‫إنه لا يعني شيئاً عنكِ. 432 00:22:24,005 --> 00:22:25,006 ‫لم تكن غلطتك. 433 00:22:25,422 --> 00:22:26,549 ‫أعرف. 434 00:22:26,632 --> 00:22:27,758 ‫لم تقومي بأي شيء خطأ. 435 00:22:28,301 --> 00:22:30,011 ‫أحمق جرحك. ‫هذا كل ما في الأمر. 436 00:22:30,427 --> 00:22:31,428 ‫أعرف. 437 00:22:31,846 --> 00:22:33,806 ‫تقلقين أنه لا يمكنك ‫الوثوق بالرجال ثانيةً. 438 00:22:34,349 --> 00:22:35,350 ‫لا. 439 00:22:35,432 --> 00:22:37,392 ‫إحصائياً، ‫كان هناك احتمال لحدوث ذلك دائماً. 440 00:22:37,476 --> 00:22:39,436 ‫فكرة أن هذا حدث ‫لا يغير شيئاً. 441 00:22:39,896 --> 00:22:42,565 ‫العالم اليوم أسوأ ‫مما هو عليه الأمس. 442 00:22:42,648 --> 00:22:43,941 ‫أعرف كل ذلك. 443 00:22:44,317 --> 00:22:45,776 ‫ماذا تريدين مني أن أخبرك؟ 444 00:22:45,860 --> 00:22:46,944 ‫لا شيء. 445 00:22:47,486 --> 00:22:48,863 ‫أريد التحدث فقط. 446 00:22:49,488 --> 00:22:50,656 ‫عن لا شيء. 447 00:22:50,740 --> 00:22:53,368 ‫إذا تحدثنا عن لا شئ ‫لن يتغير شيئاً. 448 00:22:54,077 --> 00:22:55,078 ‫ربما. 449 00:22:55,328 --> 00:22:56,329 ‫كيف؟ 450 00:22:56,787 --> 00:22:57,788 ‫الزمن. 451 00:23:00,624 --> 00:23:02,459 ‫الزمن يغير كل شيء. 452 00:23:03,836 --> 00:23:05,588 ‫هذا ما يقوله الناس. ‫إنه ليس صحيحاً. 453 00:23:06,214 --> 00:23:08,132 ‫الأفعال هي ما تغير الأشياء. 454 00:23:08,758 --> 00:23:12,887 ‫الأفعال لا تترك الأشياء ‫كما كانت بالضبط. 455 00:23:19,102 --> 00:23:20,477 ‫لماذا يجب أن تعاني؟ 456 00:23:22,730 --> 00:23:24,190 ‫لقد أعطيت كلمتي. 457 00:23:25,066 --> 00:23:26,650 ‫من جعلك تعد بهذا؟ 458 00:23:26,734 --> 00:23:28,069 ‫أبي. 459 00:23:30,196 --> 00:23:33,032 ‫لقد قال أنني سأموت ‫وحيداً و بائساً. 460 00:23:33,241 --> 00:23:34,367 ‫هذا ليس وعداً. 461 00:23:34,449 --> 00:23:35,993 ‫و حتى لو كان، ‫فقد توفى. 462 00:23:36,077 --> 00:23:38,329 ‫و حتى إن لم يكن ‫لن يهتم... 463 00:23:38,413 --> 00:23:40,331 ‫لماذا اضطر زوجك للمعاناة؟ 464 00:23:41,082 --> 00:23:42,875 ‫كيف عرفت بأمر زوجي؟ 465 00:23:42,959 --> 00:23:45,086 ‫حسناً، لقد عرفت فحسب. 466 00:23:50,758 --> 00:23:52,302 ‫أيجب أن تموت متألماً 467 00:23:52,385 --> 00:23:54,137 ‫بسبب عد قطعته لوالدك؟ 468 00:23:54,887 --> 00:24:00,184 ‫قلت "نعم،" ‫ستستخدمين هذا كدليل على جنوني. 469 00:24:01,560 --> 00:24:03,020 ‫و تفرضين الدواء عليَّ. 470 00:24:04,772 --> 00:24:06,732 ‫هل أخبرتك الممرضة ‫عن زوجي؟ 471 00:24:06,816 --> 00:24:07,900 ‫لا. 472 00:24:11,988 --> 00:24:13,488 ‫- أيتها الممرضة! ‫- نعم. 473 00:24:15,866 --> 00:24:16,951 ‫كل شئ تحت السيطرة. 474 00:24:22,665 --> 00:24:26,585 ‫آسف. كنت أحاول إفزاعك فحسب. 475 00:24:26,877 --> 00:24:27,920 ‫لماذا؟ 476 00:24:28,004 --> 00:24:30,214 ‫لأني أريدكِ أن تتذكريني. 477 00:24:30,965 --> 00:24:33,259 ‫أريد أن يتذكرني أحد. 478 00:24:38,473 --> 00:24:39,598 ‫بأي كلية التحقتِ؟ 479 00:24:40,141 --> 00:24:41,351 ‫"نورث ويسترن." 480 00:24:41,809 --> 00:24:42,726 ‫وأنت؟ 481 00:24:42,810 --> 00:24:45,396 ‫"هوبكينز". ماذا كان تخصصك؟ 482 00:24:46,189 --> 00:24:47,315 ‫مقارنة الأديان. 483 00:24:47,398 --> 00:24:48,607 ‫لماذا تثقين بي؟ 484 00:24:48,732 --> 00:24:50,109 ‫لا أعرف. ‫ـ ألا يمكننا. 485 00:24:50,193 --> 00:24:51,402 ‫هذا لا يعقل. 486 00:24:51,486 --> 00:24:52,527 ‫لا شيء معقول. 487 00:24:52,611 --> 00:24:53,863 ‫كل شيء معقول! 488 00:24:53,946 --> 00:24:54,947 ‫لقد اغتُصِبت. 489 00:24:55,614 --> 00:24:57,325 ‫اشرح لي كيف يعقل هذا. 490 00:25:00,870 --> 00:25:04,790 ‫نحن حيوانات أولية أنانية ‫تزحف على الأرض، 491 00:25:05,249 --> 00:25:08,252 ‫لكن لأن لدينا أدمغة، ‫إذا حاولنا أكثر 492 00:25:08,336 --> 00:25:11,506 ‫يمكننا الوصول لشئ ‫أقل من الشر التام. 493 00:25:18,471 --> 00:25:20,431 ‫هل حدث لك أي شئ مفزع؟ 494 00:25:24,519 --> 00:25:25,853 ‫ماذا تريدين مني أن أقول؟ 495 00:25:27,562 --> 00:25:29,648 ‫أنت أردت هذه المحادثة. 496 00:25:30,149 --> 00:25:34,237 ‫أردت التحدث بشئ هام. ‫تحدث. 497 00:25:40,575 --> 00:25:42,328 ‫تنتظر إجابتك؟ 498 00:25:42,745 --> 00:25:43,954 ‫إنها نائمة 499 00:25:45,081 --> 00:25:46,499 ‫لقد أعطيتها مخدراً 500 00:25:48,709 --> 00:25:50,002 ‫لماذا تهتم بما ستقوله لها؟ 501 00:25:50,086 --> 00:25:52,880 ‫لأنني لا أعرف كيف ‫أرد على هذه الأسئلة 502 00:25:52,963 --> 00:25:55,258 ‫:إنه سؤال بسيط. ‫"هل حياتك سيئة؟" 503 00:25:55,966 --> 00:25:58,469 ‫اخبرها بالحقيقة. ‫قل لها أنك أُصبت بطلق ناري. اخبرها... 504 00:25:58,553 --> 00:25:59,678 ‫إنها لا تريد سماع الحقيقة. 505 00:25:59,929 --> 00:26:01,180 ‫إنها تبحث عن شئ 506 00:26:01,264 --> 00:26:02,597 ‫لتستنبط منه شيء... 507 00:26:02,681 --> 00:26:03,974 ‫إنها تريد التواصل معك. 508 00:26:04,058 --> 00:26:05,642 ‫و هذا ما يفزعك. 509 00:26:05,726 --> 00:26:06,685 ‫أخبرها الحقيقة. 510 00:26:07,520 --> 00:26:08,812 ‫ليس هناك حقيقة. 511 00:26:11,274 --> 00:26:12,525 ‫هل نمثل مسرحية؟ 512 00:26:13,025 --> 00:26:14,277 ‫هل ألعب دورك؟ ‫لا أريد. 513 00:26:14,360 --> 00:26:16,070 ‫إنها لا تسأل عن نتائج التحاليل. 514 00:26:16,487 --> 00:26:18,281 ‫إنها لا تسأل عن ناتج جمع ‫2 زائد 2. 515 00:26:18,364 --> 00:26:20,657 ‫إنها تسأل عن تجربتي الشخصية. 516 00:26:20,741 --> 00:26:22,452 ‫حتى تستنبط الإنسانية بأكملها. 517 00:26:22,535 --> 00:26:24,870 ‫هذه ليست الحقيقة ‫هذه علوم سيئة. 518 00:26:26,289 --> 00:26:27,873 ‫هذا ليس علمي إطلاقاً. 519 00:26:29,584 --> 00:26:30,667 ‫أخبرها الحقيقة. 520 00:26:33,504 --> 00:26:34,880 ‫أخبرها أن حياتك كانت جيدة. 521 00:26:34,964 --> 00:26:36,090 ‫لم تكن كذلك. 522 00:26:36,382 --> 00:26:38,259 ‫أخبرها على أي حال ‫إنها تريد أمل. 523 00:26:38,342 --> 00:26:41,011 ‫تريد أن تعرف أن ما ‫حدث لها ليس مقياساً. 524 00:26:41,471 --> 00:26:42,513 ‫أن الأمور على ما يرام، 525 00:26:42,597 --> 00:26:45,182 ‫مما يعني أنه ستكون جيدة لها. 526 00:26:48,643 --> 00:26:49,853 ‫اخبرها أن حياتك سيئة. 527 00:26:49,937 --> 00:26:51,021 ‫لم تكن كذلك. 528 00:26:51,230 --> 00:26:52,273 ‫اخبرها على أي حال. 529 00:26:52,647 --> 00:26:53,899 ‫تريد أن تعرف أنها ليست وحيدة. 530 00:26:54,024 --> 00:26:55,692 ‫تريد أن تعرف أنها ستتغلب ‫على هذه المحنة. 531 00:26:55,776 --> 00:26:57,361 ‫أن أشخاص أخرين مروا بالأسوأ... 532 00:26:57,445 --> 00:26:59,029 ‫و وصلوا للضفة الأخرى. 533 00:26:59,113 --> 00:27:01,031 ‫تريد أن تعرف أنها ستشفى. 534 00:27:01,616 --> 00:27:03,826 ‫تصرف كأنك شفيت. 535 00:27:06,120 --> 00:27:07,413 ‫اخبرها... 536 00:27:11,041 --> 00:27:12,126 ‫اتركها نائمة. 537 00:27:13,710 --> 00:27:16,589 ‫شكراً. ‫ساعدتني كثيراً. 538 00:27:17,923 --> 00:27:19,216 ‫لا توجد إجابة خاطئة. 539 00:27:20,176 --> 00:27:21,676 ‫لعدم وجود إجابة صحيحة. 540 00:27:22,428 --> 00:27:23,429 ‫خطأ. 541 00:27:24,263 --> 00:27:26,307 ‫لا نعرف ما الإجابة ‫الصحيحة فحسب. 542 00:27:33,022 --> 00:27:34,023 ‫استيقظي. 543 00:27:42,031 --> 00:27:43,740 ‫ليس بأسوأ مما حدث لك. 544 00:27:44,783 --> 00:27:45,868 ‫لا أظن. 545 00:27:46,243 --> 00:27:47,662 ‫لا أعرف ماذا حدث لكِ. 546 00:27:47,911 --> 00:27:49,704 ‫لكن طبقاً لاستجابتك السيئة، 547 00:27:49,788 --> 00:27:52,667 ‫أفترض أنه كان أسوأ ‫من سوء معاملة جدتي لي. 548 00:27:56,837 --> 00:27:58,130 ‫ماذا فعلت لك؟ 549 00:28:00,675 --> 00:28:02,218 ‫كان والداي يسافران كثيراً. 550 00:28:02,301 --> 00:28:03,678 ‫و يتركاني معها. 551 00:28:04,803 --> 00:28:07,181 ‫كانت تريد الأمور كما تحبها. 552 00:28:07,473 --> 00:28:09,225 ‫كانت تؤمن بالأدب. 553 00:28:09,892 --> 00:28:10,934 ‫كانت محقة، أظن. 554 00:28:11,018 --> 00:28:12,853 ‫لأنني لم أخطئ تقريباً أثناء وجودها. 555 00:28:14,188 --> 00:28:19,527 ‫مذعوراً من الاضطرار ‫للنوم بالحديقة، أو الاستحمام بالثلج. 556 00:28:24,739 --> 00:28:25,991 ‫دورك. 557 00:28:28,785 --> 00:28:31,497 ‫والدايك، لم يوقفاها؟ 558 00:28:32,289 --> 00:28:33,666 ‫لم أخبرهم قط. 559 00:28:34,500 --> 00:28:35,668 ‫لما لا؟ 560 00:28:36,419 --> 00:28:37,420 ‫الأسباب المعتادة. 561 00:28:37,503 --> 00:28:38,962 ‫كنت أخشى ألا يصدقاني. 562 00:28:39,046 --> 00:28:41,591 ‫و كنت أخشى أن يظناني أخطأت. 563 00:28:45,886 --> 00:28:48,389 ‫لقد فتحت لكِ قلبي ‫و الآن دورك. 564 00:28:49,432 --> 00:28:50,600 ‫بم كنت تسميها؟ 565 00:28:50,683 --> 00:28:51,684 ‫"أوما". 566 00:28:51,726 --> 00:28:53,810 ‫و استمريت بعد أفعالها تلك؟ 567 00:28:53,894 --> 00:28:56,647 ‫تعني "جدتي" بالألمانية. ‫كانت لاتزال جدتي. 568 00:28:57,064 --> 00:28:58,899 ‫وما زالت الألمانية. 569 00:29:04,530 --> 00:29:06,365 ‫أهذه القصة حقيقية؟ 570 00:29:07,783 --> 00:29:08,784 ‫كلها. 571 00:29:09,285 --> 00:29:11,203 ‫ما كنت لتستمر بمناداتها بـ "أوما". 572 00:29:11,746 --> 00:29:13,456 ‫كان لابد أن يتغير شيئاً. 573 00:29:13,539 --> 00:29:14,665 ‫أنت لا تعرفني. 574 00:29:14,749 --> 00:29:15,958 ‫لن تستمر في مناداتها بـ "أوما"! 575 00:29:17,167 --> 00:29:18,294 ‫أنتِ تبالغين برد فعلك... 576 00:29:18,377 --> 00:29:19,629 ‫لا تخدعني. 577 00:29:19,712 --> 00:29:20,755 ‫أنا لا أخدعك. 578 00:29:20,837 --> 00:29:22,423 ‫أقول فقط أن تصرفك غير منطقي. 579 00:29:22,506 --> 00:29:24,300 ‫أنا غاضبة لأنك تكذب عليَّ! 580 00:29:24,383 --> 00:29:25,926 ‫- لا، أنت. ‫- ما يمكنني فعله؟ 581 00:29:26,009 --> 00:29:28,304 ‫ماذا أفعل كي تكف ‫عن مجاملتي... 582 00:29:28,387 --> 00:29:30,013 ‫فقط لأنني اغتصبت؟ 583 00:29:34,727 --> 00:29:35,852 ‫لا شيء. 584 00:29:39,774 --> 00:29:43,026 ‫قصتك، أهي حقيقية؟ 585 00:29:45,488 --> 00:29:46,656 ‫حقيقة لشخص ما. 586 00:29:48,115 --> 00:29:49,283 ‫ولكن ليس لك. 587 00:29:50,451 --> 00:29:51,535 ‫هذه الأشياء تحدث. 588 00:29:51,827 --> 00:29:53,036 ‫حدثت لشخص ما. 589 00:29:53,120 --> 00:29:54,747 ‫لماذا تهتمين إن كانت حدثت لي؟ 590 00:29:54,830 --> 00:29:56,165 ‫إنهم ليسوا في نفس الغرفة. 591 00:29:56,248 --> 00:29:57,625 ‫لا، إنهم بالخارج! 592 00:29:57,708 --> 00:30:00,002 ‫أطباء، محامون، ‫موظفو بريد. 593 00:30:00,085 --> 00:30:02,296 ‫بعضهم على ما يرام ‫و البعض الآخر في حالة مزرية. 594 00:30:02,505 --> 00:30:03,714 ‫أستبنين حياتك كلها... 595 00:30:03,798 --> 00:30:05,758 ‫على من هو موجود ‫معكِ في الغرفة؟ 596 00:30:05,841 --> 00:30:09,094 ‫بل سأبني تلك اللحظة ‫على الشخص الموجود معي. 597 00:30:10,554 --> 00:30:13,557 ‫هذه هي الحياة. ‫إنها مجموعة من الغرف. 598 00:30:14,350 --> 00:30:17,102 ‫و من نتواجد معهم بنفس الغرفة... 599 00:30:17,227 --> 00:30:18,937 ‫يضيفون معنى لحياتنا. 600 00:30:26,278 --> 00:30:27,279 ‫"هاوس"؟ 601 00:30:42,294 --> 00:30:43,920 ‫يجب أن تخرجيني من هذا. 602 00:30:44,129 --> 00:30:45,798 ‫لا يوجد شئ لتشخيصه. ‫لا يوجد شئ... 603 00:30:45,881 --> 00:30:47,508 ‫كشفت فقط عن ‫الأمراض التناسلية؟ 604 00:30:48,050 --> 00:30:50,469 ‫كان لدي سبعة حمقى ‫نسوا معاطفهم، 605 00:30:50,720 --> 00:30:53,055 ‫طلبوا هذا فقط لذا فلم أضيع وقت المختبر. ‫لماذا؟ 606 00:30:53,138 --> 00:30:56,016 ‫أنا أضعت وقتهم. ‫إنها حامل. 607 00:31:10,781 --> 00:31:11,782 ‫هل تفهمين؟ 608 00:31:15,828 --> 00:31:17,204 ‫هل أنت بخير؟ 609 00:31:18,664 --> 00:31:20,082 ‫أعني، ‫أعرف أنك لست بخير. 610 00:31:21,208 --> 00:31:23,043 ‫لكن هل اختلف سوء حالك... 611 00:31:23,126 --> 00:31:24,961 ‫عم كنت منذ خمس دقائق؟ 612 00:31:26,171 --> 00:31:27,464 ‫كما أنا. 613 00:31:28,298 --> 00:31:29,466 ‫جيد. 614 00:31:29,925 --> 00:31:32,094 ‫عملية الإجهاض غير سارة... 615 00:31:32,678 --> 00:31:33,970 ‫لا أريد الإجهاض. 616 00:31:36,223 --> 00:31:37,474 ‫تريدين الاحتفاض بالطفل؟ 617 00:31:38,016 --> 00:31:39,101 ‫الإجهاض جريمة. 618 00:31:41,978 --> 00:31:46,358 ‫صحيح. إنها حياة. ‫و يجب أن تنهيها. 619 00:31:48,110 --> 00:31:49,820 ‫كل الحيوات مقدسة. 620 00:31:51,113 --> 00:31:53,824 ‫تحدثي إلي. ‫لا تقرأي لي شعارات زائفة. 621 00:31:53,908 --> 00:31:55,659 ‫- هذه حقيقة. ‫- إنها بلا معنى. 622 00:31:55,743 --> 00:31:57,369 ‫تعني أن كل نفس تهم الرب. 623 00:31:57,453 --> 00:31:59,121 ‫ليس لي، ليس لك. 624 00:31:59,789 --> 00:32:02,458 ‫نظراً لعدد الكوارث الطبيعية، ‫ليس للرب أيضاً. 625 00:32:02,541 --> 00:32:03,626 ‫أنت تحاول أن تجادل فقط. 626 00:32:03,709 --> 00:32:05,210 ‫أجل. أنا أفعل هذا بالفعل. 627 00:32:06,169 --> 00:32:07,296 ‫ماذا عن "هتلر"؟ 628 00:32:07,379 --> 00:32:09,005 ‫هل حياته مقدسة للرب أيضاً؟ 629 00:32:09,465 --> 00:32:10,758 ‫والد طفلك؟ 630 00:32:10,841 --> 00:32:12,092 ‫هل حياته مقدسة لكِ؟ 631 00:32:12,175 --> 00:32:13,928 ‫طفلي ليس "هتلر". 632 00:32:14,010 --> 00:32:15,763 ‫إما أن تكون كل النفوس مقدسة أو... 633 00:32:15,846 --> 00:32:16,847 ‫توقف! 634 00:32:17,055 --> 00:32:18,766 ‫لا أريد التحدث عن الفلسفة! 635 00:32:18,849 --> 00:32:22,144 ‫لن تقتلي طفلك من ‫الاغتصاب لأجل فلسفة. 636 00:32:23,395 --> 00:32:26,231 ‫إنها جريمة قتل. ‫أنا ضد هذا. أنت موافق؟ 637 00:32:28,233 --> 00:32:29,359 ‫ليس كقاعدة عامة. 638 00:32:29,443 --> 00:32:30,778 ‫فقط للأطفال الغير مولودين بعد؟ 639 00:32:30,861 --> 00:32:31,862 ‫أجل. 640 00:32:35,616 --> 00:32:39,662 ‫مشكلة شواذ القواعد ‫هو الحد. 641 00:32:40,162 --> 00:32:42,957 ‫من المنطقي أن نقتل ‫الأحمق الذي فعل بكِ هذا، 642 00:32:43,039 --> 00:32:44,416 ‫ولكن عندها أين نضع الحد؟ 643 00:32:44,834 --> 00:32:46,376 ‫أي حمقى نقتل؟ 644 00:32:46,460 --> 00:32:48,712 ‫و أيهم نترك؟ 645 00:32:48,963 --> 00:32:50,673 ‫أفضل شئ في مناقشة الإجهاض... 646 00:32:51,256 --> 00:32:52,967 ‫هو أنه يمكننا المراوغة ‫بداعي شهور الحمل، 647 00:32:53,049 --> 00:32:55,385 ‫لكن في النهاية ‫يوجد حد جميل و نظيف. 648 00:32:56,679 --> 00:32:57,847 ‫الميلاد. 649 00:32:59,222 --> 00:33:01,141 ‫أخلاقياً لا يوجد اختلاف كبير، 650 00:33:01,266 --> 00:33:02,977 ‫لكن عملياً، كبير. 651 00:33:05,061 --> 00:33:06,647 ‫أنت مستمتع بهذه المناقشة. 652 00:33:09,775 --> 00:33:11,652 ‫هذه هي المناقشات ‫التي أفلح بها. 653 00:33:14,488 --> 00:33:15,572 ‫لكن النوع الآخر؟ 654 00:33:19,242 --> 00:33:20,577 ‫المناقشات الشخصية؟ 655 00:33:23,288 --> 00:33:24,581 ‫لا أجوبة. 656 00:33:25,791 --> 00:33:28,711 ‫إن لم تكن هناك أجوبة، ‫لما نتحدث عنها؟ 657 00:33:32,965 --> 00:33:33,966 ‫أنتِ على ما يرام. 658 00:33:35,384 --> 00:33:36,510 ‫لا يجب أن تكوني هنا. 659 00:33:39,555 --> 00:33:40,681 ‫لا أريد الذهاب. 660 00:33:44,309 --> 00:33:45,310 ‫جميل. 661 00:33:46,061 --> 00:33:47,270 ‫لن أقوم بتسريحك. 662 00:33:53,819 --> 00:33:55,070 ‫أتريدين الذهاب في نزهة؟ 663 00:34:03,037 --> 00:34:04,705 ‫هذه نهاية رحلتي 664 00:34:05,330 --> 00:34:07,750 ‫أنت لا تستحق الألم. ‫أنت مجرد رجل عجوز مجنون. 665 00:34:07,833 --> 00:34:09,292 ‫لا. لا. ‫لن أشاهدك و أنت تتألم. 666 00:34:09,376 --> 00:34:11,127 ‫أريدك أن تتذكريني. 667 00:34:11,211 --> 00:34:12,421 ‫أنا أتذكرك! 668 00:34:12,796 --> 00:34:13,672 ‫لماذا؟ 669 00:34:13,756 --> 00:34:14,924 ‫لأنك رجل لطيف. 670 00:34:15,173 --> 00:34:18,052 ‫لا تعرفين ذلك. ‫أنتِ لا تعرفين شيئاً عني. 671 00:34:18,134 --> 00:34:19,845 ‫إما أنك لطيف أو وغد. 672 00:34:19,970 --> 00:34:21,513 ‫بالحالتين، ‫فعلت شيئاً... 673 00:34:21,597 --> 00:34:22,598 ‫سيتذكره أحد. 674 00:34:23,306 --> 00:34:25,684 ‫ليس لدي عائلة. ‫ليس لدي أصدقاء. 675 00:34:25,768 --> 00:34:28,604 ‫لم يكن لدي وظيفة حتى. 676 00:34:29,104 --> 00:34:30,397 ‫إن مت بسلام، 677 00:34:30,814 --> 00:34:32,608 ‫سأكون مجرد مريض. 678 00:34:32,691 --> 00:34:34,317 ‫لكن إن توفيت و أنا أعاني.. 679 00:34:34,610 --> 00:34:37,696 ‫سيكون هذا رهيباً. ‫لا تفعل هذا بنا. 680 00:34:37,863 --> 00:34:42,785 ‫لا، أريد أن أموت فقط ‫عالماً أن هناك اختلاف. 681 00:34:42,868 --> 00:34:44,536 ‫لأنني كنت هنا. 682 00:35:25,661 --> 00:35:27,079 ‫الحياة ستستمر. 683 00:35:28,622 --> 00:35:30,373 ‫ألهذا السبب نحن هنا؟ 684 00:35:32,001 --> 00:35:33,002 ‫أتعرفين لما آتي إلى هنا؟ 685 00:35:33,585 --> 00:35:36,755 ‫أجلس، و أشاهد و أتخيل. 686 00:35:39,883 --> 00:35:40,884 ‫يبدو هذا لطيفاً. 687 00:35:41,510 --> 00:35:43,553 ‫أتخيل أن أحدهم سيكسر ساقه. 688 00:35:44,513 --> 00:35:48,433 ‫فقط خطوة خاطئة واحدة، ‫كسر في الرصيف. 689 00:35:50,019 --> 00:35:51,186 ‫ليس هذا حقيقياً. 690 00:35:51,269 --> 00:35:52,395 ‫أنا شرير. 691 00:35:52,771 --> 00:35:54,439 ‫الأشرار لا يعترفون بشرهم. 692 00:35:55,107 --> 00:35:56,984 ‫تبدو هذه ثغرة سهلة. 693 00:36:00,570 --> 00:36:04,158 ‫يمكن أن يقوم الناس بأشياء جيدة ‫لكن غرائزهم ليست جيدة. 694 00:36:04,992 --> 00:36:08,578 ‫إما الرب غير موجود، ‫أو أنه قاسي جداً. 695 00:36:10,622 --> 00:36:11,832 ‫لا أصدق هذا! 696 00:36:13,249 --> 00:36:14,459 ‫ماذا تصدقين إذاً؟ 697 00:36:14,877 --> 00:36:16,419 ‫لم حدث هذا برأيك؟ 698 00:36:19,422 --> 00:36:21,050 ‫لا أريد أن أتحدث بهذا الشأن. 699 00:36:21,216 --> 00:36:22,217 ‫ولا أنا. 700 00:36:23,177 --> 00:36:24,178 ‫يا للأسف. 701 00:36:27,139 --> 00:36:28,849 ‫لا أظن كان هناك سبب 702 00:36:29,892 --> 00:36:32,561 ‫الرب موجود إذاً ‫و تركه يغتصبك، 703 00:36:32,728 --> 00:36:35,271 ‫و يريدك أن تحتفظي ‫بالطفل دون سبب. 704 00:36:38,067 --> 00:36:40,110 ‫حسناً، ربما كان يتحداني. 705 00:36:40,944 --> 00:36:42,237 ‫إنه يجرحك ليساعدك. 706 00:36:44,656 --> 00:36:46,658 ‫أظنه أفضل من أن يكرهك. 707 00:36:46,825 --> 00:36:48,577 ‫تحاول إقناعي بعدم وجود رب. 708 00:36:48,827 --> 00:36:50,412 ‫لماذا تقول شيئاً كهذا؟ 709 00:36:50,495 --> 00:36:51,788 ‫لأنكِ تضيعين حياتك. 710 00:36:51,872 --> 00:36:53,331 ‫أنا أفعل ما أؤمن به! 711 00:36:53,456 --> 00:36:54,958 ‫ما تؤمنين به غير منطقي. 712 00:36:57,211 --> 00:36:58,587 ‫هذا لا يساعدني. 713 00:36:59,088 --> 00:37:00,214 ‫إذن لا يمكنني مساعدتك. 714 00:37:03,050 --> 00:37:06,136 ‫إن كنتِ تؤمنين بالخلود، ‫فليس للحياة معنى. 715 00:37:07,387 --> 00:37:09,223 ‫بالضبط مثلما ليس ‫للحشرة معنى... 716 00:37:09,305 --> 00:37:10,807 ‫مقارنةً بالكون. 717 00:37:16,146 --> 00:37:17,689 ‫إن لم تكن تؤمن بالخلود، 718 00:37:18,148 --> 00:37:19,983 ‫لا معنى لم نفعله هنا إذن. 719 00:37:20,067 --> 00:37:22,569 ‫أفعالِك هي التي تهم. 720 00:37:22,652 --> 00:37:23,779 ‫لا يهم شئ إذن. 721 00:37:24,071 --> 00:37:26,198 ‫لا يوجد عواقب نهائية. 722 00:37:27,950 --> 00:37:29,409 ‫لا يمكن أن أعيش هكذا. 723 00:37:32,537 --> 00:37:34,414 ‫تريدين الظن أن الرب... 724 00:37:34,539 --> 00:37:36,208 ‫سيعاقب من فعل بكِ هذا؟ 725 00:37:37,834 --> 00:37:39,962 ‫أحتاج أن أعرف أن ‫هذا يعني شيئاً. 726 00:37:42,047 --> 00:37:43,215 ‫أريد هذه الراحة. 727 00:37:44,674 --> 00:37:47,552 ‫أجل. ‫هل تشعرين بالراحة؟ 728 00:37:49,221 --> 00:37:51,890 ‫تشعرين بتحسن الآن؟ ‫تشعرين بالدفء الداخلي؟ 729 00:38:01,441 --> 00:38:02,609 ‫تعرضت للاغتصاب. 730 00:38:04,945 --> 00:38:06,196 ‫ما عذرك أنت؟ 731 00:39:04,338 --> 00:39:06,715 ‫أتعتقد من فعل هذا ‫بي يشعر بالأسف؟ 732 00:39:08,258 --> 00:39:09,384 ‫أسيساعدك هذا؟ 733 00:39:10,802 --> 00:39:11,803 ‫يُشعِركِ بتحسّن؟ 734 00:39:13,013 --> 00:39:14,514 ‫لماذا تفعل هذا دائماً؟ 735 00:39:15,390 --> 00:39:18,768 ‫تسأل عن سبب سؤالي ‫بدلاً من الإجابة؟ 736 00:39:18,935 --> 00:39:20,395 ‫الإجابة لا تهمني. 737 00:39:21,938 --> 00:39:23,148 ‫لا يهمني ما يشعر به. 738 00:39:23,481 --> 00:39:24,816 ‫يهمني شعورك أنتِ. 739 00:39:28,611 --> 00:39:29,612 ‫حقاَ؟ 740 00:39:33,867 --> 00:39:35,744 ‫أنا محبوس معكِ بالغرفة، ‫صحيح؟ 741 00:39:38,830 --> 00:39:40,123 ‫لم اخترتني أنا؟ 742 00:39:44,794 --> 00:39:46,462 ‫يوجد شئ بك. 743 00:39:50,675 --> 00:39:52,052 ‫كأنك مجروح أيضاً. 744 00:40:05,815 --> 00:40:07,317 ‫صحيح. 745 00:40:10,528 --> 00:40:11,738 ‫ماذا؟ 746 00:40:13,115 --> 00:40:15,242 ‫لم تكن جدتي، ‫لكن حدث ذلك. 747 00:40:19,871 --> 00:40:21,290 ‫من فعل؟ 748 00:40:24,293 --> 00:40:25,961 ‫أبي. 749 00:40:44,896 --> 00:40:47,523 ‫أود إخبارك بم حدث لي الآن. 750 00:40:52,237 --> 00:40:53,905 ‫أود أن أسمع. 751 00:41:02,747 --> 00:41:04,791 ‫كان حفل عيد ميلاد صديقتي... 752 00:41:56,009 --> 00:41:58,512 ‫أجهضت الطفل. ‫تم تسريحها. 753 00:42:01,681 --> 00:42:02,974 ‫ستكون بخير. 754 00:42:03,433 --> 00:42:05,435 ‫أجل. الأمر بهذه البساطة. 755 00:42:07,770 --> 00:42:09,814 ‫إنها تتحدث عم حدث لها. 756 00:42:10,106 --> 00:42:12,817 ‫هذا مذهل. ‫أحسنت. 757 00:42:13,443 --> 00:42:17,030 ‫و سيخبرك الكل، ‫إن هذا ما يجب أن نجعلها تفعله. 758 00:42:17,113 --> 00:42:18,323 ‫إذا كنا سنساعدها، صحيح؟ 759 00:42:19,491 --> 00:42:20,658 ‫عدا أنه لا يمكننا. 760 00:42:21,868 --> 00:42:23,619 ‫انتزعنا منها القصة، 761 00:42:24,454 --> 00:42:26,831 ‫ونحبر بعضنا ‫أننا سنساعدها على الشفاء، 762 00:42:28,542 --> 00:42:30,668 ‫و نشعر بالرضا عن أنفسنا. 763 00:42:32,379 --> 00:42:35,507 ‫لكن ربما كل ما فعلناه ‫هو جعل فتاة تبكي. 764 00:42:36,883 --> 00:42:38,343 ‫إذن لماذا... 765 00:42:42,889 --> 00:42:44,558 ‫لأني لا أعرف. 766 00:42:54,192 --> 00:42:55,193 ‫هل ستتابع معها؟ 767 00:42:58,363 --> 00:43:00,449 ‫ذات يوم، ‫في مكانٍ ما. 768 00:43:00,473 --> 00:43:05,473 ‫Extracted By: Mr_Rachid ‫Re-Synced By: xRami