1 00:00:02,458 --> 00:00:05,085 ‫"طبيب إشعاع، اتصل برقم 5317." 2 00:00:05,168 --> 00:00:07,797 ‫"طبيب إشعاع، اتصل برقم 5317." 3 00:00:08,839 --> 00:00:11,007 ‫- "آمبر". ‫‫- لا. 4 00:00:11,091 --> 00:00:13,968 ‫- لم لا؟ ‫‫- لأنه اسم يليق براقصات التعري. 5 00:00:14,052 --> 00:00:16,346 ‫جدي لي راقصة متعرية واحدة ‫‫تدعى "آمبر هارتيغ". 6 00:00:17,389 --> 00:00:18,432 ‫لا تفعلي، حسناً. 7 00:00:19,141 --> 00:00:22,561 ‫أسماء لا تليق براقصات متعريات ‫‫"ديزراي"؟ 8 00:00:22,645 --> 00:00:23,896 ‫"بامبي"، "كاندي كاين". 9 00:00:24,855 --> 00:00:26,523 ‫"ماكس". 10 00:00:26,607 --> 00:00:27,608 ‫"ماكسين". 11 00:00:28,609 --> 00:00:31,069 ‫"ماكس هارتيغ"، أليس اسماً لطيفاً؟ 12 00:00:31,153 --> 00:00:32,988 ‫ربما، إن كنت ملاكمة محترفة. 13 00:00:34,406 --> 00:00:36,784 ‫أتصدق أننا صنعنا هذا المخلوق الصغير؟ 14 00:00:36,867 --> 00:00:38,327 ‫أعلم، هذا مدهش. 15 00:00:38,410 --> 00:00:40,663 ‫هذا أعظم شيء قمنا به يوماً. 16 00:00:42,289 --> 00:00:44,625 ‫كدت أشارك في الماراثون العام الماضي. 17 00:00:44,708 --> 00:00:47,795 ‫إن كنت محظوظة، فلن ترثي حس ‫‫والدك الفكاهي. 18 00:00:47,878 --> 00:00:50,798 ‫مرحباً، ألقي التحية على الدب. 19 00:00:53,801 --> 00:00:56,887 ‫لم تتناول شيئاً، فلم تبصق؟ 20 00:00:56,971 --> 00:00:59,890 ‫- عزيزتي، لا يمكننا إزعاجهم مجدداً. ‫‫- أيمكنك... 21 00:00:59,974 --> 00:01:01,099 ‫حسناً. 22 00:01:04,520 --> 00:01:07,898 ‫آسف، إنها طفلتنا الأولى ‫‫ونحن مذعوران قليلاً. 23 00:01:07,982 --> 00:01:10,860 ‫عليك طلب طبيب الأطفال المرة القادمة ‫‫فأنا أقوم بالولادة فقط. 24 00:01:11,861 --> 00:01:15,030 ‫- أتبصق؟ ‫‫- أجل، ثاني مرة خلال ساعة. 25 00:01:16,156 --> 00:01:18,283 ‫إن عشت تحت الماء تسعة أشهر... 26 00:01:18,367 --> 00:01:20,118 ‫...سيكون لديك الكثير لتبصقيه أيضاً. 27 00:01:24,456 --> 00:01:27,001 ‫- أهناك خطب ما؟ ‫‫- إنها خاملة نوعاً ما. 28 00:01:28,002 --> 00:01:29,753 ‫- لم نتوقع أنها... ‫‫- حرارتها مرتفعة. 29 00:01:32,046 --> 00:01:32,923 ‫أهي... 30 00:01:33,007 --> 00:01:35,759 ‫الطفلة تصاب بنوبة! ‫‫أحضروا عربة الإنعاش. 31 00:01:35,843 --> 00:01:38,637 ‫- ماذا هناك؟ ‫‫- أحتاج إلى المساعدة هنا. 32 00:01:38,721 --> 00:01:40,723 ‫يا إلهي! أهي بخير؟ 33 00:01:40,806 --> 00:01:43,017 ‫- محلول وريدي؟ ‫‫- لا، عقار "أتيفن". 34 00:01:43,099 --> 00:01:44,142 ‫ماذا يحدث؟ 35 00:02:22,806 --> 00:02:23,849 ‫"عادت نتائج صور الرنين المغناطيسي." 36 00:02:24,850 --> 00:02:27,561 ‫- "وماذا؟" ‫‫- "كما توقعنا." 37 00:02:28,562 --> 00:02:30,397 ‫"لقد تسبب الحادث بأضرار شديدة." 38 00:02:31,941 --> 00:02:33,734 ‫فقدان الذاكرة. 39 00:02:37,863 --> 00:02:38,989 ‫"أنا آسف." 40 00:02:40,657 --> 00:02:41,951 ‫"لا أصدق هذا." 41 00:02:48,665 --> 00:02:49,959 ‫أتعجبك غرفة الراحة لدينا يا "هاوس"؟ 42 00:02:51,001 --> 00:02:54,170 ‫أتيت لأخذ الحليب من أجل قهوتي ‫‫وقد نفد منكم. 43 00:02:54,296 --> 00:02:55,171 ‫مياه عادية أم غازية؟ 44 00:02:55,255 --> 00:02:56,381 ‫- عادية. ‫‫- غازية. 45 00:02:58,467 --> 00:03:00,886 ‫إذن، عائلة "هارتيغ"؟ 46 00:03:00,970 --> 00:03:02,262 ‫تصاب طفلتهما بحمى. 47 00:03:02,345 --> 00:03:04,389 ‫ماذا؟ لا تخبرني. ‫‫أصيبت الطفلة بنوبة. 48 00:03:04,473 --> 00:03:06,516 ‫أجل، وذعر الوالدان بالطبع 49 00:03:06,600 --> 00:03:08,226 ‫واضطررت للتعامل مع الأمر لمدة ساعة. 50 00:03:08,310 --> 00:03:09,436 ‫كأنه ذنبك. 51 00:03:09,519 --> 00:03:11,063 ‫كانت ممتازة عندما قمت بتوليدها. 52 00:03:11,145 --> 00:03:13,523 ‫إن أردتم لوم أحد، فعليكم لوم ‫‫طبيب الأطفال. 53 00:03:13,649 --> 00:03:15,233 ‫كيف حال الطفلة الآن؟ 54 00:03:15,317 --> 00:03:18,612 ‫انسداد في الأمعاء وهي تحت المراقبة ‫‫ستكون بخير. 55 00:03:18,695 --> 00:03:20,823 ‫سيتلقى طبيب الأطفال المديح بأكمله. 56 00:03:29,081 --> 00:03:32,292 ‫الحالة الأولى، الطفلة "هارتيغ". 57 00:03:32,375 --> 00:03:34,294 ‫ولادة مبكرة، عمرها 42 ساعة. 58 00:03:34,377 --> 00:03:37,506 ‫أصيبت بنوبة قبل ستة ساعات ‫‫وتم إحضارها إلى العناية المركزة 59 00:03:37,589 --> 00:03:40,300 ‫تم تشخيصها بانسداد في الأمعاء الدقيقة. 60 00:03:40,383 --> 00:03:42,928 ‫ما زلت منذهلاً لأنك ما تزال ‫‫في الغرفة مع المريضة. 61 00:03:43,012 --> 00:03:45,180 ‫لا يزعجني الناس حتى تظهر أسنانهم. 62 00:03:45,263 --> 00:03:47,516 ‫الحالة الثانية، الطفل "هاوسن". 63 00:03:47,599 --> 00:03:49,810 ‫ولادة مبكرة أخرى وعمره 48 ساعة. 64 00:03:49,893 --> 00:03:53,022 ‫أحضر إلى قسم عناية الأطفال الحثيثة ‫‫ثلاث ساعات قبل الطفلة "هارتيغ". 65 00:03:53,105 --> 00:03:56,191 ‫حمى غير معروفة وصلت إلى 101 درجة ‫‫وهي تستمر بالارتفاع. 66 00:03:56,274 --> 00:03:57,651 ‫ياه! هذا مذهل! 67 00:03:57,734 --> 00:04:01,905 ‫تقضي الصباح في قسم التوليد والنسائية ‫‫وسمعت عن طفلين مريضين. 68 00:04:01,989 --> 00:04:03,782 ‫- هذا مريب! ‫‫- لا تلمس هذا. 69 00:04:03,866 --> 00:04:04,700 ‫حسناً. 70 00:04:04,783 --> 00:04:07,036 ‫هناك عدوى تنتشر في المستشفى. 71 00:04:08,537 --> 00:04:10,873 ‫لدى الطفلان مرضان مختلفان. 72 00:04:10,956 --> 00:04:13,333 ‫مرضا بفارق أربع ساعات عن بعضهما. 73 00:04:13,416 --> 00:04:14,960 ‫وغرفة الولادة ذاتها... 74 00:04:15,044 --> 00:04:17,838 ‫...وغرف لأمهات قربها ‫‫لذا، انتقال المرض ممكن. 75 00:04:17,921 --> 00:04:19,173 ‫لديهما الأعراض ذاتها. 76 00:04:19,255 --> 00:04:20,716 ‫الطفلة "هارتيغ" مصابة بانسداد في الأمعاء. 77 00:04:20,799 --> 00:04:23,093 ‫مهما كان سريراهما قريبين، فلا يمكن ‫‫للطفلين الاشتراك بانسداد الأمعاء. 78 00:04:23,385 --> 00:04:26,262 ‫علام يدل انسداد الأمعاء في البيانات؟ 79 00:04:26,346 --> 00:04:29,808 ‫عادة، يدل على أن أمعاء المريض مسدودة 80 00:04:29,892 --> 00:04:32,186 ‫لكني واثق أن لديك حقيقة أعمق ‫‫لتبلغ بها. 81 00:04:32,268 --> 00:04:34,604 ‫يعني أن طبيباً ما بمهارة غير محددة 82 00:04:34,688 --> 00:04:36,857 ‫...يعتقد أن أمعاء المريضة مسدودة. 83 00:04:36,940 --> 00:04:39,317 ‫أنت غاضب لأنهم طردوك ‫‫من غرفة استراحتهم. 84 00:04:39,401 --> 00:04:41,528 ‫انظر إلى الأشعة السينية ‫‫أنماط الغازات طبيعية. 85 00:04:41,611 --> 00:04:43,655 ‫إن أردت، يمكنني إحضار مفتاح غرفة ‫‫استراحة قسم الأورام. 86 00:04:43,739 --> 00:04:44,907 ‫- الهواء في القولون. ‫‫- سنحضر جهاز تسجيل تلفزيوني. 87 00:04:44,990 --> 00:04:47,325 ‫إن كان هذا هواء فلا يوجد انسداد ‫‫في الأمعاء. 88 00:04:47,409 --> 00:04:49,995 ‫حتى لو كان هواء، فربما كان ‫‫هناك قبل وقوع الانسداد. 89 00:04:50,079 --> 00:04:54,332 ‫لا، هناك عدوى انتقلت لهذين الرضيعين. 90 00:04:56,085 --> 00:04:59,004 ‫وأنت الوحيد الذي اكتشف الأمر ‫‫لأن... 91 00:04:59,088 --> 00:05:01,423 ‫لأني الوحيد الذي بحثت ‫‫في أمر الطفلين. 92 00:05:01,506 --> 00:05:04,300 ‫أريد عزلهما وإقفال قسم الأمومة. 93 00:05:04,384 --> 00:05:06,970 ‫لأنك أفضل في قراءة الأشعة السينية ‫‫من طبيب إشعاعي. 94 00:05:07,054 --> 00:05:09,223 ‫يبالغ أطباء الإشعاعات بقراءة ‫‫الصور السينية للأطفال دائماً 95 00:05:09,305 --> 00:05:11,474 ‫وخاصة عندما يُطلب منهم استبعاد ‫‫الإصابة بمرض ما. 96 00:05:11,558 --> 00:05:14,853 ‫- لقد رأى فيها ما أراده. ‫‫- وهذا ما تفعله أنت تماماً. 97 00:05:14,937 --> 00:05:18,232 ‫أنت تجد سلسة ترابط لأنك تعتقد ‫‫أن هذا مثير للاهتمام. 98 00:05:18,314 --> 00:05:21,526 ‫فطفلان عاديان مريضان يضجرانك. 99 00:05:21,610 --> 00:05:23,862 ‫أترين؟ لهذا لا أهدر النقود ‫‫على الأطباء النفسيين... 100 00:05:23,946 --> 00:05:26,281 ‫...لأنك تقدمين لي هذه المعلومات ‫‫الرائعة مجاناً. 101 00:05:26,364 --> 00:05:29,034 ‫طبيب نفسي، لو فكرت في الذهاب ‫‫إلى طبيب نفسي... 102 00:05:29,118 --> 00:05:30,577 ‫...فسأدفع أتعابه بنفسي. 103 00:05:30,660 --> 00:05:33,747 ‫يمكن للمستشفى بيع الكعك ‫‫لجمع النقود. 104 00:05:33,830 --> 00:05:35,373 ‫لدينا وباء. 105 00:05:36,666 --> 00:05:41,421 ‫طفلان مريضان جداً أمر محزن ‫‫لكنه لا يثبت وجود وباء. 106 00:05:47,928 --> 00:05:49,012 ‫كم طفلاً يتطلب هذا؟ 107 00:05:52,141 --> 00:05:54,434 ‫انهضوا، سنذهب للصيد. 108 00:05:55,435 --> 00:05:56,478 ‫ماذا؟ 109 00:05:57,437 --> 00:05:58,480 ‫الأرانب. 110 00:06:10,700 --> 00:06:13,287 ‫مرحباً... وداعاً. 111 00:06:13,411 --> 00:06:14,830 ‫إنه يصرخ، إنه بخير. 112 00:06:20,210 --> 00:06:21,253 ‫طفل وسيم. 113 00:06:26,049 --> 00:06:29,427 ‫- آسفة، الغرفة الخاطئة. ‫‫- سنراكم لاحقاً. 114 00:06:29,511 --> 00:06:31,680 ‫12 غرفة، أليس كذلك؟ ‫‫لقد انتهينا. 115 00:06:31,721 --> 00:06:35,225 ‫أجل، لقد تفقدنا الطابق بأكمله. 116 00:06:36,601 --> 00:06:38,228 ‫أخبار جيدة، لا يوجد وباء. 117 00:06:39,313 --> 00:06:40,354 ‫هذا مؤسف. 118 00:06:44,193 --> 00:06:45,610 ‫الغرف المزدحمة، الطابق الثالث. 119 00:06:46,611 --> 00:06:49,239 ‫هل انتقل هذا الوباء الوهمي ‫‫إلى الطابق التالي؟ 120 00:06:50,699 --> 00:06:52,450 ‫كنا سنتصل للتو. 121 00:06:52,534 --> 00:06:53,994 ‫هل أصابته الحمى فجأة؟ 122 00:06:55,787 --> 00:06:56,788 ‫أجل. 123 00:07:01,751 --> 00:07:03,628 ‫أجل، سأعتني بهذا من أجلك. 124 00:07:07,799 --> 00:07:10,802 ‫كدت تنتهين يا عزيزتي. ‫‫لا تقلقي، كدنا ننتهي. 125 00:07:11,803 --> 00:07:13,680 ‫- المعذرة، مرحباً. ‫‫- مرحباً. 126 00:07:13,763 --> 00:07:14,890 ‫هل أرسلكم قسم الاستقبال إلى هنا؟ 127 00:07:14,973 --> 00:07:17,517 ‫- إن انقباضات زوجتي... ‫‫- حسناً، لقد أخطأ قسم الاستقبال. 128 00:07:17,600 --> 00:07:18,935 ‫أنا آسفة جداً. 129 00:07:19,019 --> 00:07:21,938 ‫سيتدبر الممرض "ألبرت" سيارة إسعاف... 130 00:07:22,022 --> 00:07:25,150 ‫...ليأخذك إلى مستشفى "برنستون" العام. 131 00:07:25,234 --> 00:07:27,277 ‫قسم الأمومة مقفل مؤقتاً هنا. 132 00:07:27,361 --> 00:07:28,820 ‫أعلينا المغادرة؟ 133 00:07:28,862 --> 00:07:31,990 ‫- أجل، أنا آسفة جداً. ‫‫- لم تفعلون هذا؟ 134 00:07:32,074 --> 00:07:34,659 ‫ستكونين هناك قريباً. 135 00:07:36,661 --> 00:07:39,455 ‫- هل أنت سعيد الآن؟ ‫‫- لا. 136 00:07:39,581 --> 00:07:41,041 ‫لكني مهتم بالأمر. 137 00:07:48,882 --> 00:07:53,011 ‫ثلاث أطفال مريضين وطفل رابع ‫‫يُظهر أعراضاً مبكرة. 138 00:07:53,095 --> 00:07:54,596 ‫- ما مدى سوء الحالة؟ ‫‫- ارتفاع حرارة مستمر. 139 00:07:54,679 --> 00:07:57,432 ‫وضغط الدم ينخفض بالكاد يمكنهم ‫‫الحفاظ على انقباض القلب. 140 00:07:57,557 --> 00:07:58,892 ‫وبهذا المعدل يمكنهم الموت خلال يوم. 141 00:07:58,934 --> 00:08:00,143 ‫من أين أتى هذا؟ 142 00:08:00,227 --> 00:08:02,229 ‫غرفتا توليد وأربع غرف أمومة مختلفة. 143 00:08:02,312 --> 00:08:04,147 ‫لا يوجد طاقم أو معدات ‫‫مشتركة بينها. 144 00:08:04,231 --> 00:08:06,400 ‫- لا بد أن هناك أمر مشترك. ‫‫- أجل. 145 00:08:06,482 --> 00:08:09,652 ‫هذا الفارق بين الوباء ومحض الصدفة. 146 00:08:09,736 --> 00:08:12,906 ‫سأشكل فريقاً وسنبدأ بعملية ‫‫المسح الطبي. 147 00:08:12,948 --> 00:08:13,990 ‫ستمسح ماذا؟ 148 00:08:14,074 --> 00:08:16,910 ‫كل جهاز تنفس وحوض غسيل وفتحة ‫‫تهوية وبالوعة في المستشفى بأكمله؟ 149 00:08:17,077 --> 00:08:19,037 ‫- سيتطلب هذا أشهراً. ‫‫- كالإبرة في كومة قش. 150 00:08:19,121 --> 00:08:21,873 ‫بل أسوأ، فنحن لا نعرف عما نبحث. 151 00:08:21,957 --> 00:08:23,083 ‫لم تركتها تذهب لفعل هذا؟ 152 00:08:23,166 --> 00:08:26,544 ‫لأن المستشفى بمثابة طفلها ‫‫وطفلها الآن مريض. 153 00:08:26,669 --> 00:08:28,880 ‫وإن لم تحل المسألة سينفجر دماغها... 154 00:08:28,964 --> 00:08:30,215 ‫...ولا أريد قطعاً منه علي. 155 00:08:30,299 --> 00:08:32,259 ‫إذن، لنكتشف عما نبحث. 156 00:08:32,342 --> 00:08:34,344 ‫- التشخيص المميز يا رفاق. ‫‫- طفيليات. 157 00:08:34,428 --> 00:08:36,763 ‫- إنه ينتشر بسرعة على هذا. ‫‫- التالي. 158 00:08:36,888 --> 00:08:37,722 ‫فيروس؟ 159 00:08:37,806 --> 00:08:40,976 ‫الأطفال مريضون جداً، وفحص الدم ‫‫لا يُظهر كثرة اللمفيات. 160 00:08:41,017 --> 00:08:43,561 ‫وهم لا يستجيبون لعقار "أسيكلوفر" ‫‫أو "ريبافرين". 161 00:08:43,686 --> 00:08:46,148 ‫وإن كان فيروساً آخر فلن نكتشفه ‫‫في الوقت الملائم بجميع الأحوال. 162 00:08:46,231 --> 00:08:47,441 ‫"طفيليات، فيروس." 163 00:08:47,523 --> 00:08:50,402 ‫وهذا يؤدي بنا إلى التهاب بكتيري. 164 00:08:50,485 --> 00:08:52,487 ‫إنهم لا يستجيبون إلى مضادات ‫‫حيوية واسعة النطاق. 165 00:08:52,570 --> 00:08:53,947 ‫لذا، لدينا شيء قادر على المقاومة. 166 00:08:54,030 --> 00:08:57,492 ‫- من المشتبه بهم الاعتياديين؟ ‫‫- عادة تكون مكورات مقاومة للـ"ميثيسيلين". 167 00:08:57,575 --> 00:09:01,997 ‫ربما طعام أو ماء ملوثين ‫‫الجرثومة الزائفة. 168 00:09:02,080 --> 00:09:04,124 ‫- مكورة معوية مقاومة للـ"فانكومايسين"؟ ‫‫- مستدمية نزلية؟ 169 00:09:04,207 --> 00:09:07,127 ‫حسناً، هذه الأمراض الكبيرة. 170 00:09:07,210 --> 00:09:11,047 ‫ستتطلب عينات الفحص 48 ساعة ‫‫وقد يكون هذا تالياً لوفاتهم. 171 00:09:11,131 --> 00:09:13,591 ‫سنعطيهم "فانكومايسين" لمكورات مقاومة ‫‫للـ"ميثيسيلين". 172 00:09:13,716 --> 00:09:16,094 ‫وعقار "أزتريونام" لبقية الأمراض. 173 00:09:16,178 --> 00:09:20,140 ‫لنجري صور رنين مغناطيسي ولنتفقد ‫‫وجود الخُراج والتهابات خفية. 174 00:09:20,223 --> 00:09:24,102 ‫سأكون في العيادة، استدعوني إن وجدتم ‫‫شيئاً مهماً أو غير مهم. 175 00:10:26,206 --> 00:10:31,461 ‫قمنا بصور رنين مغناطيسي لجميع الأطفال ‫‫وللأسف، لم نجد شيئاً. 176 00:10:31,545 --> 00:10:32,670 ‫لذا، سنبدأ بإعطائهم 177 00:10:32,754 --> 00:10:35,257 ‫أقوى المضادات الحيوية لدينا 178 00:10:35,340 --> 00:10:37,717 ‫ونأمل أن يقوم بشفائهم. 179 00:10:38,634 --> 00:10:39,635 ‫لكنه صغير جداً. 180 00:10:40,636 --> 00:10:41,888 ‫ما مدى مرضه؟ 181 00:10:42,805 --> 00:10:46,601 ‫درجة حرارته 103،5 ‫‫وضغط دمه 80 على 40. 182 00:10:47,561 --> 00:10:48,562 ‫ما مدى سوء هذا؟ 183 00:10:52,732 --> 00:10:56,445 ‫إنه بطيء، على القلب أن يدفع ‫‫الدم عبر الجسد. 184 00:10:56,528 --> 00:11:00,490 ‫ولأنه ضعيف لا يصل الأكسجين ‫‫إلى الكبد أو الكليتين أو الدماغ. 185 00:11:02,409 --> 00:11:04,369 ‫علي أن أسألكما شيئاً. 186 00:11:04,453 --> 00:11:05,995 ‫- "جودي"... ‫‫- لا يا "كيم"، دعيني. 187 00:11:08,457 --> 00:11:11,709 ‫كنت مصابة بالزكام الشهر الماضي ‫‫وأخبرت الأطباء بالأمر. 188 00:11:11,793 --> 00:11:13,753 ‫عزيزتي، ليس للأمر علاقة بك. 189 00:11:13,836 --> 00:11:14,837 ‫إن "كيم" محقة. 190 00:11:16,005 --> 00:11:17,549 ‫لقد ولد ابنك بصحة كاملة. 191 00:11:17,631 --> 00:11:19,593 ‫لقد أصيب بالعدوى بعد ولادته. 192 00:11:21,136 --> 00:11:23,637 ‫لا يوجد سبب يدفعك للاعتقاد ‫‫بأنه تلقى العدوى منك. 193 00:11:23,721 --> 00:11:27,767 ‫لكنكما لا تعلمان كيف أصيب بالمرض. 194 00:11:33,231 --> 00:11:35,900 ‫سؤال اعتيادي "ما مدى مرض طفلي؟" 195 00:11:35,984 --> 00:11:37,693 ‫- لم تتمكني من الإجابة. ‫‫- لقد أجبت. 196 00:11:37,777 --> 00:11:41,615 ‫لقد غيرت الأرقام بضغط الدم والأكسجين ‫‫هذا ليس ما عليهما معرفته. 197 00:11:41,739 --> 00:11:44,826 ‫يريدان معرفة المستقبل. ‫‫ألديك لعبة كرة المستقبل السحرية؟ 198 00:11:44,909 --> 00:11:46,869 ‫لا، مجرد ثمان سنوات من التدريب الطبي. 199 00:11:50,248 --> 00:11:54,419 ‫اسمعي، أعرف أنه من الصعب إبلاغ ‫‫العائلات بالأخبار السيئة. 200 00:11:54,503 --> 00:11:55,837 ‫ليس بمدى صعوبة تلقيها. 201 00:11:56,838 --> 00:11:59,633 ‫وأعتقد ان المسكين الذي يموت ‫‫هو أصعب الظروف؟ 202 00:12:01,050 --> 00:12:02,177 ‫لا. 203 00:12:03,595 --> 00:12:06,181 ‫الموت أسهل من مشاهدة أحد يموت. 204 00:12:11,520 --> 00:12:14,189 ‫نحن نتفقد فتحات التهوية ‫‫فقد تكون العدوى في الهواء. 205 00:12:15,190 --> 00:12:18,109 ‫ليتفقد أحد أحواض الغسيل أيضاً ‫‫وأسفلها. 206 00:12:18,193 --> 00:12:19,653 ‫سأقوم بهذا. 207 00:12:19,777 --> 00:12:23,072 ‫كم طالب طب لديك ‫‫يقومون بمسح العينات؟ 208 00:12:23,156 --> 00:12:26,409 ‫وماذا سيفعلون عدا هذا؟ ‫‫فهم لا يولدون الأطفال. 209 00:12:26,451 --> 00:12:29,037 ‫- هل وجدتم شيئاً؟ ‫‫- أجل. 210 00:12:29,120 --> 00:12:32,666 ‫أجل، نصف عبوات المرهم المعقم ‫‫للبكتيريا فارغة أو مكسورة. 211 00:12:32,790 --> 00:12:35,835 ‫هذا سيء، ولكن من ناحية تشخيصية ‫‫لا علاقة له بالأمر. 212 00:12:36,836 --> 00:12:41,715 ‫إن لم يتمكن الطاقم من غسل أيديهم ‫‫لا عجب في انتشار العدوى. 213 00:12:41,841 --> 00:12:44,636 ‫- أنت، ملقط لربطة العنق. ‫‫- المعذرة؟ 214 00:12:44,718 --> 00:12:48,557 ‫لدينا وباء في المستشفى وأصبحت ‫‫ربطة عنقك طبقاً للجراثيم. 215 00:12:49,474 --> 00:12:51,685 ‫ضع ملقطاً لربطة العنق ‫‫أو قم بنزعها. 216 00:12:54,854 --> 00:12:59,484 ‫أشعر برخاوة في مفاصلي وأصاب ‫‫بالمرض كثيراً مؤخراً. 217 00:12:59,526 --> 00:13:00,943 ‫ربما أبالغ في التدريب. 218 00:13:01,027 --> 00:13:03,488 ‫فسأشارك بالماراثون ‫‫وأركض 15 كم يومياً. 219 00:13:03,530 --> 00:13:05,532 ‫ولكني لا أفقد الوزن. 220 00:13:05,574 --> 00:13:06,575 ‫ارفعي ذراعيك. 221 00:13:10,579 --> 00:13:11,871 ‫لديك طُفيلي. 222 00:13:13,331 --> 00:13:16,459 ‫- أتعني مثل الدودة الشريطية مثلاً؟ ‫‫- استلقي وارفعي قميصك. 223 00:13:18,044 --> 00:13:19,546 ‫يمكنك إخفاض ذراعيك. 224 00:13:20,547 --> 00:13:23,508 ‫- أيمكنك فعل شيء حيال الأمر؟ ‫‫- لمدة شهر تقريباً. 225 00:13:23,550 --> 00:13:26,760 ‫فبعدها تصبح إزالته غير قانونية ‫‫إلا في بعض الولايات. 226 00:13:26,886 --> 00:13:28,888 ‫- غير قانوني؟ ‫‫- لا تقلقي. 227 00:13:29,889 --> 00:13:32,308 ‫تتعلم نساء كثيرات تقبل هذا الطُفيلي. 228 00:13:32,392 --> 00:13:36,646 ‫يطلقون عليه اسم ويكسونه بملابس صغيرة ‫‫ويأخذونه للعب مع طفيليات أخرى. 229 00:13:36,730 --> 00:13:39,982 ‫- اللعب؟ ‫‫- لديه عيناك. 230 00:13:42,652 --> 00:13:45,572 ‫هذا مستحيل. 231 00:13:45,614 --> 00:13:47,741 ‫أفترض أن الطمث لم يأتيك. 232 00:13:47,823 --> 00:13:49,867 ‫ربما كان على هذا إعطائك إشارة. 233 00:13:50,034 --> 00:13:52,579 ‫- ولكن، لدي زراعة مانع الحمل هذه. ‫‫- أجل، أعلم. 234 00:13:52,621 --> 00:13:53,996 ‫لقد رأيت الندبة على ذراعك. 235 00:13:54,080 --> 00:13:57,584 ‫وقال الطبيب إن الطمث لن يأتيني ‫‫إن كانت تعمل. 236 00:13:57,626 --> 00:14:01,296 ‫والمثير للاهتمام أن الطمث لا يأتيك ‫‫إن لم تكن تعمل أيضاً. 237 00:14:01,379 --> 00:14:04,299 ‫ولهذا كان عليك الخضوع لفحوصات ‫‫الحمل المنتظمة. 238 00:14:04,382 --> 00:14:07,302 ‫سأحضر ممرضة لتحدد لك موعد ‫‫العناية قبل الولادة. 239 00:14:07,385 --> 00:14:10,346 ‫أنت حامل في الشهر الخامس ‫‫لذا، ابدئي بتخطيط حفل استقبال الطفل. 240 00:14:12,682 --> 00:14:13,891 ‫أيها الطبيب. 241 00:14:14,016 --> 00:14:18,480 ‫أرجوك، أردت أنا وزوجي ‫‫إنجاب طفل في وقت قريب 242 00:14:19,481 --> 00:14:20,940 ‫ولكن... يا إلهي! 243 00:14:21,941 --> 00:14:26,321 ‫قبل أربعة أشهر تشاجرنا بقوة. 244 00:14:26,404 --> 00:14:29,407 ‫وقد غادر المنزل وقمت بتصرف غبي. 245 00:14:30,742 --> 00:14:32,868 ‫- ممارسة الجنس ليلة واحدة؟ ‫‫- مع حبيب سابق. 246 00:14:34,579 --> 00:14:37,749 ‫سأحدد لك موعد فحص أبوة أيضاً. 247 00:14:37,832 --> 00:14:39,709 ‫لا يمكنني جعل زوجي يعرف هذا. 248 00:14:40,835 --> 00:14:43,087 ‫هل يشبه حبيبك السابق زوجك؟ 249 00:14:44,172 --> 00:14:45,423 ‫أجل. 250 00:14:45,507 --> 00:14:47,759 ‫أنجبي الطفل إذاً ولن يعرف أبداً. 251 00:14:47,842 --> 00:14:50,804 ‫أكثر العلاقات الزوجية نجاحاً ‫‫هي المبنية على الأكاذيب. 252 00:14:50,886 --> 00:14:52,472 ‫وأنت تبدئين هذا بشكل رائع. 253 00:14:55,684 --> 00:14:57,519 ‫تبدوان مبتهجين، ماذا يحدث؟ 254 00:14:57,602 --> 00:15:00,814 ‫الطفلان "هارتيغ" و"تشين لوين" ‫‫إن الكليتين لديهما تفشلان. 255 00:15:00,896 --> 00:15:03,024 ‫وفحص البول لا يُظهر الأسطوانة فيه. 256 00:15:04,693 --> 00:15:07,487 ‫هذا يعني أن المضاد الحيوي ‫‫يسبب الفشل الكلوي. 257 00:15:07,570 --> 00:15:09,781 ‫أنت أخصائي الكلى، أي عقار ‫‫تسبب بهذا؟ 258 00:15:09,823 --> 00:15:11,199 ‫وسنوقفه. 259 00:15:13,576 --> 00:15:15,704 ‫لا تقل لي إنهما "فانكومايسين" ‫‫و"أزتريونام". 260 00:15:15,787 --> 00:15:17,288 ‫يمكن لكلاهما التسبب بهذا. 261 00:15:17,372 --> 00:15:19,374 ‫لا توجد طريقة لمعرفة أي منهما ‫‫لا توجد فحوصات لهذا. 262 00:15:19,457 --> 00:15:22,627 ‫لا يمكننا إيقاف المضادات الحيوية ‫‫فسيموتان بفعل العدوى. 263 00:15:22,711 --> 00:15:25,463 ‫وإن استمررنا بإعطائهما المضادات ‫‫الحيوية فسيموتان بسبب الفشل الكلوي. 264 00:15:25,547 --> 00:15:27,048 ‫سنقوم بأفضل تخمين إذاً. 265 00:15:27,173 --> 00:15:29,634 ‫أي عقار يسبب الفشل الكلوي؟ 266 00:15:29,718 --> 00:15:32,970 ‫كما قلت، إنها المكورات العنقودية الذهبية ‫‫المقاومة للـ"ميثيسيلين" في المستشفيات. 267 00:15:33,054 --> 00:15:34,430 ‫أوقف عقار "أزتريونام" عنهما. 268 00:15:34,514 --> 00:15:36,182 ‫ما زلت أعتقد أنها جرثومة الزائفة. 269 00:15:36,265 --> 00:15:38,226 ‫أصوت لإيقاف عقار "فانكومايسين". 270 00:15:44,858 --> 00:15:46,234 ‫لا فائدة من التخمين. 271 00:15:50,071 --> 00:15:52,866 ‫أوقفوا الـ"فانكومايسين" عن طفل ‫‫و"أزتريونام" عن الآخر. 272 00:15:54,033 --> 00:15:56,452 ‫لديهما المرض ذاته، وتريد إعطائهما ‫‫عقارين مختلفين؟ 273 00:15:56,536 --> 00:15:57,537 ‫ماذا تفعل؟ 274 00:15:57,620 --> 00:16:00,915 ‫اختبار علاجي لمعرفة سبب العدوى. 275 00:16:00,998 --> 00:16:02,124 ‫هذا تصرف خاطئ. 276 00:16:02,250 --> 00:16:04,878 ‫لدينا أربع أطفال مريضين على الأقل. 277 00:16:04,919 --> 00:16:07,296 ‫من يعلم كم منهم لم يُظهر ‫‫الأعراض بعد؟ 278 00:16:07,380 --> 00:16:08,840 ‫لدينا واجب تجاههما. 279 00:16:08,882 --> 00:16:12,260 ‫إن حصلا على ردة فعل مختلفة ‫‫فسنعرف كيف ننقذ البقية. 280 00:16:12,343 --> 00:16:16,222 ‫أنت تحكم على أحد الطفلين بالموت ‫‫بناء على الصدفة العشوائية إذاً؟ 281 00:16:23,772 --> 00:16:24,980 ‫أعتقد ذلك. 282 00:16:35,283 --> 00:16:37,952 ‫أستقوم بقرعة إذاً؟ 283 00:16:38,035 --> 00:16:40,622 ‫أهكذا تقرر أي من الطفلين يحيا؟ 284 00:16:40,705 --> 00:16:42,665 ‫أيمكنني اقتراض قطعة معدنية للقرعة؟ 285 00:16:42,749 --> 00:16:45,794 ‫أتريد أن تتم مقاضاتك وفقدان ‫‫رخصة مزاولة المهنة يا "هاوس"؟ 286 00:16:45,877 --> 00:16:49,046 ‫عادة كنت لأرحب بهذا ‫‫لكن عملي هو حماية المستشفى. 287 00:16:49,130 --> 00:16:52,884 ‫لذا، أنصحك بإيجاد منطق طبي 288 00:16:52,967 --> 00:16:56,095 ‫لم يحصل هذا الطفل على ذلك الدواء ‫‫والعكس كذلك. 289 00:16:56,178 --> 00:16:59,140 ‫تمهل أيها الحذق، لم نتخرج جميعاً ‫‫من كلية الحقوق. 290 00:16:59,223 --> 00:17:02,435 ‫هل نصيحتك أن أجد سبباً طبياً ‫‫لأتخذ قراراً طبياً؟ 291 00:17:02,518 --> 00:17:03,812 ‫لن يكون هذا سهل. 292 00:17:03,895 --> 00:17:06,731 ‫أي تفسير طبي، ليس تفسيراً جيداً بالضرورة. 293 00:17:06,815 --> 00:17:09,233 ‫يبدو اسم "هارتيغ" يهودياً ‫‫وكذلك اسم العقار "أزتريونام". 294 00:17:09,358 --> 00:17:11,235 ‫لذا، سنوقف عقار "فانكومايسين" ‫‫عن الطفل "هارتيغ". 295 00:17:11,360 --> 00:17:12,194 ‫ما رأيك بهذا؟ 296 00:17:13,237 --> 00:17:16,407 ‫- لا يمكنك إجراء التجارب على الأطفال. ‫‫- يقوم الأطباء بالتجارب طوال الوقت. 297 00:17:16,491 --> 00:17:20,035 ‫- على الراشدين وبموافقتهم. ‫‫- حسناً، سأحضر موافقة الأولياء. 298 00:17:20,077 --> 00:17:21,454 ‫موافقتهم بعد معرفة تامة بالأمر. 299 00:17:21,537 --> 00:17:23,915 ‫عليهم أن يعلموا بأن الطفل الآخر ‫‫يحصل على علاج مختلف. 300 00:17:23,998 --> 00:17:25,040 ‫آسف، لا يمكنني فعل هذا. 301 00:17:25,082 --> 00:17:28,127 ‫فمن غير الأخلاقي أن يعرف مريض ‫‫بشأن علاج آخر. 302 00:17:28,210 --> 00:17:29,420 ‫لديهم حق المعرفة. 303 00:17:29,504 --> 00:17:33,048 ‫إن عرفوا فلن يوافقوا ‫‫وهذا يُفسد الهدف من الأمر بأكمله. 304 00:17:33,090 --> 00:17:34,300 ‫إنه حقهم. 305 00:17:34,425 --> 00:17:37,595 ‫أظهر طفلان آخران الأعراض للتو. 306 00:17:37,679 --> 00:17:39,096 ‫وأتحول إلى حكمتك القانونية 307 00:17:39,180 --> 00:17:42,851 ‫أي له أحقية، 6 أطفال يحتضرون ‫‫أم نموذج إخطار بالموافقة؟ 308 00:17:44,602 --> 00:17:45,687 ‫لا يمكنك فعلها. 309 00:17:52,401 --> 00:17:53,611 ‫افعل ما تراه ملائماً. 310 00:18:21,514 --> 00:18:23,516 ‫إن كليتي ابنتكما تفشلان. 311 00:18:24,392 --> 00:18:25,935 ‫كليتا ابنكما تفشلان. 312 00:18:26,019 --> 00:18:28,021 ‫لذا، سنوقف عنها علاج "أزتريونام". 313 00:18:28,103 --> 00:18:29,939 ‫سنوقف عنه علاج "فانكومايسين". 314 00:18:30,064 --> 00:18:33,192 ‫ماذا تسبب بمرضها منذ البداية؟ 315 00:18:33,275 --> 00:18:37,030 ‫- ما السبب برأيكم؟ ‫‫- يبدو أنها جرثومة الزائفة. 316 00:18:37,112 --> 00:18:40,992 ‫نعتقد أنها لمكورات العنقودية الذهبية ‫‫المقاومة للـ"ميثيسيلين". 317 00:18:41,075 --> 00:18:44,078 ‫إنها بكتيريا شائعة من نوع مقاوم جداً. 318 00:18:44,203 --> 00:18:46,622 ‫نأمل أن يعالج الـ"أزتريونام" الأمر. 319 00:18:46,748 --> 00:18:50,668 ‫استمرار "فانكومايسين" أفضل علاج للمكورات ‫‫العنقودية الذهبية المقاومة للـ"ميثيسيلين". 320 00:18:50,752 --> 00:18:52,670 ‫حسناً، وهل سيشفيها؟ 321 00:18:56,674 --> 00:18:59,844 ‫طفلتكما مريضة جداً، عليكما معرفة هذا. 322 00:19:00,845 --> 00:19:04,348 ‫إنها محاولة يائسة، فقد تشفيها أو لا. 323 00:19:10,229 --> 00:19:12,106 ‫أسيشفيه هذا؟ 324 00:19:14,567 --> 00:19:16,611 ‫سنعرف خلال 24 ساعة إن كان ‫‫الأمر ناجحاً. 325 00:19:33,419 --> 00:19:35,671 ‫- بما أخبرتهما؟ ‫‫- لقد أخبرتهما بالحقيقة. 326 00:19:36,631 --> 00:19:39,926 ‫بدتا مرتاحتين، هل أخبرتهما ‫‫بمدى مرض ابنهما؟ 327 00:19:40,009 --> 00:19:42,887 ‫- شرحت لهما ماذا يحدث. ‫‫- "أليسون"، ابنهما يحتضر. 328 00:19:42,971 --> 00:19:44,555 ‫إن لم يبك الوالدان وقت مغادرتك 329 00:19:44,639 --> 00:19:46,099 ‫فلم تخبريهما بالحقيقة. 330 00:19:46,181 --> 00:19:48,810 ‫- لا أرى الأمر بهذا الشكل. ‫‫- ألا تريديهما أن يعرفا الحقيقة؟ 331 00:19:48,893 --> 00:19:50,269 ‫أتريدينهما أن تأتيا وتقولان... 332 00:19:50,352 --> 00:19:52,229 ‫..."يا إلهي، مات طفلي ‫‫لماذا لم تحذرينا؟" 333 00:19:52,313 --> 00:19:54,231 ‫هل المهم القلق بشأن صراخهم علينا؟ 334 00:19:54,315 --> 00:19:57,735 ‫لا، بل جعلهما مستعدين لاحتمال ‫‫موت طفلهما 335 00:19:57,819 --> 00:19:59,153 ‫إن مات ابنهما غداً... 336 00:19:59,236 --> 00:20:01,530 ‫...أتعتقد أنهما سيهتمان ‫‫لما قلته اليوم؟ 337 00:20:01,614 --> 00:20:03,157 ‫لن يكون الأمر مهماً ‫‫ولن تهتما لشأنه. 338 00:20:03,240 --> 00:20:05,200 ‫فلن تكون الأمور على حالها مجدداً. 339 00:20:06,119 --> 00:20:08,621 ‫امنح هاتين المرأتين بضع ساعات ‫‫من الأمل. 340 00:20:15,461 --> 00:20:17,088 ‫- دكتور "هاوس". ‫‫- لا! 341 00:20:17,171 --> 00:20:19,966 ‫دكتور "هاوس"، هذا زوجي "تشارلي". 342 00:20:20,049 --> 00:20:21,759 ‫من أخبرك بمكان مكتبي؟ 343 00:20:21,843 --> 00:20:24,679 ‫"جيل"، هيا، واضح أنه لا يريدنا ‫‫أن نزعجه. 344 00:20:24,762 --> 00:20:25,930 ‫كنت أحاول إخفاء هذا. 345 00:20:27,140 --> 00:20:31,936 ‫اسمع أيها الطبيب، هذا بشأن ارتفاع كريات ‫‫الدم البيضاء الذي ظننت أنني مصابة به. 346 00:20:32,020 --> 00:20:33,980 ‫- ارتفاع كريات الدم البيضاء؟ ‫‫- أجل. 347 00:20:34,063 --> 00:20:36,149 ‫ألا يجب فحص "تشارلي"؟ 348 00:20:36,273 --> 00:20:40,444 ‫تعلم ما أعنيه؟ الفحص! ‫‫فحص الدم. 349 00:20:41,445 --> 00:20:42,488 ‫أجل. 350 00:20:43,489 --> 00:20:46,325 ‫أجل، آسف، أنا أنسى ‫‫المرضى أحياناً. 351 00:20:46,408 --> 00:20:49,829 ‫ظننت أنك أخرى حمقاء لا تعرف ‫‫كيف تستخدم موانع الحمل. 352 00:20:49,912 --> 00:20:54,416 ‫غير ممكن أنني مصاب بارتفاع كريات ‫‫الدم البيضاء، فلست أشعر بالمرض. 353 00:20:56,169 --> 00:20:57,753 ‫هذه عادة تكون العلامة الأولى. 354 00:20:58,754 --> 00:21:02,008 ‫اتصلي بمكتبي في الصباح ‫‫وسنحدد موعداً لفحص الدم. 355 00:21:02,091 --> 00:21:03,551 ‫شكراً لك. 356 00:21:03,634 --> 00:21:05,094 ‫لا أشعر بالتعب حتى. 357 00:21:16,856 --> 00:21:18,066 ‫هل وجدتم شيئاً بعد؟ 358 00:21:18,149 --> 00:21:20,068 ‫بعض حليب الأطفال فقط 359 00:21:20,151 --> 00:21:22,653 ‫تحت حوض الغسيل وصنبور ‫‫يرشح الماء. 360 00:21:22,737 --> 00:21:25,573 ‫تلوث مياه الصنبور، أتفكرين ‫‫في جرثومة الزائفة؟ 361 00:21:25,656 --> 00:21:28,242 ‫كنت كذلك، وأهدرت بضع ساعات ‫‫أتقفى أثرها. 362 00:21:28,325 --> 00:21:32,080 ‫لكن حليب الأطفال لم يتم إعطاؤه ‫‫للأطفال بعد. 363 00:21:32,163 --> 00:21:33,539 ‫الأغبياء الذين قاموا بوضعه... 364 00:21:33,622 --> 00:21:36,584 ‫حسناً، سنكتشف الأمر. ‫‫اهدئي فحسب. 365 00:21:36,667 --> 00:21:37,668 ‫أنا هادئة. 366 00:21:37,752 --> 00:21:40,088 ‫أعلمني متى ستحتاج إليه. 367 00:21:40,171 --> 00:21:41,881 ‫- إليك عني... ‫‫- لقد حذرتك. 368 00:21:43,340 --> 00:21:44,633 ‫لقد فعلت هذا بهدوء. 369 00:21:50,556 --> 00:21:53,226 ‫- مرحباً. ‫‫- مرحباً. 370 00:21:54,060 --> 00:21:55,144 ‫هل تحسنت؟ 371 00:21:56,437 --> 00:21:59,065 ‫إن الحمى مستقرة لآخر ساعة. 372 00:22:00,775 --> 00:22:02,401 ‫لن ننجو، أليس كذلك؟ 373 00:22:03,778 --> 00:22:04,862 ‫المعذرة؟ 374 00:22:05,821 --> 00:22:07,031 ‫أنا و"إيثان". 375 00:22:09,242 --> 00:22:10,618 ‫جارتنا... 376 00:22:12,494 --> 00:22:14,247 ‫...مات ابنها الصغير في حادث سيارة. 377 00:22:14,329 --> 00:22:18,333 ‫وانفصلت هي وزوجها ‫‫بعد أربعة أشهر من الجنازة. 378 00:22:18,417 --> 00:22:22,630 ‫فهذا يحدث دائماً، أليس كذلك؟ 379 00:22:27,009 --> 00:22:28,385 ‫ما يحدث للمرضى... 380 00:22:28,510 --> 00:22:30,554 ‫...بعد مغادرة المستشفى ‫‫شيء لا أعلمه. 381 00:22:30,638 --> 00:22:33,266 ‫ولكن حاولي ألا تستبقي الأمور. 382 00:22:38,562 --> 00:22:40,648 ‫دكتور "تشايس"، هناك نشاطات ‫‫على جهاز المراقبة. 383 00:22:40,689 --> 00:22:42,691 ‫- منذ متى؟ ‫‫- لا أعلم، بدأت للتو. 384 00:22:42,775 --> 00:22:44,652 ‫النبض؟ السوائل... افتحيه. 385 00:22:44,693 --> 00:22:46,570 ‫- ألدينا أنبوب وريدي؟ ‫‫- ليس بعد. 386 00:22:46,654 --> 00:22:47,780 ‫لنرفع ضغط الدم. 387 00:22:50,658 --> 00:22:52,868 ‫- لا يمكنك الدخول. ‫‫- هل تحتضر طفلتي؟ 388 00:22:52,952 --> 00:22:54,411 ‫- سيدة "هارتيغ"... ‫‫- أتحتضر؟ 389 00:22:54,495 --> 00:22:56,831 ‫- سيدتي، عليك المغادرة. ‫‫- هذه ليست طفلتك. 390 00:23:00,668 --> 00:23:01,710 ‫قم بصنع مجرى لهواء. 391 00:23:03,296 --> 00:23:05,338 ‫ضغط الدم 60 على 20. 392 00:23:05,422 --> 00:23:07,883 ‫- دقات القلب 180. ‫‫- ابدأوا بعقار "ليفوفيد". 393 00:23:07,967 --> 00:23:09,426 ‫سأفعل. 394 00:23:09,510 --> 00:23:11,470 ‫ما زال ينخفض، 50 على 10. 395 00:23:15,266 --> 00:23:17,392 ‫لا يمكنني الحفاظ على ضغط الدم ‫‫حتى بثلاث رافعات للضغط. 396 00:23:19,228 --> 00:23:20,229 ‫أنا أفقد النبض. 397 00:23:22,439 --> 00:23:23,524 ‫الإنعاش. 398 00:23:24,317 --> 00:23:25,400 ‫أغلقوا الستائر. 399 00:23:36,329 --> 00:23:38,247 ‫- أقوم بالشحن. ‫‫- مستعد. 400 00:23:38,331 --> 00:23:39,332 ‫ابتعدوا! 401 00:23:41,917 --> 00:23:43,502 ‫استمروا بالإنعاش. 402 00:23:43,585 --> 00:23:46,214 ‫أقوم بالشحن، ابتعدوا! 403 00:23:48,049 --> 00:23:50,676 ‫أقوم بالشحن، ابتعدوا! 404 00:23:54,680 --> 00:23:55,806 ‫استمروا بالإنعاش. 405 00:23:57,516 --> 00:23:59,810 ‫أقوم بالشحن، ابتعدوا! 406 00:24:03,814 --> 00:24:05,149 ‫- أقوم بالشحن. ‫‫- "تشايس". 407 00:24:09,070 --> 00:24:11,822 ‫وقت الوفاة، 6:57 مساء. 408 00:24:34,345 --> 00:24:35,888 ‫عقار "أزتريونام" غير مفيد. 409 00:24:37,306 --> 00:24:40,559 ‫تأكد من إعطاء الأطفال الآخرين ‫‫عقار "فانكومايسين". 410 00:24:40,642 --> 00:24:41,560 ‫سأفعل هذا. 411 00:24:42,603 --> 00:24:44,105 ‫"كاميرون"، أخبري والدتيه. 412 00:24:45,814 --> 00:24:48,650 ‫أخبريهما بأن ابنهما أنقذ ‫‫حياة خمسة آخرين. 413 00:24:50,319 --> 00:24:51,946 ‫- ولكن على "تشايس"... ‫‫- إن "تشايس" منشغل. 414 00:24:52,029 --> 00:24:53,406 ‫أنت الطبيب المسؤول. 415 00:24:57,076 --> 00:24:58,369 ‫احرص على قيامها بعملها. 416 00:26:00,722 --> 00:26:03,600 ‫طلبت منك الحرص على قيامها بعملها ‫‫وليس القيام به عوضاً عنها. 417 00:26:03,684 --> 00:26:04,852 ‫لقد تعرضت للحظة تجمد. 418 00:26:04,935 --> 00:26:06,854 ‫لقد شعرت بالأسف على الوالدين ‫‫لذا، صمتت. 419 00:26:06,937 --> 00:26:09,190 ‫وأنت أشفقت عليها ‫‫لذا، تحدثت. 420 00:26:09,273 --> 00:26:11,400 ‫- لديها مشكلة. ‫‫- عليها التعامل معها. 421 00:26:11,484 --> 00:26:13,194 ‫لو لم تعفها من المهمة ‫‫لكانت قد فعلتها. 422 00:26:13,277 --> 00:26:15,654 ‫رائع! وكما كانت ستنام لأسبوعين. 423 00:26:15,737 --> 00:26:18,699 ‫ربما عليها التفكير في تخصص آخر. 424 00:26:18,782 --> 00:26:20,701 ‫العمل في المختبر أو الأبحاث؟ 425 00:26:21,743 --> 00:26:23,954 ‫- أجل، ماذا هناك؟ ‫‫- الطفلة "هارتيغ". 426 00:26:24,038 --> 00:26:26,123 ‫تزداد حالتها سوءاً أيضاً. 427 00:26:26,165 --> 00:26:27,958 ‫عقار "فانكومايسين" لا يعمل أيضاً. 428 00:26:33,130 --> 00:26:36,384 ‫عقاري "فانكومايسين" و"أزتريونام" ‫‫لم يقتلا المرض. 429 00:26:37,968 --> 00:26:39,178 ‫ما هذا المرض؟ 430 00:26:40,346 --> 00:26:44,808 ‫- إنها جرثومة خارقة! ‫‫- ربما العنقوديات المقاومة للـ"فانكومايسين". 431 00:26:44,892 --> 00:26:47,311 ‫وردت حالتان فقط في تاريخ ‫‫"الولايات المتحدة". 432 00:26:47,395 --> 00:26:50,189 ‫أحد الأطفال، طفل عائلة "هاوسن" ‫‫كان لديه طفح جلدي. 433 00:26:50,231 --> 00:26:53,359 ‫قد تكون متلازمة المسموط العنقودية وهي ‫‫عارض للعنقوديات المقاومة للـ"فانكومايسين". 434 00:26:53,442 --> 00:26:55,610 ‫- سيموت هؤلاء الأطفال إذاً. ‫‫- هذا خطؤنا. 435 00:26:56,737 --> 00:26:58,739 ‫أطباء يفرطون في وصف المضادات الحيوية. 436 00:26:59,614 --> 00:27:02,201 ‫أتعاني الزكام؟ تناول البنسلين. 437 00:27:02,284 --> 00:27:05,329 ‫سيلان الأنف؟ لا مشكلة. ‫‫تناول "أزيثرومايسين". 438 00:27:05,413 --> 00:27:07,789 ‫ألا يعمل هذا بعد الآن؟ ‫‫لديك عقار "ليفاكوين". 439 00:27:07,873 --> 00:27:10,625 ‫وصابون معقم للبكتيريا ‫‫في كل حمام. 440 00:27:10,709 --> 00:27:13,754 ‫سيضيفون "فايكومايسين" ‫‫إلى المياه قريباً. 441 00:27:13,837 --> 00:27:15,548 ‫لقد خلقنا هذه الجراثيم الخارقة. 442 00:27:15,672 --> 00:27:18,050 ‫إنها من إنتاجنا وهي تكبر... 443 00:27:18,133 --> 00:27:20,511 ‫...ولديها ثقوب في أجسادها ‫‫والكثير من الغضب. 444 00:27:24,181 --> 00:27:28,143 ‫من ناحية أخرى، ربما لم يكن ‫‫للمضادات الحيوية علاقة بالأمر. 445 00:27:31,063 --> 00:27:33,399 ‫ألاحظتم كم انخفض ضغط دمه ‫‫في النهاية... 446 00:27:33,482 --> 00:27:34,858 ‫...حتى بثلاث رافعات للضغط؟ 447 00:27:35,943 --> 00:27:36,985 ‫ضرر في القلب؟ 448 00:27:40,281 --> 00:27:42,908 ‫اذهبوا إلى منازلكم، ليس هناك ما ‫‫يمكنكم فعله الليلة. 449 00:28:03,137 --> 00:28:05,139 ‫الطفل "تشين لوبينو". 450 00:28:07,391 --> 00:28:11,812 ‫وقت الوفاة 6:57 مساء، الخميس ‫‫2 كانون الأول 2004. 451 00:28:44,386 --> 00:28:48,557 ‫هذه صورة جانبية لعضلة الطفل ‫‫"تشين لوبينو". 452 00:28:48,641 --> 00:28:51,268 ‫تليف وارتشاحات لمفاوية. 453 00:28:52,436 --> 00:28:55,063 ‫لم تكن هناك علامات لارتفاع الخلايا ‫‫اللمفية في فحوصات الدم. 454 00:28:55,147 --> 00:28:58,442 ‫أجل، كانت لدينا أسباب ‫‫جيدة للتفكير في البكتيريا. 455 00:28:58,484 --> 00:28:59,985 ‫لا أحد يوبخك. 456 00:29:00,068 --> 00:29:02,904 ‫من المؤسف ان جميع هذه الأسباب ‫‫الذكية خاطئة. 457 00:29:03,030 --> 00:29:05,199 ‫إنه فيروس يصيب قلوبهم. 458 00:29:05,282 --> 00:29:07,701 ‫لقد قضي علينا، فلا يمكننا ‫‫مطاردة فيروس... 459 00:29:07,784 --> 00:29:11,664 ‫- ...فهناك آلاف الاحتمالات. ‫‫- يمكننا أخذ خزعات وإجراء فحوصات. 460 00:29:11,746 --> 00:29:14,124 ‫الآلاف منها؟ لا يوجد دم ‫‫كافٍ في أجسادهم لهذا. 461 00:29:14,208 --> 00:29:15,626 ‫"تشايس"، أنت طبيب العناية المركزة. 462 00:29:15,709 --> 00:29:18,462 ‫كم فحص يمكننا إجراؤه ‫‫قبل استنزاف دم الأطفال؟ 463 00:29:18,546 --> 00:29:22,341 ‫أتتحدث عن أنابيب وليس قطرات. ‫‫لن آخذ أكثر من خمسة أو ستة. 464 00:29:22,424 --> 00:29:28,055 ‫حسناً، علينا تخفيض احتماليات ‫‫آلاف الفيروسات إلى ستة. 465 00:29:28,138 --> 00:29:32,226 ‫والآن، لقد أظهر لنا التشريح ‫‫ما يفعله الفيروس. 466 00:29:32,309 --> 00:29:34,019 ‫إذن، هيا بنا. ماذا نعرف؟ 467 00:29:34,102 --> 00:29:36,397 ‫عقاري "ريبافارين" و"إنسيكلوفير" ‫‫لا يطيحان به. 468 00:29:36,480 --> 00:29:40,234 ‫- استثني فيروسات القوباء. ‫‫- وكذلك الفيروسية الغدانية. 469 00:29:41,193 --> 00:29:43,529 ‫ماذا أيضاً؟ ماذا أيضاً؟ ‫‫استمروا بالحديث. 470 00:29:43,571 --> 00:29:45,322 ‫يبدو أنه يصيب الأطفال فقط. 471 00:29:45,406 --> 00:29:48,867 ‫- الأمهات ليست مريضات لذا... ‫‫- لا بلازميات سمية أو حُميراء. 472 00:29:48,992 --> 00:29:50,619 ‫احذف متلازمات العدوى المنتقلة عمودياً. 473 00:29:50,703 --> 00:29:52,746 ‫- ألم تجد ضرراً في الرئتين؟ ‫‫- لا. 474 00:29:52,829 --> 00:29:56,375 ‫- ليس أياً من الفيروسات المخاطية. ‫‫- تمزقات قلبية أيها القوم. 475 00:29:57,418 --> 00:29:58,293 ‫الفيروس المُضخم للخلايا. 476 00:30:02,089 --> 00:30:04,007 ‫الفيروس المعوي أيضاً. 477 00:30:04,091 --> 00:30:05,551 ‫"الفيروس المُضخم للخلايا." 478 00:30:05,634 --> 00:30:08,095 ‫- أحد عشر. ‫‫- الإنفلونزا "أيه". 479 00:30:09,346 --> 00:30:10,431 ‫الإنفلونزا "أيه". 480 00:30:12,974 --> 00:30:13,767 ‫أجل. 481 00:30:15,018 --> 00:30:15,852 ‫وماذا؟ 482 00:30:15,936 --> 00:30:20,065 ‫"فيروس (كوكساكي)، فيروس عِجلي." 483 00:30:22,568 --> 00:30:24,737 ‫"(بايموف)." 484 00:30:26,821 --> 00:30:28,699 ‫"متلازمة (إبستين بار) ‫‫فيروس الحطيطة (ب19)" 485 00:30:28,782 --> 00:30:30,618 ‫سأضع "نعم" للفيروس المخلوي التنفسي. 486 00:30:31,785 --> 00:30:33,912 ‫وهذا يجعلها ثمانية. 487 00:30:34,037 --> 00:30:37,791 ‫- ثماني أوعية من الدم مبالغة. ‫‫- مبالغة؟ لكننا نحب فعل هذا. 488 00:30:37,874 --> 00:30:40,335 ‫أحضر أدوات الأجسام المضادة ‫‫وابدأ بفحص الأطفال المرضى. 489 00:30:40,419 --> 00:30:43,880 ‫حسناً، سأرى إن كان هناك مضادات ‫‫فيروسية للفيروسات الثمانية. 490 00:30:43,964 --> 00:30:44,839 ‫تمهل قليلاً. 491 00:30:44,923 --> 00:30:48,761 ‫الأطفال الذين لم يمرضوا، أهناك ‫‫من ما زال في المستشفى منهم؟ 492 00:30:48,843 --> 00:30:50,554 ‫تم نقلهم إلى الطابق الخامس. 493 00:30:50,638 --> 00:30:52,222 ‫والأغلب أنهم غادروا الآن. 494 00:30:52,306 --> 00:30:54,891 ‫لا، عانى طفل عائلة "لمبرت" اليرقان ‫‫لذا، سيغادر اليوم. 495 00:30:54,975 --> 00:30:56,644 ‫- أريد فحص دمه أيضاً؟ ‫‫- لماذا؟ 496 00:30:56,727 --> 00:30:58,771 ‫لأننا بحاجة إلى جميع المعلومات الممكنة. 497 00:30:58,853 --> 00:31:00,731 ‫يمكن أن يكون الفتى السليم ‫‫بمثابة المجموعة المرجعية لنا. 498 00:31:00,814 --> 00:31:03,317 ‫سأخبر والديه بأنه لا يمكنهما المغادرة 499 00:31:03,400 --> 00:31:05,402 ‫لأنه مصاب بمرض الجدري. 500 00:31:07,780 --> 00:31:11,366 ‫"(ستيفن مورغان)، اتصل بإدارة المستشفى." 501 00:31:14,995 --> 00:31:16,705 ‫"الطبيب (بول) إلى غرفة التعافي." 502 00:31:19,833 --> 00:31:22,544 ‫انتهينا...انتهينا. 503 00:31:26,131 --> 00:31:27,132 ‫علام حصلنا؟ 504 00:31:27,215 --> 00:31:30,385 ‫تدل النتائج على ان الأطفال المرضاء ‫‫يعانون من فيروس "إيكو 11". 505 00:31:30,469 --> 00:31:33,555 ‫- رائع! ‫‫- ومُضخم الخلايا والحطيطة "ب 19". 506 00:31:33,639 --> 00:31:34,765 ‫ثلاث فيروسات؟ 507 00:31:34,848 --> 00:31:37,058 ‫والأكثر غرابة أن الطفل السليم ‫‫الذي فحصناه... 508 00:31:37,142 --> 00:31:40,354 ‫...مصاب بفيروس "إيكو 11" وفيروس ‫‫مُضخم الخلايا أيضاً. 509 00:31:46,276 --> 00:31:47,653 ‫إنهم رُضع. 510 00:31:49,196 --> 00:31:51,906 ‫لديهم دماء والداتهم ‫‫وأجسام الأمهات المضادة. 511 00:31:52,741 --> 00:31:54,201 ‫إذن، لم نتعلم شيئاً؟ 512 00:31:54,284 --> 00:31:55,494 ‫بل لدينا نصف الصورة. 513 00:31:55,577 --> 00:31:58,664 ‫نجى الأطفال السليمون لأن أجسام ‫‫الوالدات المضادة أنقذتهم. 514 00:31:58,747 --> 00:32:02,250 ‫إن تعرضت الوالدة لـمُضخم الخلايا ‫‫فستكون لديها الأجسام المضادة له. 515 00:32:02,334 --> 00:32:03,836 ‫وسيكون الطفل حصيناً ضده. 516 00:32:04,919 --> 00:32:08,841 ‫نفحص الأمهات لفيروسات "إيكو" ‫‫ومُضخم الخلايا والحطيطة. 517 00:32:08,923 --> 00:32:11,259 ‫ومن ليس لديهن الأجسام المضادة... 518 00:32:11,343 --> 00:32:12,886 ‫...ما يسبب مقتل أطفالهن. 519 00:32:13,846 --> 00:32:15,138 ‫سأقوم بفحص الأمهات. 520 00:32:34,742 --> 00:32:39,371 ‫"مكتب الطبيب (كنت)." 521 00:32:59,474 --> 00:33:00,893 ‫"فيروس (إيكو 11)". 522 00:33:00,975 --> 00:33:04,020 ‫إنه فيروس معوي يعلق في السبيل المعوي. 523 00:33:04,145 --> 00:33:07,649 ‫والفيروسات المعوية تسبب الإسهال ‫‫وأعراض كالإنفلونزا لدى الراشدين. 524 00:33:07,733 --> 00:33:09,025 ‫وربما الطفح. 525 00:33:09,150 --> 00:33:11,737 ‫ولكن، بالنسبة إلى رضيع ‫‫فيمكن أن يكون مميتاً. 526 00:33:12,780 --> 00:33:13,906 ‫إنه يسبب ضرراً في قلبها. 527 00:33:15,490 --> 00:33:17,158 ‫أهناك ما يمكنكم فعله؟ 528 00:33:17,242 --> 00:33:20,412 ‫علاج الفيروسات أصعب ‫‫من العدوى البكتيرية. 529 00:33:20,495 --> 00:33:22,997 ‫فما زلنا لم نجد علاج للزكام العادي. 530 00:33:23,081 --> 00:33:24,958 ‫إذن، لا يوجد مطعوم أو... 531 00:33:25,041 --> 00:33:27,836 ‫هناك شركة في "بنسلفانيا" تعمل ‫‫على تطوير مضاد للفيروس. 532 00:33:27,920 --> 00:33:30,505 ‫والنتائج إيجابية في بيئة مخبرية. 533 00:33:30,589 --> 00:33:32,215 ‫وتمكنا من الحصول عليه. 534 00:33:45,604 --> 00:33:47,856 ‫تخيل عدم التمكن من لمس طفلك. 535 00:33:51,819 --> 00:33:54,070 ‫- أيمكنكما مساعدتي في شيء؟ ‫‫- بالتأكيد. 536 00:33:55,071 --> 00:33:56,990 ‫- ابنتكما، إن... ‫‫- "ماكسين". 537 00:33:58,032 --> 00:34:00,786 ‫اسمها "ماكسين". 538 00:34:02,830 --> 00:34:05,039 ‫نريد أن يرفع أحد "ماكسين" ‫‫من على السرير... 539 00:34:05,123 --> 00:34:06,792 ‫...بينما تغير الممرضة الملايات. 540 00:34:06,875 --> 00:34:08,460 ‫بالطبع، حسناً. 541 00:34:11,463 --> 00:34:13,715 ‫انظري إلى حالك، مرحباً. 542 00:34:14,967 --> 00:34:16,050 ‫اثبتي. 543 00:34:21,598 --> 00:34:22,683 ‫هكذا. 544 00:34:27,103 --> 00:34:29,356 ‫مرحباً، برفق. 545 00:34:31,525 --> 00:34:32,609 ‫هكذا. 546 00:35:08,186 --> 00:35:09,396 ‫"فورمان"... 547 00:35:10,397 --> 00:35:11,815 ‫...ألديك بعض الوقت؟ 548 00:35:18,739 --> 00:35:21,825 ‫المقاومة الرئوية استقرت ‫‫لدى الطفلان 549 00:35:21,909 --> 00:35:23,035 ‫لكن ضغط الدم ما زال... 550 00:35:23,117 --> 00:35:25,537 ‫لا أخبار بعد إذاً. ‫‫كيف حال "كاميرون"؟ 551 00:35:26,371 --> 00:35:28,957 ‫- الدكتورة "كاميرون"؟ ‫‫- بالتأكيد. 552 00:35:29,041 --> 00:35:32,460 ‫لنبدأ بها، ثم نتحدث عن الأخريات ‫‫اللواتي نعرفهن واسمهن "كاميرون". 553 00:35:32,544 --> 00:35:35,839 ‫آسف، لكني لست معتاداً على سماعك ‫‫تسأل عن حال أحد. 554 00:35:35,923 --> 00:35:38,425 ‫أفهم كيف يمكن لهذا السؤال ‫‫أن يفاجئك. 555 00:35:38,508 --> 00:35:40,886 ‫لكني لا أعرف كيف يمكنه أن يشوشك. 556 00:35:40,969 --> 00:35:42,054 ‫لم تريد معرفة هذا؟ 557 00:35:42,178 --> 00:35:44,056 ‫لم تريد معرفة سبب رغبتي بالمعرفة؟ 558 00:35:44,180 --> 00:35:46,767 ‫- مجرد فضول. ‫‫- وأنا أيضاً. 559 00:35:46,850 --> 00:35:48,602 ‫لا يراودك الفضول أبداً. 560 00:35:48,685 --> 00:35:51,813 ‫- أنا أكثر رجل فضولي في العالم. ‫‫- ليس بشأن أمور عادية. 561 00:35:51,897 --> 00:35:53,815 ‫إذن، لابد أن هذا أمر ‫‫غير اعتيادي. 562 00:35:55,817 --> 00:35:57,694 ‫كيف تتعامل "كاميرون" مع كل شيء؟ 563 00:35:58,820 --> 00:36:00,113 ‫بشكل جيد. 564 00:36:03,116 --> 00:36:05,702 ‫رائع! سعيد أننا تحدثنا. 565 00:36:11,291 --> 00:36:14,920 ‫إن زوجك سبب انخفاض كريات ‫‫الدم البيضاء في دم لديك بالتأكيد. 566 00:36:16,504 --> 00:36:17,756 ‫رائع! 567 00:36:17,839 --> 00:36:19,340 ‫الحمد للرب. 568 00:36:20,884 --> 00:36:22,803 ‫سأصبح والدة. 569 00:36:25,055 --> 00:36:28,934 ‫شكراً جزيلاً لك، علي أن أحضر ‫‫لك هدية أو شيئاً كهذا. 570 00:36:29,017 --> 00:36:32,104 ‫أحياناً، أفضل هدية تكون ‫‫عدم رؤيتك مجدداً. 571 00:36:32,186 --> 00:36:34,397 ‫حسناً. 572 00:36:34,481 --> 00:36:38,359 ‫ولكن أيها الطبيب "هاوس" ‫‫لقد كنت رائعاً جداً. 573 00:36:38,401 --> 00:36:42,739 ‫أعني، أنا أثق بك تماماً. 574 00:36:42,823 --> 00:36:44,741 ‫- أتعتقد أن... ‫‫- لا. 575 00:36:44,825 --> 00:36:46,910 ‫- ...القيام بالعناية قبل الولادة؟ ‫‫- لا. 576 00:36:46,994 --> 00:36:49,537 ‫- أو تولد الطفل؟ ‫‫- الجواب هو لا. 577 00:36:49,663 --> 00:36:50,789 ‫حسناً. 578 00:36:57,045 --> 00:36:58,130 ‫مذهل! 579 00:37:35,959 --> 00:37:37,377 ‫"تشايس"، انظر إلى هذا. 580 00:37:56,229 --> 00:37:59,315 ‫يا إلهي! إنها أخبار جيدة. 581 00:37:59,440 --> 00:38:00,942 ‫لا، بل أخبار رائعة! 582 00:38:05,697 --> 00:38:06,990 ‫شكراً لكم. 583 00:38:18,459 --> 00:38:21,129 ‫مرحباً، إنها بحالة ممتازة. 584 00:38:21,213 --> 00:38:22,714 ‫مرحباً أيتها الفتاة الصغيرة. 585 00:38:27,177 --> 00:38:28,302 ‫مرحباً. 586 00:38:36,978 --> 00:38:40,314 ‫- هل غادروا جميعاً؟ ‫‫- عائلة "هارتيغ" تغادر الآن؟ 587 00:38:41,691 --> 00:38:44,027 ‫- تبدين متعبة. ‫‫- شكراً. 588 00:38:45,653 --> 00:38:49,241 ‫لا عجب، لقد مررت بيومين عصيبين. 589 00:38:50,283 --> 00:38:51,534 ‫وأنت؟ 590 00:38:52,410 --> 00:38:53,620 ‫ليس مثلك. 591 00:38:56,957 --> 00:38:58,583 ‫شخص يشعر بمثل هذه الغرابة... 592 00:38:59,584 --> 00:39:02,837 ‫...إما يفتقر للتجارب مع الموت ‫‫أو حظي بالكثير منها. 593 00:39:03,922 --> 00:39:05,799 ‫وأنا واثق أنه ليس السبب الأول. 594 00:39:08,218 --> 00:39:11,471 ‫أخبرني "تشايس" بفكرة جعل ‫‫الوالدين يحملا الطفل. 595 00:39:11,596 --> 00:39:12,639 ‫من أين حصلت على هذا؟ 596 00:39:16,559 --> 00:39:17,852 ‫هل فقدت أحداً؟ 597 00:39:20,647 --> 00:39:21,898 ‫هل فقدت طفلاً؟ 598 00:39:25,110 --> 00:39:26,444 ‫يمكنك أن تكون وغداً بالفعل أحياناً! 599 00:40:30,050 --> 00:40:31,301 ‫أعمال لم تنجز؟ 600 00:40:33,178 --> 00:40:34,428 ‫أنا في كومة القش. 601 00:40:34,512 --> 00:40:37,390 ‫لأنك تعلم الآن أنك تبحث ‫‫عن إبرة فعلاً. 602 00:40:37,473 --> 00:40:38,850 ‫أجل. 603 00:40:38,933 --> 00:40:43,355 ‫إن أخبرتك بان تنسى الأمر ‫‫لن يحدث هذا فرقاً، أليس كذلك؟ 604 00:40:43,479 --> 00:40:45,940 ‫الفيروسات المعوية تنتشر ‫‫عن طريق الإنسان. 605 00:40:46,024 --> 00:40:48,026 ‫من البراز إلى الفم عادةً. 606 00:40:48,109 --> 00:40:50,570 ‫وقد تكون مخرجات تنفسية. 607 00:40:50,653 --> 00:40:52,822 ‫أخذت "كادي" على عينات براز ‫‫من الطاقم بأكمله. 608 00:40:52,864 --> 00:40:53,990 ‫انتظر حتى تعود النتائج. 609 00:40:54,074 --> 00:40:55,575 ‫- لن يفيد هذا. ‫‫- لم لا؟ 610 00:40:55,658 --> 00:40:58,661 ‫لأن ناشر المرض أياً كان ‫‫فهو خبيث جداً. 611 00:40:58,786 --> 00:41:00,163 ‫لا بد أنه أظهر الأعراض. 612 00:41:00,247 --> 00:41:02,374 ‫كانت لتلاحظه "كادي". 613 00:41:02,456 --> 00:41:05,001 ‫ولم يكن أحد أفراد الطاقم ‫‫مشتركاً بين الأطفال. 614 00:41:06,002 --> 00:41:10,090 ‫- هذا الغريب في الأمر. ‫‫- أجل، هذا ما هو غريب. 615 00:41:10,173 --> 00:41:12,133 ‫"فريق النقل إلى غرفة العمليات 2." 616 00:41:12,217 --> 00:41:14,302 ‫"فريق النقل إلى غرفة العمليات 2." 617 00:42:06,938 --> 00:42:08,189 ‫أيمكنني مساعدتك؟ 618 00:42:13,069 --> 00:42:16,030 ‫- "لقد أنقذت حياتي." ‫‫- "لقد أجريت بعض الفحوصات فقط." 619 00:42:17,031 --> 00:42:19,492 ‫"فإن أرادتك وإصرارك هما ‫‫ما أنقذا حياتك." 620 00:42:19,617 --> 00:42:23,204 ‫- "أنا أعرف من أكون الآن." ‫‫- "أجل." 621 00:42:23,288 --> 00:42:25,332 ‫"وأنا أعرف من أكون أيضاً." 622 00:42:25,415 --> 00:42:26,749 ‫"(ناعومي)، أنا أحبك." 623 00:42:26,833 --> 00:42:29,252 ‫بجد يا رجل! ‫‫ينبغي ألا تكون هنا. 624 00:42:30,253 --> 00:42:34,007 ‫- أنا أقوم بعملية توليد. ‫‫- حقاً؟ 625 00:42:34,048 --> 00:42:36,343 ‫مريضة كنت أهتم بعنايتها ‫‫ما قبل الولادة. 626 00:42:36,426 --> 00:42:38,803 ‫لقد أخذتها قبل بضع دقائق. 627 00:42:38,886 --> 00:42:41,848 ‫وبالطبع، سأحتاج إلى إشراف أحدكما. 628 00:42:41,931 --> 00:42:44,100 ‫- متى موعد ولادتها. ‫‫- في آخر آذار. 629 00:42:45,935 --> 00:42:47,270 ‫أي بعد خمسة أشهر من الآن. 630 00:42:48,980 --> 00:42:50,982 ‫الحمد للرب أن هذه المقاعد مريحة. 631 00:42:51,006 --> 00:42:56,006 Extracted By: Mr_Rachid Re-Synced By: xRami