1 00:00:06,408 --> 00:00:09,996 ‫"جاسبر" ، توقف. ‫كفاك حركة، اثبت مكانك. 2 00:00:11,956 --> 00:00:13,332 ‫ماذا فعل هذه المرة؟ 3 00:00:13,415 --> 00:00:16,460 ‫تورط بشجار آخر، ‫ولا أستطيع وقف نزيف أنفه. 4 00:00:16,544 --> 00:00:18,546 ‫يجب أن تضغطي أكثر بكثير. 5 00:00:21,215 --> 00:00:22,299 ‫أكان عليك فعل هذا اليوم؟ 6 00:00:22,675 --> 00:00:25,427 ‫عندي ساعات مكتبية، ‫ويُفترض أن أتعشى مع العميد. 7 00:00:25,511 --> 00:00:27,304 ‫لا يجوز أن تتهجم كلما غضبت. 8 00:00:27,388 --> 00:00:29,139 ‫قال إن رائحتي كالقردة. 9 00:00:29,223 --> 00:00:31,183 ‫هذا صحيح، ‫لا يمكن أن ترفض الحمام، 10 00:00:31,266 --> 00:00:33,644 ‫وبعدها تضرب الأولاد ‫الذين ينتقدون رائحتك، اللعنة. 11 00:00:33,728 --> 00:00:35,270 ‫ألا يجب أن نطلب الطوارئ؟ 12 00:00:35,479 --> 00:00:38,024 ‫هذا ليس أول نزيف لأنفه، ‫سيكون بخير. 13 00:00:38,566 --> 00:00:40,860 ‫- بابا! ‫- أهلاً يا "لوسي قوزي!" 14 00:00:41,402 --> 00:00:42,528 ‫أمارس دور طبيبة. 15 00:00:42,778 --> 00:00:44,530 ‫وأنا كذلك، هلا عدت للعب. 16 00:00:47,867 --> 00:00:50,036 ‫- متى حدث الشجار؟ ‫- قبل 10 دقائق. 17 00:00:51,746 --> 00:00:52,872 ‫أشعر بدوخة. 18 00:00:53,372 --> 00:00:55,165 ‫- ربما يجدر بك الاتصال. ‫- حسناً. 19 00:00:56,417 --> 00:00:57,793 ‫أبي، انظر، يمكن أن أساعد. 20 00:00:57,877 --> 00:01:00,713 ‫لا، لا، عظيم يا حبيبتي، ‫هلا تركت أباك وحده. 21 00:01:00,796 --> 00:01:04,132 ‫أحد الطلاب ينزف بشدة من أنفه، ‫أسرع لو سمحت. 22 00:01:05,968 --> 00:01:07,636 ‫سيارة الإسعاف قادمة. 23 00:01:13,475 --> 00:01:16,144 ‫أعيدي الاتصال به، سيكون بخير. 24 00:01:17,145 --> 00:01:18,940 ‫كيف تشعر يا بني؟ تشعر بدوخة؟ 25 00:01:19,147 --> 00:01:20,315 ‫"لوسي". 26 00:01:22,109 --> 00:01:23,109 ‫يا إلهي! 27 00:01:23,986 --> 00:01:27,281 ‫"لوسي"، هل أنت بخير؟ ‫"لوسي"؟ 28 00:01:27,823 --> 00:01:29,867 ‫"لوسي"، هل أنت بخير؟ 29 00:01:30,409 --> 00:01:32,327 ‫"لوسي"! "لوسي"! 30 00:02:13,494 --> 00:02:14,703 ‫رباه. 31 00:02:15,621 --> 00:02:16,705 ‫توقفي، لا تتحركي. 32 00:02:17,957 --> 00:02:21,043 ‫يا لجمال ضوء المساء الرقيق ‫عندما يسقط على عينيك 33 00:02:21,543 --> 00:02:23,587 ‫ولمسة الغسق الرقيقة على شعرك، 34 00:02:23,671 --> 00:02:26,632 ‫إذ تعودين أدراجك وتتركين مكتبي ‫دون إعطائي ذاك الملف. 35 00:02:26,882 --> 00:02:28,258 ‫التهاب التامور الحاد. 36 00:02:28,342 --> 00:02:30,260 ‫- ممل. ‫- هي في الروضة. 37 00:02:30,511 --> 00:02:33,514 ‫أقل مللاً، أو أن الجدة ‫رسبت بضع سنين. 38 00:02:33,597 --> 00:02:35,516 ‫إنه متكلس، وضغط دمها مرتفع. 39 00:02:35,808 --> 00:02:38,352 ‫- أدخلوها غرفة العمليات. ‫- أدخِلت بالفعل. 40 00:02:38,602 --> 00:02:40,270 ‫إجراء صعب، سيستغرق الليل بطوله. 41 00:02:40,813 --> 00:02:41,897 ‫نوماً هنيئاً. 42 00:02:42,731 --> 00:02:45,359 ‫لا عيوب خلقية، لا مشاكل صحية، 43 00:02:45,609 --> 00:02:47,528 ‫لكن قلبها يخنق نفسه. 44 00:02:47,611 --> 00:02:50,114 ‫مذهل، حيث أن تقرير قسم الأمراض ‫عن التامور 45 00:02:50,196 --> 00:02:52,116 ‫لن يصدر إلا بعد أن يُزال. 46 00:02:52,198 --> 00:02:55,536 ‫ابدأ بدمها، يمكنك اختبار الالتهابات ‫الفيروسية أو البكتيرية... 47 00:02:56,411 --> 00:02:57,705 ‫افحصوا المشتبه بهم. 48 00:02:58,288 --> 00:03:01,083 ‫الداء النشواني، داء "الساركويد"، ‫داء ترسب الأصبغة الدموية 49 00:03:01,583 --> 00:03:03,502 ‫بل تنشطوا واعملوا جميع التحاليل. 50 00:03:03,878 --> 00:03:05,420 ‫تم تدبر كل شيء، نوماً هنيئاً. 51 00:03:15,181 --> 00:03:17,016 ‫لقد نما بالفعل محيطاً بقلبها كله 52 00:03:17,265 --> 00:03:18,684 ‫إنه دخل العضلة، ستموت. 53 00:03:19,267 --> 00:03:21,103 ‫فيروس "كوكساكي" أفضل رهان، 54 00:03:21,187 --> 00:03:23,438 ‫أو "بارفوفيروس ب19" ‫أو الفيروس المضخم للخلايا. 55 00:03:23,522 --> 00:03:26,400 ‫الالتهابات البكتيرية أكثر احتمالاً ‫لأن تصبح مضيقة، لعله السل. 56 00:03:26,817 --> 00:03:30,029 ‫أجل، نسيت أنها عملت ‫في معسكرات الاتحاد السوفييتي. 57 00:03:31,113 --> 00:03:32,406 ‫خضاب دمها مرتفع. 58 00:03:32,489 --> 00:03:35,034 ‫الارتفاع الطفيف في كريات الدم الحمراء ‫لا يعني شيئاً، لعلها مصابة بالجفاف. 59 00:03:35,117 --> 00:03:37,786 ‫نعم، ويمكنني افتراض ثلاثة أو أربعة ‫أشياء تلائم نظريتي. 60 00:03:37,870 --> 00:03:40,539 ‫- هي مريضة! واضح أنها لم تشرب... ‫- يكفي! 61 00:03:42,708 --> 00:03:44,752 ‫أفهم أنكما ما عدتما تتضاجعان؟ 62 00:03:46,253 --> 00:03:48,255 ‫سننفعل ما قاله "هاوس"، ‫نفحصها لكل شيء. 63 00:03:48,338 --> 00:03:50,340 ‫حسناً، إذن بإمكاني الذهاب للبيت. 64 00:03:51,967 --> 00:03:53,886 ‫منذ متى لا تقع المسؤولية عليك ‫أنت أيضاً؟ 65 00:03:54,261 --> 00:03:56,055 ‫سيصفنا "هاوس" بالحمقى على كل حال 66 00:03:56,138 --> 00:03:57,890 ‫حمقى مرتاحون أفضل ‫من حمقى غير مرتاحين. 67 00:04:01,894 --> 00:04:03,187 ‫أنتما حمقاوان! 68 00:04:03,854 --> 00:04:07,482 ‫ولم؟ لأننا سهرنا طوال الليل ‫نفعل ما أمرتنا به؟ 69 00:04:07,566 --> 00:04:10,611 ‫كلا، لأنكما سهرتما طوال الليل ‫تفعلان ما أمرتكما به 70 00:04:10,694 --> 00:04:11,737 ‫ولم تأتيا بنتائج. 71 00:04:11,820 --> 00:04:13,697 ‫استثنينا الكثير ‫من الإجابات الخاطئة. 72 00:04:13,781 --> 00:04:17,618 ‫سألتكما كم يساوي اثنان زائد اثنين، ‫وبعد يوم تجيبانني، "ليس 25." 73 00:04:17,701 --> 00:04:19,369 ‫ها قد وصل تقرير قسم الأمراض. 74 00:04:19,620 --> 00:04:21,830 ‫وجدوا أوراماً حبيبية في تامور "لوسي" 75 00:04:22,330 --> 00:04:23,624 ‫وهذا يشير إلى التهاب فطري. 76 00:04:25,209 --> 00:04:27,669 ‫- أحسنت عملاً. ‫- لقد ذهب لبيته. 77 00:04:29,504 --> 00:04:31,381 ‫العمل بالذكاء وليس بالعناء. 78 00:04:32,340 --> 00:04:34,718 ‫جدي نوع الفطور ‫بأخذ خزعة من عقدة لمفاوية. 79 00:04:35,343 --> 00:04:36,804 ‫وخذي موظف الشهر معك. 80 00:04:37,679 --> 00:04:39,932 ‫- أفضل أخذ "فورمان"... ‫- أعرف. 81 00:04:47,397 --> 00:04:49,066 ‫لا أريد المزيد من الحقن. 82 00:04:49,150 --> 00:04:50,567 ‫"لا أريد المزيد من الحقن". 83 00:04:50,943 --> 00:04:51,944 ‫"جاسبر". 84 00:04:52,945 --> 00:04:54,738 ‫انظري إلي يا "قوزي"، ‫اعصري يدي، حسناً؟ 85 00:04:55,072 --> 00:04:57,950 ‫هذا يدلنا على مرضك ‫حتى نتمكن من شفائه. 86 00:04:58,242 --> 00:04:59,743 ‫من أين سينتقل لها التهاب فطري؟ 87 00:05:00,077 --> 00:05:03,371 ‫من أي مكان رطب. حول مسبح، ‫غرفة تغيير الملابس، حمام عام. 88 00:05:03,455 --> 00:05:05,166 ‫ليس لديها دروس رياضة أو سباحة 89 00:05:05,249 --> 00:05:07,417 ‫ولا تحب أن تلعب مع الأولاد ‫خارجاً حتى. 90 00:05:07,501 --> 00:05:09,670 ‫هل ذهبت في رحلات لمكان جديد؟ 91 00:05:10,671 --> 00:05:13,966 ‫ما زال من الصعب الابتعاد لأن أمهما... 92 00:05:14,049 --> 00:05:15,217 ‫أمنا ميتة. 93 00:05:17,845 --> 00:05:20,472 ‫- آسفة. ‫- العام الماضي، بسرطان الدماغ. 94 00:05:23,809 --> 00:05:25,686 ‫هل ستغرز ذلك في ذراعها؟ 95 00:05:26,353 --> 00:05:27,437 ‫رائع! 96 00:05:27,855 --> 00:05:30,858 ‫الرائع في الأمر ‫هو أن أختك لن تشعر بشيء. 97 00:05:38,532 --> 00:05:39,992 ‫عقدك جميل! 98 00:05:40,826 --> 00:05:42,619 ‫- شكراً. ‫- أتحبين ألعاب الفيديو؟ 99 00:05:43,662 --> 00:05:44,663 ‫أعشقها. 100 00:05:47,166 --> 00:05:49,584 ‫ها قد انتهينا، هل أنت بخير؟ 101 00:05:50,294 --> 00:05:51,295 ‫أريد لعبتي. 102 00:05:59,136 --> 00:06:00,262 ‫هل تهزئين بنا؟ 103 00:06:01,305 --> 00:06:02,764 ‫لا أعرف أي واحد آخذ. 104 00:06:05,726 --> 00:06:08,103 ‫ما قصدك؟ ماذا يحصل؟ 105 00:06:12,107 --> 00:06:14,568 ‫إلام تشير الرؤية المزدوجة؟ 106 00:06:14,651 --> 00:06:16,987 ‫أظهر المصباح الشقي ‫تورماً في حجرة العين الأمامية. 107 00:06:17,238 --> 00:06:19,990 ‫التهاب العنبية، إذن فليس ‫السبب العملية وليس سبباً عصبياً. 108 00:06:20,074 --> 00:06:22,492 ‫ولا فطرياً، ‫خزعة العقدة اللمفاوية سليمة. 109 00:06:23,244 --> 00:06:24,452 ‫عدنا لخانة الصفر. 110 00:06:24,536 --> 00:06:26,830 ‫بل لخانة النصف، ‫فقد استبعدنا حالتين أخريين. 111 00:06:26,914 --> 00:06:29,583 ‫نعم، اثنان زائد اثنين ‫لا يساوي لا 12 ولا 16 كذلك. 112 00:06:29,666 --> 00:06:32,502 ‫مشاكل الرؤية زائد القلب الواهن ‫يساوي مرض مناعة ذاتياً. 113 00:06:32,753 --> 00:06:35,214 ‫الذئبة و داء "كاواساكي" ‫هما الأكثر شيوعاً للأطفال بعمر السادسة. 114 00:06:35,297 --> 00:06:39,051 ‫نعم، يصعب أن تجد طفلة بعمر السادسة ‫ليس لديها الذئبة أو داء "كاواساكي". 115 00:06:39,134 --> 00:06:40,219 ‫أنظرتم إلى ركبتيها؟ 116 00:06:42,888 --> 00:06:46,016 ‫هاتان العقدتان في وسط ساقها. ‫هل بهما أية جروح أو قشور؟ 117 00:06:46,350 --> 00:06:48,434 ‫- ما دخل هذا...؟ ‫- معظم الأولاد بعمر السادسة 118 00:06:48,518 --> 00:06:49,811 ‫يؤذون أنفسهم كثيراً. 119 00:06:50,478 --> 00:06:52,856 ‫يحطمون دراجاتهم، ‫يتسلقون الأشجار، يقفزون من الأعالي. 120 00:06:52,940 --> 00:06:54,733 ‫قال الأب إنها لا تحب اللعب خارجاً. 121 00:06:54,942 --> 00:06:56,777 ‫لأن اللعب خارجاً يسبب الألم. 122 00:06:56,860 --> 00:06:58,153 ‫لم تذكر شيئاً... 123 00:06:58,237 --> 00:07:01,990 ‫معظم الأولاد في السادسة لا يعرفون عبارة ‫"أشعر بالالتهاب في مفاصلي". 124 00:07:02,950 --> 00:07:04,868 ‫لذا، اثنان زائد اثنين يساوي... 125 00:07:05,535 --> 00:07:07,579 ‫التهاب المفاصل الروماتويدي للأطفال. 126 00:07:07,662 --> 00:07:10,916 ‫إننا نفحص أضداد النوى لنتأكد ‫ونعطيها المنشطات لتعديل رؤيتها. 127 00:07:11,917 --> 00:07:14,211 ‫أعطاني أحمق تذكرتين ‫لمسرحية هذه الليلة. 128 00:07:14,669 --> 00:07:17,756 ‫أنقذت حياته، ومن الواضح ‫أن قيمتها 186 دولاراً. 129 00:07:18,340 --> 00:07:20,175 ‫آسف، كان علي أن أتبول. 130 00:07:20,717 --> 00:07:22,970 ‫لم أعلم أنك كنت تعاين مريضاً. 131 00:07:23,053 --> 00:07:24,096 ‫إنها غرفة معاينة. 132 00:07:24,179 --> 00:07:27,266 ‫- ماذا ظننتني أفعل؟ ‫- ما تفعله عادة، تختبىء من "كادي". 133 00:07:27,349 --> 00:07:29,435 ‫من الحماقة أن أختبئ هنا ‫حيث يوجد مريض. 134 00:07:30,436 --> 00:07:31,728 ‫هل زاد شربك؟ 135 00:07:32,020 --> 00:07:34,273 ‫- لا... ‫- إنه يتبول بكثرة. 136 00:07:34,689 --> 00:07:37,109 ‫- أمهتم بالمسرحية؟ ‫- أجل، هل آتي لاصطحابك؟ 137 00:07:37,484 --> 00:07:38,944 ‫- لست ذاهباً. ‫- قلت تذكرتين. 138 00:07:39,987 --> 00:07:41,196 ‫أظننت هذا موعداً غرامياً؟ 139 00:07:42,823 --> 00:07:44,992 ‫- هل من أعراض أخرى؟ ‫- تؤلمني معدتي. 140 00:07:45,075 --> 00:07:47,577 ‫لدي آلام في ظهري وعضلاتي، 141 00:07:47,661 --> 00:07:51,081 ‫أشعر بدوخة ولدي مشكلة ‫في التركيز في الدروس. 142 00:07:51,332 --> 00:07:53,959 ‫- يجدر بي... ‫- أتريد التذكرتين أم لا؟ 143 00:07:55,002 --> 00:07:57,754 ‫- لم لا ترغب بالذهاب معي؟ ‫- إنها مسرحية. 144 00:07:58,755 --> 00:08:02,050 ‫يذهب الرجال للمسرحيات إن جرتهم ‫إليها نساء يريدون رؤيتهن عاريات فقط. 145 00:08:02,343 --> 00:08:03,844 ‫إذن، لماذا تعطيني إياهما؟ 146 00:08:03,927 --> 00:08:05,471 ‫ربما هناك من تريد رؤيتها عارية. 147 00:08:08,932 --> 00:08:10,058 ‫حسناً. 148 00:08:12,602 --> 00:08:13,687 ‫- أهناك حمى؟ ‫- لا. 149 00:08:13,770 --> 00:08:15,563 ‫هل من شيء في بولك ‫سوى البول؟ 150 00:08:15,647 --> 00:08:16,648 ‫كلا. 151 00:08:16,898 --> 00:08:18,817 ‫- سأحتاج إلى عينة من بولك. ‫- لا! 152 00:08:20,027 --> 00:08:21,445 ‫لم يكن الأخير سؤالاً 153 00:08:21,695 --> 00:08:24,406 ‫- قد يكون لديك سكري... ‫- لا أستطيع التبول علناً. 154 00:08:24,614 --> 00:08:25,615 ‫لدينا حمامات. 155 00:08:28,035 --> 00:08:31,205 ‫لا أستطيع التبول في الحمامات العامة. 156 00:08:33,081 --> 00:08:34,208 ‫أين تستطيع التبول؟ 157 00:08:35,209 --> 00:08:37,044 ‫أسكن قريباً من هنا. 158 00:08:39,254 --> 00:08:41,382 ‫ألا يصيب التهاب المفاصل ‫كبار السن؟ 159 00:08:41,465 --> 00:08:43,550 ‫التهاب مفاصل الأطفال ‫مرض نقص مناعة ذاتي. 160 00:08:44,301 --> 00:08:45,844 ‫جسمها يهاجم نفسه، 161 00:08:46,053 --> 00:08:49,473 ‫ما يسبب التهاباً ‫في مفاصلها وعيونها وقلبها. 162 00:08:49,931 --> 00:08:51,141 ‫أيمكن علاجه؟ 163 00:08:51,225 --> 00:08:54,602 ‫يمكن أن يكون مؤلماً جداً، ‫لكن يمكن أن يختفي كلياً. 164 00:08:54,936 --> 00:08:56,688 ‫الجيد أننا اكتشفناه مبكراً. 165 00:08:57,147 --> 00:08:59,191 ‫هذا يعطيها أفضل فرصة ‫لنتيجة إيجابية. 166 00:09:00,359 --> 00:09:01,443 ‫أبي. 167 00:09:01,527 --> 00:09:02,694 ‫لا تنهضي يا "قوسي". 168 00:09:03,362 --> 00:09:04,571 ‫انتبهي للغرز. 169 00:09:26,885 --> 00:09:28,011 ‫أصيبت بسكتة. 170 00:09:38,564 --> 00:09:41,358 ‫السكتة سببتها جلطة ‫في شريانها الدماغي الأوسط. 171 00:09:41,567 --> 00:09:42,901 ‫أعطيتها منشط "البلاسمينوجين" النسيجي 172 00:09:42,984 --> 00:09:45,028 ‫ينبغي أن يذيب التجلط، ‫ويمنع تلف الدماغ، 173 00:09:45,112 --> 00:09:47,655 ‫لكننا لن نعرف ‫حتى تسترد وعيها. 174 00:09:47,739 --> 00:09:49,032 ‫أو تصاب بسكتة أخرى. 175 00:09:49,783 --> 00:09:53,495 ‫التهاب المفاصل، مرض القلب. ‫لما لا تتصرف حسب عمرها؟ 176 00:09:53,787 --> 00:09:56,873 ‫"التهاب مفاصل الأطفال" لا يؤثر في الدم ‫ما يعني أن السكتة عارض لشيء آخر. 177 00:09:56,957 --> 00:09:58,500 ‫من أعراض كثرة الكريات الحمر. 178 00:09:58,584 --> 00:10:01,211 ‫مع أن بها سوائل كثيرة ‫إلا أن دمها أسمك من العجين. 179 00:10:01,628 --> 00:10:05,132 ‫الدم السميك يفسر السكتة، ‫وقد يسبب استجابة نقص مناعة ذاتي 180 00:10:05,215 --> 00:10:08,760 ‫وهذا يفسر التهاب المفاصل، ‫لكن ما تفسير سماكة الدم؟ 181 00:10:08,843 --> 00:10:11,472 ‫قلة الأكسجين تجبر الجسم ‫زيادة إنتاج الخلايا الحمراء. 182 00:10:11,555 --> 00:10:14,308 ‫- ما سبب قلة الأكسجين؟ ‫- أبخرة أول أكسيد الكربون، 183 00:10:14,391 --> 00:10:16,643 ‫- دخان السجائر. ‫- أشك أن مريضتنا مدخنة. 184 00:10:16,851 --> 00:10:18,103 ‫- ربما الأب. ‫- ليس مدخناً. 185 00:10:18,853 --> 00:10:19,938 ‫يقول إنه لا يدخن 186 00:10:21,315 --> 00:10:22,816 ‫لا تجعلاني أرش عليكما الماء. 187 00:10:24,234 --> 00:10:28,405 ‫"تشايس" مصيب، فتشا المنزل ‫للتتأكد ما إذا كان الأب مدخناً بالسر. 188 00:10:28,489 --> 00:10:29,739 ‫إنك تعاقبنا قصداً. 189 00:10:29,823 --> 00:10:32,159 ‫بجعلكما تقومان بعملكما؟ ‫في ذلك قسوة، أليس كذلك؟ 190 00:10:32,700 --> 00:10:34,995 ‫خذ فاحص أول أكسيد الكربون ‫لتتحقق من وجود تسربات. 191 00:10:35,078 --> 00:10:38,540 ‫أما أنت فأعطها "هيدروكسي يوريا" ‫لضبط إنتاج خلايا الدم الحمراء. 192 00:10:38,624 --> 00:10:40,501 ‫ابحث عن دليل "ميرك"، ‫نسخة من العصور الوسطى، 193 00:10:40,584 --> 00:10:43,044 ‫ليخبرك أن تسحب منها دماً ‫كي لا تنجلط مرة أخرى. 194 00:10:52,596 --> 00:10:53,930 ‫دكتورة "كاميرون"! 195 00:10:55,723 --> 00:10:58,101 ‫أحضرت لك زهوراً ‫لمساعدتك أختي. 196 00:10:58,519 --> 00:10:59,686 ‫ما ألطفك! 197 00:11:01,021 --> 00:11:03,315 ‫- أيعرف أبوك أنك أتيت إلى هنا؟ ‫- نعم. 198 00:11:05,359 --> 00:11:08,069 ‫"تهانينا على المولود الجديد." 199 00:11:09,988 --> 00:11:11,323 ‫هل نسيت أن تخبريني بشيء؟ 200 00:11:12,949 --> 00:11:14,742 ‫عليك أن تعيدها ‫إلى حيث أتيت بها. 201 00:11:15,410 --> 00:11:16,786 ‫- حسناً. ‫- المعذرة؟ 202 00:11:16,870 --> 00:11:19,831 ‫هل تأكدت من عودة ‫هذه الزهور والفتى للمكانهما؟ 203 00:11:20,374 --> 00:11:21,667 ‫- بالتأكيد. ‫- شكراً. 204 00:11:21,749 --> 00:11:23,001 ‫فلنذهب، هيا. 205 00:11:26,672 --> 00:11:27,673 ‫انتظر. 206 00:11:47,693 --> 00:11:49,319 ‫إذن فأنت تسحب منها الدم وحسب؟ 207 00:11:49,861 --> 00:11:52,738 ‫- ليس لتفحصه أو تعالجه؟ ‫- جهاز الأوعية الدموية لابنتك 208 00:11:52,947 --> 00:11:54,199 ‫يمتلئ بالدم. 209 00:11:54,408 --> 00:11:56,951 ‫سحب البعض منه ‫يقلل فرصة حدوث سكتة أخرى. 210 00:11:57,452 --> 00:12:02,790 ‫سنعطيها أيضاً دواء يثبط إنتاج الخلايا ‫الحمراء، كي لا نستمر بسحب الدم. 211 00:12:03,375 --> 00:12:05,001 ‫هناك فرصة جيدة ‫لأن تتعافى كلياً. 212 00:12:06,920 --> 00:12:09,172 ‫- لم تتكلم بعد. ‫- أعطها وقتاً. 213 00:12:15,095 --> 00:12:16,471 ‫أهذا ابنك؟ 214 00:12:16,722 --> 00:12:19,307 ‫- أين كنت؟ ‫- أستكشف، أراك لاحقاً. 215 00:12:19,891 --> 00:12:21,142 ‫شكراً. 216 00:12:21,226 --> 00:12:23,061 ‫تعلم أنه لا يمكنك ‫أن تهرب دون إخباري. 217 00:12:23,520 --> 00:12:25,313 ‫حسناً. أيمكن أن تعطيني دولارين؟ 218 00:12:30,611 --> 00:12:33,697 ‫الفرن مستبعد، ‫كانوا ليشموا الغاز قبل أن يمرض أحد. 219 00:12:33,779 --> 00:12:36,866 ‫أجل، "هاوس" يحب ‫أن نهمل شيئاً لأنه مستبعد. 220 00:12:40,370 --> 00:12:42,539 ‫لمَ أخذت الوردة؟ لمَ قبلته؟ 221 00:12:42,830 --> 00:12:45,459 ‫- لأنه فعل شيئاً لطيفاً. ‫- سرق زهوراً. 222 00:12:45,542 --> 00:12:46,918 ‫إنه في الثامنة. 223 00:12:48,670 --> 00:12:49,921 ‫إنك تحاولين إثارة غيرتي. 224 00:12:50,338 --> 00:12:52,549 ‫أجل، وأريد أن تعترف لي بحبك. 225 00:12:52,840 --> 00:12:56,637 ‫لحظة، لقد فعلت ذلك بالفعل ‫وجعلتني أنهي علاقتنا. 226 00:12:59,598 --> 00:13:02,601 ‫إنك تشجعين لصاً... وجانحاً! 227 00:13:05,895 --> 00:13:10,108 ‫رسائل من المدرسة. ‫معارك، عقوبات، اجتماع أولياء... 228 00:13:10,651 --> 00:13:13,819 ‫أعرف، أعرف. ‫الشبان الأشقياء صعب مقاومتهم. 229 00:13:14,195 --> 00:13:15,821 ‫إنه مجرد إعجاب غير مؤذ. 230 00:13:15,905 --> 00:13:17,783 ‫- لا يكون أبداً غير مؤذ. ‫- هذا ما تعلمته. 231 00:13:21,035 --> 00:13:24,456 ‫أهكذا أصبحنا الآن؟ ‫نتهجم على بعضنا البعض؟ 232 00:13:24,706 --> 00:13:26,625 ‫لست أتهجم، ‫بل أبحث عن فتحة، 233 00:13:26,708 --> 00:13:27,959 ‫غرفتها مباشرةً فوق المرآب 234 00:13:28,042 --> 00:13:30,295 ‫هناك مصادر كثيرة لأول أكسيد الكربون ‫في المرآب. 235 00:13:34,382 --> 00:13:35,383 ‫وجدت فتحة. 236 00:13:36,842 --> 00:13:38,303 ‫أظن أن هناك شيئاً فيها. 237 00:13:46,936 --> 00:13:47,979 ‫هذا ليس صائباً. 238 00:13:49,773 --> 00:13:51,525 ‫أنت تركتني، لا يحق لك الغضب. 239 00:13:55,111 --> 00:13:56,363 ‫كانت علاقتنا جيدة حقاً. 240 00:13:57,280 --> 00:13:59,366 ‫أنت خالفت القواعد، ‫ولذا فأنا غاضبة. 241 00:14:04,162 --> 00:14:05,372 ‫سأتجاوز الأمر. 242 00:14:24,808 --> 00:14:27,728 ‫- إنها تتعرض للعنف. ‫- لا يعني القميص الملوث بالدم الإساءة. 243 00:14:27,811 --> 00:14:28,895 ‫الأولاد يتأذون دائماً. 244 00:14:29,855 --> 00:14:31,147 ‫حتى مع تلك الكمية من الدم؟ 245 00:14:32,733 --> 00:14:33,817 ‫اللعنة. 246 00:14:34,484 --> 00:14:36,069 ‫أنتما الاثنان متفقان من جديد. 247 00:14:36,611 --> 00:14:39,113 ‫الأب منهك، عمله متعب، ‫ماتت زوجته العام الماضي، 248 00:14:39,197 --> 00:14:40,657 ‫يمكن أن يفرغ غضبه في الولدين. 249 00:14:40,741 --> 00:14:42,992 ‫أو كان لديها رعاف واستخدمت قميصاً. 250 00:14:43,076 --> 00:14:45,662 ‫من شدة خجلها من الرعاف ‫أخفت الدليل 251 00:14:45,746 --> 00:14:47,080 ‫في فتحة تحت سريرها؟ 252 00:14:47,163 --> 00:14:49,791 ‫هي منعزلة اجتماعياً، الأخ يظل ‫يسبب متاعب، علامات كلاسيكية. 253 00:14:49,875 --> 00:14:51,292 ‫لكن لا علامات جسدية 254 00:14:51,376 --> 00:14:53,294 ‫لا علامات على جسمها، ‫ولا كدمات على الإطلاق. 255 00:14:55,505 --> 00:14:57,131 ‫ماذا لو كان اعتداء جنسياً؟ 256 00:14:58,132 --> 00:14:59,634 ‫يجب أن نتصل بالخدمات الاجتماعية. 257 00:15:01,845 --> 00:15:03,179 ‫هذا سيء. 258 00:15:03,388 --> 00:15:05,306 ‫إما أنه إساءة، أو أنه ليس إساءة 259 00:15:05,390 --> 00:15:07,768 ‫أي أنه إما عارض ‫أو أنه ليس له علاقة. 260 00:15:07,851 --> 00:15:10,645 ‫على كل حال، ‫سنضيع نصف النهار لنعرف الإجابة. 261 00:15:12,397 --> 00:15:13,690 ‫أجروا فحصاً جسدياً كاملاً. 262 00:15:13,774 --> 00:15:16,777 ‫ابحثوا عن كدمات مخفية، ‫افحصوا فمها وأجروا فحصاً فرجياً. 263 00:15:16,860 --> 00:15:19,987 ‫لا يمكننا إجراء فحص فرجي لطفلة ‫في السادسة دون موافقة والدها. 264 00:15:20,488 --> 00:15:22,574 ‫وإن كان يسيء إليها ‫فمستحيل أن يوافق. 265 00:15:23,408 --> 00:15:26,077 ‫"مستحيل" هي فقط "ليحتسم" ‫مكتوبة بالعكس. 266 00:15:34,335 --> 00:15:35,712 ‫هل قمت بالإساءة لابنتك؟ 267 00:15:36,838 --> 00:15:38,298 ‫ماذا؟ لمَ تظن... 268 00:15:38,882 --> 00:15:41,718 ‫وجدنا هذا مخفياً ‫في فتحة تحت سريرها. 269 00:15:49,058 --> 00:15:52,019 ‫لا أعرف شيئاً عن هذا. ‫أيمكن أن يكون نزيفاً في الأنف؟ 270 00:15:52,103 --> 00:15:53,605 ‫علينا التحقق من الإساءة بالفحص. 271 00:15:53,688 --> 00:15:56,190 ‫- لا يمكنك أن تظن... ‫- قد يكون أنت أو المتنمر في المدرسة 272 00:15:56,274 --> 00:15:59,820 ‫أو الجار المريب. ‫أظنك لا تنتبه كما ينبغي. 273 00:16:00,236 --> 00:16:01,571 ‫هل تدري أين ابنك الآن حتى؟ 274 00:16:01,863 --> 00:16:04,282 ‫أجل، كان هنا فقط... ‫هنا قبل دقيقة. 275 00:16:07,953 --> 00:16:09,120 ‫ليست تتعرض للعنف. 276 00:16:09,203 --> 00:16:12,499 ‫لسوء الحظ، ذاك الرد لا يساعدني. ‫إن كنت قد أسأت لها 277 00:16:12,582 --> 00:16:14,292 ‫- فستكذب بالطبع. ‫- لست أكذب! 278 00:16:15,001 --> 00:16:16,294 ‫- علينا إجراء فحص فرجي. ‫- لا. 279 00:16:16,837 --> 00:16:17,921 ‫محتمل أنها تحتضر، 280 00:16:18,296 --> 00:16:21,215 ‫ما زالت لا تستطيع الكلام، ‫وأنت تضيع وقتك بهذا؟ 281 00:16:21,299 --> 00:16:24,928 ‫إما أن توافق ونقضي بضع ساعات ‫على الاختبار، أو أن ترفض 282 00:16:25,011 --> 00:16:28,849 ‫فأستدعي الخدمات الاجتماعية، ‫ويضيعون ثلاثة أيام في التحقيق 283 00:16:28,932 --> 00:16:31,017 ‫وفي نهاية المطاف ‫يجرون الفحص على أية حال. 284 00:16:43,363 --> 00:16:45,532 ‫حسناً، سأنظر في فمك. ‫افتحيه على اتساعه. 285 00:16:46,825 --> 00:16:48,952 ‫يجب أن أنظر إلى صدرك ‫ومن ثم إلى ظهرك، حسناً؟ 286 00:16:51,830 --> 00:16:54,582 ‫أعرف أنك لا تستطيعين الكلام، ‫لذا أوقفيني إن خفت. 287 00:17:02,841 --> 00:17:06,344 ‫قبل أن تأتي إلى هنا، ‫هل آذاك أحد ونزفت؟ 288 00:17:08,555 --> 00:17:10,932 ‫يجب أن أفحص فرجك الآن. ‫هل تفهمين؟ 289 00:17:11,766 --> 00:17:14,101 ‫أنا طبيبة، لذا لا بأس، حسناً؟ 290 00:17:14,394 --> 00:17:16,479 ‫اطوي ركبتيك ‫واجمعي كاحليك معاً، 291 00:17:17,022 --> 00:17:18,899 ‫ثم دعي ركبتيك ‫تنزلان جانباً حسناً؟ 292 00:17:24,821 --> 00:17:25,864 ‫يا إلهي! 293 00:17:27,073 --> 00:17:29,951 ‫لديها جروح على كامل ‫المنطقة التناسلية، مثل قطع. 294 00:17:30,035 --> 00:17:31,828 ‫بعضها التأم تقريباً، ‫وبعضها جديد. 295 00:17:31,912 --> 00:17:34,706 ‫- ربما سببتها لنفسها. ‫- هي صغيرة على قطع جلدها. 296 00:17:34,789 --> 00:17:36,249 ‫وهي صغيرة قليلاً على سكتة. 297 00:17:36,750 --> 00:17:39,669 ‫الكآبة مسؤولة عن الجروح، ‫والتحرش مسؤول عن الكآبة. 298 00:17:40,045 --> 00:17:42,672 ‫- لكن هل الجروح مسؤولة عن الدم؟ ‫- لم تكن الجروح عميقة. 299 00:17:42,756 --> 00:17:45,383 ‫إذن فلديها جرح، ‫لكنه ليس مصدر الدم؟ 300 00:17:45,466 --> 00:17:47,635 ‫المصدر الآخر الظاهر هو الاغتصاب. 301 00:17:47,844 --> 00:17:49,345 ‫ذلك مصدر الدم وليس الجروح. 302 00:17:49,637 --> 00:17:51,932 ‫لم يكن هناك تمزق، ‫لا دليل على الإطلاق. 303 00:17:52,015 --> 00:17:54,100 ‫إذن ليس لدينا تفسير للجروح ‫ولا للدم. 304 00:17:55,602 --> 00:17:56,603 ‫أين هو؟ 305 00:17:57,437 --> 00:17:59,439 ‫ماذا لو كان افتراضنا الأصلي خاطئاً؟ 306 00:17:59,731 --> 00:18:00,815 ‫ماذا تقصد؟ 307 00:18:00,899 --> 00:18:03,610 ‫وجدنا قميصاً مغطى بالدم ‫مخفياً في فتحة التدفئة. 308 00:18:04,069 --> 00:18:05,194 ‫لم استنتجنا أنه لها؟ 309 00:18:05,653 --> 00:18:06,821 ‫والدها تعرف إليه. 310 00:18:07,196 --> 00:18:09,240 ‫ليس القميص، وإنما الدم. 311 00:18:17,707 --> 00:18:19,208 ‫هل هذه نتائج اختبار البول؟ 312 00:18:19,667 --> 00:18:21,335 ‫- نعم. ‫- والنتيجة؟ 313 00:18:21,419 --> 00:18:23,880 ‫- سأطلب منك بعض الدم. ‫- لمَ؟ 314 00:18:23,964 --> 00:18:26,800 ‫كي أرى إن كان ردك، ‫"لا أستطيع أن أنزف في العلن." 315 00:18:28,426 --> 00:18:31,679 ‫- هذا ليس بولك، صحيح؟ ‫- لمَ قد أعطيك بول غيري؟ 316 00:18:31,763 --> 00:18:34,057 ‫السبب المعتاد ‫هو أنك تتعاطى المنشطات. 317 00:18:34,348 --> 00:18:35,934 ‫- لست رياضياً. ‫- كما هو واضح. 318 00:18:36,517 --> 00:18:39,104 ‫والسبب الثاني ‫هو أنك تتعاطى المخدرات. 319 00:18:39,186 --> 00:18:40,730 ‫- لست أتعاطاها. ‫- أنا أتعاطاها. 320 00:18:40,814 --> 00:18:42,857 ‫السبب المفضل الثالث ‫أن لديك تأمين 321 00:18:42,941 --> 00:18:44,859 ‫لكن صديقك "إغز بندكت" فلا. 322 00:18:45,359 --> 00:18:48,780 ‫"إغز" يصف لك قائمة من الأعراض ‫و أنت تكررها على مسمع الطبيب، 323 00:18:49,322 --> 00:18:52,533 ‫وهذه حماقة غير اعتيادية، ‫لأن هذه عيادة مجانية. 324 00:18:54,410 --> 00:18:55,912 ‫أحتاج إليك الآن. 325 00:18:57,122 --> 00:18:58,414 ‫عملي هنا انتهى. 326 00:18:59,040 --> 00:19:00,667 ‫هل "أنا" بخير؟ 327 00:19:01,126 --> 00:19:02,251 ‫هل معي السكري؟ 328 00:19:02,710 --> 00:19:04,211 ‫لا، أنت حامل. 329 00:19:11,260 --> 00:19:14,430 ‫هناك طفلة في السادسة ضحية للعنف، ‫ولم تستدع الخدمات الاجتماعية؟ 330 00:19:14,514 --> 00:19:16,599 ‫ربما تعرضت للعنف، ‫هذا مريع. 331 00:19:17,058 --> 00:19:19,602 ‫لمَ تضعين مخفياً للعيوب ‫كثيراً تحت عينيك؟ 332 00:19:19,978 --> 00:19:23,148 ‫القانون واضح. إن شككت في تعرض ‫طفل للعنف، تستدعي السلطات 333 00:19:23,230 --> 00:19:26,860 ‫ولا تتابع بينما يجلس المسيء إليها ‫المحتمل الى جانب سريرها. 334 00:19:26,943 --> 00:19:29,654 ‫الأب وافق على الاختبار ‫ما يعني أنه ليس المسيء. 335 00:19:30,237 --> 00:19:32,824 ‫- كم تأخرت خارجاً ليلة البارحة؟ ‫- الأب دائماً الفاعل، 336 00:19:32,907 --> 00:19:34,492 ‫وليس لدي موعد محدد ‫للرجوع للمنزل. 337 00:19:34,701 --> 00:19:37,453 ‫هل ضاجعت أحدهم ليلة البارحة؟ 338 00:19:39,288 --> 00:19:40,748 ‫ذهبت الى مسرحية. 339 00:19:40,832 --> 00:19:44,585 ‫" هاوس"، عد الى مكتبك ‫وارفع السماعة 340 00:19:44,878 --> 00:19:47,755 ‫واستدع الخدمات الاجتماعية ‫وبلغ عن الاشتباه بإساءة. 341 00:19:48,006 --> 00:19:49,174 ‫أتفهم؟ 342 00:19:50,717 --> 00:19:51,843 ‫أية مسرحية؟ 343 00:20:00,143 --> 00:20:01,811 ‫إنك تحاول ممارسة الجنس ‫مع "كادي". 344 00:20:04,689 --> 00:20:06,774 ‫- بطاطا مقلية؟ ‫- أخذتها الى مسرحية. 345 00:20:07,025 --> 00:20:08,735 ‫وأنت تأخذ نساء الى المسرحيات ‫فقط لأن... 346 00:20:08,818 --> 00:20:12,488 ‫لا، أنت تأخذ النساء الى مسرحيات ‫لذلك السبب، تلك نظريتك أنت. 347 00:20:13,447 --> 00:20:15,200 ‫حسناً. لمَ أخذتها ‫الى مسرحية إذن؟ 348 00:20:15,282 --> 00:20:17,660 ‫- إنها صديقة. ‫- صديقة بمهبل. 349 00:20:17,744 --> 00:20:19,162 ‫من الممكن اتخاذ صديقة 350 00:20:19,245 --> 00:20:21,247 ‫- من الجنس الآخر بدون... ‫- زنديق! 351 00:20:22,082 --> 00:20:26,252 ‫ليست صديقة من الجنس الآخر، بل هي ‫من نوع مخلوقات آخر، إنها إدارية. 352 00:20:26,335 --> 00:20:29,089 ‫- ستتسلط عليك بعد أن تنتهي. ‫- نعم، ضاجعتها. 353 00:20:30,590 --> 00:20:31,799 ‫- حقاً؟ ‫- لا. 354 00:20:35,011 --> 00:20:36,345 ‫بلى، فعلت ذلك. 355 00:20:37,722 --> 00:20:38,890 ‫نعم، فعلت. 356 00:20:40,558 --> 00:20:41,851 ‫- حقاً؟ ‫- لا. 357 00:20:42,894 --> 00:20:44,104 ‫لديك مشكلة يا "هاوس". 358 00:20:48,399 --> 00:20:50,526 ‫فحصنا الدم على قميص "لوسي"، 359 00:20:50,735 --> 00:20:52,153 ‫وهو مليء بخلايا بطانة الرحم. 360 00:20:53,821 --> 00:20:56,323 ‫- لذا فهو ليس دمها. ‫- اختبرنا ذلك أيضاً، وهو دمها. 361 00:20:57,700 --> 00:20:59,244 ‫مريضتك بعمر السادسة؟ 362 00:21:00,411 --> 00:21:01,454 ‫إنه دم حيضي. 363 00:21:03,289 --> 00:21:04,373 ‫لقد بدأت سن البلوغ. 364 00:21:10,755 --> 00:21:14,217 ‫كيف وصلت سن البلوغ ‫قبل أن تبدأ الصف الأول؟ 365 00:21:15,426 --> 00:21:17,262 ‫كانت تستخدم الحفاضات قبل سنتين. 366 00:21:18,972 --> 00:21:21,224 ‫لسبب ما، في جسمها ‫هرمونات جنسية زائدة. 367 00:21:21,641 --> 00:21:24,060 ‫وهذا أدى لاختلال ‫في الجهاز التناسلي، 368 00:21:24,310 --> 00:21:28,648 ‫وبدأ يعمل قبل أوانه، علينا ‫اكتشاف مصدر الهرمونات وإزالته. 369 00:21:29,440 --> 00:21:30,608 ‫إنها صغيرة جداً. 370 00:21:33,486 --> 00:21:37,282 ‫لم أتكلم معها عن الجنس حتى. 371 00:21:37,865 --> 00:21:39,742 ‫أشك حتى أنها تعرف معنى الطمث. 372 00:21:46,082 --> 00:21:47,583 ‫تتحدث الفتيات مع أمهاتهن بذلك. 373 00:21:57,927 --> 00:21:59,762 ‫ستكونين بخير يا "قوسي". 374 00:22:01,181 --> 00:22:02,182 ‫أحبك. 375 00:22:04,725 --> 00:22:05,726 ‫أنا... 376 00:22:07,770 --> 00:22:08,896 ‫أريد... 377 00:22:10,690 --> 00:22:11,691 ‫العصير. 378 00:22:18,156 --> 00:22:21,284 ‫أتاها الحيض ولم تعرف ما هو، ‫كانت مذعورة ومضطربة. 379 00:22:21,367 --> 00:22:23,786 ‫أخبرتها صديقة لها بأن تضع ‫قميصاً في لباسها الداخلي. 380 00:22:23,870 --> 00:22:25,370 ‫عندما بدأ شعر عانتها ينمو، 381 00:22:25,454 --> 00:22:27,332 ‫سرقت شفرة حلاقة أبيها ‫و حاولت حلاقته. 382 00:22:28,208 --> 00:22:30,417 ‫من الواضح أنها نسيت ‫سرقة معجون الحلاقة. 383 00:22:30,501 --> 00:22:31,585 ‫الورم أقوى احتمال. 384 00:22:31,836 --> 00:22:34,588 ‫قد يتسبب ورم في الغدة النخامية ‫برفع هرمونها الى أعلى مستوى. 385 00:22:34,672 --> 00:22:36,674 ‫في "بورتو ريكو" ‫في السبعينيات، انتشر وباء 386 00:22:36,757 --> 00:22:39,426 ‫وأصبح لدى الأطفال نهود ‫بسبب الاستروجين في الدواجن. 387 00:22:39,510 --> 00:22:42,513 ‫لو كان في الطعام، لكان لدينا وباء، ‫لكنها طفلة واحدة. 388 00:22:42,596 --> 00:22:45,766 ‫هي في السادسة، إنها صغيرة، ‫وتعيش على أصابع الدجاج والحليب. 389 00:22:45,975 --> 00:22:47,643 ‫لا يبدو أن الأب ‫يقرأ ملصقات الطعام، 390 00:22:47,727 --> 00:22:50,021 ‫من المحتمل أنه يشتري أغذية ‫مملوءة بالهرمونات. 391 00:22:50,521 --> 00:22:52,481 ‫جدل ممتاز! إنه ورم. 392 00:22:52,940 --> 00:22:56,986 ‫يوجد مصادر بيئية كثيرة، ‫كالمبيدات ومنتجات الصويا 393 00:22:57,070 --> 00:22:59,613 ‫بعض الشامبوهات عبارة ‫عن مشيمة في الزجاجة. 394 00:23:00,198 --> 00:23:03,159 ‫إن لم يكن الورم في دماغها، ‫فهو في القناة التناسلية. 395 00:23:03,450 --> 00:23:04,535 ‫أجر فحص رنين مغناطيسي. 396 00:23:05,161 --> 00:23:06,913 ‫- أيمكن على الأقل... ‫- أن تضيعي وقتك؟ 397 00:23:06,996 --> 00:23:08,206 ‫لن أتعرف إليك إن لم تفعلي. 398 00:23:15,880 --> 00:23:18,883 ‫القشرة المخيخية الأمامية نظيفة، ‫تتحرك باتجاه المؤخرة. 399 00:23:20,927 --> 00:23:22,845 ‫للعلم، "كاميرون" ‫هي التي أنهت العلاقة. 400 00:23:24,264 --> 00:23:25,306 ‫لست مهتماً. 401 00:23:26,724 --> 00:23:28,559 ‫لا كتل في الوطاء. 402 00:23:29,394 --> 00:23:30,895 ‫أنا أردت المزيد. 403 00:23:32,105 --> 00:23:33,480 ‫لم تشاركني مشاعري. 404 00:23:33,856 --> 00:23:35,440 ‫أشعر أنني في موقف مشابه. 405 00:23:39,570 --> 00:23:40,696 ‫الغدة النخامية سليمة. 406 00:23:41,906 --> 00:23:43,157 ‫أنت أحمق. 407 00:23:43,532 --> 00:23:46,327 ‫إما أنها تكذب ‫أو أنها حقاً مجردة من المشاعر. 408 00:23:46,411 --> 00:23:47,870 ‫أي خيار يبدو أشبه بـ"كاميرون"؟ 409 00:23:48,537 --> 00:23:50,998 ‫- ولا واحد. ‫- عليك اختيار واحد. 410 00:23:55,669 --> 00:23:57,462 ‫هناك بقعة لامعة ‫على مبيضها الأيسر. 411 00:24:00,883 --> 00:24:02,093 ‫يبدو وكأنه ورم صلب. 412 00:24:10,017 --> 00:24:11,018 ‫لقد طبعوا رسالتي. 413 00:24:13,896 --> 00:24:14,897 ‫كنت مصيباً. 414 00:24:15,564 --> 00:24:17,358 ‫بالطبع. عمَ نتحدث؟ 415 00:24:17,566 --> 00:24:18,943 ‫- طبعوا رسالتي. ‫- عظيم. 416 00:24:19,610 --> 00:24:20,611 ‫"كادي". 417 00:24:21,195 --> 00:24:23,072 ‫- أنت تريد أن تراها عارية. ‫- كلا. 418 00:24:23,156 --> 00:24:25,074 ‫هي تريد أن تراني عارياً. 419 00:24:27,160 --> 00:24:28,286 ‫لقد أرسلت لي زهوراً. 420 00:24:29,078 --> 00:24:30,330 ‫تشكرك على المسرحية وحسب. 421 00:24:30,871 --> 00:24:33,249 ‫تراود بعض الناس ‫عاطفة تسمى امتنان. 422 00:24:33,791 --> 00:24:35,500 ‫- هناك بطاقة فيها. ‫- توقعت ذلك 423 00:24:35,584 --> 00:24:37,170 ‫هذا يفسر معرفتك مَن المرسل. 424 00:24:37,837 --> 00:24:41,757 ‫"فلنفعلها ثانيةً، عما قريب. ‫(ليسا)" 425 00:24:42,425 --> 00:24:45,052 ‫- حرف "إكس" يعني القبل، صحيح؟ ‫- كلا، بل العناق 426 00:24:45,261 --> 00:24:46,304 ‫حرف "أو" يمثل القبل. 427 00:24:46,387 --> 00:24:48,889 ‫كلا، حرف "إكس" ‫هو بالتأكيد القبل. 428 00:24:49,098 --> 00:24:51,017 ‫"عما قريب" جملة بحالها. 429 00:24:53,978 --> 00:24:55,062 ‫يجب أن أذهب! 430 00:24:59,650 --> 00:25:02,362 ‫سأفتقدك، ‫كنت صديقاً عزيزاً. 431 00:25:02,569 --> 00:25:03,570 ‫"العيادة". 432 00:25:04,905 --> 00:25:07,867 ‫لقد طبعوا رسالتي. كيف كانت ‫المسرحية، سيدة "لنكولن"؟ 433 00:25:07,950 --> 00:25:09,035 ‫ما بال "ويلسون"؟ 434 00:25:09,410 --> 00:25:11,371 ‫- إنه مذعور قليلاً. ‫- لمَ؟ 435 00:25:12,579 --> 00:25:13,706 ‫أرسلتُ له زهوراً. 436 00:25:25,510 --> 00:25:28,471 ‫- "جاسبر"، لا ينبغي أن تكون هنا. ‫- هل ذاك الطبيب حبيبك؟ 437 00:25:30,056 --> 00:25:32,557 ‫كلا. على الأرجح ‫أن أباك يبحث عنك 438 00:25:32,641 --> 00:25:35,144 ‫- لديه مشاكل تكفيه. ‫- هل يعجبك؟ 439 00:25:36,020 --> 00:25:37,021 ‫هو صديق. 440 00:25:38,105 --> 00:25:41,984 ‫- هل أنت معجبة به؟ ‫- فلنذهب بك إلى والدك. 441 00:25:42,068 --> 00:25:43,944 ‫دعني أضع هذا في الداخل، ‫وسآخذك إلى هناك. 442 00:25:50,326 --> 00:25:51,536 ‫يمكن أن أكون أنا حبيبك. 443 00:25:52,412 --> 00:25:56,541 ‫لا أظن ذلك ‫عدلاً تجاه الفتيات في عمرك. 444 00:25:56,790 --> 00:25:58,042 ‫يبدو كأنك متثاقلة منه. 445 00:25:58,501 --> 00:26:00,585 ‫هذا ليس صحيحاً، وهذه وقاحة. 446 00:26:00,961 --> 00:26:02,380 ‫سأعيدك لأبيك. 447 00:26:14,975 --> 00:26:17,853 ‫الكتلة صغيرة، ‫قطرها حوالي سنتمتر. 448 00:26:18,438 --> 00:26:19,688 ‫سندخل إبرة الخزعة. 449 00:26:24,318 --> 00:26:25,903 ‫- أوخزت شرياناً؟ ‫- كلا. 450 00:26:26,946 --> 00:26:28,531 ‫تسارع في القلب البطيني، ‫ليس هناك نبض. 451 00:26:28,613 --> 00:26:30,116 ‫شحن 50، ابتعدوا. 452 00:26:33,494 --> 00:26:34,495 ‫ابتعدوا. 453 00:26:36,747 --> 00:26:37,748 ‫ابتعدوا. 454 00:26:40,585 --> 00:26:43,087 ‫لا بد أن اضطراب النظم ‫ردة فعل للـ"هيدروكسي يوريا". 455 00:26:43,379 --> 00:26:44,589 ‫علينا وقف الدواء. 456 00:26:44,671 --> 00:26:46,840 ‫سيعود نخاع العظم ‫لإنتاجه المفرط لخلايا الدم، 457 00:26:46,924 --> 00:26:49,718 ‫وستستمر السكتات، ‫وسنضطر لسحب الدم، للأبد. 458 00:26:50,177 --> 00:26:53,680 ‫نستأصل الورم، فيعود مستوى ‫الهرمونات طبيعياً وتزول أعراضها. 459 00:26:54,932 --> 00:26:58,102 ‫خطة رائعة، ‫عدا أن ورمها ليس ورماً 460 00:26:58,603 --> 00:26:59,770 ‫إنه كيس حميد. 461 00:27:04,275 --> 00:27:06,986 ‫إن لم يكن ورماً، ‫يتبقى لدينا احتمال المصدر البيئي فقط. 462 00:27:08,653 --> 00:27:10,197 ‫أشعر بأننا سنتأخر ليلة أخرى. 463 00:27:13,159 --> 00:27:14,243 ‫سأترككما وحدكما. 464 00:27:15,453 --> 00:27:17,121 ‫- أنت تمزح، صحيح؟ ‫- ماذا؟ 465 00:27:17,371 --> 00:27:20,374 ‫الجواب أمامكما، مطلوب أن تجداه، ‫لا تحتاجانني لذلك. 466 00:27:32,178 --> 00:27:33,471 ‫لا تأخذ الـ"موكاتشينو". 467 00:27:34,180 --> 00:27:36,723 ‫أخطؤوا ووضعوا شوكولاته ساخنة ‫في الموزع. 468 00:27:38,017 --> 00:27:39,018 ‫شكراً. 469 00:27:39,435 --> 00:27:43,189 ‫كنت محقاً، الطفل ‫ذو الثماني سنوات أمسك بمؤخرتي. 470 00:27:43,772 --> 00:27:45,024 ‫ما كان يجب أن أشجعه. 471 00:27:46,442 --> 00:27:48,735 ‫كنت صبياً مرة، ‫وأعرف كيف يفكر الصبيان. 472 00:27:49,153 --> 00:27:50,571 ‫هل كنتَ منحرفاً في الثامنة؟ 473 00:27:50,988 --> 00:27:52,239 ‫ربما في الحادية عشرة. 474 00:27:58,454 --> 00:27:59,872 ‫لم أدرك أنك ستتأذى. 475 00:28:02,458 --> 00:28:03,750 ‫آسفة على تضليلك. 476 00:28:05,628 --> 00:28:06,629 ‫لم تفعلي. 477 00:28:08,631 --> 00:28:10,799 ‫لديك مشاعر تجاهي 478 00:28:11,384 --> 00:28:14,178 ‫تظلين تعودين إلي مراراً وتكراراً. 479 00:28:14,887 --> 00:28:17,014 ‫- لأجل الجنس، هذا أمر جسماني... ‫- بربك! 480 00:28:17,097 --> 00:28:20,017 ‫لديك مشاعر تجاه الجراء ‫والمرضى الذين لا تعرفينهم 481 00:28:20,100 --> 00:28:23,812 ‫لكن بالنسبة لرجل ‫عملت معه ثلاث سنوات، 482 00:28:24,230 --> 00:28:27,316 ‫ومارست معه الجنس، ‫أمضيت معه الليل... 483 00:28:28,651 --> 00:28:30,403 ‫فلا تشعرين بشيء؟ 484 00:28:32,446 --> 00:28:33,780 ‫لا شيء بالمرة؟ 485 00:28:34,073 --> 00:28:37,535 ‫ابتعد عنها! لا تلمسها! ‫سأقتلك إن لمستها! 486 00:28:37,618 --> 00:28:38,869 ‫- "جاسبر"! ‫- أبعديه! 487 00:28:40,204 --> 00:28:41,539 ‫إنه يعضني. أبعديه! 488 00:28:49,046 --> 00:28:50,172 ‫ماذا سيفعل؟ 489 00:28:50,506 --> 00:28:52,550 ‫توقف ونظر إليه ‫من الحبل العلوي 490 00:28:52,841 --> 00:28:55,219 ‫لكنه يتسلق الآن... مستحيل! 491 00:28:57,263 --> 00:28:59,265 ‫هجوم من الأعلى. 492 00:29:02,935 --> 00:29:04,019 ‫يا إلهي! 493 00:29:04,687 --> 00:29:06,063 ‫يستحسن أن يكون أحدهم يحتضر. 494 00:29:06,313 --> 00:29:09,900 ‫أخو " لوسي" الكبير معجب بي، ‫فأوسع "تشايس" ضرباً. 495 00:29:09,983 --> 00:29:11,444 ‫ولماذا قد يهمني ذلك؟ 496 00:29:11,527 --> 00:29:15,531 ‫ارتأينا أن نعلمك بأن أحد موظفيك ‫هاجمه شخص مختل اجتماعياً. 497 00:29:15,615 --> 00:29:17,283 ‫إن هاجمك نحل أو قرود، أجل 498 00:29:17,575 --> 00:29:18,784 ‫أما المختلين فلا. 499 00:29:22,580 --> 00:29:24,749 ‫لم يكن يدرك أنه قد تسمر، 500 00:29:24,957 --> 00:29:26,959 ‫هذا ليس إنساناً، إنه وحش! 501 00:29:27,042 --> 00:29:28,669 ‫مستحيل! 502 00:29:28,753 --> 00:29:30,588 ‫فلنلق نظرة أخرى على هذا! 503 00:29:31,505 --> 00:29:34,841 ‫ربما كان ذلك ما يحتاج، ‫فهو عاجز أن... 504 00:29:41,848 --> 00:29:43,392 ‫- مرحباً؟ ‫- ليس مختلاً اجتماعياً. 505 00:29:44,184 --> 00:29:45,311 ‫كيف تعرف؟ 506 00:29:45,394 --> 00:29:46,562 ‫إنه يتصرف بمنطقية. 507 00:29:47,354 --> 00:29:49,774 ‫إنه معجب بك، وذلك يجعله عدوانياً 508 00:29:50,357 --> 00:29:52,067 ‫ليس فقط عدوانياً بشكل عادي، 509 00:29:52,818 --> 00:29:55,195 ‫لقد فقد عقله، ‫هذه عدائية تسببها الهرمونات. 510 00:29:55,946 --> 00:29:56,947 ‫أتظن أنه... 511 00:29:57,030 --> 00:30:00,409 ‫يفضل أن تكتشفا مرض الفتاة، ‫لأن أخاها مصاب به أيضاً. 512 00:30:04,288 --> 00:30:07,040 ‫لدى "جاسبر" هرمون تستوستيرون ‫أكثر بمئة مرة 513 00:30:07,124 --> 00:30:08,584 ‫مما لدى طفل سليم في الثامنة. 514 00:30:08,668 --> 00:30:11,003 ‫لكننا صورنا دماغه وقناته التناسلية، 515 00:30:11,086 --> 00:30:12,588 ‫ولا وجود لأورام مفرزة لهرمونات. 516 00:30:12,672 --> 00:30:14,548 ‫أنا لست مدهوشاً، ‫ما هو الاحتمال الأقوى؟ 517 00:30:14,632 --> 00:30:17,760 ‫أن يصاب الأخ والأخت ‫بالورم ذاته في الوقت ذاته، 518 00:30:17,843 --> 00:30:20,179 ‫أم أن كليهما لعبا ‫بصندوق الرمل السام ذاته؟ 519 00:30:20,262 --> 00:30:23,015 ‫نعم، قد تظن ذلك ‫إن لم تكن تعرف 520 00:30:23,098 --> 00:30:25,726 ‫أننا قضينا الليلة بأكملها ‫نفحص كل شيء في بيتهما. 521 00:30:25,810 --> 00:30:26,935 ‫النتائج كلها سلبية. 522 00:30:28,103 --> 00:30:29,396 ‫أذهبت للبيت؟ 523 00:30:30,230 --> 00:30:31,982 ‫أحسنت، توكل المهام للآخرين. 524 00:30:32,608 --> 00:30:33,776 ‫لسنا مرؤوسيه. 525 00:30:35,319 --> 00:30:38,364 ‫- هذا يجعل فعله مثيراً للإعجاب أكثر. ‫- ماذا لو كان السبب وراثياً؟ 526 00:30:40,825 --> 00:30:43,369 ‫أيظن أحد غيري ‫أنه أكثر من مجرد صدفة 527 00:30:43,452 --> 00:30:46,121 ‫أن يكون لدى هذين الطفلين ‫أعراض سببها ورم دماغي 528 00:30:46,205 --> 00:30:47,748 ‫الذي هو سبب وفاة أمهما؟ 529 00:30:47,832 --> 00:30:49,500 ‫قلتَ لتوك إنه لا توجد أورام 530 00:30:49,583 --> 00:30:51,960 ‫- لقد فحصنا دماغيهما. ‫- بديا سليمين 531 00:30:52,169 --> 00:30:54,921 ‫- هكذا بدا دماغ أمهما حتى مرض. ‫- لا يمكن أن يكون وراثياً. 532 00:30:55,005 --> 00:30:57,132 ‫- لم يكن لدى الأم الأعراض ذاتها. ‫- بلى. 533 00:30:57,508 --> 00:30:58,925 ‫إن كانت الأعراض 534 00:30:59,009 --> 00:31:01,261 ‫- شعر العانة والحيض. ‫- هذا سخف 535 00:31:01,345 --> 00:31:04,515 ‫لو كان الحيض عارضاً لسرطان الدماغ ‫فينبغي أن أعالج بالكيماوي الآن. 536 00:31:04,724 --> 00:31:07,518 ‫هذا هو السخف، أنت نحيلة ‫جداً، لا يمكن أن تكوني حائضاً. 537 00:31:07,768 --> 00:31:09,562 ‫ماذا لو كان لدى الأم مشاكل أخرى؟ 538 00:31:09,645 --> 00:31:12,439 ‫أعراض تجاهلها أطباؤها ‫لأنها كانت تحتضر بالفعل؟ 539 00:31:15,609 --> 00:31:17,152 ‫أخرجوا جميع سجلاتها الطبية 540 00:31:17,236 --> 00:31:19,446 ‫وابحثوا عن أي تشابه ‫بينها وبين أعراض مريضينا. 541 00:31:19,530 --> 00:31:22,908 ‫والكموا ذاك الشقي في أنفه ‫كي لا تصيبه سكتة كأخته. 542 00:31:27,120 --> 00:31:28,372 ‫لست مريضاً. 543 00:31:28,455 --> 00:31:29,915 ‫إنني فقط أحاول إبقاءك معافى. 544 00:31:30,249 --> 00:31:32,334 ‫أريد أن تعالجني الدكتورة "كاميرون". 545 00:31:32,585 --> 00:31:35,170 ‫صدقني، لا تريدها ‫أن تجرحك الآن. 546 00:31:38,465 --> 00:31:40,926 ‫إذن فمشاكل "جاسبر" السلوكية... 547 00:31:41,260 --> 00:31:43,763 ‫قد تكون بسبب ‫التستوستيرون الزائد. 548 00:31:44,555 --> 00:31:47,767 ‫نأمل أن يصبح مطيعاً ‫بمجرد أن نجد السبب. 549 00:31:47,850 --> 00:31:49,476 ‫بطني يؤلمني. 550 00:31:50,018 --> 00:31:52,104 ‫- يؤلمني! ‫- لا، لا يؤلمك 551 00:31:52,187 --> 00:31:53,647 ‫لا تتصرفي كطفلة صغيرة. 552 00:31:54,022 --> 00:31:55,357 ‫بطني يؤلمني! 553 00:31:55,441 --> 00:31:57,943 ‫- أين يؤلمك؟ ‫- إنه يؤلمني! 554 00:31:58,318 --> 00:31:59,445 ‫يؤلمني! 555 00:32:05,033 --> 00:32:07,453 ‫ألم المعدة ‫سببه كيس في البنكرياس. 556 00:32:08,120 --> 00:32:10,247 ‫وجدت كيسين آخرين في الكلى ‫وواحداً في الرئة. 557 00:32:10,539 --> 00:32:12,040 ‫لم تكن موجودة قبل 48 ساعة. 558 00:32:12,374 --> 00:32:14,543 ‫إن الهرمونات تجعل جسدها يضطرب. 559 00:32:14,627 --> 00:32:16,879 ‫إن نما كيس في دماغها ‫أو قلبها، ستموت. 560 00:32:18,171 --> 00:32:19,298 ‫لكن لا تشعروا بالضغط. 561 00:32:20,132 --> 00:32:22,551 ‫كانت أمها بكامل صحتها ‫حتى أصابها السرطان 562 00:32:22,635 --> 00:32:26,263 ‫- لم يكن عندها أعراض الطفلين. ‫- ليس المسبب وراثياً ولا بيئياً. 563 00:32:27,347 --> 00:32:29,015 ‫لا بد أنه ورم نخامي غدي. 564 00:32:29,099 --> 00:32:31,560 ‫نعم! سيكون ذلك منطقياً ‫لو كان لديهما ذلك الورم. 565 00:32:32,144 --> 00:32:35,397 ‫لا يعني عدم إيجادنا ورماً في الصور ‫عدم وجود ورم. 566 00:32:37,775 --> 00:32:39,276 ‫يجب إزالة غدتها النخامية. 567 00:32:39,902 --> 00:32:43,530 ‫شقيقان معهما الحالة ذاتها، ‫لا بد أن يكون السبب وراثياً أو بيئياً. 568 00:32:43,614 --> 00:32:46,158 ‫وبما أنها ظهرت في الوقت ذاته ‫يبقى لدينا الاحتمال البيئي. 569 00:32:46,241 --> 00:32:49,202 ‫أجل، سيكون ذلك منطقياً ‫لو كان هنالك شيء في بيئتهما. 570 00:32:49,286 --> 00:32:50,955 ‫عدم إيجادنا لشيء حتى الآن... 571 00:32:51,037 --> 00:32:54,416 ‫لقد خرجت من بيئتها منذ أربعة أيام، ‫و ما زالت حالتها تسوء. 572 00:32:59,004 --> 00:33:00,840 ‫- سأحصل على موافقة الأب. ‫- كلا! 573 00:33:02,007 --> 00:33:03,300 ‫ليس لدينا دليل. 574 00:33:03,676 --> 00:33:05,469 ‫هذه إجراءاتك أنت يا "هاوس". 575 00:33:08,639 --> 00:33:10,390 ‫سألتنا، ماذا يساوي اثنان زائد اثنين؟ 576 00:33:10,474 --> 00:33:12,518 ‫وقد استبعدنا جميع الأرقام ‫ما عدا أربعة. 577 00:33:16,146 --> 00:33:17,523 ‫إنها تحتاج لعملية للدماغ. 578 00:33:20,985 --> 00:33:24,655 ‫تنتج المبايض ستة هرمونات ‫بإشارة من الغدة النخامية. 579 00:33:24,989 --> 00:33:28,200 ‫وبما أن المبيضين سليمان، ‫فالسبب الأكثر احتمالاً هو... 580 00:33:28,283 --> 00:33:32,245 ‫"أكثر احتمالاً" يعني أنها تريد أن تبحث ‫داخل دماغ طفلتك الصغيرة 581 00:33:32,621 --> 00:33:34,164 ‫دون ضمان أنها ستنجح. 582 00:33:34,623 --> 00:33:36,333 ‫لهذا السبب ليست تجريها ‫بعد على ابنك. 583 00:33:36,625 --> 00:33:40,212 ‫يعرف الدكتور "هاوس" أننا لسوء الحظ ‫استبعدنا كل احتمال آخر. 584 00:33:40,629 --> 00:33:43,423 ‫- يجب أن نستأصل نخامية "لوسي"... ‫- من يزور الطفلين غيرك؟ 585 00:33:43,674 --> 00:33:46,010 ‫- ليس لديهم أسرة في المدينة. ‫- ألديك صديقة؟ 586 00:33:47,344 --> 00:33:48,846 ‫- لا أحد يزورنا. ‫- المدرسة؟ 587 00:33:48,929 --> 00:33:50,806 ‫إنهما لا يرتادان المدرسة ذاتها، ‫"هاوس"، لقد... 588 00:33:50,890 --> 00:33:52,265 ‫- مربية؟ ‫- ليس عندهم مربية. 589 00:33:52,349 --> 00:33:53,684 ‫يذهبان الى حضانة بعد المدرسة 590 00:33:53,767 --> 00:33:55,561 ‫- لكن لا طفل آخر مريض. ‫- حتى الآن. 591 00:33:56,395 --> 00:33:58,939 ‫استغرق ابنك ضعف وقت ابنتك ‫لتظهر لديه الأعراض. 592 00:33:59,023 --> 00:34:00,440 ‫لعل الأطفال الآخرين بطيئون. 593 00:34:00,524 --> 00:34:02,150 ‫إن انتظرنا فقد تموت ابنتك. 594 00:34:02,234 --> 00:34:05,779 ‫إن أجرت العملية، ستحتاج ابنتك ‫لبدائل هرمونات طوال حياتها. 595 00:34:05,863 --> 00:34:09,491 ‫العلاج فعال جداً، ‫ينبغي أن تعيش حياة طبيعية نسبياً. 596 00:34:09,575 --> 00:34:11,035 ‫أليس ذلك حلم كل أب؟ 597 00:34:11,410 --> 00:34:13,913 ‫أن يكون طفله طبيعياً نسبياً؟ 598 00:34:21,003 --> 00:34:24,172 ‫مات زوجي بسبب سرطان الغدة الدرقية ‫الذي انتقل الى دماغه. 599 00:34:27,133 --> 00:34:28,176 ‫مررت بما تمر به. 600 00:34:28,761 --> 00:34:30,429 ‫أعرف كم هذا مخيف 601 00:34:30,930 --> 00:34:34,182 ‫وها أنا أقول لك إن هذه أفضل فرصة ‫لإنقاذ حياة ابنتك. 602 00:34:39,354 --> 00:34:42,816 ‫لا أصدق أنك لعبت ورقة الزوج الميت. 603 00:34:46,445 --> 00:34:50,365 ‫زوجتي ماتت لأنها وقعت نموذج موافقة ‫لم أرد أن توقعه. 604 00:34:52,158 --> 00:34:53,159 ‫ماتت. 605 00:34:58,832 --> 00:34:59,875 ‫شكراً. 606 00:35:04,379 --> 00:35:05,380 ‫كيف عرفت؟ 607 00:35:07,007 --> 00:35:08,008 ‫عرفت ماذا؟ 608 00:35:08,675 --> 00:35:10,176 ‫أن الأطفال الآخرين ليسوا مرضى؟ 609 00:35:10,761 --> 00:35:12,763 ‫- أنت هنا منذ أربعة أيام. ‫- لأنني... 610 00:35:15,348 --> 00:35:16,642 ‫كنت لأسمع الخبر. 611 00:35:20,896 --> 00:35:21,897 ‫صحيح. 612 00:35:31,740 --> 00:35:33,784 ‫هل لديك شعر ‫في عضوك الخاص؟ 613 00:35:34,242 --> 00:35:35,285 ‫آنسة "جايني"! 614 00:35:37,537 --> 00:35:40,040 ‫- هل يمكنني أن أساعدك؟ ‫- أنا طبيب. 615 00:35:40,749 --> 00:35:43,251 ‫اثنان من أطفالك مريضان، ‫ويجب أن أعرف السبب. 616 00:35:43,836 --> 00:35:45,170 ‫أتظن سبب مرضهما موجوداً هنا؟ 617 00:35:46,005 --> 00:35:47,380 ‫أظنك تواعدين أباهما. 618 00:35:51,844 --> 00:35:52,886 ‫هل أخبرك؟ 619 00:35:53,929 --> 00:35:56,556 ‫كلا، لكنني لا أهتم ‫لماذا لم يخبرني. 620 00:35:57,099 --> 00:35:59,726 ‫لابد أعرف مقدار ترددك ‫على منزلهم، وماذا تحضرين معك. 621 00:35:59,810 --> 00:36:02,395 ‫- لا أذهب إليه. ‫- شامبو أو صابون فخم... 622 00:36:03,105 --> 00:36:05,941 ‫- يفتش الأطفال في حقيبتك. ‫- لم أذهب قط لمنزلهم. 623 00:36:08,234 --> 00:36:11,947 ‫لقد فقدا أمهما لتوهما، ‫وارتأينا أن نؤجل ذلك. 624 00:36:17,119 --> 00:36:18,453 ‫لمَ تحدق بي؟ 625 00:36:20,039 --> 00:36:21,289 ‫هل أزلت الشعر من فوق شفتك؟ 626 00:36:22,958 --> 00:36:24,459 ‫فعلت ذلك فترة الغداء. 627 00:36:25,418 --> 00:36:27,004 ‫- أكان هناك موعد أظافر؟ ‫- كلا. 628 00:36:27,796 --> 00:36:28,881 ‫فقط إزالة الشعر. 629 00:36:30,256 --> 00:36:34,053 ‫تزيل النساء الشعر كجزء ‫من طقس جمالي تدليلي 630 00:36:34,469 --> 00:36:36,930 ‫فيه اعتناء بالأظافر والبخار ‫وأقنعة الخيار. 631 00:36:37,514 --> 00:36:40,475 ‫لا أحد يهرب عند الغداء ‫فقط لإزالة الشعر من فوق الشفتين 632 00:36:40,559 --> 00:36:43,145 ‫إلا إن استيقظ وشارباه ‫كشاربي "يوسميتي سام". 633 00:36:43,478 --> 00:36:44,479 ‫أنت وغد. 634 00:36:46,565 --> 00:36:48,692 ‫- "كاميرون". ‫- الأب دائماً الفاعل. 635 00:36:50,527 --> 00:36:55,074 ‫شعر الوجه الزائد عند النساء ‫دليل على عدم توازن الهرمونات. 636 00:36:55,532 --> 00:36:57,117 ‫وهذا ما أصاب الطفلين. 637 00:36:57,409 --> 00:36:59,786 ‫هل من خطب بمركز الحضانة؟ 638 00:36:59,870 --> 00:37:01,663 ‫هناك خطب ما في بنطالك. 639 00:37:10,672 --> 00:37:13,175 ‫إنها أصغر مني بكثير، أنا... 640 00:37:14,509 --> 00:37:17,637 ‫أستخدم كريماً ذكرياً مقوياً لأواكبها. 641 00:37:17,721 --> 00:37:20,473 ‫- ما علاقة هذا بـ... ‫- لم يخطر لك أن تأخذ وصفة 642 00:37:20,557 --> 00:37:23,268 ‫بدلاً من مضخ للقضيب ‫معبأ بالتستوستيرون؟ 643 00:37:23,518 --> 00:37:24,686 ‫أحتفظ به في النادي الرياضي 644 00:37:24,978 --> 00:37:27,313 ‫وأستخدمه يومياً في الحمام ‫كما ورد على الزجاجة. 645 00:37:27,647 --> 00:37:30,609 ‫لم أدخله لبيتي قط، ‫وبالطبع لم يقرب الطفلين. 646 00:37:30,692 --> 00:37:31,693 ‫لكنك أنت قربتهما. 647 00:37:31,777 --> 00:37:34,780 ‫لقد ناقشنا ذلك، ‫لست منحرفاً ولا متحرشاً بالأطفال. 648 00:37:34,863 --> 00:37:37,323 ‫يخرج 30 بالمئة من الفضلات ‫عبر الجلد. 649 00:37:38,575 --> 00:37:39,618 ‫نسبة عالية. 650 00:37:40,535 --> 00:37:42,621 ‫لذلك السبب تصبح رائحتك كريهة ‫بعد أكل الثوم. 651 00:37:42,704 --> 00:37:45,331 ‫يسقي "جاك" نبات الفاصولياء ‫كل يوم لمدة أسبوع 652 00:37:45,707 --> 00:37:48,168 ‫فتفوح منه رائحة الفاصولياء لمدة شهر. 653 00:37:50,129 --> 00:37:53,673 ‫كل مرة تعانق فيها ولديك ‫تعطيهما جرعة من التستوستيرون. 654 00:37:54,133 --> 00:37:57,886 ‫هي جرعة قليلة عليك، لكنها أكثر ‫مما يتحمله جسداهما الصغيران. 655 00:38:01,306 --> 00:38:02,307 ‫إذن... 656 00:38:03,267 --> 00:38:04,309 ‫أنا من سبب هذا لهما؟ 657 00:38:06,145 --> 00:38:07,896 ‫فقط بإمساك أيديهما؟ 658 00:38:15,320 --> 00:38:16,863 ‫وماذا لو توقفت عن استخدامه؟ 659 00:38:19,032 --> 00:38:20,617 ‫ستكون أنت عاجزاً، ‫وهما سيكونان بخير. 660 00:38:25,580 --> 00:38:26,873 ‫أعطني إياه! 661 00:38:27,124 --> 00:38:28,292 ‫وهو سيبقى في الثامنة. 662 00:38:48,145 --> 00:38:49,146 ‫هل أنت بخير؟ 663 00:38:49,855 --> 00:38:50,856 ‫نعم، أظن ذلك. 664 00:38:52,774 --> 00:38:55,277 ‫- هل تكلمت مع "كادي"؟ ‫- لا، ليس بعد. 665 00:38:55,694 --> 00:38:57,279 ‫لا أعرف ماذا أقول. 666 00:38:57,863 --> 00:38:59,198 ‫فقط كن صريحاً معها. 667 00:39:00,406 --> 00:39:01,867 ‫لست متأكداً ما هي الصراحة. 668 00:39:02,742 --> 00:39:05,329 ‫أنا... ‫لا أستطيع التوقف عن التفكير بها. 669 00:39:08,414 --> 00:39:09,624 ‫كيف تفكر بها؟ 670 00:39:10,083 --> 00:39:11,417 ‫ربما هي محقة، ربما... 671 00:39:12,002 --> 00:39:14,420 ‫ربما يجدر بنا خوض هذه العلاقة. 672 00:39:19,885 --> 00:39:23,013 ‫- أمتأكد أنها تشعر... ‫- أرسلت لي زهوراً. 673 00:39:24,306 --> 00:39:25,431 ‫كيف أفعل هذا؟ 674 00:39:25,849 --> 00:39:27,017 ‫ماذا أقول؟ 675 00:39:27,267 --> 00:39:30,687 ‫كانت "كاميرون" لتخبرك ‫بأن تخبرها عن مشاعرك. 676 00:39:31,646 --> 00:39:32,856 ‫أما أنا، فأجعلها تثمل. 677 00:39:36,484 --> 00:39:37,903 ‫لن أقول شيئاً 678 00:39:37,986 --> 00:39:40,364 ‫بل سأدخل مكتبها... 679 00:39:41,281 --> 00:39:42,741 ‫وسأقبّلها. 680 00:39:47,704 --> 00:39:49,164 ‫تلك حركة جريئة. 681 00:39:50,540 --> 00:39:51,583 ‫تحب "كادي" الجرأة. 682 00:39:53,377 --> 00:39:55,837 ‫معك حق، إن تكلمت ‫فستقول شيئاً أحمق. 683 00:39:55,921 --> 00:39:58,965 ‫أجل، إما أن تصبح لدي حبيبة ‫أو أن أطرد من العمل. 684 00:40:07,349 --> 00:40:08,350 ‫حسناً. 685 00:40:09,684 --> 00:40:11,686 ‫أجل، حسناً، حسناً. 686 00:40:14,314 --> 00:40:15,315 ‫حسناً. 687 00:40:24,157 --> 00:40:26,076 ‫أنت! أنت! 688 00:40:27,244 --> 00:40:28,412 ‫أكنت ستتركني أفعل ذلك؟ 689 00:40:30,080 --> 00:40:31,497 ‫لقد كان جدلك مقنعاً. 690 00:40:31,581 --> 00:40:35,543 ‫- أنت من أرسل الزهور لي! ‫- أجل، لأنك أخذتها الى المسرحية. 691 00:40:36,378 --> 00:40:39,089 ‫ولأنك في الواقع ‫تريد أن تدخل مكتبها وتقبّلها. 692 00:40:39,172 --> 00:40:41,133 ‫- كلا، لا أريد. ‫- بلى، تريد. 693 00:40:44,636 --> 00:40:45,637 ‫معك حق. 694 00:40:48,140 --> 00:40:49,433 ‫حقاً؟ 695 00:40:50,225 --> 00:40:51,226 ‫كلا. 696 00:40:52,269 --> 00:40:53,270 ‫أنت حقير. 697 00:40:54,729 --> 00:40:57,190 ‫- تصبح على خير يا "ويلسون". ‫- تصبح على خير يا "هاوس". 698 00:41:14,624 --> 00:41:16,168 ‫"ليست مسروقة!" 699 00:41:25,677 --> 00:41:26,678 ‫إنها جميلة. 700 00:41:35,020 --> 00:41:36,729 ‫لقد فكرت بما قلت. 701 00:41:38,023 --> 00:41:39,024 ‫و... 702 00:41:40,942 --> 00:41:43,153 ‫أنا حقاً لا أريد علاقة معك. 703 00:41:44,612 --> 00:41:45,613 ‫أعرف. 704 00:41:46,906 --> 00:41:48,574 ‫كما أنني أعرف أنك تحبين الزهور. 705 00:42:12,807 --> 00:42:15,268 ‫لا أفهم علاقة بين شخصين ‫بينهما فرق كبير في السن. 706 00:42:16,228 --> 00:42:18,980 ‫لا تظلميه، ‫فرق السن ليس بكبير جداً. 707 00:42:19,731 --> 00:42:21,441 ‫لم لا يجد شخصاً بعمره؟ 708 00:42:22,275 --> 00:42:24,110 ‫لأن الأصغر أكثر إثارة. 709 00:42:26,446 --> 00:42:27,989 ‫لو لم يحاول ذاك الرجل أقصى طاقته 710 00:42:28,073 --> 00:42:30,742 ‫ليحتفظ بامرأة بنصف عمره ‫لما أوشك على قتل طفليه. 711 00:42:32,077 --> 00:42:33,619 ‫رجل يحصل على الجنس الذي يريد 712 00:42:34,120 --> 00:42:36,664 ‫فيموت طفلان... هذه دورة الحياة. 713 00:42:37,457 --> 00:42:38,542 ‫هناك الكثير من الناس 714 00:42:39,334 --> 00:42:41,002 ‫كثير من الطاقة والدراما 715 00:42:41,086 --> 00:42:44,089 ‫من أجل إيجاد شخص لا يكون ‫الشخص المناسب على أية حال. 716 00:42:44,881 --> 00:42:48,218 ‫لا ينبغي أن يكون الأمر ‫بهذه الصعوبة. 717 00:42:53,806 --> 00:42:55,641 ‫معي تذاكر لمسرحية. 718 00:42:55,665 --> 00:43:00,665 ‫Extracted By: Mr_Rachid ‫Re-Synced By: xRami