1 00:00:02,403 --> 00:00:05,706 Previously, on Medium... What's the matter, Mr. Good... 2 00:00:05,806 --> 00:00:07,308 can't sleep? 3 00:00:07,408 --> 00:00:08,942 You know, he's haunting you. 4 00:00:09,043 --> 00:00:11,579 If anyone deserves to be haunted... 5 00:00:11,679 --> 00:00:13,114 You've done nothing to deserve this. 6 00:00:13,214 --> 00:00:15,516 Well, I always just kind of assumed you knew. 7 00:00:15,616 --> 00:00:17,351 Knew what? Do you remember that night you dreamed 8 00:00:17,451 --> 00:00:18,886 that lady was gonna kill my brother, 9 00:00:18,986 --> 00:00:20,288 you called me to warn me, 10 00:00:20,388 --> 00:00:23,124 I told you that it was too late, it'd already happened? 11 00:00:23,891 --> 00:00:25,259 I lied. 12 00:00:25,359 --> 00:00:27,495 Oh, my God. 13 00:00:27,595 --> 00:00:29,363 You let him die. 14 00:00:29,463 --> 00:00:31,332 I'm fighting for my life here, Allison, 15 00:00:31,432 --> 00:00:33,634 for my job, for my future. 16 00:00:33,734 --> 00:00:36,204 I think you'll get back everything you started with, 17 00:00:36,304 --> 00:00:37,871 except for my friendship. 18 00:00:43,043 --> 00:00:45,179 (loud thump) 19 00:00:52,286 --> 00:00:54,288 (sighs) 20 00:00:58,726 --> 00:01:00,294 Lee, are you here? 21 00:01:00,394 --> 00:01:02,029 Do you have the baby? 22 00:01:02,130 --> 00:01:04,365 Yeah, I got her. I'm in the kitchen. 23 00:01:04,465 --> 00:01:07,135 (baby crying) 24 00:01:08,769 --> 00:01:09,837 Hi. 25 00:01:09,937 --> 00:01:11,672 Oh, what happened? 26 00:01:11,772 --> 00:01:14,041 Did you wake up hungry and Mommy not here? 27 00:01:14,142 --> 00:01:16,510 Did Daddy give you a bottle? 28 00:01:16,610 --> 00:01:18,212 He didn't feed her; I-I fed her. 29 00:01:18,312 --> 00:01:20,881 Who are you? What are you doing in my home? 30 00:01:20,981 --> 00:01:23,817 Oh, I'm-I'm Paul, Lee's older brother. 31 00:01:24,985 --> 00:01:26,387 Beautiful kid, yeah. 32 00:01:26,487 --> 00:01:29,056 I fed her, and she gobbled it right up. 33 00:01:29,157 --> 00:01:30,291 It's not formula. 34 00:01:30,391 --> 00:01:32,160 Something better. 35 00:01:32,260 --> 00:01:33,827 Something I whipped up myself. 36 00:01:33,927 --> 00:01:36,063 What are you talking about? 37 00:01:36,164 --> 00:01:38,266 She doesn't eat solid food yet. 38 00:01:38,366 --> 00:01:40,534 Oh, I don't know, she loved this. 39 00:01:40,634 --> 00:01:41,869 You want some? 40 00:01:41,969 --> 00:01:44,605 I put the leftovers in the fridge. 41 00:01:53,347 --> 00:01:54,548 (Dinovi screams) 42 00:01:54,648 --> 00:01:56,049 (gasps) 43 00:01:56,150 --> 00:01:57,451 (panting) 44 00:01:57,551 --> 00:01:59,720 Oh... 45 00:01:59,820 --> 00:02:01,522 Lee, you okay? 46 00:02:01,622 --> 00:02:03,924 Yeah. 47 00:02:04,024 --> 00:02:07,027 Same thing. I can't sleep. 48 00:02:07,127 --> 00:02:09,363 Nightmares, nothing but nightmares. 49 00:02:09,463 --> 00:02:11,399 Lee, how long can this go on? 50 00:02:11,499 --> 00:02:13,167 I don't know what to tell you. 51 00:02:13,267 --> 00:02:17,104 I've seen three doctors, taken all kinds of pills. 52 00:02:19,840 --> 00:02:23,411 I want what you want-- I want to sleep. 53 00:02:23,511 --> 00:02:27,047 I want to get some rest. 54 00:02:27,147 --> 00:02:29,149 Oh... 55 00:02:33,554 --> 00:02:36,657 Hey, I'm sorry, Mr. Good, Mrs. Good, 56 00:02:36,757 --> 00:02:39,227 Baby Good. 57 00:02:39,327 --> 00:02:41,495 Am I keeping you up? 58 00:02:42,663 --> 00:02:44,532 Well, don't worry, 59 00:02:44,632 --> 00:02:47,935 it's a short-term problem. 60 00:02:48,035 --> 00:02:50,404 The dead don't sleep. 61 00:02:50,504 --> 00:02:58,512 Captioning sponsored by CBS 62 00:03:36,850 --> 00:03:38,786 Look at all the states between her and us. 63 00:03:38,886 --> 00:03:40,988 Now, according to this, Hanover, New Hampshire, 64 00:03:41,088 --> 00:03:43,291 is a little over ten inches away 65 00:03:43,391 --> 00:03:46,093 from Phoenix, so that's about... 66 00:03:47,828 --> 00:03:50,631 ...2,500 miles away. 67 00:03:50,731 --> 00:03:52,099 Excellent work, Bridge. 68 00:03:52,199 --> 00:03:54,234 Your math teacher would be very proud. 69 00:03:54,335 --> 00:03:55,803 Yes, bravo on the math, 70 00:03:55,903 --> 00:03:58,171 but I'm a little worried about how gleeful you are 71 00:03:58,272 --> 00:04:00,308 about your sister being so far away. 72 00:04:00,408 --> 00:04:02,843 Hey. I take good news where I can get it. 73 00:04:02,943 --> 00:04:05,779 That's so far away. Yeah. 74 00:04:05,879 --> 00:04:07,548 The only way that she could be any farther 75 00:04:07,648 --> 00:04:08,882 would be if she went to school 76 00:04:08,982 --> 00:04:11,352 in a foreign country or something. 77 00:04:11,452 --> 00:04:13,053 That's too much to hope for. 78 00:04:13,153 --> 00:04:14,722 Bridgette. BRIDGETTE: If we're lucky, 79 00:04:14,822 --> 00:04:16,424 we'll never have to see her again. 80 00:04:16,524 --> 00:04:20,060 But I don't want to never see Ariel again. 81 00:04:20,160 --> 00:04:21,862 Bridgette, you're starting to scare her now. 82 00:04:21,962 --> 00:04:23,096 Don't worry, sweetie. 83 00:04:23,196 --> 00:04:24,532 We're going to see plenty of Ariel. 84 00:04:24,632 --> 00:04:25,966 We're all going to fly up there 85 00:04:26,066 --> 00:04:27,234 for parents weekend, 86 00:04:27,335 --> 00:04:28,936 and that's less than two months away. 87 00:04:29,036 --> 00:04:30,604 ARIEL: Who has been going through my stuff? 88 00:04:30,704 --> 00:04:34,742 I told you two to stay out of my room while I am packing. 89 00:04:34,842 --> 00:04:36,644 You know, it just occurred to me-- 90 00:04:36,744 --> 00:04:37,745 I'm not a parent, so why 91 00:04:37,845 --> 00:04:40,414 do I have to go to this parent weekend thing? 92 00:04:40,514 --> 00:04:41,949 I'm talking to you. 93 00:04:42,049 --> 00:04:45,252 I can tell that somebody has been nosing through my stuff 94 00:04:45,353 --> 00:04:48,656 and messing up my piles, and I want it to stop. 95 00:04:48,756 --> 00:04:51,325 Ariel, I would never touch your things. 96 00:04:51,425 --> 00:04:54,194 Okay. Now, what about you? 97 00:04:54,294 --> 00:04:56,864 First of all, I haven't even been in your room. 98 00:04:56,964 --> 00:04:58,999 Second of all, why would I even touch 99 00:04:59,099 --> 00:05:01,435 your cootie-ridden stuff in the first place? 100 00:05:01,535 --> 00:05:03,637 We've done a wonderful job, darling. 101 00:05:03,737 --> 00:05:05,606 Yeah, I was just thinking the same thing. 102 00:05:05,706 --> 00:05:08,642 Ariel, are you still taking the girls to school? 103 00:05:08,742 --> 00:05:10,378 Do I have to? 104 00:05:10,478 --> 00:05:12,680 Think someone could use a good walk. 105 00:05:12,780 --> 00:05:14,348 ALLISON: Ariel. 106 00:05:17,551 --> 00:05:20,253 She must have been adopted. 107 00:05:24,425 --> 00:05:26,427 Dartmouth. 108 00:05:26,527 --> 00:05:28,596 You done good, kiddo. 109 00:05:29,963 --> 00:05:31,532 Grandpa? 110 00:05:31,632 --> 00:05:32,766 (chuckling) 111 00:05:32,866 --> 00:05:35,369 Oh, yeah. Been a while, hasn't it? 112 00:05:35,469 --> 00:05:37,505 You know, when we last saw each other, 113 00:05:37,605 --> 00:05:38,772 you were wondering what teacher 114 00:05:38,872 --> 00:05:40,674 you were going to get for fourth grade. 115 00:05:44,177 --> 00:05:46,179 Okay, quit staring at me. 116 00:05:46,279 --> 00:05:47,415 It's making me uncomfortable. 117 00:05:47,515 --> 00:05:48,482 What's the matter? 118 00:05:48,582 --> 00:05:50,150 You never saw a dead relative before? 119 00:05:51,184 --> 00:05:52,653 No. 120 00:05:52,753 --> 00:05:53,921 Well, relax. 121 00:05:54,021 --> 00:05:55,989 I'm around more than you think. 122 00:05:56,089 --> 00:05:58,926 And I like to keep an eye on things. 123 00:05:59,026 --> 00:06:00,994 And I even check in with your mom, 124 00:06:01,094 --> 00:06:03,564 you know, from time to time. 125 00:06:03,664 --> 00:06:06,333 Which is why I am glad that you 126 00:06:06,434 --> 00:06:09,703 are finally old enough to, uh, handle a visit 127 00:06:09,803 --> 00:06:12,372 from your dear old departed granddad. 128 00:06:12,473 --> 00:06:14,241 'Cause you got a problem. 129 00:06:16,209 --> 00:06:17,745 I have a problem? 130 00:06:17,845 --> 00:06:19,079 Ah. 131 00:06:19,179 --> 00:06:21,649 Indeed, you do. 132 00:06:21,749 --> 00:06:24,985 See, you're going off to school in a few days. 133 00:06:25,085 --> 00:06:27,788 Very excited, and who wouldn't be? 134 00:06:27,888 --> 00:06:32,325 But your sister is having a very hard time with it, 135 00:06:32,426 --> 00:06:35,796 and you are so busy, you don't even notice it. 136 00:06:35,896 --> 00:06:37,865 She's upset, 137 00:06:37,965 --> 00:06:40,901 and she feels that she's going to lose you forever, 138 00:06:41,001 --> 00:06:43,471 and if you don't do something about it before you leave, 139 00:06:43,571 --> 00:06:45,673 she is going to have a very rough go 140 00:06:45,773 --> 00:06:47,174 for the next few months. 141 00:06:48,909 --> 00:06:50,878 Okay. Well, how do I help? 142 00:06:50,978 --> 00:06:52,446 And what... what do I do? 143 00:06:52,546 --> 00:06:54,682 Who do I look like, Dr. Phil? 144 00:06:54,782 --> 00:06:56,684 I don't know how girls talk to each other, 145 00:06:56,784 --> 00:06:58,486 and I don't want to know. 146 00:06:58,586 --> 00:07:00,688 I see a problem, I point it out. 147 00:07:00,788 --> 00:07:03,924 You have a sister issue. 148 00:07:04,958 --> 00:07:06,694 Fix it. 149 00:07:06,794 --> 00:07:08,361 (knock at door) 150 00:07:08,462 --> 00:07:10,598 Girls are in the kitchen waiting. 151 00:07:10,698 --> 00:07:12,466 Okay. I'll be right there. 152 00:07:12,566 --> 00:07:14,668 If you and Bridge could lower the volume 153 00:07:14,768 --> 00:07:16,970 on the sisterly love, that would be great. 154 00:07:17,070 --> 00:07:18,939 I think it's really starting to affect Marie. 155 00:07:19,039 --> 00:07:20,340 Of course. 156 00:07:20,440 --> 00:07:22,075 Actually, I'm a little concerned about Marie, too. 157 00:07:22,175 --> 00:07:24,111 Don't worry. I'll take care of it. 158 00:07:24,211 --> 00:07:26,013 Good. 159 00:07:32,886 --> 00:07:34,888 (phone ringing) 160 00:07:42,329 --> 00:07:43,931 GIRL: I've been waiting for you. 161 00:07:45,733 --> 00:07:48,869 My name is Caroline Krueger, and... 162 00:07:48,969 --> 00:07:51,038 I need your help with something. 163 00:07:52,072 --> 00:07:53,707 I figured if I got to you early, 164 00:07:53,807 --> 00:07:56,076 before there were a lot of people around, 165 00:07:56,176 --> 00:07:57,845 this would be easier. 166 00:07:57,945 --> 00:08:00,413 I'm sorry. Did one of the paralegals send you over? 167 00:08:00,514 --> 00:08:01,915 Or the district attorney or...? 168 00:08:02,015 --> 00:08:04,685 No. No one sent me over. 169 00:08:04,785 --> 00:08:06,754 No one can see me. 170 00:08:06,854 --> 00:08:08,822 No one but you. 171 00:08:11,659 --> 00:08:12,993 So you're... 172 00:08:13,093 --> 00:08:15,896 Going on ten months now. 173 00:08:15,996 --> 00:08:20,233 I won't bore you with all the gruesome details, 174 00:08:20,333 --> 00:08:24,972 but I'd really like it if someone would let my folks know. 175 00:08:26,674 --> 00:08:28,676 Okay. 176 00:08:30,010 --> 00:08:31,745 How do you spell your name? 177 00:08:31,845 --> 00:08:34,247 Uh, Krueger, with a "K." 178 00:08:34,347 --> 00:08:35,916 Like Freddy. 179 00:08:36,016 --> 00:08:39,620 Uh, first name Caroline, with a "C." 180 00:08:39,720 --> 00:08:41,488 So, yeah, I'm buried 181 00:08:41,589 --> 00:08:43,991 out in the Sonora desert. 182 00:08:44,091 --> 00:08:46,960 Right past the Yucca exit on Route 18. 183 00:08:47,060 --> 00:08:50,798 There is an old abandoned well on the eastbound side. 184 00:08:50,898 --> 00:08:54,301 I'm about 40 yards behind it, 185 00:08:54,401 --> 00:08:57,671 and about four feet down. 186 00:08:57,771 --> 00:08:59,773 Uh, I'm wearing this. 187 00:09:02,576 --> 00:09:04,845 I can hear my mother 188 00:09:04,945 --> 00:09:08,181 praying every day that they find me. 189 00:09:08,281 --> 00:09:11,084 I... 190 00:09:11,184 --> 00:09:14,521 it'd be nice if she could move on. 191 00:09:14,622 --> 00:09:16,624 (women laughing) 192 00:09:25,332 --> 00:09:26,967 ALLISON: She's dead, sir. 193 00:09:27,067 --> 00:09:28,101 Someone murdered her. 194 00:09:28,201 --> 00:09:29,970 I think I know where her body is buried. 195 00:09:30,070 --> 00:09:32,372 It's off of Route 18. 196 00:09:32,472 --> 00:09:34,307 The Yucca exit. 197 00:09:34,407 --> 00:09:36,944 Unfortunately, Yucca's outside our jurisdiction. 198 00:09:37,044 --> 00:09:39,379 They have their own DA, their own sheriff's department. 199 00:09:39,479 --> 00:09:41,281 I don't think I can call them and suggest 200 00:09:41,381 --> 00:09:42,983 they start scouring the desert for this girl. 201 00:09:43,083 --> 00:09:44,985 They wouldn't really have to scour. 202 00:09:45,085 --> 00:09:48,388 I mean, she gave me a very clear idea of where we could find her. 203 00:09:48,488 --> 00:09:50,323 I'm not going to lie to you. 204 00:09:50,423 --> 00:09:52,159 Yucca's not my favorite place. 205 00:09:52,259 --> 00:09:55,162 Uh, I'm not crazy about the way they do things there. 206 00:09:55,262 --> 00:09:56,730 What do you mean? What's so different 207 00:09:56,830 --> 00:09:59,499 about the way they do things in Yucca? 208 00:09:59,599 --> 00:10:00,834 (bird screeching) 209 00:10:00,934 --> 00:10:04,571 Forecast says it's going to hit 115 today. 210 00:10:04,672 --> 00:10:07,775 Sure would break my heart to see one of you cupcakes 211 00:10:07,875 --> 00:10:11,144 catch a sunburn before you're done digging that hole. 212 00:10:11,244 --> 00:10:13,681 (chuckles) 213 00:10:15,182 --> 00:10:17,084 Don't worry, Mr. District Attorney. 214 00:10:17,184 --> 00:10:19,119 If she's down there, we'll find her. 215 00:10:19,219 --> 00:10:22,289 I have every confidence, Sheriff Guillory. 216 00:10:22,389 --> 00:10:27,427 So these people that come to you, tell you things, 217 00:10:27,527 --> 00:10:30,430 like where this girl is supposedly buried-- 218 00:10:30,530 --> 00:10:32,265 they're all...? 219 00:10:32,365 --> 00:10:33,901 Dead. Yeah. 220 00:10:34,001 --> 00:10:35,502 Huh. 221 00:10:37,270 --> 00:10:39,973 That's a handy gift if it really works. 222 00:10:40,073 --> 00:10:41,008 (chuckles) 223 00:10:41,108 --> 00:10:42,142 Hey, Sheriff Guillory! 224 00:10:42,242 --> 00:10:44,244 I think we've got something! 225 00:10:45,813 --> 00:10:47,547 GUILLORY: Well, at first glance, 226 00:10:47,647 --> 00:10:49,382 she would certainly seem to match the description 227 00:10:49,482 --> 00:10:51,118 of the missing young lady. 228 00:10:52,820 --> 00:10:54,822 I am impressed. 229 00:10:55,856 --> 00:10:57,190 GUILLORY: Now, you have any clues 230 00:10:57,290 --> 00:10:58,926 about who might have done this? 231 00:10:59,026 --> 00:11:00,961 No. I'm sorry. 232 00:11:03,396 --> 00:11:06,166 Well, I guess that's my job. 233 00:11:06,266 --> 00:11:08,668 But if you have any more chatty visitors 234 00:11:08,769 --> 00:11:11,071 from the other side, you give me a call, okay? 235 00:11:11,171 --> 00:11:12,272 Of course. 236 00:11:12,372 --> 00:11:13,406 Ma'am. 237 00:11:13,506 --> 00:11:14,574 Mr. District Attorney. 238 00:11:14,674 --> 00:11:16,209 Sheriff. 239 00:11:16,309 --> 00:11:17,577 All right, let's finish the job. 240 00:11:17,677 --> 00:11:20,480 Let's get her out of there. 241 00:11:23,851 --> 00:11:25,185 Wow, I didn't even know 242 00:11:25,285 --> 00:11:27,154 that there were chain gangs anymore. 243 00:11:27,254 --> 00:11:29,089 Ah. That's 'cause you haven't spent 244 00:11:29,189 --> 00:11:31,024 any time in Yucca County. 245 00:11:31,124 --> 00:11:32,793 Around here, you're convicted of a crime, 246 00:11:32,893 --> 00:11:35,028 Sheriff Guillory fits you for a pink jumpsuit 247 00:11:35,128 --> 00:11:37,030 and assigns you to a work crew. 248 00:11:37,130 --> 00:11:40,834 The ACLU hates him, but the voters love him. 249 00:11:43,904 --> 00:11:46,273 ALLISON: This whole experience was so unexpected. 250 00:11:46,373 --> 00:11:48,675 I mean, on one hand, you look at him, 251 00:11:48,776 --> 00:11:52,079 and he seems so awful and cruel. 252 00:11:52,179 --> 00:11:53,947 Having prisoners wear those pink jumpsuits 253 00:11:54,047 --> 00:11:55,615 and parade around on a chain gang. 254 00:11:55,715 --> 00:11:59,920 Well, remind me never to get a speeding ticket in Yucca. 255 00:12:00,020 --> 00:12:01,288 (chuckling) 256 00:12:01,388 --> 00:12:04,224 Yeah, but on the other hand, he was very deferential to me, 257 00:12:04,324 --> 00:12:07,160 like he was really impressed that I came through for him. 258 00:12:07,260 --> 00:12:08,962 I'm very happy for you. 259 00:12:09,062 --> 00:12:11,765 Well, he's got his work cut out for him now 260 00:12:11,865 --> 00:12:13,834 figuring out who killed this girl. 261 00:12:13,934 --> 00:12:15,702 I mean, come on. 262 00:12:15,803 --> 00:12:17,871 She told me everything about where she was buried. 263 00:12:17,971 --> 00:12:19,907 Couldn't she just take a few extra seconds 264 00:12:20,007 --> 00:12:21,608 and tell me who did this to her? 265 00:12:21,708 --> 00:12:24,544 Life is full of mysteries. 266 00:12:24,644 --> 00:12:27,680 So, apparently, is death. 267 00:12:31,051 --> 00:12:32,452 (exhales) 268 00:12:32,552 --> 00:12:34,788 Hey. 269 00:12:34,888 --> 00:12:38,258 Did you notice how nice 270 00:12:38,358 --> 00:12:41,261 Ariel and Marie were to each other tonight? 271 00:12:41,361 --> 00:12:43,196 I think they're really going to miss each other. 272 00:12:43,296 --> 00:12:44,597 (grunts) 273 00:12:44,697 --> 00:12:46,366 I just wish that Ariel and Bridgette 274 00:12:46,466 --> 00:12:49,269 had that kind of relationship. 275 00:12:56,609 --> 00:12:58,611 Joe? 276 00:13:00,613 --> 00:13:02,749 Joe. 277 00:13:10,423 --> 00:13:13,260 I love you, too. 278 00:13:26,406 --> 00:13:27,607 (chuckles softly) 279 00:13:27,707 --> 00:13:29,977 Wow. 280 00:13:30,077 --> 00:13:32,412 Nice. 281 00:13:32,512 --> 00:13:36,516 Who did you have to call to get us in here? 282 00:13:36,616 --> 00:13:39,887 You know, when, uh, you said "a room," 283 00:13:39,987 --> 00:13:42,923 I figured you meant hotel room. 284 00:13:44,524 --> 00:13:47,127 It smells like urine in here. 285 00:13:48,761 --> 00:13:49,963 Whatever. 286 00:13:50,063 --> 00:13:52,565 Still going to cost $100. 287 00:13:52,665 --> 00:13:54,101 It's okay. 288 00:13:54,201 --> 00:13:56,036 I'm good for it. 289 00:13:56,136 --> 00:13:58,438 Sorry. 290 00:13:58,538 --> 00:14:00,807 Nobody's that good. 291 00:14:00,908 --> 00:14:04,912 If you want to play, you got to pay. 292 00:14:05,012 --> 00:14:07,147 Well, then, we got a problem, 'cause... 293 00:14:07,247 --> 00:14:10,050 I don't have any money on me. 294 00:14:10,150 --> 00:14:13,486 No. Actually, you got a problem. 295 00:14:13,586 --> 00:14:16,123 I'm out of here. 296 00:14:16,223 --> 00:14:17,457 Okay. Look... 297 00:14:17,557 --> 00:14:18,892 No, you look. 298 00:14:20,793 --> 00:14:23,296 We came here to do something, and we're going to do it. 299 00:14:24,297 --> 00:14:26,033 (gasps) 300 00:14:29,436 --> 00:14:31,804 GUILLORY: Paul Scanlon. 301 00:14:31,905 --> 00:14:33,840 I swear I've seen his face before. 302 00:14:33,941 --> 00:14:35,675 Well, you might have seen him 303 00:14:35,775 --> 00:14:37,210 on the news. 304 00:14:37,310 --> 00:14:39,546 He was murdered a year ago. 305 00:14:39,646 --> 00:14:41,314 Beaten to death by a woman. 306 00:14:43,283 --> 00:14:45,185 Given this fella's history, 307 00:14:45,285 --> 00:14:47,687 it sounds like some sort of poetic justice. 308 00:14:47,787 --> 00:14:50,958 Yeah, a lot of people thought so at the time. 309 00:14:51,058 --> 00:14:53,060 So, what do we do now? 310 00:14:54,627 --> 00:14:57,830 Well, we don't do much. 311 00:14:57,931 --> 00:15:00,367 Unfortunately, you're not in my employ. 312 00:15:00,467 --> 00:15:02,469 A fact I'm growing to regret 313 00:15:02,569 --> 00:15:04,737 more and more by the second. 314 00:15:04,837 --> 00:15:07,007 Anyway, to answer your question, 315 00:15:07,107 --> 00:15:09,042 her parents deserve some closure, 316 00:15:09,142 --> 00:15:11,544 so I'm going to see if I can figure out 317 00:15:11,644 --> 00:15:13,546 just where the hell this bathroom is, 318 00:15:13,646 --> 00:15:17,350 maybe find a way to put this Scanlon fella in there with her. 319 00:15:17,450 --> 00:15:21,688 You know, I... I didn't actually see the murder. 320 00:15:21,788 --> 00:15:25,725 But, in your dream, she was wearing the same clothes. 321 00:15:27,394 --> 00:15:29,596 Ah, sort of makes sense. 322 00:15:29,696 --> 00:15:32,232 Still the best lead we got. 323 00:15:32,332 --> 00:15:34,234 You met her folks? 324 00:15:36,303 --> 00:15:38,771 Nice people. 325 00:15:38,871 --> 00:15:40,640 Probably not going to mention 326 00:15:40,740 --> 00:15:42,809 the prostitution part of the story. 327 00:15:42,909 --> 00:15:44,077 (chuckles softly) 328 00:15:44,177 --> 00:15:46,446 He wasn't going to pay her anyway, 329 00:15:46,546 --> 00:15:50,383 so it sort of seems beside the point. 330 00:15:50,483 --> 00:15:52,385 Besides, it's tough enough 331 00:15:52,485 --> 00:15:55,055 for a parent to bury an 18-year old. 332 00:15:55,155 --> 00:15:57,457 They don't need to know the rest of it. 333 00:15:59,826 --> 00:16:01,828 Well... 334 00:16:03,196 --> 00:16:04,597 I'll call you when I know something. 335 00:16:04,697 --> 00:16:06,066 I'll call you if I dream something. 336 00:16:06,166 --> 00:16:07,434 Deal. 337 00:16:08,901 --> 00:16:10,137 Thanks. 338 00:16:10,237 --> 00:16:11,604 Yep. 339 00:16:15,142 --> 00:16:16,576 ARIEL (over speaker): Hey, Marie! 340 00:16:16,676 --> 00:16:19,612 Over here. Over here. 341 00:16:19,712 --> 00:16:22,449 Hey, what are you doing inside the computer? 342 00:16:22,549 --> 00:16:24,117 I'm not inside the computer, silly. 343 00:16:24,217 --> 00:16:25,652 I'm on my laptop. 344 00:16:25,752 --> 00:16:27,087 I'm just trying to show you 345 00:16:27,187 --> 00:16:28,855 that even though I'm going to college 346 00:16:28,955 --> 00:16:30,390 on the other side of the country, 347 00:16:30,490 --> 00:16:32,959 we can still see each other every day, just like this. 348 00:16:33,060 --> 00:16:34,261 Wow. That's amazing. 349 00:16:34,361 --> 00:16:35,495 Where are you? 350 00:16:35,595 --> 00:16:37,497 In my room. 351 00:16:37,597 --> 00:16:39,732 You mean in my room. 352 00:16:39,832 --> 00:16:41,434 It's not your room yet, Bridge. 353 00:16:41,534 --> 00:16:43,170 No, but it will be soon enough. 354 00:16:43,270 --> 00:16:45,405 Okay, you know, what's your problem? 355 00:16:45,505 --> 00:16:46,873 I don't have a problem. 356 00:16:46,973 --> 00:16:49,342 I just think it's funny that you think talking 357 00:16:49,442 --> 00:16:51,078 to your sister through a computer 358 00:16:51,178 --> 00:16:53,746 is going to make her feel better about you going away. 359 00:16:53,846 --> 00:16:55,615 Well, it kind of does. 360 00:16:55,715 --> 00:16:57,584 No, it doesn't. 361 00:17:01,821 --> 00:17:04,291 Okay, I asked you before, and I'm going to ask you again-- 362 00:17:04,391 --> 00:17:05,658 what is your problem? 363 00:17:05,758 --> 00:17:07,227 I don't have a problem. 364 00:17:07,327 --> 00:17:08,928 Well, you sure act like you do. 365 00:17:09,028 --> 00:17:11,131 No. I think what's throwing you off 366 00:17:11,231 --> 00:17:13,400 is that everybody else around here is acting 367 00:17:13,500 --> 00:17:14,967 like it's the end of the world 368 00:17:15,068 --> 00:17:16,503 just 'cause you're going away. 369 00:17:16,603 --> 00:17:21,574 Me? I just want you to be gone so that my life can begin. 370 00:17:21,674 --> 00:17:24,244 That's really mean, Bridge. 371 00:17:24,344 --> 00:17:25,678 I don't mean it to be mean. 372 00:17:25,778 --> 00:17:26,979 I mean it to be honest. 373 00:17:27,080 --> 00:17:28,548 I don't care that you're going away. 374 00:17:28,648 --> 00:17:30,183 I care that I get your room. 375 00:17:30,283 --> 00:17:33,086 I care that the bathroom drawers will have less junk in them. 376 00:17:33,186 --> 00:17:34,987 That you're not going to be here? 377 00:17:35,088 --> 00:17:37,090 Sorry. Don't really care. 378 00:17:38,125 --> 00:17:39,392 Think about it. 379 00:17:39,492 --> 00:17:40,893 We don't do anything together. 380 00:17:40,993 --> 00:17:43,230 You don't talk to me, and when you're not ignoring me, 381 00:17:43,330 --> 00:17:44,331 you're looking at me funny. 382 00:17:44,431 --> 00:17:45,832 What is there to miss? 383 00:17:46,866 --> 00:17:48,435 Fine. 384 00:17:48,535 --> 00:17:50,370 I'll miss you, Ariel. 385 00:17:50,470 --> 00:17:52,505 I know. 386 00:17:56,509 --> 00:17:59,078 I'm going to go finish packing. 387 00:18:14,194 --> 00:18:16,996 SCANLON: So my brother's a murderer now, huh? 388 00:18:18,931 --> 00:18:21,368 I just got off the phone with a deputy from Yucca County. 389 00:18:21,468 --> 00:18:24,304 Wanted to know if I had any of my brother's personal effects, 390 00:18:24,404 --> 00:18:26,206 if I knew anything that might connect him 391 00:18:26,306 --> 00:18:27,940 to the murder of Caroline Krueger. 392 00:18:29,876 --> 00:18:31,644 That's it? 393 00:18:31,744 --> 00:18:34,314 You got nothing to say to me? 394 00:18:36,516 --> 00:18:38,385 I had a dream. 395 00:18:38,485 --> 00:18:39,886 I heard that. 396 00:18:39,986 --> 00:18:41,788 You had a dream about my brother, 397 00:18:41,888 --> 00:18:43,923 and instead of picking up the phone and calling me, 398 00:18:44,023 --> 00:18:45,192 you drive out to East Nowhere 399 00:18:45,292 --> 00:18:46,759 and tell everything to Andy of Mayberry. 400 00:18:46,859 --> 00:18:48,761 Thanks. I guess we're not friends anymore, 401 00:18:48,861 --> 00:18:50,830 but thanks for the professional courtesy. 402 00:18:50,930 --> 00:18:52,399 You know I'm a detective? 403 00:18:52,499 --> 00:18:55,001 Well, hey. Of course, I know you're a detective. 404 00:18:55,101 --> 00:18:56,403 And, of course, I know now 405 00:18:56,503 --> 00:18:58,104 that you would want to check this out, 406 00:18:58,205 --> 00:19:00,840 but, honestly, I'm just thinking about this girl. 407 00:19:00,940 --> 00:19:02,175 I mean, think about everything 408 00:19:02,275 --> 00:19:03,510 that's been going on around here. 409 00:19:03,610 --> 00:19:04,911 With you, with us. 410 00:19:05,011 --> 00:19:06,813 No, no. I get it. 411 00:19:06,913 --> 00:19:09,048 I don't like it, but I get it. 412 00:19:10,783 --> 00:19:12,519 You think my brother's a murderer. 413 00:19:15,087 --> 00:19:15,988 Of course, you do. 414 00:19:16,088 --> 00:19:17,490 How could I forget? 415 00:19:17,590 --> 00:19:19,359 Look at what you think of me. 416 00:19:25,498 --> 00:19:27,099 JOE: Hey, my sister called. 417 00:19:27,200 --> 00:19:28,201 She said everything's a go 418 00:19:28,301 --> 00:19:29,836 for her to pick up Bridgette and Marie 419 00:19:29,936 --> 00:19:31,604 before we go to the, um... the airport. 420 00:19:31,704 --> 00:19:33,206 (buttons beeping) 421 00:19:33,306 --> 00:19:36,209 And, um, she said, if we wanted to stay for a couple 422 00:19:36,309 --> 00:19:40,046 of extra days in New Hampshire, she's happy to hang with them. 423 00:19:40,146 --> 00:19:41,848 Are you listening to me? 424 00:19:41,948 --> 00:19:43,750 Who you expecting a message from? 425 00:19:43,850 --> 00:19:45,918 Oh... nobody. 426 00:19:46,018 --> 00:19:47,186 Lee. 427 00:19:47,287 --> 00:19:49,556 Lee? I thought you weren't speaking to Lee. 428 00:19:49,656 --> 00:19:51,123 Well, I-I'm not. 429 00:19:51,224 --> 00:19:52,525 Or I wasn't. 430 00:19:52,625 --> 00:19:54,193 Only now he's not speaking to me. 431 00:19:54,294 --> 00:19:56,896 And I don't know why-- it bothers me. 432 00:19:56,996 --> 00:19:58,398 Ah, the worm turns. 433 00:19:58,498 --> 00:20:01,368 Excuse me-- who's the worm in your version of the story? 434 00:20:01,468 --> 00:20:02,835 Don't ask me. 435 00:20:02,935 --> 00:20:05,805 I'm not the one checking my cell phone every 30 seconds 436 00:20:05,905 --> 00:20:09,542 to see if the person I'm not speaking to has called. 437 00:20:09,642 --> 00:20:12,078 Well, I guess I'm the worm. 438 00:20:12,178 --> 00:20:13,880 I mean, I should have called him. 439 00:20:13,980 --> 00:20:16,015 I should have told him what was going on. 440 00:20:16,115 --> 00:20:17,650 I really had no reason not to. 441 00:20:17,750 --> 00:20:19,952 Well listen, Wormy. 442 00:20:20,052 --> 00:20:22,689 The good news is, tomorrow is another day. 443 00:20:24,156 --> 00:20:25,758 What do you say we get some rest? 444 00:20:25,858 --> 00:20:27,126 Hey, how sure are you 445 00:20:27,226 --> 00:20:28,995 about that "tomorrow is another day" thing? 446 00:20:29,095 --> 00:20:31,063 I have it on good authority. 447 00:20:31,163 --> 00:20:34,534 Besides, if I'm wrong, we'll never know. 448 00:20:37,670 --> 00:20:39,672 (panting) 449 00:20:42,609 --> 00:20:44,744 PAUL: What are you doing? 450 00:20:44,844 --> 00:20:47,179 We're done, right? 451 00:20:49,549 --> 00:20:51,851 I thought you were done. 452 00:20:53,986 --> 00:20:55,622 I need to go. 453 00:20:55,722 --> 00:20:57,724 I really do. I need to go. 454 00:20:57,824 --> 00:20:59,959 People are going to miss me. 455 00:21:01,994 --> 00:21:04,096 We're not done. 456 00:21:05,832 --> 00:21:08,901 Oh, God, please. 457 00:21:09,001 --> 00:21:11,804 I hurt. 458 00:21:11,904 --> 00:21:13,440 I hurt so bad. 459 00:21:13,540 --> 00:21:16,008 And I need to go, please. 460 00:21:16,108 --> 00:21:17,410 I won't tell anybody about this. 461 00:21:17,510 --> 00:21:18,845 I promise. 462 00:21:20,079 --> 00:21:21,848 Just, please, I need to go. 463 00:21:21,948 --> 00:21:23,082 (vehicle approaching) 464 00:21:23,182 --> 00:21:24,517 What is that? 465 00:21:25,918 --> 00:21:27,153 Is someone coming? 466 00:21:27,253 --> 00:21:28,488 Shut up. 467 00:21:28,588 --> 00:21:30,189 You make one sound, and I'll kill you. 468 00:21:30,289 --> 00:21:32,559 You understand me? 469 00:21:54,814 --> 00:21:56,816 (door creaking) 470 00:22:03,289 --> 00:22:06,459 Well, hello there, Mr. Good. 471 00:22:24,343 --> 00:22:25,678 So when did you find out 472 00:22:25,778 --> 00:22:28,381 your brother was back in Phoenix? 473 00:22:29,649 --> 00:22:31,784 Is this what you not talking to me looks like? 474 00:22:31,884 --> 00:22:34,086 'Cause I'm starting to think you don't understand the concept. 475 00:22:35,121 --> 00:22:36,823 Come on. You know as well as I do. 476 00:22:36,923 --> 00:22:38,224 Couple of days before he died. 477 00:22:38,324 --> 00:22:39,859 Devalos pulled me into his office. 478 00:22:41,160 --> 00:22:42,929 You're lying. You're lying to me. 479 00:22:43,029 --> 00:22:44,731 You've been lying to me this whole time. 480 00:22:44,831 --> 00:22:46,999 You knew he was back months before that, 481 00:22:47,099 --> 00:22:48,401 because you were with him 482 00:22:48,501 --> 00:22:50,269 the night that he murdered Caroline Krueger. 483 00:22:50,369 --> 00:22:52,138 You're crazy. 484 00:22:52,238 --> 00:22:53,339 Come on, Lee. 485 00:22:53,440 --> 00:22:54,507 Come with me. 486 00:22:54,607 --> 00:22:57,076 We have to talk to Sheriff Guillory about this. 487 00:22:57,176 --> 00:23:00,146 You have to tell him that you know where that restroom is. 488 00:23:00,246 --> 00:23:02,314 You have to tell him that you can place 489 00:23:02,415 --> 00:23:04,884 your brother there the night of the murder. 490 00:23:04,984 --> 00:23:06,385 Lee, come on. 491 00:23:06,486 --> 00:23:08,120 This girl's family deserves it. 492 00:23:08,220 --> 00:23:09,789 Her family deserves to know the truth. 493 00:23:09,889 --> 00:23:11,458 You're out of your mind! 494 00:23:11,558 --> 00:23:13,960 Hey, I saw you there! 495 00:23:14,060 --> 00:23:15,194 You saw me where? 496 00:23:15,294 --> 00:23:16,529 In some desert restroom 497 00:23:16,629 --> 00:23:18,397 where you say my brother killed some woman? 498 00:23:18,498 --> 00:23:20,867 I don't think so, 'cause if I was, I wouldn't have had 499 00:23:20,967 --> 00:23:22,969 to spend last night crawling around every toilet 500 00:23:23,069 --> 00:23:24,604 within spitting distance of the 18. 501 00:23:24,704 --> 00:23:27,073 So, last night, you're looking for where this girl died? 502 00:23:27,173 --> 00:23:28,475 I'm a detective, Allison. 503 00:23:28,575 --> 00:23:30,109 My brother's being accused of murder. 504 00:23:30,209 --> 00:23:32,044 I think he's probably the lowest form of life, 505 00:23:32,144 --> 00:23:33,480 but I don't think he's a murderer. 506 00:23:33,580 --> 00:23:36,315 So, yeah, last night, I went on a tour of toilets. 507 00:23:36,415 --> 00:23:38,585 And did you find anything? 508 00:23:38,685 --> 00:23:40,620 SCANLON: This is Marist Park in Yucca. 509 00:23:40,720 --> 00:23:41,954 This is the restroom 510 00:23:42,054 --> 00:23:43,122 nearest the entrance. 511 00:23:43,222 --> 00:23:44,423 Do you think that's where it happened? 512 00:23:44,524 --> 00:23:48,060 You told Guillory you saw tags on all the walls, right? 513 00:23:48,160 --> 00:23:50,763 "Raggz" with two Gs and a Z. 514 00:23:50,863 --> 00:23:53,199 Well, turns out there's a branch of the Raggz gang 515 00:23:53,299 --> 00:23:55,267 that does operate on the outskirts of Yucca. 516 00:23:55,367 --> 00:23:57,003 And guess what. 517 00:23:57,103 --> 00:23:59,472 Marist Park is part of their territory. 518 00:23:59,572 --> 00:24:04,577 So, I started looking last night after my shift was over, 519 00:24:04,677 --> 00:24:09,048 and I did find one restroom I think is a maybe. 520 00:24:09,148 --> 00:24:11,083 Now, is it the restroom you dreamt about? 521 00:24:11,183 --> 00:24:12,752 I have no idea. 522 00:24:12,852 --> 00:24:16,322 But I did walk inside, and I just had a feeling. 523 00:24:16,422 --> 00:24:18,791 It's a detective thing. 524 00:24:22,929 --> 00:24:24,263 And, I mean, I know the place 525 00:24:24,363 --> 00:24:25,998 must have been cleaned a hundred times 526 00:24:26,098 --> 00:24:28,501 since the night Caroline Krueger disappeared. 527 00:24:28,601 --> 00:24:31,003 I know the odds of finding any evidence 528 00:24:31,103 --> 00:24:34,440 that a crime took place in there are virtually nil. 529 00:24:34,541 --> 00:24:37,610 I was just about to leave... 530 00:24:37,710 --> 00:24:40,246 when I heard something. 531 00:24:40,346 --> 00:24:42,248 They got one of those new lights in there 532 00:24:42,348 --> 00:24:44,350 with those, uh, environmentally friendly lightbulbs. 533 00:24:44,450 --> 00:24:46,653 They last about a hundred years, but, uh, 534 00:24:46,753 --> 00:24:48,621 they make a buzzing sound like a... 535 00:24:48,721 --> 00:24:51,257 a bee that's had too much coffee to drink. 536 00:24:51,357 --> 00:24:53,159 And that's when it hits me. 537 00:24:53,259 --> 00:24:55,562 They don't clean lightbulbs, Allison. 538 00:24:55,662 --> 00:24:57,429 So maybe... 539 00:24:57,530 --> 00:24:59,198 just maybe ... 540 00:24:59,298 --> 00:25:01,668 if the killing did happen in this particular bathroom, 541 00:25:01,768 --> 00:25:04,070 and if it was violent enough, 542 00:25:04,170 --> 00:25:06,706 and if, in fact, this is a bulb that was in there 543 00:25:06,806 --> 00:25:09,308 when this supposed killing happened, 544 00:25:09,408 --> 00:25:12,879 there may just be some blood or some DNA or something on it. 545 00:25:12,979 --> 00:25:15,982 The girl's, and hopefully somebody other than my brother. 546 00:25:16,082 --> 00:25:17,950 Well, so where's the bulb now? 547 00:25:18,050 --> 00:25:19,285 Are you having it tested? 548 00:25:19,385 --> 00:25:20,352 Couldn't get to it. 549 00:25:20,452 --> 00:25:21,988 They got an aluminum box over it. 550 00:25:22,088 --> 00:25:23,990 You need a key to get it off. 551 00:25:24,090 --> 00:25:26,358 I was going to call your new friend, Deputy Dog, 552 00:25:26,458 --> 00:25:27,927 and ask him if he could meet me 553 00:25:28,027 --> 00:25:29,328 over there to help me unlock it. 554 00:25:29,428 --> 00:25:32,131 I was even going to suggest we bring the bulb back here, 555 00:25:32,231 --> 00:25:35,467 let the city's forensic lab run the DNA analysis. 556 00:25:35,568 --> 00:25:37,904 Assuming there is some DNA. 557 00:25:38,004 --> 00:25:39,939 Assuming we have the right bulb. 558 00:25:40,039 --> 00:25:41,774 Assuming we have the right bathroom. 559 00:25:41,874 --> 00:25:43,743 You get the idea. 560 00:25:45,211 --> 00:25:47,179 Well, you want me to call him? 561 00:25:47,279 --> 00:25:49,115 What, now you're my friend again? 562 00:25:51,150 --> 00:25:53,686 I know how to dial a phone. 563 00:25:53,786 --> 00:25:55,521 Feel free to call your buddy Guillory tomorrow. 564 00:25:55,622 --> 00:25:57,289 Ask him about all the fun we had 565 00:25:57,389 --> 00:25:59,491 at the, uh, restroom in Marist Park. 566 00:25:59,592 --> 00:26:03,262 After that, I don't really care what you do. 567 00:26:19,912 --> 00:26:22,081 (sighs) 568 00:26:22,181 --> 00:26:24,050 What you doing? 569 00:26:25,918 --> 00:26:27,787 I don't know. 570 00:26:27,887 --> 00:26:31,057 Just looking at my ceiling one last time. 571 00:26:38,297 --> 00:26:41,067 You excited about tomorrow? 572 00:26:42,101 --> 00:26:44,370 Excited. 573 00:26:44,470 --> 00:26:46,372 Scared. 574 00:26:46,472 --> 00:26:48,007 But excited. 575 00:26:49,842 --> 00:26:53,980 How about your good-bye to Marie and Bridgette? 576 00:26:54,080 --> 00:26:55,882 Oh, yeah. 577 00:26:55,982 --> 00:26:57,884 Took Marie out for ice cream. 578 00:26:57,984 --> 00:26:59,886 Showed her how to use the computer again 579 00:26:59,986 --> 00:27:01,688 so we can video-chat. 580 00:27:01,788 --> 00:27:04,857 Gave her that backpack I had in middle school-- 581 00:27:04,957 --> 00:27:07,459 the one that she's always wanted. 582 00:27:08,627 --> 00:27:10,629 And Bridgette? 583 00:27:17,670 --> 00:27:19,371 I don't know. 584 00:27:19,471 --> 00:27:23,743 She waved when I took Marie out for ice cream. 585 00:27:23,843 --> 00:27:26,779 Asked me to bring back a sweatshirt from Dartmouth. 586 00:27:28,347 --> 00:27:30,182 I don't understand. 587 00:27:30,282 --> 00:27:31,784 I guess she was right. 588 00:27:31,884 --> 00:27:34,954 I guess we never really were that close. 589 00:27:35,054 --> 00:27:36,422 Hey. 590 00:27:36,522 --> 00:27:38,557 But you're sisters. 591 00:27:38,657 --> 00:27:42,561 But I can't make her miss me, Mom. 592 00:27:42,661 --> 00:27:45,531 She doesn't want to give me a hug. 593 00:27:45,631 --> 00:27:48,000 She doesn't want a big good-bye. 594 00:27:48,100 --> 00:27:50,703 All she wants is this room. 595 00:27:52,038 --> 00:27:54,506 So I guess that's the least that I can give her. 596 00:27:54,606 --> 00:27:57,009 You know, I've been thinking about that. 597 00:27:57,109 --> 00:27:59,311 You don't have to move out of here. 598 00:27:59,411 --> 00:28:01,580 I mean, this is still your family. 599 00:28:01,680 --> 00:28:03,315 You're going to need somewhere to stay 600 00:28:03,415 --> 00:28:07,153 when you come back on breaks and vacations and... 601 00:28:08,187 --> 00:28:09,255 No. 602 00:28:09,355 --> 00:28:12,124 She really wants this room. 603 00:28:12,224 --> 00:28:14,126 Well, and I'll, uh... 604 00:28:14,226 --> 00:28:17,629 I'll sleep with Marie in the bunk beds when I come home. 605 00:28:21,200 --> 00:28:23,635 You know what's funny? 606 00:28:25,637 --> 00:28:28,407 I think I'm going to miss her. 607 00:28:31,878 --> 00:28:33,813 Oh, babe. 608 00:28:34,947 --> 00:28:38,184 ARIEL: 92, 93... 609 00:28:38,284 --> 00:28:40,619 And if you do this a hundred times every night, 610 00:28:40,719 --> 00:28:43,956 your hair will never tangle, and it will always shine. 611 00:28:44,056 --> 00:28:45,825 A whole hundred? 612 00:28:45,925 --> 00:28:48,627 A whole hundred. 613 00:28:48,727 --> 00:28:50,529 Will it shine like yours? 614 00:28:50,629 --> 00:28:51,697 Mm-hmm. 615 00:28:51,798 --> 00:28:53,232 Cool. 616 00:28:55,201 --> 00:28:57,203 JOE'S DAD: You forgot about that, didn't you? 617 00:28:59,138 --> 00:29:02,208 You taught her about brushing her hair. 618 00:29:02,308 --> 00:29:04,610 About carrying numbers over in long division. 619 00:29:04,710 --> 00:29:06,612 About all kinds of things. 620 00:29:08,280 --> 00:29:10,049 What are you doing here? 621 00:29:10,149 --> 00:29:12,852 And are you the reason I just had that dream? 622 00:29:12,952 --> 00:29:14,386 Like I told you, 623 00:29:14,486 --> 00:29:16,588 I am very worried about your sister. 624 00:29:16,688 --> 00:29:17,990 'Cause I don't think you appreciate 625 00:29:18,090 --> 00:29:19,591 how much she depends on you 626 00:29:19,691 --> 00:29:23,429 and how much she is going to miss you when you're gone. 627 00:29:23,529 --> 00:29:26,365 Wait, the other day when you were here, 628 00:29:26,465 --> 00:29:29,068 you were talking about Bridgette? 629 00:29:30,436 --> 00:29:32,438 (door creaking) 630 00:29:38,144 --> 00:29:41,280 Well, hello there, Mr. Good. 631 00:29:45,517 --> 00:29:47,519 (electrical buzzing) 632 00:30:07,373 --> 00:30:08,941 He's here. 633 00:30:09,041 --> 00:30:10,977 Just like you said he would be. 634 00:30:11,077 --> 00:30:12,178 Yeah. 635 00:30:12,278 --> 00:30:14,080 He may be a lousy brother, 636 00:30:14,180 --> 00:30:16,548 but he's always been a good cop. 637 00:30:16,648 --> 00:30:20,586 A good cop and a great detective. 638 00:30:22,054 --> 00:30:24,023 Come on, Sherlock. 639 00:30:24,123 --> 00:30:25,892 A crime has been committed. 640 00:30:25,992 --> 00:30:28,160 You can solve it. 641 00:30:28,260 --> 00:30:30,696 Think, baby brother. 642 00:30:30,796 --> 00:30:32,231 Think, think, think, think, think, 643 00:30:32,331 --> 00:30:34,366 think, think. Come on. 644 00:30:35,534 --> 00:30:37,603 Ah. Yeah. 645 00:30:37,703 --> 00:30:40,439 You're getting warmer, baby brother. 646 00:30:40,539 --> 00:30:43,609 Oh, yeah. Yes, you are. 647 00:30:43,709 --> 00:30:45,811 Like a moth to the flames. 648 00:30:45,912 --> 00:30:47,146 Oh, yeah. 649 00:30:47,246 --> 00:30:48,915 You're on fire, Mr. Good. 650 00:30:49,015 --> 00:30:50,983 You're on fire, baby. 651 00:30:52,885 --> 00:30:54,353 PAUL: Pretty good, huh? 652 00:30:54,453 --> 00:30:57,523 We had you completely fooled, didn't we? 653 00:31:09,401 --> 00:31:11,403 PAUL: You looking for me? 654 00:31:12,972 --> 00:31:14,706 Lee was telling the truth, wasn't he? 655 00:31:14,806 --> 00:31:16,675 He'd never been in that bathroom before last night. 656 00:31:16,775 --> 00:31:18,544 And even though the two of you were there, 657 00:31:18,644 --> 00:31:20,612 he couldn't see you because the two of you are... 658 00:31:20,712 --> 00:31:22,281 Sleeping the big sleep. 659 00:31:22,381 --> 00:31:23,649 (chuckling) 660 00:31:23,749 --> 00:31:25,017 Look at that. 661 00:31:25,117 --> 00:31:26,752 You got it all figured out. 662 00:31:26,852 --> 00:31:30,289 You thought you were looking at the past, 663 00:31:30,389 --> 00:31:32,391 but you were really looking at the present. 664 00:31:32,491 --> 00:31:33,792 Yeah. 665 00:31:33,892 --> 00:31:37,529 That was just a little play that Caroline and me put on. 666 00:31:37,629 --> 00:31:40,366 Staged for an audience of one. 667 00:31:40,466 --> 00:31:42,001 I-I don't get it. 668 00:31:42,101 --> 00:31:44,670 Why would you want me to think that Lee was with you 669 00:31:44,770 --> 00:31:46,238 the night that you killed Caroline? 670 00:31:46,338 --> 00:31:49,408 And why would Caroline help you after all you've done to her? 671 00:31:49,508 --> 00:31:51,177 Good question. 672 00:31:51,277 --> 00:31:53,179 Why would Caroline help me 673 00:31:53,279 --> 00:31:55,581 after I beat her to death ten months ago? 674 00:31:55,681 --> 00:31:57,483 Unless... 675 00:31:58,684 --> 00:32:00,252 You didn't do it, did you? 676 00:32:00,352 --> 00:32:01,988 (laughing) 677 00:32:02,088 --> 00:32:05,691 I didn't even meet her till we were both on the other side. 678 00:32:05,791 --> 00:32:09,695 That's when I found out about people like you. 679 00:32:10,729 --> 00:32:12,464 People who could see me. 680 00:32:12,564 --> 00:32:16,868 People who could see what I wanted them to see. 681 00:32:17,970 --> 00:32:20,639 If you didn't do it, then who did? 682 00:32:20,739 --> 00:32:22,908 And why did you go to all this trouble 683 00:32:23,009 --> 00:32:24,710 to make me think it was you? 684 00:32:26,112 --> 00:32:29,148 Well, maybe I knew that it would only be a matter of time 685 00:32:29,248 --> 00:32:31,717 before it got back to Lee, 686 00:32:31,817 --> 00:32:34,253 and maybe I knew that if he thought 687 00:32:34,353 --> 00:32:35,821 I was involved in a murder, 688 00:32:35,921 --> 00:32:38,657 there's no way he'd just be able to sit on the sidelines. 689 00:32:38,757 --> 00:32:40,059 Uh-uh, no. 690 00:32:40,159 --> 00:32:42,694 He'd find that toilet you'd been dreaming about, 691 00:32:42,794 --> 00:32:44,296 he'd go there, and he'd figure out 692 00:32:44,396 --> 00:32:48,434 the one thing that might clear me, 693 00:32:48,534 --> 00:32:50,236 and then he'd bring it to the attention 694 00:32:50,336 --> 00:32:54,273 of the man who really killed that poor little whore. 695 00:32:55,307 --> 00:32:57,409 Sheriff Guillory? 696 00:32:57,509 --> 00:32:59,645 You know, it's tough being a strict law and order man, 697 00:32:59,745 --> 00:33:00,746 it really is. 698 00:33:00,846 --> 00:33:02,581 I mean, every once in a while, you got to, 699 00:33:02,681 --> 00:33:04,850 you know, blow off a little steam, 700 00:33:04,950 --> 00:33:06,518 so when the good sheriff picked up 701 00:33:06,618 --> 00:33:08,854 that little girl on a solicitation charge 702 00:33:08,954 --> 00:33:13,092 and she offered him a freebie to let her go, 703 00:33:13,192 --> 00:33:15,994 well, he took her to the most out-of-the-way place 704 00:33:16,095 --> 00:33:18,230 he could think of. 705 00:33:18,330 --> 00:33:22,368 Problem is... Sheriff likes it rough. 706 00:33:23,402 --> 00:33:25,504 Caroline fought back. 707 00:33:25,604 --> 00:33:29,808 Lot of blood when all was said and done. 708 00:33:29,908 --> 00:33:32,978 Now, the sheriff cleaned up the best he could, 709 00:33:33,079 --> 00:33:35,981 but he forgot one little detail. 710 00:33:36,082 --> 00:33:37,783 The lightbulb. 711 00:33:37,883 --> 00:33:40,052 The same one my baby brother is pointing out to him 712 00:33:40,152 --> 00:33:41,820 right this very moment. 713 00:33:41,920 --> 00:33:43,055 Oh, my God, he's going to kill him. 714 00:33:43,155 --> 00:33:45,357 Yeah, we can only hope so. 715 00:33:45,457 --> 00:33:47,359 (dialing) 716 00:33:47,459 --> 00:33:49,928 SCANLON: You've reached the cell phone of Detective Lee Scanlon. 717 00:33:50,028 --> 00:33:51,597 Leave a message after the beep. (beep) 718 00:33:51,697 --> 00:33:53,732 Lee, this is Allison, this is an emergency. 719 00:33:53,832 --> 00:33:55,234 Call me back. 720 00:33:55,334 --> 00:33:56,268 Voice mail, huh? 721 00:33:56,368 --> 00:33:57,269 (clicks tongue) 722 00:33:57,369 --> 00:33:58,337 Not a good sign. 723 00:33:58,437 --> 00:34:00,038 Hope Caroline won't be too upset 724 00:34:00,139 --> 00:34:03,675 if the sheriff gets the drop on ol' Lee. 725 00:34:03,775 --> 00:34:07,479 She's obviously rooting for things to go the other way. 726 00:34:07,579 --> 00:34:09,381 Of course, I kind of fibbed and told her 727 00:34:09,481 --> 00:34:11,250 Lee was quicker on the draw than the guy 728 00:34:11,350 --> 00:34:12,918 who killed her. 729 00:34:13,018 --> 00:34:14,420 Ah, what am I saying? 730 00:34:14,520 --> 00:34:16,021 I can't fool you. 731 00:34:16,122 --> 00:34:18,056 You know the rules better than I do. 732 00:34:18,157 --> 00:34:20,992 I'm dead, so I peeked. 733 00:34:21,093 --> 00:34:23,462 I looked into the future and saw how it all ended, 734 00:34:23,562 --> 00:34:26,865 and let's just say everyone gets what they want, 735 00:34:26,965 --> 00:34:28,567 all the dead people anyway. 736 00:34:28,667 --> 00:34:29,868 Good idea. 737 00:34:29,968 --> 00:34:30,902 Let's go see for ourselves 738 00:34:31,002 --> 00:34:32,238 how it all turned out. 739 00:34:32,338 --> 00:34:35,607 (chuckles) 740 00:34:35,707 --> 00:34:38,177 Wonder which one of us is going to make it there first. 741 00:34:41,947 --> 00:34:43,949 (phone vibrating) 742 00:35:14,012 --> 00:35:17,015 * 743 00:35:22,154 --> 00:35:25,991 I do believe this is what you call a win-win, partner. 744 00:35:26,091 --> 00:35:28,660 This scumbag pulled his gun 745 00:35:28,760 --> 00:35:30,662 while your brother's back was turned. 746 00:35:30,762 --> 00:35:35,167 Of course, your brother here saw him in the mirror. 747 00:35:36,202 --> 00:35:38,670 Very cool. 748 00:35:38,770 --> 00:35:40,472 (Paul chuckles, sirens wailing in distance) 749 00:35:41,940 --> 00:35:43,742 Huh. 750 00:35:43,842 --> 00:35:47,779 Sounds like my friend Allison called in the cavalry. 751 00:35:49,515 --> 00:35:51,883 I guess our work here is done. 752 00:35:51,983 --> 00:35:53,084 Good. 753 00:35:53,185 --> 00:35:56,888 Then I can get gone, and with any luck, 754 00:35:56,988 --> 00:35:59,991 I'll never have to run into any of you again. 755 00:36:00,091 --> 00:36:02,661 That's all right, you can thank me later. 756 00:36:04,830 --> 00:36:08,567 Huh, well... love you, too, darling. 757 00:36:08,667 --> 00:36:10,669 (kisses) 758 00:36:16,074 --> 00:36:18,043 Hey. 759 00:36:18,143 --> 00:36:19,511 Remember when we were little? 760 00:36:19,611 --> 00:36:22,414 That big hill behind our house? 761 00:36:22,514 --> 00:36:23,815 All the neighborhood kids would play 762 00:36:23,915 --> 00:36:25,116 King of the Mountain there. 763 00:36:27,152 --> 00:36:29,488 Just about every day, 764 00:36:29,588 --> 00:36:33,659 it'd end up with you and me at the top. 765 00:36:34,693 --> 00:36:37,463 Just about every day... 766 00:36:37,563 --> 00:36:41,367 I'd knock you down to the bottom with the rest of the losers. 767 00:36:43,001 --> 00:36:46,538 Remember what I used to tell you? 768 00:36:46,638 --> 00:36:49,074 "You may be Mr. Good." 769 00:36:49,174 --> 00:36:51,777 SCANLON: "But I'll always be Mr. Better." 770 00:37:00,319 --> 00:37:02,388 (chuckles) 771 00:37:05,056 --> 00:37:07,058 (sighs) 772 00:37:10,896 --> 00:37:12,698 What do you think, huh? 773 00:37:12,798 --> 00:37:14,032 (sirens grow louder) 774 00:37:14,132 --> 00:37:16,034 Pretty in life, pretty in death. 775 00:37:16,134 --> 00:37:19,170 (sirens stop, police radio static crackling) Hell of a feeling, isn't it, 776 00:37:19,271 --> 00:37:24,142 waking up dead, realizing your own flesh and blood 777 00:37:24,242 --> 00:37:25,344 made it happen? 778 00:37:25,444 --> 00:37:26,445 (chuckles) 779 00:37:27,479 --> 00:37:29,648 Now we're even. 780 00:37:32,418 --> 00:37:34,520 (indistinct chatter) 781 00:37:34,620 --> 00:37:36,422 DEPUTY: Clear! 782 00:37:36,522 --> 00:37:39,325 Get the medic team in. 783 00:37:39,425 --> 00:37:41,827 (garbled radio transmission) 784 00:37:41,927 --> 00:37:43,094 (brief siren blast) 785 00:37:44,496 --> 00:37:48,099 PARAMEDIC: All right, let's get 'em to the hospital. 786 00:37:48,199 --> 00:37:49,735 Too bad they can't see you over here, huh? 787 00:37:49,835 --> 00:37:51,603 Then maybe they'd know not to bother. 788 00:37:52,638 --> 00:37:54,840 Come on, Mr. Good. 789 00:37:54,940 --> 00:37:57,242 Don't just stand there. 790 00:37:57,343 --> 00:37:58,677 I went to a lot of trouble 791 00:37:58,777 --> 00:38:00,912 to arrange this little face-to-face. 792 00:38:01,012 --> 00:38:02,414 Don't you have anything to say? 793 00:38:02,514 --> 00:38:03,482 Shh... 794 00:38:03,582 --> 00:38:06,685 Don't shush me, little brother. 795 00:38:06,785 --> 00:38:08,954 I've waited a whole lot of months to get you alone, 796 00:38:09,054 --> 00:38:09,988 tell you what I think 797 00:38:10,088 --> 00:38:11,189 about you. 798 00:38:11,289 --> 00:38:13,692 Sorry, I'm not really listening to you. 799 00:38:13,792 --> 00:38:16,495 I'm thinking about my wife. 800 00:38:16,595 --> 00:38:18,196 I'm thinking about my baby. 801 00:38:18,296 --> 00:38:20,932 I'm trying to hold on to them in my head. 802 00:38:21,032 --> 00:38:21,967 What are you talking about? 803 00:38:22,067 --> 00:38:24,002 Hold on to them? 804 00:38:24,102 --> 00:38:25,437 There's nothing they can do for you, 805 00:38:25,537 --> 00:38:28,106 not from here. 806 00:38:28,206 --> 00:38:30,576 I tell you what, you want to... 807 00:38:30,676 --> 00:38:33,178 want to hold on to something? 808 00:38:33,278 --> 00:38:36,815 Hold on to this-- for the rest of eternity, 809 00:38:36,915 --> 00:38:39,885 you get to watch your wife cry herself to sleep. 810 00:38:39,985 --> 00:38:41,887 You like that, huh? 811 00:38:41,987 --> 00:38:44,823 Yeah, and how about hold on to this, too? 812 00:38:44,923 --> 00:38:47,893 For the rest of her life, you get to watch your kid 813 00:38:47,993 --> 00:38:50,896 grow up without her daddy. 814 00:38:50,996 --> 00:38:54,866 Enjoy, Mr. Good, my gift to you. 815 00:38:57,268 --> 00:38:59,037 What are you grinning about? 816 00:38:59,137 --> 00:39:02,708 What's so funny, huh? 817 00:39:02,808 --> 00:39:07,513 Want to let me in on the, on the joke, baby brother? 818 00:39:07,613 --> 00:39:10,616 It's a funny thing, this dying. 819 00:39:10,716 --> 00:39:13,385 Suddenly you see a lot more than you could before. 820 00:39:17,523 --> 00:39:20,291 I just saw something, Paul. 821 00:39:20,392 --> 00:39:22,060 I know something you don't. 822 00:39:22,160 --> 00:39:23,061 PARAMEDIC: Clear! 823 00:39:23,161 --> 00:39:24,496 (defibrillator zapping) 824 00:39:24,596 --> 00:39:25,564 (monitor beeping) 825 00:39:25,664 --> 00:39:27,866 He's got a pulse-- weak but steady. 826 00:39:28,900 --> 00:39:31,136 No. 827 00:39:31,236 --> 00:39:32,404 No! 828 00:39:32,504 --> 00:39:34,673 No, damn it, this isn't fair! 829 00:39:34,773 --> 00:39:36,007 Now, this man is dead! 830 00:39:36,107 --> 00:39:38,744 He deserves to be dead! 831 00:39:38,844 --> 00:39:40,879 What are you doing?! Stop giving him oxygen, huh?! 832 00:39:40,979 --> 00:39:42,080 Let him bleed to death! 833 00:39:42,180 --> 00:39:43,449 What are you doing?! 834 00:39:43,549 --> 00:39:44,750 Let him die! 835 00:39:44,850 --> 00:39:45,751 You want to save somebody?! 836 00:39:45,851 --> 00:39:47,686 Go save that crooked sheriff, huh?! 837 00:39:47,786 --> 00:39:50,021 This isn't how it's supposed to be! 838 00:39:51,056 --> 00:39:53,058 (siren wailing) 839 00:40:02,568 --> 00:40:04,470 Miss, you can't come through here. 840 00:40:04,570 --> 00:40:06,605 I'm looking for Lee Scanlon. 841 00:40:06,705 --> 00:40:09,441 Detective Scanlon. 842 00:40:09,541 --> 00:40:11,577 Lee! 843 00:40:11,677 --> 00:40:12,678 Lee... 844 00:40:12,778 --> 00:40:16,014 Lee... n-n-n-no, don't... 845 00:40:16,114 --> 00:40:17,916 I'm gonna call Ly-Lynn. 846 00:40:18,016 --> 00:40:19,985 We'll, we'll meet you at the hospital, okay? 847 00:40:20,085 --> 00:40:24,055 Lee, I'm so sorry, I'm so sorry. 848 00:40:24,155 --> 00:40:27,058 I see things and I know things, 849 00:40:27,158 --> 00:40:29,728 but I guess sometimes I'm wrong 850 00:40:29,828 --> 00:40:32,464 and I was wrong about you. 851 00:40:48,480 --> 00:40:51,917 (groans) 852 00:40:52,017 --> 00:40:53,652 Hey. 853 00:40:53,752 --> 00:40:55,487 Don't speak. 854 00:40:55,587 --> 00:40:57,088 Just listen. 855 00:40:57,188 --> 00:41:00,926 I put all my posters back up on the walls in my room. 856 00:41:01,026 --> 00:41:03,061 I put all the things I'm not taking with me 857 00:41:03,161 --> 00:41:04,730 back in my drawers 858 00:41:04,830 --> 00:41:08,934 because I realized that that is my room, not yours, 859 00:41:09,034 --> 00:41:11,803 and that I am still a part of this family 860 00:41:11,903 --> 00:41:14,940 and I still need a place to sleep when I come back. 861 00:41:15,040 --> 00:41:19,110 But you can sleep in there whenever you want, 862 00:41:19,210 --> 00:41:20,812 but when you do, 863 00:41:20,912 --> 00:41:22,581 I want you to think, 864 00:41:22,681 --> 00:41:25,684 "I am sleeping in my older sister's room, 865 00:41:25,784 --> 00:41:29,721 "and she is out there in the world learning things 866 00:41:29,821 --> 00:41:31,757 "so that she can come back here 867 00:41:31,857 --> 00:41:35,260 and give me a heads up before it's my turn." 868 00:41:36,494 --> 00:41:40,498 And you can pretend that you don't care about me. 869 00:41:41,533 --> 00:41:44,335 But I care about you 870 00:41:44,435 --> 00:41:47,072 and I have taught you lots of things 871 00:41:47,172 --> 00:41:50,809 and we have done lots of stuff together, 872 00:41:50,909 --> 00:41:52,911 but I plan to do more. 873 00:41:54,112 --> 00:41:57,382 So I wrote this up for you. 874 00:41:57,482 --> 00:42:00,852 It's instructions on how to video-chat with me 875 00:42:00,952 --> 00:42:02,554 while I'm in college, 876 00:42:02,654 --> 00:42:04,923 because I know that you want to 877 00:42:05,023 --> 00:42:07,859 but you're too proud to ask Marie how to do it. 878 00:42:10,996 --> 00:42:14,766 So, anyway, in a few minutes Dad is going to come in here 879 00:42:14,866 --> 00:42:17,135 and he's going to wake everybody up 880 00:42:17,235 --> 00:42:18,737 and you can go back to pretending 881 00:42:18,837 --> 00:42:20,906 that you don't care that I'm going, 882 00:42:21,006 --> 00:42:23,341 and that's fine with me. 883 00:42:25,043 --> 00:42:27,946 But I just want you to know that I love you... 884 00:42:28,046 --> 00:42:31,549 that you are loved... 885 00:42:31,650 --> 00:42:34,219 and that you will be missed... 886 00:42:34,319 --> 00:42:37,789 and there is not a damn thing you can do about it. 887 00:42:42,894 --> 00:42:45,063 See you at parents weekend. 888 00:42:45,163 --> 00:42:47,799 Hey, Ariel. 889 00:42:50,035 --> 00:42:52,303 Me, too. 890 00:42:52,403 --> 00:42:54,405 I know. 891 00:42:57,408 --> 00:42:59,878 JOE: Girls, got a big day! 892 00:42:59,978 --> 00:43:01,913 Everybody up and at 'em! 893 00:43:02,013 --> 00:43:05,984 Captioning sponsored by CBS 894 00:43:06,084 --> 00:43:09,087 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org