1 00:00:01,569 --> 00:00:02,770 Previously on Medium... 2 00:00:02,870 --> 00:00:05,139 Joe can't know what I'm about to tell you. 3 00:00:07,408 --> 00:00:10,544 I'm pretty sick, Allison. 4 00:00:10,644 --> 00:00:12,113 My odds are 60%. 5 00:00:12,213 --> 00:00:16,317 I was having a dream about you. 6 00:00:16,417 --> 00:00:17,818 We were, 7 00:00:17,918 --> 00:00:20,254 we were in your living room in Grosse Pointe. 8 00:00:20,354 --> 00:00:23,557 It was, uh, it was Ariel, Bridgette, Marie. 9 00:00:23,657 --> 00:00:26,294 And-And Bridgette had just 10 00:00:26,394 --> 00:00:28,196 graduated from college. 11 00:00:28,296 --> 00:00:29,230 (chuckles) 12 00:00:29,330 --> 00:00:30,498 You did a good thing. 13 00:00:30,598 --> 00:00:32,333 Even though I lied. 14 00:00:32,433 --> 00:00:35,103 Ah, don't worry about it. 15 00:00:38,239 --> 00:00:40,241 (typing) 16 00:00:45,346 --> 00:00:46,680 Morning, Bob. 17 00:00:46,780 --> 00:00:47,681 Morning, Tom. 18 00:00:47,781 --> 00:00:48,716 Ready to get to work? 19 00:00:48,816 --> 00:00:49,717 You betcha. 20 00:00:49,817 --> 00:00:53,487 Let's go for day number 24,838. 21 00:00:53,587 --> 00:00:55,756 MAN: Cool offices! 22 00:00:55,856 --> 00:00:58,826 What are you guys working on in here? 23 00:00:58,926 --> 00:01:00,561 Look, I don't know who let you in, 24 00:01:00,661 --> 00:01:02,430 but it's not cool for you to be here. 25 00:01:02,530 --> 00:01:04,332 Now, I'm gonna let you off with a warning, 26 00:01:04,432 --> 00:01:07,835 but the next time I look up, you best be gone. 27 00:01:07,935 --> 00:01:09,403 (typing) 28 00:01:09,503 --> 00:01:11,505 Nice light. 29 00:01:11,605 --> 00:01:14,575 How often you guys have to change the bulbs in here? 30 00:01:14,675 --> 00:01:16,210 What is the matter with you two? 31 00:01:16,310 --> 00:01:18,346 Did you not hear my friend? 32 00:01:18,446 --> 00:01:20,548 Hit the road. 33 00:01:20,648 --> 00:01:22,216 (typing) 34 00:01:22,316 --> 00:01:25,353 So what are you guys getting all upset about? 35 00:01:25,453 --> 00:01:26,820 We're just new to the neighborhood, 36 00:01:26,920 --> 00:01:28,122 wanted to say "hey." 37 00:01:28,222 --> 00:01:29,423 New to the neighborhood? 38 00:01:29,523 --> 00:01:30,691 This isn't your neighborhood. 39 00:01:30,791 --> 00:01:32,293 You're not even supposed to be here. 40 00:01:32,393 --> 00:01:33,527 Why not? 41 00:01:33,627 --> 00:01:35,896 (murmuring) 42 00:01:35,996 --> 00:01:37,998 This is bad. 43 00:01:38,098 --> 00:01:39,267 We should call Central. 44 00:01:39,367 --> 00:01:40,268 On it. 45 00:01:40,368 --> 00:01:41,769 You're calling Central? 46 00:01:41,869 --> 00:01:43,171 Awesome! 47 00:01:43,271 --> 00:01:45,406 Hey, you think they'd call out and get us some pizzas? 48 00:01:45,506 --> 00:01:46,840 Oh, my God. 49 00:01:46,940 --> 00:01:48,809 They're multiplying really fast. 50 00:01:48,909 --> 00:01:50,144 Pizza? 51 00:01:50,244 --> 00:01:52,546 Anybody interested in some pineapple on top? 52 00:01:52,646 --> 00:01:53,747 It's just ringing and ringing. 53 00:01:53,847 --> 00:01:54,882 Nobody's picking up. 54 00:01:54,982 --> 00:01:56,384 Can I see a show of hands? 55 00:01:56,484 --> 00:01:57,551 How many for pineapple? 56 00:01:57,651 --> 00:01:58,819 (murmuring) 57 00:02:01,322 --> 00:02:02,823 Get out. 58 00:02:02,923 --> 00:02:03,924 Get out! 59 00:02:04,024 --> 00:02:05,693 You're not supposed to be here! 60 00:02:05,793 --> 00:02:08,162 None of you are supposed to be here! 61 00:02:08,262 --> 00:02:09,497 Get out! 62 00:02:09,597 --> 00:02:12,433 None of you are supposed to be here! 63 00:02:12,533 --> 00:02:14,735 Leave us alone, all of you! 64 00:02:14,835 --> 00:02:17,205 Get out! 65 00:02:17,305 --> 00:02:19,139 MAN: I'm truly sorry, Marjorie. 66 00:02:19,240 --> 00:02:20,841 (monitor beeping steadily) 67 00:02:20,941 --> 00:02:25,112 We had no idea things had gotten this bad this quickly. 68 00:02:25,213 --> 00:02:27,981 I know this isn't the diagnosis you were hoping for, 69 00:02:28,081 --> 00:02:30,918 the diagnosis you expected. 70 00:02:31,018 --> 00:02:33,921 If you have any questions or if you just need time 71 00:02:34,021 --> 00:02:36,590 to think about everything you've been told... 72 00:02:38,592 --> 00:02:40,661 No. 73 00:02:40,761 --> 00:02:44,031 I'm fine. 74 00:02:44,131 --> 00:02:45,699 Really. 75 00:02:45,799 --> 00:02:48,602 Are you sure? 76 00:02:48,702 --> 00:02:51,239 Absolutely. 77 00:02:54,542 --> 00:02:55,443 (phone ringing) 78 00:02:55,543 --> 00:02:57,545 (gasps, groans) 79 00:03:00,248 --> 00:03:03,251 Mom? 80 00:03:03,351 --> 00:03:04,985 It's not even 7:00 here. 81 00:03:05,085 --> 00:03:07,321 You all right? 82 00:03:07,421 --> 00:03:09,423 Hold on, hold on. 83 00:03:13,527 --> 00:03:21,569 Captioning sponsored by CBS 84 00:04:01,975 --> 00:04:05,045 (birds chirping, Joe talking quietly) 85 00:04:07,748 --> 00:04:10,117 You know what she's telling him, don't you? 86 00:04:10,217 --> 00:04:13,354 She's telling him not to worry. 87 00:04:13,454 --> 00:04:16,256 She's saying it's no big deal, just a few tests. 88 00:04:16,357 --> 00:04:20,361 "Don't be concerned if you call the house and you can't get me." 89 00:04:22,363 --> 00:04:24,432 But you and I know the truth, don't we? 90 00:04:26,133 --> 00:04:27,901 So when Joe gets off the phone, 91 00:04:28,001 --> 00:04:31,405 you tell him that he needs to get out there. 92 00:04:31,505 --> 00:04:32,506 Today. 93 00:04:32,606 --> 00:04:35,509 Why? 94 00:04:35,609 --> 00:04:37,378 What do you know? 95 00:04:39,413 --> 00:04:42,916 I know what you know. 96 00:04:43,016 --> 00:04:45,553 I know that she's sick, I know it's not good. 97 00:04:47,555 --> 00:04:50,724 But beyond that, I... I can't see too much. 98 00:04:50,824 --> 00:04:52,159 I'm too close to her. 99 00:04:52,259 --> 00:04:53,761 You know how that stuff works. 100 00:04:56,163 --> 00:04:59,667 Today... Ally. 101 00:04:59,767 --> 00:05:01,034 Tell him. 102 00:05:03,070 --> 00:05:05,238 (door slides open) 103 00:05:07,274 --> 00:05:09,176 My mom's in the hospital. 104 00:05:09,276 --> 00:05:10,177 It's no big deal. 105 00:05:10,277 --> 00:05:11,545 It's just some tests. 106 00:05:11,645 --> 00:05:14,014 She was afraid I might call the house and not get her 107 00:05:14,114 --> 00:05:15,649 and didn't want me to be alarmed, so... 108 00:05:15,749 --> 00:05:17,050 I want you to pack a bag. 109 00:05:17,150 --> 00:05:18,419 I want you to go out there. 110 00:05:18,519 --> 00:05:20,354 What are you talking about? 111 00:05:20,454 --> 00:05:21,522 Do you know something? 112 00:05:21,622 --> 00:05:23,624 I don't know anything. 113 00:05:23,724 --> 00:05:26,059 I just know you need to pack a bag. 114 00:05:26,159 --> 00:05:27,995 You need to get on a plane. 115 00:05:28,095 --> 00:05:29,530 BRIDGETTE: I don't get it. 116 00:05:29,630 --> 00:05:33,434 If Grandma's not really sick, then why is Daddy going there? 117 00:05:33,534 --> 00:05:35,736 Well, Daddy's just worried about her. 118 00:05:35,836 --> 00:05:37,771 And sometimes when people are in the hospital, 119 00:05:37,871 --> 00:05:39,306 it's good to have somebody around. 120 00:05:39,407 --> 00:05:43,944 Okay, I'm on a flight in two and a half hours. 121 00:05:44,044 --> 00:05:46,780 Don't even ask what the ticket cost. 122 00:05:46,880 --> 00:05:48,348 When will you be back? 123 00:05:48,449 --> 00:05:49,450 I don't know, honey. 124 00:05:49,550 --> 00:05:50,684 Maybe tomorrow. 125 00:05:50,784 --> 00:05:52,586 Maybe the next day; I can't be sure. 126 00:05:52,686 --> 00:05:54,021 That's what I'm hoping, anyway. 127 00:05:54,121 --> 00:05:55,956 Will you give Grandma a kiss for me? 128 00:05:56,056 --> 00:05:57,625 Yes. 129 00:05:57,725 --> 00:05:58,626 Oh. 130 00:05:58,726 --> 00:05:59,627 Me, too. 131 00:05:59,727 --> 00:06:00,894 Mm. 132 00:06:00,994 --> 00:06:02,763 Me, too. Mm. 133 00:06:02,863 --> 00:06:04,865 Hey. 134 00:06:07,868 --> 00:06:09,269 Call me when you land. 135 00:06:09,369 --> 00:06:11,071 Okay. 136 00:06:11,171 --> 00:06:13,073 (sirens wailing in distance) 137 00:06:13,173 --> 00:06:15,308 Thanks for coming. 138 00:06:15,409 --> 00:06:17,077 We got ourselves a head-scratcher here. 139 00:06:17,177 --> 00:06:18,211 How you doing? You okay? 140 00:06:18,311 --> 00:06:19,747 Yeah. No. 141 00:06:19,847 --> 00:06:21,449 Joe's mom is not well. 142 00:06:21,549 --> 00:06:24,317 He's taking off for Michigan probably right about now. 143 00:06:24,418 --> 00:06:25,619 Anything I can do? 144 00:06:25,719 --> 00:06:26,754 No, no, thanks. 145 00:06:26,854 --> 00:06:29,957 So what do we have here? 146 00:06:30,057 --> 00:06:31,492 Fell on the tracks just as the train 147 00:06:31,592 --> 00:06:32,526 was pulling into the station. 148 00:06:32,626 --> 00:06:33,961 May have jumped, may have been pushed. 149 00:06:34,061 --> 00:06:34,962 We just don't know. 150 00:06:35,062 --> 00:06:36,564 Pushed? 151 00:06:36,664 --> 00:06:38,832 Apparently, some homeless guy was, uh, begging for change 152 00:06:38,932 --> 00:06:40,400 on the platform this morning. 153 00:06:40,501 --> 00:06:43,437 Couple people reported that he was standing near this fellow. 154 00:06:43,537 --> 00:06:45,939 For the moment, he seems to have disappeared. 155 00:06:46,039 --> 00:06:48,308 Security cameras didn't catch much of him either. 156 00:06:48,408 --> 00:06:50,878 Of course, everyone's all over the place on, uh, 157 00:06:50,978 --> 00:06:54,648 how tall the guy is, color of his hair, stocky, slight. 158 00:06:54,748 --> 00:06:56,249 The only thing everyone can agree on 159 00:06:56,349 --> 00:06:58,586 is that apparently the guy stunk to holy hell. 160 00:06:58,686 --> 00:07:00,454 Body odor, urine. 161 00:07:00,554 --> 00:07:02,055 Guess he had it all going on. 162 00:07:02,155 --> 00:07:04,024 But since we can't 163 00:07:04,124 --> 00:07:05,726 put an APB out on a stench 164 00:07:05,826 --> 00:07:07,795 and since we don't even know who the guy is... 165 00:07:07,895 --> 00:07:09,463 What do you mean? We know where he works 166 00:07:09,563 --> 00:07:10,798 and we know that his name's Adam. 167 00:07:10,898 --> 00:07:12,600 What do you mean? H-How do we know 168 00:07:12,700 --> 00:07:14,367 where he works and that his name's Adam? 169 00:07:14,468 --> 00:07:15,703 Well, he's wearing... 170 00:07:17,838 --> 00:07:20,407 It was just there. 171 00:07:20,508 --> 00:07:23,577 When I was looking a second ago, it said, "Burger Palace. 172 00:07:23,677 --> 00:07:26,446 Hello, my name is Adam." 173 00:07:26,547 --> 00:07:29,282 Okay. 174 00:07:29,382 --> 00:07:30,751 But, uh, he's wearing a nice suit. 175 00:07:30,851 --> 00:07:33,253 Doesn't look like the kind of thing a guy who works, uh, 176 00:07:33,353 --> 00:07:35,055 Burger Palace flipping burgers would wear. 177 00:07:35,155 --> 00:07:38,058 I don't know what to tell you, I just know what I saw. 178 00:07:38,158 --> 00:07:42,029 Maybe he's a district manager, or maybe he owns the franchise. 179 00:07:42,129 --> 00:07:45,465 Okay, I'll, uh, I'll check it out. 180 00:07:48,802 --> 00:07:50,571 MAN (on P.A.): Michael Crawford, 340. Michael Crawford... 181 00:07:50,671 --> 00:07:52,039 Mom? 182 00:07:52,139 --> 00:07:53,641 Hello? 183 00:07:59,813 --> 00:08:02,816 WOMAN (on P.A.): Paging Dr. Stateman. Dr. Stateman, please. 184 00:08:09,957 --> 00:08:11,759 (sighs) 185 00:08:11,859 --> 00:08:14,294 I told you not to come. 186 00:08:14,394 --> 00:08:16,697 MAN (on P.A.): Michael Crawford, please call 340. 187 00:08:16,797 --> 00:08:19,299 Well, what are you looking at me like that for? 188 00:08:19,399 --> 00:08:20,868 Is it the IV? 189 00:08:20,968 --> 00:08:23,637 'Cause I'll tell you, it's all the rage around here. 190 00:08:23,737 --> 00:08:26,139 I just took a lap to show mine off. 191 00:08:26,239 --> 00:08:27,708 Mom. 192 00:08:27,808 --> 00:08:29,843 It's not that serious, sweetheart. 193 00:08:29,943 --> 00:08:31,579 Come give your mother a hug. 194 00:08:32,613 --> 00:08:34,615 (sighs) 195 00:08:36,884 --> 00:08:38,552 You said you were here for headaches. 196 00:08:38,652 --> 00:08:39,753 And I am. 197 00:08:39,853 --> 00:08:43,791 I get headaches, I-I'm feeling a bit weak... 198 00:08:43,891 --> 00:08:47,961 and my appetite seems to be gone. 199 00:08:48,061 --> 00:08:51,164 Although I'm sure that's all about the headaches. 200 00:08:51,264 --> 00:08:52,700 (sighs) 201 00:08:52,800 --> 00:08:54,702 What do the doctors say? 202 00:08:54,802 --> 00:08:58,205 Oh, the doctors say they're going to run tests. 203 00:08:58,305 --> 00:09:01,141 And they have, and they are. 204 00:09:03,010 --> 00:09:04,511 (sighs) 205 00:09:06,546 --> 00:09:07,615 I like your haircut. 206 00:09:07,715 --> 00:09:09,583 It's very smart. 207 00:09:13,587 --> 00:09:14,688 Oh, now, while... 208 00:09:14,788 --> 00:09:18,792 while I'm thinking about it, um... um... 209 00:09:25,132 --> 00:09:27,267 The keys to my house. 210 00:09:27,367 --> 00:09:28,936 Hmm? 211 00:09:29,036 --> 00:09:31,171 You're gonna have to take a taxi there, 212 00:09:31,271 --> 00:09:34,541 but then you can use my car. 213 00:09:38,879 --> 00:09:39,780 What? 214 00:09:39,880 --> 00:09:41,915 Why are you looking at me like that? 215 00:09:42,015 --> 00:09:43,851 Sorry, I'm worried about you. 216 00:09:43,951 --> 00:09:45,118 You don't look well. 217 00:09:45,218 --> 00:09:47,855 Well, don't be. 218 00:09:49,723 --> 00:09:52,425 I'm sure this is nothing. 219 00:09:52,525 --> 00:09:54,127 I'm sure it'll pass. 220 00:09:54,227 --> 00:09:57,130 Now, you go back to the house, 221 00:09:57,230 --> 00:09:59,032 get settled, call your wife 222 00:09:59,132 --> 00:10:01,201 and tell her you arrived safe and sound. 223 00:10:01,301 --> 00:10:03,136 Mom, I came here to be with you. 224 00:10:03,236 --> 00:10:05,372 Well, that's very nice, sweetheart. 225 00:10:05,472 --> 00:10:06,774 I appreciate that, I do. 226 00:10:06,874 --> 00:10:11,411 But... right now, I could really use a little nap. 227 00:10:12,545 --> 00:10:16,449 So go to the house, unpack. 228 00:10:16,549 --> 00:10:17,818 Come back for dinner. 229 00:10:17,918 --> 00:10:19,920 I'll share my Jell-O with you. 230 00:10:25,325 --> 00:10:28,228 It's okay, Joe. 231 00:10:28,328 --> 00:10:30,731 Listen to your mother. 232 00:10:37,104 --> 00:10:39,172 Uh, excuse me. 233 00:10:39,272 --> 00:10:41,308 Are you Dr. Chapman? 234 00:10:41,408 --> 00:10:43,143 My name is Joe Dubois. 235 00:10:43,243 --> 00:10:45,045 You're treating my mother, Marjorie. 236 00:10:45,145 --> 00:10:46,880 Nice to meet you. 237 00:10:46,980 --> 00:10:48,381 Lovely woman, your mother. 238 00:10:48,481 --> 00:10:51,151 Uh, so-so she said that you were running some tests. 239 00:10:51,251 --> 00:10:53,420 I was wondering when we might actually see the results. 240 00:10:53,520 --> 00:10:54,621 Tests? 241 00:10:54,722 --> 00:10:56,023 For her headaches. 242 00:10:56,123 --> 00:10:58,692 She said that you were trying to determine the cause. 243 00:11:00,728 --> 00:11:02,696 Is there something wrong? 244 00:11:02,796 --> 00:11:06,166 I'm sorry, it's just... 245 00:11:06,266 --> 00:11:07,835 I'm afraid your mother is not 246 00:11:07,935 --> 00:11:10,370 being entirely forthcoming with you. 247 00:11:10,470 --> 00:11:12,305 The truth is, we ran tests on her 248 00:11:12,405 --> 00:11:14,041 the day she checked herself in here. 249 00:11:14,141 --> 00:11:18,045 We diagnosed her condition within a matter of hours. 250 00:11:18,145 --> 00:11:20,680 She has an astrocytoma in her frontal lobe. 251 00:11:22,382 --> 00:11:24,084 Brain cancer. 252 00:11:26,153 --> 00:11:28,321 As I'm sure you've noticed, 253 00:11:28,421 --> 00:11:30,724 your mother's attitude is quite remarkable. 254 00:11:30,824 --> 00:11:33,193 She doesn't want anybody to worry about her. 255 00:11:33,293 --> 00:11:35,062 Not even her doctor. 256 00:11:36,029 --> 00:11:38,265 Okay. 257 00:11:38,365 --> 00:11:40,200 So... what's the treatment? 258 00:11:40,300 --> 00:11:42,202 Are we looking at surgery? 259 00:11:42,302 --> 00:11:43,871 I'm afraid we're past that, Mr. DuBois. 260 00:11:43,971 --> 00:11:45,538 The cancer's too far along. 261 00:11:45,638 --> 00:11:47,775 It's well beyond the point where a craniotomy would help. 262 00:11:47,875 --> 00:11:49,943 I'm sorry, I don't understand. 263 00:11:50,043 --> 00:11:52,746 Are-are you saying it's incurable? 264 00:11:52,846 --> 00:11:54,547 Is my mom gonna die? 265 00:11:54,647 --> 00:11:57,084 There's really no such thing as an incurable cancer. 266 00:11:57,184 --> 00:11:59,686 People do recover from stage four illnesses. 267 00:11:59,787 --> 00:12:02,389 It's just... statistically? 268 00:12:02,489 --> 00:12:06,994 Those kinds of recoveries, in a patient your mother's age, 269 00:12:07,094 --> 00:12:10,831 they're... well, we call them outliers. That means... 270 00:12:10,931 --> 00:12:14,634 It means it hardly ever happens, yeah. 271 00:12:14,734 --> 00:12:17,838 I know what an outlier is. 272 00:12:17,938 --> 00:12:19,572 I'm sorry, Mr. DuBois. 273 00:12:19,672 --> 00:12:22,142 I didn't realize nobody'd explained the situation to you. 274 00:12:23,610 --> 00:12:25,913 There's some literature you should read. Studies. 275 00:12:26,013 --> 00:12:28,381 I'll make sure our staff gets them to you. 276 00:12:28,481 --> 00:12:31,785 You can have a look at the statistics for yourself. 277 00:12:41,628 --> 00:12:43,797 SCANLON: The guy's name's Adam. You were right about that. 278 00:12:43,897 --> 00:12:45,498 Adam Tallmadge. 279 00:12:45,598 --> 00:12:47,935 Doesn't work at the Burger Palace, though; 280 00:12:48,035 --> 00:12:49,803 he's a CPA with Denison Consulting, 281 00:12:49,903 --> 00:12:52,672 or he was, until his unfortunate run-in 282 00:12:52,772 --> 00:12:54,774 with the 7:20 express train this morning. 283 00:12:54,875 --> 00:12:56,676 Apparently, he just got passed over 284 00:12:56,776 --> 00:12:58,078 for a big promotion at work. 285 00:12:58,178 --> 00:13:00,380 His boss said he didn't take it too well. 286 00:13:00,480 --> 00:13:02,215 You don't think he jumped in front of that train, do you? 287 00:13:02,315 --> 00:13:03,683 Well, I think it's a possibility. 288 00:13:03,783 --> 00:13:06,219 He'd been sending all kinds of strange emails to his colleagues 289 00:13:06,319 --> 00:13:07,487 in the middle of the night. 290 00:13:07,587 --> 00:13:10,223 But I also think, unless this homeless guy turns up, 291 00:13:10,323 --> 00:13:11,424 and starts to explain things, 292 00:13:11,524 --> 00:13:13,293 we may never know what really happened. 293 00:13:13,393 --> 00:13:16,229 (cell phone ringing) 294 00:13:16,329 --> 00:13:18,031 Oh, Lee, I gotta take this. It's Joe. 295 00:13:18,131 --> 00:13:20,500 Yeah, no problem. I just thought you'd want to know. 296 00:13:20,600 --> 00:13:22,635 Uh, listen, I hope everything's okay with your mother-in-law. 297 00:13:22,735 --> 00:13:24,938 Hey, Joe. Is everything all right? 298 00:13:25,038 --> 00:13:27,507 Uh, I don't know, it's... 299 00:13:27,607 --> 00:13:29,977 It's bad, I guess, it's really bad. 300 00:13:30,077 --> 00:13:31,979 Sweetie, hold on a second. 301 00:13:32,079 --> 00:13:34,081 I'm going to try to find someplace private. 302 00:13:42,289 --> 00:13:43,690 Hey, what's going on? 303 00:13:43,790 --> 00:13:45,725 She has brain cancer. 304 00:13:45,825 --> 00:13:48,996 My mom has brain cancer. 305 00:13:49,096 --> 00:13:52,199 Oh, Joe. I'm so sorry. 306 00:13:52,299 --> 00:13:55,802 It's not even operable. 307 00:13:55,903 --> 00:13:56,937 Oh, my God. 308 00:13:57,037 --> 00:13:58,738 They're giving her radiation. 309 00:13:58,838 --> 00:14:02,375 They're trying to get her strong enough so she can... have chemo. 310 00:14:02,475 --> 00:14:04,878 And then if she survives the chemo, then... 311 00:14:04,978 --> 00:14:07,714 according to the literature they gave me, she's got maybe... 312 00:14:07,814 --> 00:14:10,617 a year, 18 months, tops. 313 00:14:10,717 --> 00:14:14,754 How is she handling it? How's her state of mind? 314 00:14:14,854 --> 00:14:17,757 She's in total denial. She's telling me not to worry, 315 00:14:17,857 --> 00:14:19,226 that everything's going to be okay. 316 00:14:19,326 --> 00:14:21,094 Maybe that's good. Maybe that's not a bad thing. 317 00:14:21,194 --> 00:14:23,596 Maybe-maybe she knows something about herself, 318 00:14:23,696 --> 00:14:25,933 maybe she can sense that she's going to pull through this. 319 00:14:26,033 --> 00:14:28,368 Honey, it's inoperable. 320 00:14:31,704 --> 00:14:33,974 Honey, is there anything that you need us to do? 321 00:14:34,074 --> 00:14:35,675 I mean, maybe I should just... 322 00:14:35,775 --> 00:14:38,711 pack the girls up, we should fly out there tomorrow. 323 00:14:38,811 --> 00:14:41,414 I don't know. 324 00:14:41,514 --> 00:14:43,716 No, I mean... 325 00:14:43,816 --> 00:14:47,620 Maybe next week, when... they start the chemo. 326 00:14:47,720 --> 00:14:50,790 I'm going to go back in the room now, okay? 327 00:14:50,890 --> 00:14:53,193 Okay. 328 00:14:53,293 --> 00:14:54,527 Hey, I love you. 329 00:14:54,627 --> 00:14:56,629 I love you, too. 330 00:14:59,232 --> 00:15:02,602 (man coughing) 331 00:15:02,702 --> 00:15:04,504 Excuse me, sir. 332 00:15:04,604 --> 00:15:06,673 (coughing continues) 333 00:15:12,379 --> 00:15:13,947 WOMAN: Yeah, Marcie, it's me. 334 00:15:14,047 --> 00:15:15,448 Tell Trevor I'm going to be late 335 00:15:15,548 --> 00:15:17,250 for the 9:00 staff meeting, okay? 336 00:15:20,287 --> 00:15:21,621 I don't know how late. 337 00:15:21,721 --> 00:15:23,556 It depends on when the train gets here. 338 00:15:23,656 --> 00:15:26,659 (distant train whistle blows) 339 00:15:26,759 --> 00:15:28,761 (coughing continues) 340 00:15:33,633 --> 00:15:35,868 God bless your heart, ma'am. 341 00:15:35,969 --> 00:15:37,437 (sniffles) 342 00:15:43,476 --> 00:15:44,577 (woman screams) 343 00:15:44,677 --> 00:15:46,679 (gasps) 344 00:15:52,519 --> 00:15:54,887 WOMAN: Yeah, Marcie, it's me. Tell Trevor I'm going to be late 345 00:15:54,988 --> 00:15:56,823 for the 9:00 staff meeting, okay? 346 00:15:56,923 --> 00:15:59,926 I don't know how late. Depends on when the train gets here. 347 00:16:08,068 --> 00:16:10,237 Hey. Remember, don't be overanxious. 348 00:16:10,337 --> 00:16:12,305 If you see our friend, tell me where he is. 349 00:16:12,405 --> 00:16:14,641 We don't want to pick him up unless and until 350 00:16:14,741 --> 00:16:17,110 he makes a move on that woman, so we can arrest him. 351 00:16:17,210 --> 00:16:18,811 OFFICER: Everybody copies that. 352 00:16:18,911 --> 00:16:21,348 We're just waiting on your signal. 353 00:16:22,315 --> 00:16:25,452 Hey. Sorry I'm late. 354 00:16:25,552 --> 00:16:27,454 It's all right, you haven't missed anything. 355 00:16:27,554 --> 00:16:29,122 What's with the entourage? 356 00:16:29,222 --> 00:16:30,790 Joe's out of town. 357 00:16:30,890 --> 00:16:32,659 I couldn't find anyone to take them to school. 358 00:16:32,759 --> 00:16:33,960 Okay, remember what I told you: 359 00:16:34,061 --> 00:16:36,096 Bridgette, when you hear the train come into the station, 360 00:16:36,196 --> 00:16:37,630 you're going to hold Marie's hand. 361 00:16:37,730 --> 00:16:39,632 You guys'll just turn around and... 362 00:16:39,732 --> 00:16:42,802 stare at that poster, and... 363 00:16:42,902 --> 00:16:45,305 until I tell you to turn back around, okay? 364 00:16:45,405 --> 00:16:48,075 Why? What is it you think we'll see 365 00:16:48,175 --> 00:16:49,876 that we haven't seen already? 366 00:16:49,976 --> 00:16:51,044 Mom. We have cable. 367 00:16:51,144 --> 00:16:53,280 Yeah. 368 00:16:53,380 --> 00:16:55,382 Girls, please just do what I ask. 369 00:16:58,985 --> 00:17:00,920 Hey, hey. That's our lady. 370 00:17:01,020 --> 00:17:03,490 ALLISON: Have you seen the man yet? 371 00:17:03,590 --> 00:17:06,993 Ain't seen him, ain't smelled him. 372 00:17:07,094 --> 00:17:09,429 (train whistle blows) 373 00:17:09,529 --> 00:17:11,131 Okay, girls. Hold hands, turn around. 374 00:17:21,774 --> 00:17:23,510 Can somebody get me an update, please? 375 00:17:23,610 --> 00:17:27,914 We're on the woman. No sign of our guy. 376 00:17:41,461 --> 00:17:43,796 Hey, I can't see anything, guys. What's going on? 377 00:17:43,896 --> 00:17:46,699 OFFICER: Nobody made a move on her. She, uh... 378 00:17:46,799 --> 00:17:48,701 she just got on the train. 379 00:17:52,572 --> 00:17:54,941 Looks like she got a pretty good seat, too. 380 00:17:55,041 --> 00:17:57,144 Still no homeless guy, either. 381 00:17:57,244 --> 00:17:58,545 Can we turn around now? 382 00:17:58,645 --> 00:18:00,447 Yeah. Yeah, you can turn around. 383 00:18:02,315 --> 00:18:03,950 I don't understand. 384 00:18:04,050 --> 00:18:06,786 It was supposed to be today, I'm sure of it. 385 00:18:06,886 --> 00:18:08,988 WOMAN (over P.A.): Paging Dr. Bender. 386 00:18:09,088 --> 00:18:10,990 (footsteps approaching) 387 00:18:11,090 --> 00:18:13,560 (knock at door) Yep. 388 00:18:16,329 --> 00:18:17,830 You must be Joe. 389 00:18:17,930 --> 00:18:19,899 I'm an attorney, Joe. 390 00:18:19,999 --> 00:18:21,100 Mostly corporate work, 391 00:18:21,201 --> 00:18:24,103 but I did handle your parents' affairs for them. 392 00:18:24,204 --> 00:18:26,105 Anyway, I need you to help me with something. 393 00:18:26,206 --> 00:18:27,807 What's that? 394 00:18:27,907 --> 00:18:29,909 Your mother's will. 395 00:18:30,009 --> 00:18:32,712 Or, more accurately, the lack of one. 396 00:18:32,812 --> 00:18:35,081 You're saying she has no will? Oh, no, no, no. 397 00:18:35,182 --> 00:18:37,350 She has a will. It's something I drew up for her 398 00:18:37,450 --> 00:18:38,785 right after your parents divorced, 399 00:18:38,885 --> 00:18:40,453 but it hasn't been amended in years. 400 00:18:40,553 --> 00:18:43,856 Because of that, if something were to happen, 401 00:18:43,956 --> 00:18:46,593 there'd be a substantial portion of her estate unaccounted for. 402 00:18:46,693 --> 00:18:48,395 And those assets could stay locked up 403 00:18:48,495 --> 00:18:50,163 in estate court for years. 404 00:18:50,263 --> 00:18:51,998 Okay. So she'll amend her will. 405 00:18:52,098 --> 00:18:55,101 Well, that's the thing. She won't. 406 00:18:55,202 --> 00:18:58,171 She won't even entertain it as a topic of discussion. 407 00:18:58,271 --> 00:19:00,840 She just keeps insisting that she's gonna be fine, 408 00:19:00,940 --> 00:19:02,842 she'll take care of it when she's feeling better. 409 00:19:02,942 --> 00:19:06,946 My mother seems to be having trouble absorbing her diagnosis. 410 00:19:07,046 --> 00:19:09,549 Uh, okay, no, it's fine. 411 00:19:09,649 --> 00:19:10,817 I-I-I'll talk to her. 412 00:19:10,917 --> 00:19:12,452 I'll get her to attend to this. 413 00:19:12,552 --> 00:19:15,021 (monitor beeping steadily) 414 00:19:15,121 --> 00:19:17,123 (typing) 415 00:19:22,995 --> 00:19:25,798 Hey, Mom. (sighs) 416 00:19:25,898 --> 00:19:29,302 How are you feeling? 417 00:19:29,402 --> 00:19:31,838 I'm a little bit tired, mm-hmm. 418 00:19:33,406 --> 00:19:35,475 Will you drink something for me? 419 00:19:35,575 --> 00:19:37,109 Hmm. For you? 420 00:19:37,210 --> 00:19:39,212 Mm-hmm. 421 00:19:42,315 --> 00:19:44,083 (bed motor whirring) There you go. 422 00:19:50,156 --> 00:19:51,324 (sighs) 423 00:19:51,424 --> 00:19:53,192 How beautiful. 424 00:19:53,293 --> 00:19:55,027 You didn't have to do that. 425 00:19:55,127 --> 00:19:57,830 Oh, they're not from me. Sam Diller 426 00:19:57,930 --> 00:19:59,532 came by while you were asleep. 427 00:19:59,632 --> 00:20:02,369 Oh. 428 00:20:02,469 --> 00:20:04,304 Hey, Mom? He says he's been trying 429 00:20:04,404 --> 00:20:05,805 to talk to you about your will. 430 00:20:05,905 --> 00:20:07,340 He certainly has. 431 00:20:07,440 --> 00:20:10,076 It seems to be all that he wants to talk about. 432 00:20:10,176 --> 00:20:11,878 Well, it's important. 433 00:20:11,978 --> 00:20:13,880 I know you think you're going to get better, 434 00:20:13,980 --> 00:20:15,882 and I do, too. 435 00:20:15,982 --> 00:20:17,284 Nevertheless, the prudent thing to do... 436 00:20:17,384 --> 00:20:19,686 Don't lecture me about prudence. 437 00:20:19,786 --> 00:20:21,754 I've read the same studies that you have, 438 00:20:21,854 --> 00:20:23,856 and I know all the statistics. 439 00:20:23,956 --> 00:20:26,793 Well, then? Well, then, it might be the prudent thing to do, 440 00:20:26,893 --> 00:20:28,295 but I don't think it's necessary. 441 00:20:28,395 --> 00:20:29,896 Mom, you can't be sure. 442 00:20:29,996 --> 00:20:31,764 Of course I can. How? 443 00:20:31,864 --> 00:20:36,202 Because I have been given assurance by a higher authority. 444 00:20:37,337 --> 00:20:38,538 (chuckles) 445 00:20:38,638 --> 00:20:42,041 You remember three years ago, when I had my first scare? 446 00:20:42,141 --> 00:20:44,911 I came to see you while I was waiting for the test results, 447 00:20:45,011 --> 00:20:46,779 and I talked to your wife. 448 00:20:46,879 --> 00:20:51,584 I asked her if she could tell me anything about my future. 449 00:20:51,684 --> 00:20:53,853 And she had a dream, Joe. 450 00:20:53,953 --> 00:20:56,789 She dreamt that I was at Bridgette's graduation, 451 00:20:56,889 --> 00:21:00,327 and that I was celebrating with all of you, the whole family. 452 00:21:00,427 --> 00:21:02,228 And that's years from now. 453 00:21:02,329 --> 00:21:03,229 Mom... 454 00:21:03,330 --> 00:21:05,932 So, I don't really need to worry 455 00:21:06,032 --> 00:21:09,101 about a new will right now, do I? 456 00:21:13,640 --> 00:21:15,542 (phone rings) 457 00:21:15,642 --> 00:21:16,543 Hello? 458 00:21:16,643 --> 00:21:17,910 JOE: Hi. 459 00:21:18,010 --> 00:21:19,546 Joe, hey. I-I just tried to call you. 460 00:21:19,646 --> 00:21:21,514 It went right to voicemail. Is everything okay? 461 00:21:21,614 --> 00:21:24,751 I don't know. My head is spinning. 462 00:21:24,851 --> 00:21:27,487 Plus, I'm staring at a sign that's telling me 463 00:21:27,587 --> 00:21:29,088 I'm compromising people's health 464 00:21:29,188 --> 00:21:31,290 by talking on a cell phone in a hospital, 465 00:21:31,391 --> 00:21:33,092 but I don't care. 466 00:21:33,192 --> 00:21:36,095 Joe? 467 00:21:36,195 --> 00:21:38,765 My mother said that you told her that she was going to live, 468 00:21:38,865 --> 00:21:40,367 at least long enough to see 469 00:21:40,467 --> 00:21:42,134 Bridgette graduate from high school. 470 00:21:44,604 --> 00:21:46,138 Well, she was sick. 471 00:21:46,238 --> 00:21:48,341 You remember. 472 00:21:48,441 --> 00:21:51,544 She was having tests done, and she was worried and... 473 00:21:51,644 --> 00:21:54,647 She kept begging me to dream about her. 474 00:21:54,747 --> 00:21:56,783 And I just couldn't get her to understand 475 00:21:56,883 --> 00:21:58,818 that it doesn't work that way. 476 00:21:58,918 --> 00:22:00,687 So you lied? 477 00:22:00,787 --> 00:22:03,122 I was trying to give her hope. 478 00:22:06,926 --> 00:22:09,028 Joe...? 479 00:22:09,128 --> 00:22:11,330 She thinks she's going to beat this. 480 00:22:11,431 --> 00:22:13,500 You get that, right? 481 00:22:13,600 --> 00:22:15,835 She thinks she's gonna come back from stage four brain cancer 482 00:22:15,935 --> 00:22:17,770 because of what you said. 483 00:22:17,870 --> 00:22:20,507 I mean, she doesn't even have a proper will. 484 00:22:20,607 --> 00:22:22,575 Okay, I will talk to her. 485 00:22:22,675 --> 00:22:24,477 I will make her understand. 486 00:22:24,577 --> 00:22:26,646 No, I'll make her understand. 487 00:22:28,881 --> 00:22:30,617 I'm sorry. I love you. 488 00:22:30,717 --> 00:22:33,285 Honey, I love you. 489 00:22:34,320 --> 00:22:36,689 How are the girls? 490 00:22:36,789 --> 00:22:38,558 The girls are fine. 491 00:22:38,658 --> 00:22:40,527 Okay. I should go. 492 00:22:40,627 --> 00:22:42,795 Joe, I'm so sorry. 493 00:22:42,895 --> 00:22:44,397 I know. 494 00:22:48,901 --> 00:22:51,103 (coughing) 495 00:23:11,858 --> 00:23:14,126 (coughs) 496 00:23:16,796 --> 00:23:18,364 Everybody copies that. 497 00:23:18,465 --> 00:23:20,266 We're just waiting on your signal. 498 00:23:46,793 --> 00:23:49,095 (coughs) 499 00:24:01,107 --> 00:24:02,975 (car alarm chirps) 500 00:24:23,896 --> 00:24:25,798 (engine starting) 501 00:24:33,673 --> 00:24:35,575 (crickets chirping) 502 00:24:35,675 --> 00:24:37,677 (sighs) 503 00:24:41,548 --> 00:24:43,215 DEVALOS: I'm sorry, Allison, 504 00:24:43,315 --> 00:24:45,852 you say that this man disguises himself as a vagrant? 505 00:24:45,952 --> 00:24:49,155 Look, I'm saying he spotted the stakeout we set up for him. 506 00:24:49,255 --> 00:24:50,657 He went back to the parking lot. 507 00:24:50,757 --> 00:24:52,324 He took off his, what, costume? 508 00:24:52,424 --> 00:24:54,527 He had on nice clothes. 509 00:24:54,627 --> 00:24:55,895 He had a nice haircut. 510 00:24:55,995 --> 00:24:57,997 His car is cleaner than mine. 511 00:24:58,097 --> 00:25:00,700 But Allison, everybody who has had any kind of contact with this fella 512 00:25:00,800 --> 00:25:02,935 says not only does he look the way he does, 513 00:25:03,035 --> 00:25:04,470 but he also reeks of urine. 514 00:25:04,571 --> 00:25:06,172 Okay, what better way to make sure 515 00:25:06,272 --> 00:25:07,874 no one remembers what you look like 516 00:25:07,974 --> 00:25:11,544 than to disguise yourself as one of the kinds of people 517 00:25:11,644 --> 00:25:12,979 that people don't notice? 518 00:25:13,079 --> 00:25:16,282 The kind of person that people just turn away from. 519 00:25:16,382 --> 00:25:18,951 The kind of person that no one can bear being around. 520 00:25:19,051 --> 00:25:21,187 I know it sounds crazy, but this is our suspect. 521 00:25:21,287 --> 00:25:23,089 This is our man. 522 00:25:23,189 --> 00:25:25,191 Allison, we don't even know if there is a suspect. 523 00:25:25,291 --> 00:25:27,059 For all we know, this guy Adam Tallmadge 524 00:25:27,159 --> 00:25:29,161 jumped in front of the train on purpose. 525 00:25:29,261 --> 00:25:30,963 I'm telling you he was murdered. 526 00:25:31,063 --> 00:25:33,332 He was killed by the same man 527 00:25:33,432 --> 00:25:34,634 who planned on murdering that woman 528 00:25:34,734 --> 00:25:36,135 at the train station the same way. 529 00:25:36,235 --> 00:25:38,838 You know what, let's distribute this sketch. 530 00:25:38,938 --> 00:25:40,439 Say this man is wanted for questioning 531 00:25:40,539 --> 00:25:42,308 in relation to Adam Tallmadge's death. 532 00:25:42,408 --> 00:25:44,911 If he does exist, maybe someone will turn him in. 533 00:25:45,011 --> 00:25:47,479 It's the best I can do, Allison. 534 00:25:47,580 --> 00:25:49,448 Good. 535 00:25:54,220 --> 00:25:56,088 (coughs) 536 00:25:56,188 --> 00:25:58,524 (bed motor whirring) 537 00:26:02,494 --> 00:26:04,496 (chuckles weakly) 538 00:26:06,098 --> 00:26:08,134 Good morning. 539 00:26:08,234 --> 00:26:10,603 Good afternoon. 540 00:26:10,703 --> 00:26:14,006 Wow. That's some serious sleeping. 541 00:26:14,106 --> 00:26:16,308 Hmm... 542 00:26:16,408 --> 00:26:18,377 I had no idea. 543 00:26:18,477 --> 00:26:20,546 The nurses said you had a rough night, 544 00:26:20,647 --> 00:26:22,982 so they gave you a little something to help you rest. 545 00:26:23,082 --> 00:26:25,251 Can I order you some food? 546 00:26:25,351 --> 00:26:26,753 No, no. 547 00:26:26,853 --> 00:26:29,388 Just-- let's sit for awhile. 548 00:26:36,996 --> 00:26:39,966 Listen, Mom, I called Sam Diller. 549 00:26:40,066 --> 00:26:42,001 He's coming by in a little while 550 00:26:42,101 --> 00:26:44,103 to talk to you about your will. 551 00:26:44,203 --> 00:26:47,974 Why? I told you I'd take care of that when I got home. 552 00:26:48,074 --> 00:26:49,909 (sighs) 553 00:26:50,009 --> 00:26:52,945 Mom, I'm just worried that you're never going to get home. 554 00:26:53,045 --> 00:26:56,582 Why would you say something like that to me? 555 00:26:56,683 --> 00:26:58,150 I told you... 556 00:26:58,250 --> 00:26:59,952 I know what you told me. 557 00:27:02,288 --> 00:27:04,924 Listen, the things that Allison said-- 558 00:27:05,024 --> 00:27:07,293 the dreams that she said that she had-- 559 00:27:07,393 --> 00:27:10,296 she made them all up. 560 00:27:10,396 --> 00:27:13,499 She knew you were scared, 561 00:27:13,599 --> 00:27:16,703 so she told you these things to make you feel better. 562 00:27:19,806 --> 00:27:21,841 (sighs) 563 00:27:34,653 --> 00:27:37,156 Go get me my makeup bag. 564 00:27:37,256 --> 00:27:39,759 Your makeup? 565 00:27:39,859 --> 00:27:44,831 If Sam's coming over, I want to put on some makeup. 566 00:27:48,467 --> 00:27:50,937 Go and get my makeup bag. 567 00:28:06,786 --> 00:28:08,687 Allison, it seems I may owe you an apology. 568 00:28:08,788 --> 00:28:10,656 It appears likely that the death of Adam Tallmadge 569 00:28:10,757 --> 00:28:11,824 was a murder, after all. 570 00:28:11,924 --> 00:28:13,492 And we think we've located a suspect. 571 00:28:13,592 --> 00:28:14,761 You're kidding. 572 00:28:14,861 --> 00:28:17,429 I'm about to go down and take a look at him now. 573 00:28:17,529 --> 00:28:18,697 Would you care to join me? 574 00:28:18,798 --> 00:28:22,368 He died of congestive heart failure sometime last night. 575 00:28:22,468 --> 00:28:24,971 A beat cop found his body in the Eighth Street alley. 576 00:28:25,071 --> 00:28:28,074 I know you said he was only pretending to be homeless, 577 00:28:28,174 --> 00:28:30,877 but if he was, he was doing a hell of a job. 578 00:28:30,977 --> 00:28:33,479 Cop found his body beside a shopping cart 579 00:28:33,579 --> 00:28:35,281 full of the guy's stuff. 580 00:28:35,381 --> 00:28:38,384 It sure as hell looked like he was living out of there. 581 00:28:38,484 --> 00:28:40,152 We don't have an I.D. yet, 582 00:28:40,252 --> 00:28:42,989 but hopefully it's only a matter of time. 583 00:28:47,059 --> 00:28:48,260 That's not him. 584 00:28:48,360 --> 00:28:50,029 That's not the man who killed Adam Tallmadge. 585 00:28:50,129 --> 00:28:51,931 I beg to differ. 586 00:28:52,031 --> 00:28:55,134 He was wearing the exact same coat you described. 587 00:28:55,234 --> 00:28:56,702 The same one three other witnesses saw 588 00:28:56,803 --> 00:28:58,204 the morning Tallmadge died. 589 00:28:58,304 --> 00:29:00,372 And we found Tallmadge's watch inside his shopping cart. 590 00:29:00,472 --> 00:29:01,808 What else do you need, Allison? 591 00:29:01,908 --> 00:29:03,776 This man obviously wasn't wearing 592 00:29:03,876 --> 00:29:05,344 any kind of disguise. 593 00:29:05,444 --> 00:29:06,645 But the evidence does indicate 594 00:29:06,745 --> 00:29:08,948 that he was involved in Adam Tallmadge's death. 595 00:29:09,048 --> 00:29:13,920 Is it possible that you somehow misinterpreted what you saw? 596 00:29:14,020 --> 00:29:16,355 I don't know, maybe. 597 00:29:24,563 --> 00:29:26,598 I think his name was Jerry. 598 00:29:26,698 --> 00:29:28,267 Excuse me? 599 00:29:28,367 --> 00:29:30,336 Jerry. Why do you say that? 600 00:29:30,436 --> 00:29:31,871 Well, he's got a name tag. 601 00:29:31,971 --> 00:29:34,006 Name tag? 602 00:29:38,144 --> 00:29:41,713 It was just right here. 603 00:29:41,814 --> 00:29:43,549 It said "Burger Palace." 604 00:29:43,649 --> 00:29:46,318 It was the same kind of name tag that Adam Tallmadge had. 605 00:29:46,418 --> 00:29:48,420 It said his name was Jerry. 606 00:29:48,520 --> 00:29:50,356 Jerry, huh, from the Burger Palace? 607 00:29:50,456 --> 00:29:52,524 All right, I'll check it out. 608 00:29:52,624 --> 00:29:54,160 Although it doesn't look like Jerry here's 609 00:29:54,260 --> 00:29:56,528 held down a job for quite some time. 610 00:29:58,764 --> 00:30:01,233 (phone ringing) 611 00:30:08,707 --> 00:30:09,608 Hello. 612 00:30:09,708 --> 00:30:10,977 JOE: Hey, it's me. 613 00:30:11,077 --> 00:30:12,444 Oh, hey, Joe. 614 00:30:12,544 --> 00:30:15,481 I saw your mom's name come up on the caller I.D., and... 615 00:30:15,581 --> 00:30:16,615 and I panicked. 616 00:30:16,715 --> 00:30:19,852 Yeah, I'm calling you from her house. 617 00:30:19,952 --> 00:30:22,221 It's so weird being here by myself, 618 00:30:22,321 --> 00:30:24,290 with everything that's going on. 619 00:30:24,390 --> 00:30:26,092 How is she doing? 620 00:30:26,192 --> 00:30:28,094 She's the same. 621 00:30:28,194 --> 00:30:31,663 Did you guys get a chance to talk? 622 00:30:31,763 --> 00:30:33,499 We sure did. 623 00:30:33,599 --> 00:30:35,767 So how did it go? 624 00:30:35,868 --> 00:30:38,437 Well, she's a rock. 625 00:30:38,537 --> 00:30:41,340 She absorbed it, and then she put on makeup 626 00:30:41,440 --> 00:30:44,376 so she could meet her lawyer and revise her will. 627 00:30:44,476 --> 00:30:46,979 I'm so sorry. 628 00:30:47,079 --> 00:30:50,249 I-I still feel terrible about this. 629 00:30:50,349 --> 00:30:53,685 She really wants to see the girls, Al. 630 00:30:53,785 --> 00:30:56,022 She wants to see all of you. 631 00:30:56,122 --> 00:30:58,057 I think it's time. 632 00:31:00,359 --> 00:31:01,894 Okay. 633 00:31:01,994 --> 00:31:04,263 I'm going to get off the phone, get on the computer 634 00:31:04,363 --> 00:31:07,266 and I'll book us a flight for first thing in the morning. 635 00:31:07,366 --> 00:31:09,468 I think that would make her happy. 636 00:31:09,568 --> 00:31:13,039 Please tell her again how sorry I am. 637 00:31:13,139 --> 00:31:15,841 And I really look forward to seeing her. 638 00:31:15,942 --> 00:31:17,776 Of course I will. 639 00:31:17,876 --> 00:31:20,246 I really miss you. 640 00:31:20,346 --> 00:31:22,148 I miss you. 641 00:31:22,248 --> 00:31:23,882 Hopefully I'll see you tomorrow. 642 00:31:23,983 --> 00:31:26,452 Yeah. Honey, of course you're going to see us tomorrow. 643 00:31:26,552 --> 00:31:28,420 I love you. 644 00:31:28,520 --> 00:31:29,956 I love you. 645 00:31:37,463 --> 00:31:39,898 (man coughing) 646 00:31:39,999 --> 00:31:41,968 I'm sorry, Jerry. I didn't mean to scare you. 647 00:31:42,068 --> 00:31:45,071 Oh, this damn cough. 648 00:31:45,171 --> 00:31:47,106 It's me, it's David Ostrowski. 649 00:31:49,508 --> 00:31:52,044 We worked together years ago-- Burger Palace. 650 00:31:54,680 --> 00:31:59,018 The Burger Palace-- I remember. 651 00:31:59,118 --> 00:32:01,520 That's right, summer of '88. 652 00:32:01,620 --> 00:32:03,722 You worked the fry-o-later, 653 00:32:03,822 --> 00:32:05,324 Adam Tallmadge worked the grill. 654 00:32:05,424 --> 00:32:06,492 I handled the register. 655 00:32:08,260 --> 00:32:12,331 You came to see me a couple weeks ago. 656 00:32:12,431 --> 00:32:16,068 You... bought my jacket from me. 657 00:32:16,168 --> 00:32:19,938 That's good, Jerry. Yes, I did buy your jacket. 658 00:32:20,039 --> 00:32:23,409 And now I'm here to give it back. 659 00:32:23,509 --> 00:32:24,910 No. 660 00:32:25,944 --> 00:32:27,379 Uh-uh. No! 661 00:32:27,479 --> 00:32:29,948 A deal's a deal. 662 00:32:30,049 --> 00:32:32,018 Plus, I already spent the money you gave me. 663 00:32:32,118 --> 00:32:34,053 I don't want the money back, Jerry. 664 00:32:34,153 --> 00:32:36,522 I just want to give the jacket back. 665 00:32:36,622 --> 00:32:38,257 I can't use it anymore. 666 00:32:38,357 --> 00:32:40,092 Use it? 667 00:32:41,693 --> 00:32:43,762 Yeah. 668 00:32:43,862 --> 00:32:46,032 I had some stuff to take care of, 669 00:32:46,132 --> 00:32:49,035 and I'm finished now, and so I'm giving it back. 670 00:32:51,203 --> 00:32:52,604 Here. 671 00:32:55,974 --> 00:32:58,177 Let me help you put it on. 672 00:33:08,154 --> 00:33:09,055 (groaning) 673 00:33:09,155 --> 00:33:11,323 It's okay. 674 00:33:11,423 --> 00:33:13,592 Okay, it's okay. It's okay. 675 00:33:19,398 --> 00:33:21,167 (gasps gently) 676 00:33:30,909 --> 00:33:32,544 (murmurs): David... 677 00:33:36,315 --> 00:33:38,317 MARJORIE: Allison? 678 00:33:40,819 --> 00:33:43,555 Marjorie. 679 00:33:45,791 --> 00:33:48,160 (phone ringing) 680 00:33:48,260 --> 00:33:49,661 Hello? 681 00:33:49,761 --> 00:33:51,830 JOE: Hey. 682 00:33:51,930 --> 00:33:53,599 I'm sorry to call so late, 683 00:33:53,699 --> 00:33:57,069 but I just heard from the hospital. 684 00:33:57,169 --> 00:33:59,571 Mom's gone. 685 00:33:59,671 --> 00:34:02,408 (sobbing) 686 00:34:08,214 --> 00:34:10,382 DEVALOS: Mr. Ostrowski, good morning. 687 00:34:10,482 --> 00:34:12,584 Manuel Devalos. Thank you for coming on such short notice. 688 00:34:12,684 --> 00:34:14,686 (coughing) 689 00:34:16,355 --> 00:34:18,257 That's a nasty cough, sir. You feeling all right? 690 00:34:18,357 --> 00:34:19,658 It's always like that. 691 00:34:19,758 --> 00:34:20,859 It's a chronic thing. 692 00:34:20,959 --> 00:34:22,027 I'm a little confused. 693 00:34:22,128 --> 00:34:23,529 Are you sure you have the right Ostrowski? 694 00:34:23,629 --> 00:34:25,464 I can't imagine what you folks could want with me. 695 00:34:25,564 --> 00:34:26,698 We just have a few questions. 696 00:34:26,798 --> 00:34:29,034 Shouldn't take long. Please. 697 00:34:29,135 --> 00:34:30,702 OSTROWSKI: No. I'm sorry. 698 00:34:30,802 --> 00:34:32,070 He doesn't look familiar to me. 699 00:34:32,171 --> 00:34:34,673 His name is Adam Tallmadge. 700 00:34:34,773 --> 00:34:37,008 The two of you worked together years ago 701 00:34:37,109 --> 00:34:40,011 at a branch of the Burger Palace in Chandler. 702 00:34:40,112 --> 00:34:41,447 I believe our research indicated 703 00:34:41,547 --> 00:34:44,283 it was the summer of 1988? 704 00:34:44,383 --> 00:34:45,784 Wow. Okay. 705 00:34:45,884 --> 00:34:47,453 That was a long time ago. 706 00:34:47,553 --> 00:34:49,855 DEVALOS: Mr. Tallmadge was killed recently. 707 00:34:49,955 --> 00:34:52,858 Someone pushed him in front of a commuter train a few days ago. 708 00:34:52,958 --> 00:34:54,460 Seriously? 709 00:34:54,560 --> 00:34:56,094 I heard about that, 710 00:34:56,195 --> 00:34:58,197 but I had no idea that I knew the person. 711 00:34:58,297 --> 00:35:00,266 Look, I don't know how I can help you guys. 712 00:35:00,366 --> 00:35:01,300 I honestly don't remember him. 713 00:35:01,400 --> 00:35:03,001 There were a lot of us who worked 714 00:35:03,101 --> 00:35:04,670 at the Burger Palace that summer. 715 00:35:04,770 --> 00:35:06,705 There were 14, actually. We checked. 716 00:35:10,409 --> 00:35:11,543 That's Jerry Thornton. 717 00:35:11,643 --> 00:35:13,379 He's another coworker. 718 00:35:14,713 --> 00:35:16,315 OSTROWSKI: Okay. 719 00:35:16,415 --> 00:35:17,716 If you say so. 720 00:35:17,816 --> 00:35:20,686 But he obviously didn't look like that 20 years ago. 721 00:35:20,786 --> 00:35:22,120 Mr. Thornton's been homeless 722 00:35:22,221 --> 00:35:23,855 for the better part of a decade. 723 00:35:23,955 --> 00:35:25,691 We found him dead the other night. 724 00:35:25,791 --> 00:35:28,527 Initially, it looked like a simple case of heart failure. 725 00:35:28,627 --> 00:35:31,730 We did a routine tox screen, and nothing unusual came up. 726 00:35:31,830 --> 00:35:32,731 Okay. 727 00:35:32,831 --> 00:35:33,965 DEVALOS: Then I received a tip 728 00:35:34,065 --> 00:35:35,301 suggesting we look a little closer. 729 00:35:35,401 --> 00:35:36,935 We ran some additional tests. 730 00:35:37,035 --> 00:35:39,871 Turns out your old friend died from an insulin overdose. 731 00:35:39,971 --> 00:35:41,940 If you give someone too much of the stuff, 732 00:35:42,040 --> 00:35:43,742 it causes a hypoglycemic reaction. 733 00:35:43,842 --> 00:35:46,712 Cause of death appears to be heart failure... 734 00:35:46,812 --> 00:35:48,480 unless you know what to look for. 735 00:35:48,580 --> 00:35:50,582 (coughing) 736 00:35:56,255 --> 00:35:57,523 Okay. 737 00:35:57,623 --> 00:35:59,958 Uh, I... I'll take your word for it. 738 00:36:00,058 --> 00:36:01,727 But why are you telling me this? 739 00:36:01,827 --> 00:36:04,696 Indulge us for another moment. 740 00:36:06,865 --> 00:36:08,334 SCANLON: That's Ingrid Martinez. 741 00:36:08,434 --> 00:36:09,901 She worked with you, too. 742 00:36:10,001 --> 00:36:11,703 We think that someone was planning to push her 743 00:36:11,803 --> 00:36:13,305 in front of a train earlier this week. 744 00:36:13,405 --> 00:36:15,173 It didn't happen because we placed 745 00:36:15,274 --> 00:36:17,209 extra law enforcement at the station. 746 00:36:17,309 --> 00:36:19,077 Okay. 747 00:36:19,177 --> 00:36:20,579 We believe all three of these events 748 00:36:20,679 --> 00:36:21,947 are connected, Mr. Ostrowski. 749 00:36:22,047 --> 00:36:25,951 I'm sorry. Connected how? 750 00:36:26,051 --> 00:36:29,488 Because they all had the same summer job back in '88? 751 00:36:29,588 --> 00:36:32,258 I know-- sounds crazy. 752 00:36:32,358 --> 00:36:35,093 But did you know that during the summer of 1988, 753 00:36:35,193 --> 00:36:37,062 the insulation in the Burger Palace kitchen 754 00:36:37,162 --> 00:36:38,730 where you worked contained asbestos? 755 00:36:39,765 --> 00:36:41,166 I think you must. 756 00:36:41,267 --> 00:36:44,102 After all, you filed a suit against Burger Palace 757 00:36:44,202 --> 00:36:46,071 alleging that the asbestos in the piping 758 00:36:46,171 --> 00:36:47,506 caused that cough of yours. 759 00:36:48,640 --> 00:36:50,208 Yes, that's true. I did file a suit. 760 00:36:50,309 --> 00:36:51,443 Is something wrong with that? 761 00:36:51,543 --> 00:36:53,144 No, not at all. 762 00:36:53,245 --> 00:36:55,614 And from what I understand, it's quite a compelling case. 763 00:36:55,714 --> 00:36:57,249 So compelling, as a matter of fact, 764 00:36:57,349 --> 00:36:59,918 that the Burger Palace didn't want to take it to court. 765 00:37:00,018 --> 00:37:02,153 Which is why they offered to settle. 766 00:37:02,254 --> 00:37:04,623 They realized that if they did settle with you, 767 00:37:04,723 --> 00:37:06,392 they would face lawsuits from everybody 768 00:37:06,492 --> 00:37:08,527 who worked at that franchise in 1988. 769 00:37:08,627 --> 00:37:10,195 DEVALOS: Which is why they offered you a group settlement. 770 00:37:10,296 --> 00:37:12,764 One lump sum, to be divided among all the workers 771 00:37:12,864 --> 00:37:14,966 who were exposed to that asbestos. 772 00:37:15,066 --> 00:37:17,102 Now, to hear their lawyers tell it, 773 00:37:17,202 --> 00:37:19,170 they gave you a choice. 774 00:37:19,271 --> 00:37:21,473 Accept the group route or... 775 00:37:21,573 --> 00:37:22,908 they would use their considerable resources 776 00:37:23,008 --> 00:37:24,910 to tie your suit up in court for years. 777 00:37:25,010 --> 00:37:26,077 Well, they're a big company. 778 00:37:26,177 --> 00:37:27,613 And yes, they're playing hardball. So? 779 00:37:27,713 --> 00:37:30,148 So, you knew that the fewer people around 780 00:37:30,248 --> 00:37:32,418 to claim their piece of the settlement, 781 00:37:32,518 --> 00:37:34,686 the larger your share would be. 782 00:37:34,786 --> 00:37:36,121 DEVALOS: Our guess is that 783 00:37:36,221 --> 00:37:37,889 every member of the group that was eliminated 784 00:37:37,989 --> 00:37:39,858 is worth about an extra million to you. 785 00:37:42,628 --> 00:37:44,863 You can't prove any of that. 786 00:37:51,002 --> 00:37:53,972 DEVALOS: I urge you to take a look at the stain 787 00:37:54,072 --> 00:37:55,974 on the right elbow of that jacket. 788 00:37:56,074 --> 00:37:57,676 We believe it's mucus. 789 00:37:57,776 --> 00:37:59,778 The right elbow-- that's where you tend 790 00:37:59,878 --> 00:38:01,947 to cover your mouth when you're hacking up phlegm 791 00:38:02,047 --> 00:38:03,649 from your asbestosis, isn't it? 792 00:38:03,749 --> 00:38:07,152 If we were to test your DNA against the DNA 793 00:38:07,252 --> 00:38:08,920 on that portion of the jacket, 794 00:38:09,020 --> 00:38:10,756 we'd find a match, wouldn't we? 795 00:38:12,624 --> 00:38:14,225 (doorbell ringing) 796 00:38:17,663 --> 00:38:18,964 Hey. ALLISON: Hey. 797 00:38:21,833 --> 00:38:25,537 Oh. Oh, honey. 798 00:38:27,539 --> 00:38:29,641 (Allison sighs) 799 00:38:29,741 --> 00:38:32,811 I'm sorry I couldn't pick you up. 800 00:38:34,279 --> 00:38:36,982 Honey, how can I help you? 801 00:38:37,082 --> 00:38:38,216 Did you get any 802 00:38:38,316 --> 00:38:39,985 sleep last night? 803 00:38:40,085 --> 00:38:44,155 You mean, like, in a bed, where you close your eyes? 804 00:38:44,255 --> 00:38:47,859 Sweetie, you need to get some rest. 805 00:38:47,959 --> 00:38:51,963 I would that I could, but I got a eulogy to write. 806 00:38:57,002 --> 00:38:59,170 You know what I regret? 807 00:38:59,270 --> 00:39:02,307 I regret that I didn't let you make that call. 808 00:39:03,809 --> 00:39:07,078 I regret that the two of you didn't get to talk. 809 00:39:10,215 --> 00:39:12,884 She loved you, Allison. 810 00:39:12,984 --> 00:39:16,655 She loved that I was married to you. 811 00:39:16,755 --> 00:39:19,057 And I think she understood about the lie. 812 00:39:19,157 --> 00:39:20,459 I do. 813 00:39:20,559 --> 00:39:23,328 I even kind of think she was grateful for it. 814 00:39:24,362 --> 00:39:25,997 (sighs) Come on. 815 00:39:27,032 --> 00:39:29,300 You get some rest. 816 00:39:29,401 --> 00:39:32,170 It was such a long trip. 817 00:39:32,270 --> 00:39:33,572 Okay. 818 00:39:33,672 --> 00:39:36,274 I'm going to be in the living room for a little bit, 819 00:39:36,374 --> 00:39:38,677 trying to sum up a life. 820 00:39:48,654 --> 00:39:50,856 Oh. Did you just get back? 821 00:39:53,324 --> 00:39:56,227 (grunts, laughs) 822 00:39:56,327 --> 00:39:58,396 Who are you talking to? 823 00:39:58,497 --> 00:40:00,499 * 824 00:40:19,818 --> 00:40:22,120 * 825 00:40:37,135 --> 00:40:39,204 (sighs) 826 00:40:43,542 --> 00:40:45,544 MARJORIE: He's writing a beautiful eulogy. 827 00:40:45,644 --> 00:40:49,815 He's really a pretty terrific son. 828 00:40:53,018 --> 00:40:54,319 (sighs) 829 00:40:54,419 --> 00:40:57,856 He's a pretty terrific husband, too. 830 00:40:57,956 --> 00:41:00,592 God, I was worried about you. 831 00:41:02,193 --> 00:41:06,131 Last night, when you came to see me, 832 00:41:06,231 --> 00:41:09,768 you came and went so quickly. 833 00:41:09,868 --> 00:41:13,038 I was worried that you were angry. 834 00:41:13,138 --> 00:41:15,941 No. Just confused. 835 00:41:16,041 --> 00:41:19,711 I didn't really understand what had just happened to me. 836 00:41:19,811 --> 00:41:22,748 I felt wonderful and wonderfully sad 837 00:41:22,848 --> 00:41:24,783 all at the same time. 838 00:41:24,883 --> 00:41:28,119 It's funny-- nothing in life prepares you for death. 839 00:41:28,219 --> 00:41:30,355 (chuckles) 840 00:41:30,455 --> 00:41:35,360 I feel terrible about what I did-- 841 00:41:35,460 --> 00:41:39,364 deceiving you like that, giving you false hope. 842 00:41:39,464 --> 00:41:42,668 It's okay. I understood. 843 00:41:42,768 --> 00:41:44,135 (chuckles softly) 844 00:41:44,235 --> 00:41:45,837 But how could you? 845 00:41:45,937 --> 00:41:48,406 I just did. 846 00:41:51,209 --> 00:41:54,312 I knew from the first day you told me. 847 00:41:54,412 --> 00:41:59,050 Deep down, I thought... this is a lie. 848 00:41:59,150 --> 00:42:02,821 This is a beautiful, generous lie. 849 00:42:02,921 --> 00:42:05,523 But I liked it, so I lived it. 850 00:42:05,624 --> 00:42:08,226 As long as I could, anyway. 851 00:42:08,326 --> 00:42:10,729 It seemed so much nicer than the truth. 852 00:42:14,900 --> 00:42:20,171 Take care of my boy and my granddaughters. 853 00:42:23,208 --> 00:42:26,878 I've peeked, and there's some darkness ahead. 854 00:42:27,913 --> 00:42:29,648 What do you mean? 855 00:42:29,748 --> 00:42:31,683 What kind of darkness? 856 00:42:31,783 --> 00:42:34,620 I'm sorry. I shouldn't have done that. 857 00:42:38,056 --> 00:42:41,292 It's going to be a wonderful life. 858 00:42:41,392 --> 00:42:43,061 Well, wait. 859 00:42:43,161 --> 00:42:45,530 Tell me about the darkness. JOE: Allison. 860 00:42:46,632 --> 00:42:48,734 Who you talking to? 861 00:42:54,472 --> 00:42:57,809 Nothing. No one. 862 00:42:57,909 --> 00:43:05,884 Captioning sponsored by CBS 863 00:43:05,984 --> 00:43:09,988 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org