1 00:00:01,435 --> 00:00:03,337 That is a scary stack of books. 2 00:00:03,437 --> 00:00:06,707 Does Mommy have to read all those? 3 00:00:06,807 --> 00:00:08,642 Of course. That's what you do 4 00:00:08,742 --> 00:00:09,710 when you go to law school. 5 00:00:09,810 --> 00:00:11,145 Read books and argue with people. 6 00:00:11,245 --> 00:00:12,480 Hey, what's going on? 7 00:00:12,580 --> 00:00:14,482 We suddenly having a bowl shortage? 8 00:00:14,582 --> 00:00:16,850 We're just trying to save our natural resources. 9 00:00:16,950 --> 00:00:19,087 This way, we only have to wash the spoons. 10 00:00:19,187 --> 00:00:21,021 (phone rings) 11 00:00:21,122 --> 00:00:22,756 Okay, girls, shut that off. 12 00:00:22,856 --> 00:00:24,358 Grab your homework. Bedtime. 13 00:00:30,364 --> 00:00:31,465 Hello. 14 00:00:31,565 --> 00:00:34,034 JOE: Yes, hi. I'm looking for a young college coed. 15 00:00:34,135 --> 00:00:36,637 A law student named Allison Dubois? 16 00:00:36,737 --> 00:00:39,140 Smooth, Joe College. 17 00:00:39,240 --> 00:00:40,608 So, are you on the plane yet? 18 00:00:40,708 --> 00:00:43,244 Yes, we just boarded. 19 00:00:43,344 --> 00:00:45,513 Hey, listen, I wanted to try one more time to convince you 20 00:00:45,613 --> 00:00:48,082 that you don't need to pick me up in the morning. 21 00:00:48,182 --> 00:00:50,651 I think you should focus on your first day of school. 22 00:00:50,751 --> 00:00:53,254 Well, that's awful thoughtful of you, Daddy, 23 00:00:53,354 --> 00:00:55,623 but it's been six days since I've laid eyes on you. 24 00:00:55,723 --> 00:00:58,025 I can't wait to see that tan that you got in Hawaii. 25 00:00:58,126 --> 00:01:00,694 Hawaii? Is that where I was? 26 00:01:00,794 --> 00:01:03,131 All I remember is the inside of a military base. 27 00:01:03,231 --> 00:01:04,965 Hey, girls, it's Daddy. 28 00:01:05,065 --> 00:01:06,234 You want to say good night? 29 00:01:06,334 --> 00:01:07,768 Night, Dad! See ya tomorrow! 30 00:01:07,868 --> 00:01:08,669 Love you, Daddy! 31 00:01:08,769 --> 00:01:09,837 Sweet dreams. 32 00:01:09,937 --> 00:01:11,239 ALLISON: Did you get that? 33 00:01:11,339 --> 00:01:13,541 Loud and clear. I'll see you in the morning. 34 00:01:13,641 --> 00:01:18,346 Yep. I'll be the one who looks like a first-year law student. 35 00:01:18,446 --> 00:01:22,150 (dog barks in distance) 36 00:01:22,250 --> 00:01:24,285 (phone rings) 37 00:01:25,819 --> 00:01:28,489 (clears throat) 38 00:01:28,589 --> 00:01:29,490 Hello. 39 00:01:29,590 --> 00:01:30,658 Hey, it's me. 40 00:01:30,758 --> 00:01:33,594 I'm sorry to call so early. We picked up a tailwind, 41 00:01:33,694 --> 00:01:36,264 so we're landing at 5:00 instead of 6:00. 42 00:01:36,364 --> 00:01:38,199 So I already called for the car service, 43 00:01:38,299 --> 00:01:41,202 (rumbling) so you just go back to sleep. 44 00:01:41,302 --> 00:01:44,838 Honey? Honey, what? I just lost you for a second. 45 00:01:44,938 --> 00:01:46,307 Sorry. 46 00:01:46,407 --> 00:01:48,576 We just hit some turbulence or something. Hold on, babe. 47 00:01:48,676 --> 00:01:50,311 PILOT (on P.A.) Ladies and gentlemen, at this time I'm going 48 00:01:50,411 --> 00:01:52,180 to ask you to fasten your seatbelts. 49 00:01:52,280 --> 00:01:53,447 Joe, what's going on? Is everything okay? 50 00:01:53,547 --> 00:01:56,884 (alarm blaring) Uh, everything's fine, sweetie. 51 00:01:56,984 --> 00:01:59,153 Just a little bumpy. 52 00:01:59,253 --> 00:02:00,854 (passengers screaming) 53 00:02:00,954 --> 00:02:05,359 Joe, what's going on? Talk to me! 54 00:02:05,459 --> 00:02:08,529 I love you, Allison! I love you very...! 55 00:02:08,629 --> 00:02:09,863 (static on line) 56 00:02:09,963 --> 00:02:11,599 (sobbing) 57 00:02:11,699 --> 00:02:14,302 Joe! Joe, Joe?! 58 00:03:01,249 --> 00:03:06,420 ALLISON: Ladies and gentlemen of the jury: congratulations. 59 00:03:06,520 --> 00:03:10,057 Today, the city of Phoenix is presenting you 60 00:03:10,157 --> 00:03:12,693 with an extraordinary opportunity, 61 00:03:12,793 --> 00:03:19,132 but it is also entrusting you with a grave responsibility. 62 00:03:19,233 --> 00:03:21,635 Luis Amenabar has been the head 63 00:03:21,735 --> 00:03:26,106 of the Sola de Vega narcotics cartel for over a decade. 64 00:03:26,206 --> 00:03:27,608 And during that time, 65 00:03:27,708 --> 00:03:31,579 he has ordered the execution of dozens of men and women, 66 00:03:31,679 --> 00:03:34,748 both here in Arizona and in Mexico. 67 00:03:34,848 --> 00:03:37,351 And then we go into the charges, and the witnesses... 68 00:03:37,451 --> 00:03:38,652 That's all right. 69 00:03:38,752 --> 00:03:39,753 I just wanted to hear the beginning. That's great! 70 00:03:39,853 --> 00:03:41,422 That's really terrific. 71 00:03:41,522 --> 00:03:44,525 I'm glad I got you, got you to take a pass at writing it. 72 00:03:44,625 --> 00:03:46,327 Well, I tried to make it sound like you. 73 00:03:46,427 --> 00:03:48,296 Oh, man, you did. 74 00:03:48,396 --> 00:03:50,364 Hell, you know what? 75 00:03:50,464 --> 00:03:52,866 I'm half-tempted to just let you do it yourself. 76 00:03:52,966 --> 00:03:54,101 You're the D.A. 77 00:03:54,201 --> 00:03:55,836 I'm only the second chair. 78 00:03:55,936 --> 00:04:00,274 Believe me, the jury wants to hear it from you. 79 00:04:00,374 --> 00:04:02,776 We're really doing this, aren't we? 80 00:04:02,876 --> 00:04:05,112 We're gonna put that son of a bitch away. 81 00:04:05,212 --> 00:04:07,247 I think we are. 82 00:04:07,348 --> 00:04:09,517 (chuckles) 83 00:04:09,617 --> 00:04:10,884 Get a good night's sleep. 84 00:04:10,984 --> 00:04:12,386 I'll see you at 1:00. 85 00:04:12,486 --> 00:04:13,521 1:00? Why so late? 86 00:04:13,621 --> 00:04:16,089 I asked the judge for a continuance. 87 00:04:16,189 --> 00:04:17,525 Tomorrow's an important day. 88 00:04:17,625 --> 00:04:19,026 I wanted you to have some time. 89 00:04:21,962 --> 00:04:23,030 Well, thank you. 90 00:04:25,666 --> 00:04:26,934 Marie?! 91 00:04:27,034 --> 00:04:30,471 Honey, I'm home. Sorry I'm late. 92 00:04:30,571 --> 00:04:33,974 I got hungry and I couldn't wait. 93 00:04:34,074 --> 00:04:35,376 Your trial's all over the news. 94 00:04:35,476 --> 00:04:37,911 I DVR'd the coverage if you wanted to watch it. 95 00:04:38,011 --> 00:04:38,846 No, that's okay. 96 00:04:38,946 --> 00:04:39,947 I'm living it. 97 00:04:40,047 --> 00:04:43,050 It's about as much of that trial as I can take. 98 00:04:43,150 --> 00:04:45,252 So, listen, honey, 99 00:04:45,353 --> 00:04:47,455 court doesn't start till 1:00 tomorrow, 100 00:04:47,555 --> 00:04:51,058 so I figured we'd drive out to Wood Lawn in the morning. 101 00:04:51,158 --> 00:04:53,293 Seriously? 102 00:04:53,394 --> 00:04:55,696 Seriously. 103 00:04:55,796 --> 00:04:57,465 It's the anniversary of your father's death. 104 00:04:57,565 --> 00:04:59,232 We should get out to the cemetery. 105 00:04:59,333 --> 00:05:01,669 I just don't get what the point is. 106 00:05:01,769 --> 00:05:05,473 It's not like Dad is really at Wood Lawn. 107 00:05:05,573 --> 00:05:06,940 Look, Mom, I'm just saying-- 108 00:05:07,040 --> 00:05:11,044 okay?-- Dad's plane went down in the Pacific. 109 00:05:11,144 --> 00:05:13,180 We buried an empty coffin. 110 00:05:13,280 --> 00:05:14,515 Doesn't it seem silly to you 111 00:05:14,615 --> 00:05:16,917 to go see him every year when he's not really there? 112 00:05:17,017 --> 00:05:19,387 Marie, it's your father. 113 00:05:19,487 --> 00:05:22,155 His grave is his grave. 114 00:05:22,255 --> 00:05:26,059 Mom, I'm not going this year. 115 00:05:26,159 --> 00:05:27,728 What? 116 00:05:27,828 --> 00:05:29,597 I'm not going. 117 00:05:29,697 --> 00:05:33,266 Dad died seven years ago, Mom. 118 00:05:33,367 --> 00:05:35,803 I cried about it every night for how long? 119 00:05:35,903 --> 00:05:38,271 Six months? A year? 120 00:05:38,372 --> 00:05:42,109 And all that time, he never showed up. 121 00:05:42,209 --> 00:05:43,310 Never said goodbye. 122 00:05:43,411 --> 00:05:44,512 (sighs) 123 00:05:44,612 --> 00:05:47,381 Dad knows who we are. 124 00:05:47,481 --> 00:05:49,717 He knows what we can do. 125 00:05:49,817 --> 00:05:52,052 He didn't have to disappear from our lives just because he died. 126 00:05:52,152 --> 00:05:53,387 No. He chose to. 127 00:05:53,487 --> 00:05:55,155 Sweetness... Sweetie... 128 00:05:55,255 --> 00:05:56,490 Hey. 129 00:05:56,590 --> 00:05:58,258 I'm sure he had his reasons. 130 00:05:58,358 --> 00:06:00,027 (chuckles) 131 00:06:00,127 --> 00:06:01,395 Come on, Mom. 132 00:06:01,495 --> 00:06:05,599 You're not even mad at him just a little bit? 133 00:06:05,699 --> 00:06:08,602 You never wondered why he died and just... 134 00:06:08,702 --> 00:06:10,070 left us? 135 00:06:24,084 --> 00:06:25,385 Miss you. 136 00:06:33,093 --> 00:06:35,362 These are from Ariel and Dave. 137 00:06:35,463 --> 00:06:36,930 (sighs) 138 00:06:37,030 --> 00:06:41,802 I can't believe you never met Dave. 139 00:06:43,804 --> 00:06:45,573 You know, I told Ariel not to get married 140 00:06:45,673 --> 00:06:48,041 until she graduated law school, but... 141 00:06:48,141 --> 00:06:50,478 (chuckles) 142 00:06:50,578 --> 00:06:52,680 Of course, she ignored me. 143 00:06:54,915 --> 00:06:57,417 Just like we ignored our parents. 144 00:07:00,888 --> 00:07:02,523 From Bridgette. 145 00:07:02,623 --> 00:07:06,694 Oh, she changed her major again. 146 00:07:07,795 --> 00:07:09,830 It's Creative Writing this time. 147 00:07:13,467 --> 00:07:17,404 From Marie. 148 00:07:17,505 --> 00:07:20,340 She's a teenager now. 149 00:07:20,440 --> 00:07:23,844 She's a good kid. 150 00:07:23,944 --> 00:07:25,813 She'll be okay. 151 00:07:25,913 --> 00:07:27,615 (sniffles) 152 00:07:27,715 --> 00:07:29,783 She just misses her dad. 153 00:07:34,121 --> 00:07:36,657 I miss you, too. 154 00:07:40,293 --> 00:07:44,231 Let's all do our best to keep this from turning into a circus. 155 00:07:44,331 --> 00:07:45,332 Shall we? 156 00:07:45,432 --> 00:07:47,868 Be seated. 157 00:07:47,968 --> 00:07:50,237 Ladies and gentlemen of the jury, 158 00:07:50,337 --> 00:07:51,505 I'm required to remind you 159 00:07:51,605 --> 00:07:54,508 that the defendant is presumed innocent 160 00:07:54,608 --> 00:07:58,411 until proven otherwise. 161 00:07:58,512 --> 00:07:59,813 Good luck. 162 00:08:00,748 --> 00:08:04,417 I hear you're both quite good. 163 00:08:04,518 --> 00:08:06,754 JUDGE: District Attorney Dennis Caruso 164 00:08:06,854 --> 00:08:08,822 will handle opening statements for the prosecution. 165 00:08:08,922 --> 00:08:09,923 Mr. Caruso? 166 00:08:13,861 --> 00:08:18,498 Ladies and gentlemen of the jury, congratulations. 167 00:08:18,599 --> 00:08:20,133 Today, the city of Phoenix 168 00:08:20,233 --> 00:08:24,572 is presenting you with an extraordinary opportunity. 169 00:08:24,672 --> 00:08:26,106 CARUSO: You want to hear something? 170 00:08:26,206 --> 00:08:28,742 Amenabar's attorney came to me right after we adjourned. 171 00:08:28,842 --> 00:08:30,477 Put a plea on the table. 172 00:08:30,578 --> 00:08:32,680 They want to make a deal? Why didn't you tell me? 173 00:08:32,780 --> 00:08:33,947 Not worth discussing. 174 00:08:34,047 --> 00:08:36,784 They offered to have him plead guilty in Mexico. 175 00:08:36,884 --> 00:08:39,620 We'd extradite him. He'd serve a life sentence down there. 176 00:08:39,720 --> 00:08:41,922 Problem is, is that you know and I know 177 00:08:42,022 --> 00:08:43,390 that he would just keep running the show 178 00:08:43,490 --> 00:08:44,692 from some white collar prison. 179 00:08:44,792 --> 00:08:48,361 and maybe bribe his way out in a few years. 180 00:08:48,461 --> 00:08:50,731 Like I said-- not worth discussing. 181 00:08:50,831 --> 00:08:52,299 You should go home. Have a drink. 182 00:08:52,399 --> 00:08:55,268 Tomorrow morning, we'll keep nailing him to the wall. 183 00:08:55,368 --> 00:08:56,303 Tomorrow morning! 184 00:08:56,403 --> 00:08:59,239 All right. 185 00:09:03,243 --> 00:09:05,646 (engine starts, explosion booms) 186 00:09:05,746 --> 00:09:08,015 (car alarms blaring) 187 00:09:12,786 --> 00:09:16,223 (elevator bell dings) WOMAN: Mr. Mayor, can we get a statement, please? 188 00:09:16,323 --> 00:09:17,825 WOMAN 2: Will your office be issuing a statement? 189 00:09:17,925 --> 00:09:19,326 Mr. Mayor, any comment on the slaying 190 00:09:19,426 --> 00:09:21,662 of District Attorney Caruso? 191 00:09:21,762 --> 00:09:24,064 Yes. I have a comment. 192 00:09:24,164 --> 00:09:26,166 I do. 193 00:09:26,266 --> 00:09:28,135 Dennis Caruso was a friend. 194 00:09:28,235 --> 00:09:30,971 Deputy Mayor DiNovi and I respected him a great deal, 195 00:09:31,071 --> 00:09:34,875 and our deepest sympathies go out to his wife and daughters. 196 00:09:34,975 --> 00:09:38,779 He said they wanted a deal. 197 00:09:38,879 --> 00:09:44,084 That's... That's the last thing he said to me. 198 00:09:44,184 --> 00:09:45,452 (sighs) 199 00:09:45,552 --> 00:09:49,690 He said that Luis Amenabar's attorneys 200 00:09:49,790 --> 00:09:51,659 wanted him extradited to Mexico 201 00:09:51,759 --> 00:09:54,928 so that he could stand trial there, and Dennis said "no." 202 00:09:55,028 --> 00:09:58,065 (intercom beeps) 203 00:09:58,165 --> 00:09:59,166 Yeah, Maggie. 204 00:09:59,266 --> 00:10:01,134 MAGGIE: I'm sorry to disturb you, Mr. Mayor, 205 00:10:01,234 --> 00:10:04,638 but the Chief of Detectives just arrived. 206 00:10:04,738 --> 00:10:05,873 All right. Send him in. 207 00:10:13,313 --> 00:10:14,614 Hi. 208 00:10:18,318 --> 00:10:20,187 Allison... 209 00:10:20,287 --> 00:10:23,623 Do we know anything new? 210 00:10:23,724 --> 00:10:25,693 Security cameras in the garage got nothing. 211 00:10:25,793 --> 00:10:28,161 No one near Caruso's car all day. 212 00:10:28,261 --> 00:10:29,897 We're guessing the bomb must have been planted 213 00:10:29,997 --> 00:10:31,832 at some other location. 214 00:10:31,932 --> 00:10:33,600 And no one's officially taken credit 215 00:10:33,701 --> 00:10:34,802 for what happened, but, uh, 216 00:10:34,902 --> 00:10:36,970 I think we all know who's responsible. 217 00:10:37,070 --> 00:10:38,005 Amenabar. 218 00:10:38,105 --> 00:10:41,641 He wants us to know he's still in control. 219 00:10:41,742 --> 00:10:43,343 Would you two excuse us for a moment, please? 220 00:10:43,443 --> 00:10:44,644 Yeah. 221 00:10:50,818 --> 00:10:51,651 (door closes) 222 00:10:51,752 --> 00:10:53,921 Lynn's wrong. 223 00:10:54,021 --> 00:10:57,224 Amenabar is not in control. 224 00:10:57,324 --> 00:10:58,591 He wouldn't have done what he did tonight 225 00:10:58,692 --> 00:11:00,127 if he wasn't afraid. 226 00:11:01,328 --> 00:11:03,130 I don't want him thinking for even one second 227 00:11:03,230 --> 00:11:05,899 that this is going to keep us from sending him to prison. 228 00:11:05,999 --> 00:11:07,267 I don't want him to think for one second 229 00:11:07,367 --> 00:11:10,170 that we're not going to move forward with this trial. 230 00:11:10,270 --> 00:11:12,205 (sighs) 231 00:11:12,305 --> 00:11:15,508 I'd like you to think about taking over for Dennis. 232 00:11:15,608 --> 00:11:16,744 You built this case. 233 00:11:16,844 --> 00:11:18,578 There's no one more equipped 234 00:11:18,678 --> 00:11:20,881 to move this forward than you. 235 00:11:20,981 --> 00:11:23,951 If you tell me you'd rather not, I won't hold it against you-- 236 00:11:24,051 --> 00:11:26,987 I'll even tell the media it was my call-- 237 00:11:27,087 --> 00:11:30,657 but if you decide to see this thing through, 238 00:11:30,758 --> 00:11:33,193 then know that you, Marie, Bridgette and Ariel 239 00:11:33,293 --> 00:11:34,762 would have round-the-clock protection 240 00:11:34,862 --> 00:11:36,730 for the duration of this trial. 241 00:11:36,830 --> 00:11:37,965 Amenabar's people wouldn't be able 242 00:11:38,065 --> 00:11:41,301 to get within 1,000 feet of any of you. 243 00:11:41,401 --> 00:11:42,602 (sighs) 244 00:11:42,702 --> 00:11:44,204 The choice is yours. 245 00:11:45,605 --> 00:11:47,174 (phone ringing) 246 00:11:51,344 --> 00:11:52,746 Hey. 247 00:11:52,846 --> 00:11:53,747 Mom, you okay? 248 00:11:53,847 --> 00:11:55,082 I, uh... I tried calling earlier, 249 00:11:55,182 --> 00:11:57,017 but all I got was your voice mail. 250 00:11:58,518 --> 00:11:59,820 Listen, Ariel, I need to tell you 251 00:11:59,920 --> 00:12:02,790 about some things that are going on here. 252 00:12:04,357 --> 00:12:05,692 No. I understand. 253 00:12:05,793 --> 00:12:06,894 You have to take over first chair. 254 00:12:06,994 --> 00:12:09,897 What... what other choice is there? 255 00:12:09,997 --> 00:12:11,431 I don't know. I could have said no. 256 00:12:11,531 --> 00:12:13,834 I could have let Mr. Devalos hand the case over 257 00:12:13,934 --> 00:12:15,435 to the interim district attorney. 258 00:12:15,535 --> 00:12:16,603 Okay. 259 00:12:16,703 --> 00:12:17,971 But what kind of message do you think that 260 00:12:18,071 --> 00:12:20,874 would have sent to the Luis Amenabars of the world? 261 00:12:20,974 --> 00:12:22,943 I know. I'm just not crazy about putting you 262 00:12:23,043 --> 00:12:24,778 and your sisters through all of this. 263 00:12:24,878 --> 00:12:26,746 I just hate that I can't do my job 264 00:12:26,847 --> 00:12:29,883 without Mr. Devalos having to put security details 265 00:12:29,983 --> 00:12:31,251 on all three of you. 266 00:12:31,351 --> 00:12:34,254 Mom, it's okay. 267 00:12:34,354 --> 00:12:36,023 Seriously, we get it. 268 00:12:36,123 --> 00:12:39,459 You know, Marie was so mad at Daddy today. 269 00:12:39,559 --> 00:12:42,462 She still can't forgive him for not coming back. 270 00:12:42,562 --> 00:12:44,031 And you know what? She's right. 271 00:12:44,131 --> 00:12:46,699 He could come back if he really wanted to. 272 00:12:46,800 --> 00:12:48,468 He could tell me what to do. 273 00:12:48,568 --> 00:12:51,738 Mom, what are you talking about? 274 00:12:51,839 --> 00:12:54,274 I mean, he doesn't have to. 275 00:12:54,374 --> 00:12:55,575 You know why? 276 00:12:55,675 --> 00:12:58,011 Because we both already know exactly what he would have said. 277 00:13:00,247 --> 00:13:01,849 Make us proud. 278 00:13:03,884 --> 00:13:06,286 (seagulls squawking) 279 00:13:13,393 --> 00:13:15,462 (barking) 280 00:13:21,734 --> 00:13:24,504 * 281 00:13:39,119 --> 00:13:41,288 The sign that I saw was in Spanish. 282 00:13:41,388 --> 00:13:43,723 I'm almost positive it was Mexico. 283 00:13:43,823 --> 00:13:45,225 And I know how this sounds-- 284 00:13:45,325 --> 00:13:47,660 Joe surviving this plane crash-- 285 00:13:47,760 --> 00:13:49,296 but it is not impossible. 286 00:13:49,396 --> 00:13:52,199 At least not according to the FAA investigator 287 00:13:52,299 --> 00:13:54,902 who analyzed this crash seven years ago. 288 00:13:56,803 --> 00:13:59,006 Look. You see this? 289 00:13:59,106 --> 00:14:00,807 This is where the plane went down. 290 00:14:00,908 --> 00:14:01,909 And with the wind 291 00:14:02,009 --> 00:14:03,610 and the strong water currents that day, 292 00:14:03,710 --> 00:14:05,979 Joe could have just drifted to one of these beach towns, 293 00:14:06,079 --> 00:14:08,949 like Rosarito or Ensenada. 294 00:14:09,049 --> 00:14:10,884 If he survived the crash. 295 00:14:10,984 --> 00:14:12,452 If he survived the crash. 296 00:14:13,753 --> 00:14:14,922 Look, sir... 297 00:14:15,022 --> 00:14:16,556 I know you have connections 298 00:14:16,656 --> 00:14:17,925 in Mexican law enforcement. 299 00:14:18,025 --> 00:14:20,060 I was just hoping maybe you could reach out to them, 300 00:14:20,160 --> 00:14:24,197 see if maybe somebody remembers seeing someone 301 00:14:24,297 --> 00:14:26,066 matching Joe's description washing up 302 00:14:26,166 --> 00:14:28,235 on one of their beach towns seven years ago. 303 00:14:28,335 --> 00:14:29,169 Allison... 304 00:14:29,269 --> 00:14:31,905 after my daughter, Arianna, died, 305 00:14:32,005 --> 00:14:35,742 there were times I swore I saw her across a crowded room. 306 00:14:35,842 --> 00:14:37,310 I heard her voice right behind me. 307 00:14:37,410 --> 00:14:38,845 This is not that. 308 00:14:38,946 --> 00:14:43,050 And you, of all people, should know. 309 00:14:43,150 --> 00:14:46,286 I've been having these dreams my whole life, 310 00:14:46,386 --> 00:14:50,657 and they almost always lead me to something that matters. 311 00:14:52,960 --> 00:14:54,161 Okay. 312 00:14:55,695 --> 00:14:57,064 Okay. 313 00:14:57,164 --> 00:14:58,831 I'll call my friends in Mexico. 314 00:14:58,932 --> 00:15:00,733 I'll forward them whatever photographs of Joe 315 00:15:00,833 --> 00:15:02,835 you think would be most helpful. 316 00:15:02,936 --> 00:15:04,771 (sighs) Thank you. 317 00:15:04,871 --> 00:15:06,173 ALLISON: Mr. Ruiz, 318 00:15:06,273 --> 00:15:08,441 would you kindly identify the men in this photograph? 319 00:15:09,709 --> 00:15:11,411 Rico and Steban Treja. 320 00:15:11,511 --> 00:15:14,747 And would you mind telling the court how you know these men? 321 00:15:14,847 --> 00:15:16,216 Because I killed them. 322 00:15:18,051 --> 00:15:19,719 You killed them? 323 00:15:19,819 --> 00:15:21,188 Why? 324 00:15:21,288 --> 00:15:23,756 Because they were moving into my territory, 325 00:15:23,856 --> 00:15:28,561 trying to sell their merchandise where they shouldn't have. 326 00:15:28,661 --> 00:15:30,630 And when you say your territory, 327 00:15:30,730 --> 00:15:34,001 don't you really mean the Sola de Vega territory? 328 00:15:34,101 --> 00:15:36,836 Sola de Vega, the same narcotics cartel 329 00:15:36,936 --> 00:15:38,038 that Luis Amenabar 330 00:15:38,138 --> 00:15:40,840 has been running for a little over a decade? 331 00:15:40,940 --> 00:15:44,144 The same cartel that hired you 332 00:15:44,244 --> 00:15:47,447 to execute their competitors here in Phoenix 333 00:15:47,547 --> 00:15:49,249 like the Treja brothers? 334 00:15:50,650 --> 00:15:51,484 Well? 335 00:15:54,087 --> 00:15:55,188 Your Honor. 336 00:15:55,288 --> 00:15:57,424 Answer the question, Mr. Ruiz. 337 00:15:58,558 --> 00:16:01,828 I killed the Treja brothers, okay? 338 00:16:01,928 --> 00:16:03,196 I went to prison for it. 339 00:16:03,296 --> 00:16:04,664 What else do you want me to say? 340 00:16:04,764 --> 00:16:06,099 I want you to say what you said 341 00:16:06,199 --> 00:16:08,535 to the police the night you were arrested. 342 00:16:08,635 --> 00:16:11,038 I want you to say that you were ordered 343 00:16:11,138 --> 00:16:17,044 to execute the Trejas by someone in Sola de Vega cartel. 344 00:16:17,144 --> 00:16:20,847 And I want you to identify the man 345 00:16:20,947 --> 00:16:23,450 who gave you that order personally. 346 00:16:25,752 --> 00:16:27,087 No. 347 00:16:27,187 --> 00:16:29,889 I was running off my mouth. 348 00:16:29,989 --> 00:16:31,491 I didn't take orders from no one. 349 00:16:31,591 --> 00:16:32,325 He's right here. 350 00:16:32,425 --> 00:16:34,361 He's right behind that table. 351 00:16:45,072 --> 00:16:46,973 Mrs. Dubois? 352 00:16:47,074 --> 00:16:48,775 Would you care to finish your thought? 353 00:16:54,847 --> 00:16:55,882 I'm sorry, Your Honor. 354 00:16:55,982 --> 00:16:58,818 I'm suddenly-- I'm not feeling very well. 355 00:16:58,918 --> 00:17:02,789 I-I would like to request a short recess. 356 00:17:02,889 --> 00:17:04,724 Let's call it lunch. 357 00:17:04,824 --> 00:17:06,693 We'll resume at 2:00. 358 00:17:06,793 --> 00:17:08,295 (bangs gavel) 359 00:17:08,395 --> 00:17:10,363 It's okay that you're nervous. 360 00:17:10,463 --> 00:17:11,431 Pardon me? 361 00:17:11,531 --> 00:17:13,900 It's okay that you're nervous. 362 00:17:14,000 --> 00:17:15,335 It's a big case. 363 00:17:15,435 --> 00:17:17,604 Mr. Amenabar, I really don't think that your attorneys 364 00:17:17,704 --> 00:17:18,838 will appreciate us talking 365 00:17:18,938 --> 00:17:20,006 right now. 366 00:17:20,107 --> 00:17:23,310 My lawyers do what I want. 367 00:17:23,410 --> 00:17:26,479 I hear you're going to be a grandmother. 368 00:17:26,579 --> 00:17:30,283 Your oldest one, right, the one that lives in Boston? 369 00:17:30,383 --> 00:17:34,053 Believe it or not, I have three little nietos myself. 370 00:17:34,154 --> 00:17:36,556 They add years to your life, Mrs. Dubois. 371 00:17:40,160 --> 00:17:41,894 (phone rings) 372 00:17:41,994 --> 00:17:43,263 Hello. 373 00:17:43,363 --> 00:17:44,797 DEVALOS: Allison, I'm sorry to bother you at home, 374 00:17:44,897 --> 00:17:48,401 but I just heard back from the last of my contacts in Mexico. 375 00:17:48,501 --> 00:17:50,437 I'm afraid we've come up empty. 376 00:17:50,537 --> 00:17:53,606 No one found any reports of an injured man washing up 377 00:17:53,706 --> 00:17:56,176 on a beach in the days after Joe's plane went down. 378 00:17:56,276 --> 00:17:58,111 I even had 'em search the records for that whole year, 379 00:17:58,211 --> 00:17:59,512 just to be sure. 380 00:17:59,612 --> 00:18:02,615 I-I'm sorry, I know that's not what you want to hear. 381 00:18:05,252 --> 00:18:06,519 (gulls squawking) 382 00:18:06,619 --> 00:18:08,421 MAN: Your doctors called the station. 383 00:18:08,521 --> 00:18:12,225 I just want to be sure we get the story right. 384 00:18:12,325 --> 00:18:13,993 So, according to them, 385 00:18:14,093 --> 00:18:17,664 you just woke up on a beach two days ago. 386 00:18:17,764 --> 00:18:22,235 You have no idea who you are, no idea where you're from, 387 00:18:22,335 --> 00:18:25,905 no clue how you wound up in Mexico? 388 00:18:26,005 --> 00:18:27,840 That's right. 389 00:18:27,940 --> 00:18:30,443 I have a head injury. 390 00:18:30,543 --> 00:18:31,511 My doctor... 391 00:18:34,247 --> 00:18:36,048 I can't remember his name. 392 00:18:36,149 --> 00:18:37,884 Dr. Aguilar. 393 00:18:37,984 --> 00:18:40,052 Right, Dr. Aguilar. 394 00:18:40,153 --> 00:18:42,322 He says it may be permanent. 395 00:18:42,422 --> 00:18:46,125 He doesn't know if I'll ever get my memory back. 396 00:18:48,328 --> 00:18:51,198 Please, I just want to go home. 397 00:18:51,298 --> 00:18:53,933 Okay, where is home? 398 00:18:54,033 --> 00:18:57,136 I don't know. 399 00:18:57,237 --> 00:18:59,138 Can you help me? 400 00:18:59,239 --> 00:19:00,173 Of course. 401 00:19:00,273 --> 00:19:01,608 Of course we can help you. 402 00:19:01,708 --> 00:19:05,144 We're the police; that's what we do. 403 00:19:05,245 --> 00:19:10,417 You just listen to your doctors for now, rest... 404 00:19:10,517 --> 00:19:12,685 and I'll come see you soon. 405 00:19:18,057 --> 00:19:20,693 (dog barking) 406 00:19:32,605 --> 00:19:33,240 (speaks Spanish) 407 00:19:33,340 --> 00:19:35,408 AMENABAR: English. 408 00:19:35,508 --> 00:19:37,244 I don't want my driver chatting 409 00:19:37,344 --> 00:19:39,779 to anybody about this. 410 00:19:39,879 --> 00:19:41,248 Fine. 411 00:19:41,348 --> 00:19:44,050 The story we heard is accurate. 412 00:19:44,150 --> 00:19:46,085 He has no idea who he is, 413 00:19:46,185 --> 00:19:50,657 and the doctors think the brain damage is bad. 414 00:19:50,757 --> 00:19:51,758 Hmm. 415 00:19:55,328 --> 00:19:57,430 I appreciate your hard work. 416 00:20:04,771 --> 00:20:05,838 (sighs) 417 00:20:07,073 --> 00:20:08,508 (breathy laugh) 418 00:20:14,046 --> 00:20:15,315 (clears throat) 419 00:20:15,415 --> 00:20:17,116 Mr. Amenabar, gentlemen, 420 00:20:17,216 --> 00:20:19,118 thank you for coming on such short notice. 421 00:20:19,218 --> 00:20:20,887 Your office is bringing an additional charge 422 00:20:20,987 --> 00:20:23,089 against our client, Mrs. Dubois. 423 00:20:23,189 --> 00:20:25,292 I don't see as we had much choice. 424 00:20:25,392 --> 00:20:27,126 Well, then I assume that you've explained 425 00:20:27,226 --> 00:20:29,061 to Mr. Amenabar the reason for which 426 00:20:29,161 --> 00:20:30,930 he's being deposed this morning. 427 00:20:31,030 --> 00:20:33,866 It's in respect to a new charge of kidnapping, 428 00:20:33,966 --> 00:20:35,101 unrelated to any of those 429 00:20:35,201 --> 00:20:38,605 for which you're already being prosecuted. 430 00:20:38,705 --> 00:20:39,639 Amelia Cready. 431 00:20:39,739 --> 00:20:41,841 Her father is Steven Cready of Cready Oil. 432 00:20:41,941 --> 00:20:45,912 Two years ago Amelia was kidnapped and held for ransom. 433 00:20:46,012 --> 00:20:47,480 Per her kidnapper's request, 434 00:20:47,580 --> 00:20:50,182 her father wired $2 million to an offshore account 435 00:20:50,283 --> 00:20:52,985 and awaited his daughter's safe return. 436 00:20:53,085 --> 00:20:57,490 All he got for his money was the location of her body. 437 00:20:57,590 --> 00:21:01,060 Now, last night I received an anonymous tip-- 438 00:21:01,160 --> 00:21:03,430 Ah, anonymous. 439 00:21:03,530 --> 00:21:04,597 Mm. 440 00:21:04,697 --> 00:21:07,467 --that you were the one who ordered the kidnapping. 441 00:21:07,567 --> 00:21:12,605 I am sorry, I've never heard of this girl or her father. 442 00:21:12,705 --> 00:21:13,740 (scoffs) 443 00:21:13,840 --> 00:21:18,745 Well, Mr. Amenabar, let's just pretend that you did. 444 00:21:18,845 --> 00:21:19,812 Okay. 445 00:21:19,912 --> 00:21:22,882 So this person who contacted us also told us 446 00:21:22,982 --> 00:21:25,552 the name of the man who actually kidnapped Amelia. 447 00:21:25,652 --> 00:21:28,087 We know what he looks like, we have a picture of him. 448 00:21:28,187 --> 00:21:30,289 We just don't know where to find him. 449 00:21:30,390 --> 00:21:32,191 Now if you are willing 450 00:21:32,291 --> 00:21:33,893 to identify him, 451 00:21:33,993 --> 00:21:37,930 tell us everything that you know about him, 452 00:21:38,030 --> 00:21:39,466 we might be willing 453 00:21:39,566 --> 00:21:41,901 to not add this to the list of charges 454 00:21:42,001 --> 00:21:44,504 against you. 455 00:21:44,604 --> 00:21:46,473 Why don't you take a look? 456 00:22:00,319 --> 00:22:03,690 Gentleman, let me have a moment alone with Mrs. Dubois, please. 457 00:22:03,790 --> 00:22:05,725 Mr. Amenabar, I don't think that's a very good idea. 458 00:22:05,825 --> 00:22:08,127 There's guards right outside the door. 459 00:22:08,227 --> 00:22:10,430 You feel safe, don't you, Mrs. Dubois? 460 00:22:15,067 --> 00:22:16,102 (clears throat) 461 00:22:30,617 --> 00:22:33,420 Lawyers. (sighs)Hmm. 462 00:22:33,520 --> 00:22:36,523 Do you play much poker? 463 00:22:36,623 --> 00:22:37,557 No. 464 00:22:37,657 --> 00:22:39,692 That's a shame, because something tells me 465 00:22:39,792 --> 00:22:41,894 that you'd be very good at it if you did. 466 00:22:41,994 --> 00:22:44,997 Mr. Amenabar, do you know the man in this picture or not? 467 00:22:45,097 --> 00:22:46,298 Ah. 468 00:22:46,399 --> 00:22:48,200 You see what you just did, looking away? 469 00:22:48,300 --> 00:22:50,269 In poker, we call that a tell. 470 00:22:50,369 --> 00:22:52,104 I know what a tell is. 471 00:22:52,204 --> 00:22:53,305 And you did the same thing to me 472 00:22:53,406 --> 00:22:55,908 when you were telling me all about the crime 473 00:22:56,008 --> 00:22:57,109 that this man committed. 474 00:22:57,209 --> 00:23:02,114 It was almost as if you didn't believe it yourself. 475 00:23:02,214 --> 00:23:03,650 I wonder why that is. 476 00:23:03,750 --> 00:23:06,018 Maybe it's just because I don't like looking at you. 477 00:23:06,118 --> 00:23:07,386 Nah. 478 00:23:07,487 --> 00:23:10,022 It's not that. 479 00:23:10,122 --> 00:23:12,258 I think it's something else. 480 00:23:12,358 --> 00:23:14,360 I think, Mrs. Dubois, 481 00:23:14,461 --> 00:23:17,196 that maybe... 482 00:23:17,296 --> 00:23:18,965 you're the one who knows this man. 483 00:23:19,065 --> 00:23:22,334 Can you tell me where to find him, or can't you? 484 00:23:22,435 --> 00:23:24,471 If I could, 485 00:23:24,571 --> 00:23:26,773 I don't think either of us really believe 486 00:23:26,873 --> 00:23:29,476 that you're looking to arrest this man for murder. 487 00:23:33,880 --> 00:23:34,814 Huh. 488 00:23:34,914 --> 00:23:37,584 You know, now that I take another look... 489 00:23:37,684 --> 00:23:39,586 he does seem familiar. 490 00:23:43,456 --> 00:23:44,924 Get me my extradition to Mexico, 491 00:23:45,024 --> 00:23:47,960 and I'll tell you exactly what you want to know. 492 00:23:48,060 --> 00:23:51,163 Excuse me. Just yesterday, you sat there, 493 00:23:51,263 --> 00:23:53,800 and you told me this business with Joe would not interfere 494 00:23:53,900 --> 00:23:56,569 with your ability to prosecute the Amenabar case. 495 00:23:56,669 --> 00:23:58,237 Now you're saying that we should take the deal 496 00:23:58,337 --> 00:23:59,071 his people are offering? 497 00:23:59,171 --> 00:24:00,807 I thought you understood. 498 00:24:00,907 --> 00:24:05,344 I saw my husband in a Mexican hospital alive. 499 00:24:05,444 --> 00:24:07,146 He has amnesia. 500 00:24:07,246 --> 00:24:08,748 Amenabar paid a crooked cop 501 00:24:08,848 --> 00:24:10,583 to bring him Joe when he was released. 502 00:24:10,683 --> 00:24:13,185 Okay, in the first place, you didn't see it. 503 00:24:13,285 --> 00:24:14,754 You dreamt it. 504 00:24:14,854 --> 00:24:16,589 And in the second place, why, Allison? 505 00:24:16,689 --> 00:24:18,024 Please explain to me why the head 506 00:24:18,124 --> 00:24:20,993 of a Mexican drug cartel would buy a man with amnesia? 507 00:24:21,093 --> 00:24:22,028 Any man, much less Joe? 508 00:24:22,128 --> 00:24:24,096 I don't know! I just know that he did it. 509 00:24:24,196 --> 00:24:26,699 I could see it in his eyes when I saw him this morning. 510 00:24:26,799 --> 00:24:28,635 This morning when you fabricated the story 511 00:24:28,735 --> 00:24:30,803 about us bringing an additional charge against him. 512 00:24:30,903 --> 00:24:33,205 Do you realize you could have put our entire case in jeopardy? 513 00:24:33,305 --> 00:24:35,708 My husband is alive! 514 00:24:35,808 --> 00:24:38,611 And that is all that matters now! 515 00:24:38,711 --> 00:24:40,279 Listen to yourself, Allison. 516 00:24:40,379 --> 00:24:42,749 It doesn't make any sense. 517 00:24:42,849 --> 00:24:45,585 Joe survives a plane crash from seven years ago? 518 00:24:45,685 --> 00:24:47,253 He drifts to Mexico? 519 00:24:47,353 --> 00:24:48,420 He crosses paths 520 00:24:48,521 --> 00:24:49,589 with Luis Amenabar, 521 00:24:49,689 --> 00:24:51,691 the same man you're prosecuting today? 522 00:24:51,791 --> 00:24:54,026 I know how it sounds. 523 00:24:54,126 --> 00:24:56,829 No, I don't think you do. 524 00:24:56,929 --> 00:24:59,365 Did it ever occur to you that Amenabar is playing you? 525 00:24:59,465 --> 00:25:00,833 The man runs an organization larger 526 00:25:00,933 --> 00:25:03,235 than most Fortune 500 companies. 527 00:25:03,335 --> 00:25:04,436 He's no fool. 528 00:25:04,537 --> 00:25:06,606 You said that you could see in his eyes 529 00:25:06,706 --> 00:25:08,007 that he knew Joe. 530 00:25:08,107 --> 00:25:09,876 What do you think he sees in your eyes? 531 00:25:09,976 --> 00:25:11,778 Don't you think that maybe, just maybe, 532 00:25:11,878 --> 00:25:14,480 that Amenabar knows that Joe means something to you? 533 00:25:14,581 --> 00:25:15,815 Don't you think that it's possible 534 00:25:15,915 --> 00:25:17,516 that he's just telling you what you want to hear? 535 00:25:17,617 --> 00:25:19,552 He's not telling me what I want to hear. 536 00:25:19,652 --> 00:25:22,221 He's confirming what I know. 537 00:25:22,321 --> 00:25:24,090 I saw Joe yesterday. 538 00:25:24,190 --> 00:25:28,160 I saw him when I looked at Amenabar in court. 539 00:25:28,260 --> 00:25:31,063 Because they're connected. 540 00:25:31,163 --> 00:25:34,300 Because Amenabar can lead me to Joe. 541 00:25:34,400 --> 00:25:36,268 No, he can't, 542 00:25:36,368 --> 00:25:39,038 and I won't make this deal. 543 00:25:39,138 --> 00:25:40,239 (gasps) 544 00:25:40,339 --> 00:25:41,708 (gavel banging) 545 00:25:41,808 --> 00:25:43,109 ALLISON: Mr. Knox, you kept 546 00:25:43,209 --> 00:25:46,278 the books for the Sola de Vega cartel, is that correct? 547 00:25:46,378 --> 00:25:48,147 Uh, that's right. 548 00:25:48,247 --> 00:25:49,582 And during the time 549 00:25:49,682 --> 00:25:50,917 that you were acting as their accountant, 550 00:25:51,017 --> 00:25:53,519 you were frequently asked to enter expenses under 551 00:25:53,620 --> 00:25:55,988 the miscellaneous supplies category. 552 00:25:56,088 --> 00:25:57,189 Is that right? 553 00:25:57,289 --> 00:25:59,125 Uh, yes. 554 00:25:59,225 --> 00:26:00,693 And yet, you understood 555 00:26:00,793 --> 00:26:02,795 that those expenses were for something other 556 00:26:02,895 --> 00:26:04,964 than miscellaneous supplies, didn't you? 557 00:26:09,468 --> 00:26:10,436 You already answered 558 00:26:10,536 --> 00:26:11,804 this question when we deposed you 559 00:26:11,904 --> 00:26:13,072 in exchange for immunity. 560 00:26:13,172 --> 00:26:16,475 If you prefer, I could read it into the record. 561 00:26:16,575 --> 00:26:18,110 No. 562 00:26:18,210 --> 00:26:21,681 All of the book entries were in code. 563 00:26:21,781 --> 00:26:23,249 They had to be that way. 564 00:26:23,349 --> 00:26:24,784 The men I worked for... 565 00:26:24,884 --> 00:26:26,819 they told me that miscellaneous supplies meant 566 00:26:26,919 --> 00:26:29,488 money they spent when they had someone murdered. 567 00:26:29,588 --> 00:26:31,423 (gallery murmuring) 568 00:26:31,523 --> 00:26:33,325 I have no further questions, Your Honor. 569 00:26:35,762 --> 00:26:37,363 My apologies. 570 00:26:39,766 --> 00:26:41,000 Where did you get this? 571 00:26:41,100 --> 00:26:41,801 Get what? 572 00:26:41,901 --> 00:26:42,869 JUDGE: Counsel, what's going on? 573 00:26:42,969 --> 00:26:44,270 Where is he? Where's my husband? 574 00:26:44,370 --> 00:26:46,305 JUDGE: Counsel! Where's Joe?! 575 00:26:46,405 --> 00:26:47,406 (gavel banging) 576 00:26:47,506 --> 00:26:48,841 JUDGE: Counsel, 577 00:26:48,941 --> 00:26:51,077 you will come to order, or you will be held in contempt. 578 00:26:51,177 --> 00:26:52,578 I'm calling a recess. 579 00:26:52,679 --> 00:26:54,380 I want to see counsel from both sides 580 00:26:54,480 --> 00:26:56,182 in my chambers immediately. 581 00:26:58,450 --> 00:26:59,686 (doorbell rings) 582 00:27:01,888 --> 00:27:04,090 Allison, sorry to ring your bell so late, 583 00:27:04,190 --> 00:27:06,158 but there's something I need to discuss with you. 584 00:27:11,563 --> 00:27:14,667 You're replacing me as lead counsel? 585 00:27:14,767 --> 00:27:16,535 Allison... 586 00:27:16,635 --> 00:27:17,904 whatever you're going through, 587 00:27:18,004 --> 00:27:20,707 it's affecting our chances of convicting Amenabar. 588 00:27:20,807 --> 00:27:22,975 We can't afford another day like you had today. 589 00:27:23,075 --> 00:27:25,978 But, sir, Amenabar knows where Joe is. 590 00:27:26,078 --> 00:27:28,848 He showed me a picture of him, a photograph. 591 00:27:28,948 --> 00:27:29,982 I heard all about it, 592 00:27:30,082 --> 00:27:32,384 but it doesn't prove anything, Allison. 593 00:27:32,484 --> 00:27:33,853 Amenabar knows you're vulnerable, 594 00:27:33,953 --> 00:27:35,855 and he's using it to fluster you. 595 00:27:35,955 --> 00:27:37,724 I've told Judge Malone we're bringing in new counsel. 596 00:27:37,824 --> 00:27:39,491 She's granted us a 48-hour stay. 597 00:27:39,591 --> 00:27:40,927 (sighs) I'm sorry. 598 00:27:41,027 --> 00:27:42,194 You've done exceptional work, 599 00:27:42,294 --> 00:27:43,963 but someone else is going to take it from here. 600 00:27:44,063 --> 00:27:45,364 WOMAN (on radio): And a surprising 601 00:27:45,464 --> 00:27:47,633 turn of events in Phoenix today, 602 00:27:47,734 --> 00:27:49,969 as lead prosecutor in the Luis Amenabar trial, 603 00:27:50,069 --> 00:27:53,505 Allison Dubois, was asked to step down. 604 00:27:53,605 --> 00:27:54,573 Asked for comment, 605 00:27:54,673 --> 00:27:56,408 Mayor Manuel Devalos would only say 606 00:27:56,508 --> 00:27:59,846 that the A.D.A. was taking a leave for personal reasons. 607 00:28:13,559 --> 00:28:14,493 (soft grunt) 608 00:28:14,593 --> 00:28:15,995 MAN: Danny Boy. 609 00:28:16,095 --> 00:28:17,096 ¿Qué tal? 610 00:28:17,196 --> 00:28:19,498 Hey, Eduardo. 611 00:28:19,598 --> 00:28:20,967 You made some good time, amigo. 612 00:28:21,067 --> 00:28:21,768 Yeah. 613 00:28:21,868 --> 00:28:23,069 I brought you some tacos. 614 00:28:23,169 --> 00:28:24,403 Oh, no, no. In case you were hungry? 615 00:28:24,503 --> 00:28:27,306 No, no, it's okay. I got something on the road, so... 616 00:28:27,406 --> 00:28:31,778 I was just listening on the radio about Mr. Amenabar. 617 00:28:31,878 --> 00:28:33,846 It sounds like things are going a little better for him. 618 00:28:33,946 --> 00:28:35,581 Those people in Phoenix-- 619 00:28:35,681 --> 00:28:37,383 they don't know what they're talking about. 620 00:28:37,483 --> 00:28:40,252 Mr. Amenabar is a good man. 621 00:28:40,352 --> 00:28:41,353 If he wasn't, 622 00:28:41,453 --> 00:28:44,156 I would have put him in jail a long time ago, no? 623 00:28:44,256 --> 00:28:46,092 Yeah. (chuckles) 624 00:28:46,192 --> 00:28:48,427 Are you okay? You look, uh... you look tired. 625 00:28:48,527 --> 00:28:50,629 No. I'm not tired. 626 00:28:50,729 --> 00:28:53,065 I just... 627 00:28:53,165 --> 00:28:55,567 I was just having a hard time sleeping last night. 628 00:28:55,667 --> 00:28:57,937 I... I kept having this dream. 629 00:28:58,037 --> 00:29:00,973 This... this blonde woman. 630 00:29:01,073 --> 00:29:03,709 Ah. I had that dream, amigo. 631 00:29:03,810 --> 00:29:05,477 (laughs) Yeah. I know that woman. 632 00:29:05,577 --> 00:29:07,246 (laughs) It wasn't like that. 633 00:29:07,346 --> 00:29:09,181 No. What was it like? 634 00:29:09,281 --> 00:29:10,950 Ah, I don't know. 635 00:29:12,218 --> 00:29:15,554 It was just nice. 636 00:29:15,654 --> 00:29:17,523 We had a house. 637 00:29:17,623 --> 00:29:22,228 I think we were married, because there were three daughters. 638 00:29:22,328 --> 00:29:24,430 Three girls that we had. 639 00:29:24,530 --> 00:29:26,232 And they looked like her. 640 00:29:28,200 --> 00:29:30,870 Been having that dream a lot lately. 641 00:29:30,970 --> 00:29:32,671 Kind of makes me wonder... 642 00:29:32,771 --> 00:29:34,006 About what? 643 00:29:34,106 --> 00:29:37,576 I don't know. About my accident, my memory loss. 644 00:29:37,676 --> 00:29:39,511 (sighs) 645 00:29:39,611 --> 00:29:40,712 I'm trying to figure out 646 00:29:40,813 --> 00:29:43,049 if maybe she was someone that I knew before. 647 00:29:43,149 --> 00:29:45,651 Look, I don't know what to tell you, Danny. 648 00:29:45,751 --> 00:29:47,319 I'm the one who caught your case 649 00:29:47,419 --> 00:29:49,488 when you washed up on that shore that day. 650 00:29:49,588 --> 00:29:50,890 And I'm the one who figured out 651 00:29:50,990 --> 00:29:54,726 that you worked for Mr. Amenabar before you got hurt. 652 00:29:54,827 --> 00:29:57,463 So, I probably know more about you than you do. 653 00:29:57,563 --> 00:29:58,898 Uh. 654 00:29:58,998 --> 00:30:01,667 I'm going to tell you right now. 655 00:30:01,767 --> 00:30:04,236 You ain't never been with no blonde. 656 00:30:04,336 --> 00:30:07,173 You sure as hell don't have no family. 657 00:30:21,353 --> 00:30:22,321 Allison. 658 00:30:26,158 --> 00:30:27,026 It's 6:30 in the morning. 659 00:30:27,126 --> 00:30:28,594 What are you doing here? I... 660 00:30:28,694 --> 00:30:30,762 I thought we both agreed you'd take a little time off. 661 00:30:30,863 --> 00:30:32,865 We did. And I am. 662 00:30:32,965 --> 00:30:34,666 Joe's alive. 663 00:30:34,766 --> 00:30:37,736 I met with Luis Amenabar. He confirmed it. 664 00:30:37,836 --> 00:30:39,471 You met with Amenabar? 665 00:30:39,571 --> 00:30:40,406 He's been using Joe 666 00:30:40,506 --> 00:30:42,308 as a drug mule for the last seven years. 667 00:30:42,408 --> 00:30:44,410 A friendly American face that can go back and forth 668 00:30:44,510 --> 00:30:48,480 across the Mexican border without arousing suspicion. 669 00:30:48,580 --> 00:30:50,182 Joe doesn't understand. 670 00:30:50,282 --> 00:30:53,019 He thinks he's just been running errands for Amenabar. 671 00:30:53,119 --> 00:30:54,186 He doesn't realize 672 00:30:54,286 --> 00:30:55,988 those cars are filled with compartments 673 00:30:56,088 --> 00:30:58,657 that hold narcotics. 674 00:30:58,757 --> 00:31:00,459 I see. 675 00:31:00,559 --> 00:31:03,429 Now, assuming all of this is true, why do you think 676 00:31:03,529 --> 00:31:06,165 Amenabar would suddenly be so forthcoming about Joe? 677 00:31:10,702 --> 00:31:12,271 Sir, I came here 678 00:31:12,371 --> 00:31:16,808 because I wanted to apologize for my behavior yesterday. 679 00:31:16,909 --> 00:31:19,611 You have always been a good friend to me, 680 00:31:19,711 --> 00:31:23,282 and I'm very grateful, and I wanted you to know that. 681 00:31:24,917 --> 00:31:26,585 Allison. 682 00:31:26,685 --> 00:31:28,187 You haven't answered my question. 683 00:31:28,287 --> 00:31:30,556 Why would Amenabar tell you about Joe? 684 00:31:30,656 --> 00:31:32,858 Take care of yourself, sir. 685 00:31:32,959 --> 00:31:35,261 (phone ringing) 686 00:31:35,361 --> 00:31:36,495 Allison! 687 00:31:39,098 --> 00:31:40,599 (engine starting) 688 00:31:40,699 --> 00:31:42,334 (phone continues ringing) 689 00:31:42,434 --> 00:31:43,702 Allison! 690 00:31:43,802 --> 00:31:45,004 Hello? 691 00:31:45,104 --> 00:31:46,672 How far away from City Hall are you? 692 00:31:46,772 --> 00:31:48,941 I'm right... I'm right outside. What's going on, Lynn? 693 00:31:49,041 --> 00:31:50,442 Well, apparently, Allison Dubois had a meeting 694 00:31:50,542 --> 00:31:53,845 with Amenabar and his attorneys late last night. 695 00:31:53,946 --> 00:31:55,714 She agreed to the extradition deal. 696 00:31:55,814 --> 00:31:57,984 Her only condition was that she get a five-minute meeting 697 00:31:58,084 --> 00:31:59,718 with Amenabar in private. 698 00:31:59,818 --> 00:32:01,387 It's over, Manny. 699 00:32:01,487 --> 00:32:04,456 They're flying him to Mexico this afternoon. 700 00:32:04,556 --> 00:32:05,958 She torpedoed the case. 701 00:32:16,368 --> 00:32:17,636 Are really going to do this? 702 00:32:17,736 --> 00:32:19,338 Are you really gonna not talk to me the whole way? 703 00:32:19,438 --> 00:32:21,940 Just don't, okay? 704 00:32:22,041 --> 00:32:23,175 Don't what? 705 00:32:23,275 --> 00:32:24,510 Don't act like this is just some road trip 706 00:32:24,610 --> 00:32:28,114 and everything is totally normal, because it's not. 707 00:32:28,214 --> 00:32:31,650 You threw away your career this morning. 708 00:32:31,750 --> 00:32:33,785 You threw away your life. 709 00:32:33,885 --> 00:32:35,454 You threw away my life. 710 00:32:35,554 --> 00:32:37,023 My friends. My school. 711 00:32:37,123 --> 00:32:38,524 Why would you do that? 712 00:32:38,624 --> 00:32:40,926 I did it to save our family. 713 00:32:41,027 --> 00:32:43,295 Yeah. You just keep telling yourself that. 714 00:32:47,633 --> 00:32:50,702 * 715 00:33:37,816 --> 00:33:39,451 (lock chirps) 716 00:33:49,995 --> 00:33:51,330 JOE: Excuse me? 717 00:33:52,598 --> 00:33:56,835 Can I help you? 718 00:33:56,935 --> 00:33:58,104 (laughs softly) 719 00:33:59,871 --> 00:34:05,244 You... you recognize me, don't you? 720 00:34:05,344 --> 00:34:08,480 You see me in your dreams. 721 00:34:08,580 --> 00:34:13,919 Our girls. Our home. 722 00:34:14,019 --> 00:34:15,854 Do we know each other? 723 00:34:15,954 --> 00:34:18,357 We do. 724 00:34:18,457 --> 00:34:20,659 It's been... 725 00:34:20,759 --> 00:34:23,729 It's been a long time, 726 00:34:23,829 --> 00:34:26,865 but we do. 727 00:34:26,965 --> 00:34:30,502 Your name isn't Danny. 728 00:34:30,602 --> 00:34:32,838 It's Joe. 729 00:34:32,938 --> 00:34:34,840 It's Joe Dubois. 730 00:34:37,943 --> 00:34:40,979 And I'm Allison. 731 00:34:41,079 --> 00:34:44,750 I'm your wife. 732 00:34:44,850 --> 00:34:47,953 We have three daughters. 733 00:34:48,053 --> 00:34:49,821 Ariel, 734 00:34:49,921 --> 00:34:52,124 and Bridgette, 735 00:34:52,224 --> 00:34:53,659 and Marie. 736 00:34:56,495 --> 00:34:58,130 Allison. 737 00:34:58,230 --> 00:34:59,665 (gasps, sobbing) 738 00:35:05,070 --> 00:35:06,805 (kissing) 739 00:35:07,105 --> 00:35:10,309 JOE: Allison. 740 00:35:10,409 --> 00:35:12,778 Please, you have to stop this. 741 00:35:17,048 --> 00:35:18,717 You have to wake up now. 742 00:35:28,026 --> 00:35:30,662 I'm sorry. 743 00:35:30,762 --> 00:35:32,164 You got confused. 744 00:35:32,264 --> 00:35:33,299 (chuckles) 745 00:35:33,399 --> 00:35:34,766 That's not what I wanted to happen. 746 00:35:34,866 --> 00:35:36,735 Oh... 747 00:35:36,835 --> 00:35:38,270 (sighs) 748 00:35:38,370 --> 00:35:40,272 Joe. Oh, my God. You're back. 749 00:35:40,372 --> 00:35:43,074 I just had the most horrible dream. 750 00:35:43,175 --> 00:35:46,245 Please, don't. 751 00:35:46,345 --> 00:35:48,247 (chuckling): Why? 752 00:35:48,347 --> 00:35:50,882 What's wrong? Why can't I give you a hug? 753 00:35:50,982 --> 00:35:52,851 You can't. 754 00:35:52,951 --> 00:35:55,287 The plane, Allison, 755 00:35:55,387 --> 00:35:58,390 the one I was taking back from Hawaii, 756 00:35:58,490 --> 00:36:00,759 something went wrong with one of the engines. 757 00:36:06,097 --> 00:36:08,934 No. 758 00:36:09,034 --> 00:36:11,537 No, no. No, this is... That's... 759 00:36:11,637 --> 00:36:12,438 This isn't right. 760 00:36:12,538 --> 00:36:14,440 This... That can't be right. 761 00:36:14,540 --> 00:36:15,741 It is. 762 00:36:15,841 --> 00:36:17,743 I didn't make it, Allison. 763 00:36:17,843 --> 00:36:19,611 None of us made it. 764 00:36:19,711 --> 00:36:21,012 I'm so sorry. 765 00:36:21,112 --> 00:36:23,549 Stop saying that. 766 00:36:23,649 --> 00:36:24,850 Do you hear me? 767 00:36:24,950 --> 00:36:26,552 I-I want to wake up now. 768 00:36:26,652 --> 00:36:29,187 I want to wake up and find you beside me. 769 00:36:29,288 --> 00:36:30,756 I want to hold you. 770 00:36:30,856 --> 00:36:32,658 I'd like that, too, 771 00:36:32,758 --> 00:36:36,127 but you're not going to wake up from this, Allison. 772 00:36:36,228 --> 00:36:38,564 This isn't a dream. 773 00:36:38,664 --> 00:36:41,433 The dream was everything you just went through. 774 00:36:43,302 --> 00:36:46,638 (sobbing) 775 00:36:46,738 --> 00:36:47,739 No! 776 00:36:47,839 --> 00:36:50,742 I sent it to you. 777 00:36:50,842 --> 00:36:55,247 I was trying to show you how things could be. 778 00:36:55,347 --> 00:36:57,316 I was trying to show you that, in spite of this, 779 00:36:57,416 --> 00:37:00,051 you could still have an amazing life. 780 00:37:00,151 --> 00:37:01,587 That you could be a lawyer. 781 00:37:01,687 --> 00:37:04,323 That the girls could turn out great. 782 00:37:04,423 --> 00:37:08,394 I wanted you to see how happy you could be, 783 00:37:08,494 --> 00:37:11,430 but something happened. 784 00:37:11,530 --> 00:37:13,499 You took over somehow. 785 00:37:14,666 --> 00:37:17,569 Even in a dream, you couldn't accept that I was gone, 786 00:37:17,669 --> 00:37:19,605 so you brought me back to life. 787 00:37:19,705 --> 00:37:21,206 You, Allison. 788 00:37:21,307 --> 00:37:24,175 You made it so that you'd find me in Mexico. 789 00:37:24,276 --> 00:37:27,613 You made it so that we could be together again. 790 00:37:27,713 --> 00:37:29,180 But we can't. 791 00:37:29,281 --> 00:37:32,684 Because things like that only happen in dreams. 792 00:37:32,784 --> 00:37:35,220 (sobbing) 793 00:37:35,321 --> 00:37:37,255 This is going to be hard. 794 00:37:37,356 --> 00:37:39,157 This is going to be awful, 795 00:37:39,257 --> 00:37:41,827 and it's going to be awful for a long time, 796 00:37:41,927 --> 00:37:44,630 but you will get past it. 797 00:37:44,730 --> 00:37:48,066 Everything we have built, our life, 798 00:37:48,166 --> 00:37:50,302 you'll keep it going without me. 799 00:37:52,037 --> 00:37:54,640 I can't. I can't. 800 00:37:56,274 --> 00:37:59,478 I need you, Joe. 801 00:37:59,578 --> 00:38:03,815 Who's gonna walk Ariel down the aisle when she gets married? 802 00:38:05,250 --> 00:38:09,621 Who's gonna get Bridgette and Marie through being teenagers? 803 00:38:10,422 --> 00:38:11,757 Who's going to... 804 00:38:11,857 --> 00:38:16,328 Who's going to talk to me at night before I fall asleep? 805 00:38:20,098 --> 00:38:24,169 You and me... 806 00:38:24,269 --> 00:38:27,539 we've been together for-for so long 807 00:38:27,639 --> 00:38:32,043 I don't even know if there is a "me" without you. 808 00:38:32,143 --> 00:38:34,312 There is. 809 00:38:34,413 --> 00:38:36,882 I'm not just saying that. 810 00:38:36,982 --> 00:38:38,584 I've seen it. 811 00:38:38,684 --> 00:38:40,552 (sobbing) 812 00:38:46,057 --> 00:38:48,527 I love you, Allison. 813 00:38:48,627 --> 00:38:51,129 I'll always love you. 814 00:38:51,229 --> 00:38:53,031 Never forget that. 815 00:38:53,131 --> 00:38:56,234 (sobbing): Please, my love. 816 00:38:56,334 --> 00:38:58,269 Please. I love you. Don't leave me. 817 00:38:58,370 --> 00:39:01,006 Please! 818 00:39:01,106 --> 00:39:03,341 Please, please! 819 00:39:03,442 --> 00:39:05,944 Don't leave me. Please stay. 820 00:39:14,520 --> 00:39:15,754 GIRL (on recording): Hi, Great-Grandma. 821 00:39:15,854 --> 00:39:18,089 It's me. Glimmer. 822 00:39:18,189 --> 00:39:22,327 I haven't seen you since Christmas. 823 00:39:22,428 --> 00:39:24,896 Do you remember what I look like? 824 00:39:26,097 --> 00:39:28,099 I worry you won't know it's me, 825 00:39:28,199 --> 00:39:32,337 'cause I'm taller now. 826 00:39:32,438 --> 00:39:35,173 How's the weather there? 827 00:39:35,273 --> 00:39:39,110 It's cold here. 828 00:39:39,210 --> 00:39:41,279 Every time it snows, 829 00:39:41,379 --> 00:39:44,082 Mommy laughs. 830 00:39:44,182 --> 00:39:49,688 She says when she was my age, she would dream about snow. 831 00:39:49,788 --> 00:39:53,759 Did Mommy tell you I'm having a Sleeping Beauty birthday party? 832 00:39:53,859 --> 00:39:55,727 All my friends are going to sleep over, 833 00:39:55,827 --> 00:39:59,130 and we're going to have birthday cake for breakfast. 834 00:40:00,532 --> 00:40:03,101 Do you think you'll be able to come? 835 00:40:03,201 --> 00:40:04,069 (spoon clatters) 836 00:40:04,169 --> 00:40:05,303 You can help me blow out... 837 00:40:05,403 --> 00:40:06,772 (recording stops) 838 00:40:20,919 --> 00:40:22,187 (sighs) 839 00:40:22,287 --> 00:40:23,722 Oh, no. 840 00:40:38,403 --> 00:40:39,738 JOE: Hi. 841 00:40:47,178 --> 00:40:48,580 You waited. 842 00:40:50,949 --> 00:40:54,753 Of course. 843 00:40:54,853 --> 00:40:56,755 You ready? 844 00:40:56,855 --> 00:40:58,156 (chuckles) 845 00:41:01,927 --> 00:41:03,061 Do I get a kiss? 846 00:41:08,366 --> 00:41:12,538 From now until the end of time.