1 00:00:07,241 --> 00:00:09,177 ( music fades up ): * ...how you did me wrong * 2 00:00:09,243 --> 00:00:10,611 * But I grew strong * 3 00:00:10,678 --> 00:00:12,613 * And I learned how to get along * 4 00:00:12,680 --> 00:00:16,384 * And so you're back from outer space * 5 00:00:16,450 --> 00:00:18,852 * I just walked in to find you here * 6 00:00:18,919 --> 00:00:20,921 * With that sad look upon your face * 7 00:00:20,988 --> 00:00:22,956 * I should have changed that stupid lock * 8 00:00:23,023 --> 00:00:25,093 * I should have made you leave your key * 9 00:00:25,159 --> 00:00:27,228 * If I'd have known for just one second * 10 00:00:27,295 --> 00:00:29,097 * You'd be back to bother me * 11 00:00:29,163 --> 00:00:32,866 * Go on, now, go, walk out the door * 12 00:00:32,933 --> 00:00:38,539 * Just turn around now, because you're not welcome anymore * 13 00:00:38,606 --> 00:00:40,708 * Weren't you the one who tried to hurt me * 14 00:00:40,774 --> 00:00:41,942 * With good-bye? * 15 00:00:42,009 --> 00:00:43,444 * Did you think I'd crumble? * 16 00:00:43,511 --> 00:00:45,713 * Did you think I'd lay down and die? * 17 00:00:45,779 --> 00:00:47,815 * Oh, no, not I * 18 00:00:47,881 --> 00:00:49,617 * I will survive * 19 00:00:49,683 --> 00:00:52,386 * Oh, as long as I know how to love * 20 00:00:52,453 --> 00:00:54,054 * I know I'll stay alive * 21 00:00:54,122 --> 00:00:56,224 * I've got all my life to live * 22 00:00:56,290 --> 00:00:58,159 * I've got all my love to give * 23 00:00:58,226 --> 00:00:59,793 * And I'll survive * 24 00:00:59,860 --> 00:01:03,997 * I will survive, hey, hey * 25 00:01:13,541 --> 00:01:16,377 ( music continues nearby ) 26 00:01:16,444 --> 00:01:18,879 * And I learned how to get along * 27 00:01:18,946 --> 00:01:22,483 * And so you're back from outer space * 28 00:01:22,550 --> 00:01:24,918 * I just walked in to find you here * 29 00:01:24,985 --> 00:01:26,920 * With that sad look upon your face * 30 00:01:26,987 --> 00:01:28,856 * I should have changed that stupid lock... * 31 00:01:28,922 --> 00:01:30,758 What... What's the deal? 32 00:01:30,824 --> 00:01:32,993 * If I'd have known for just one second... * 33 00:01:33,060 --> 00:01:35,062 Why didn't you wake me? 34 00:01:35,129 --> 00:01:36,330 * Go on, now, go * 35 00:01:36,397 --> 00:01:37,598 Guys? 36 00:01:37,665 --> 00:01:38,866 * Walk out the door... * 37 00:01:38,932 --> 00:01:40,601 It's ten after 7:00! 38 00:01:40,668 --> 00:01:41,835 It's a school day. 39 00:01:41,902 --> 00:01:43,337 * 'Cause you're not welcome anymore * 40 00:01:43,404 --> 00:01:44,538 Is that us? 41 00:01:44,605 --> 00:01:45,839 * Weren't you the one who tried... * 42 00:01:45,906 --> 00:01:47,908 Is that coming from here? 43 00:01:47,975 --> 00:01:49,343 Do you believe this? 44 00:01:49,410 --> 00:01:50,578 Huh? 45 00:01:57,418 --> 00:01:59,353 Why didn't you wake me? 46 00:02:03,090 --> 00:02:04,325 -( music continues blasting ) -What? 47 00:02:04,392 --> 00:02:05,859 Is that the neighbors? 48 00:02:05,926 --> 00:02:07,161 * I will survive... * 49 00:02:07,228 --> 00:02:08,262 Do you not hear that? 50 00:02:10,097 --> 00:02:11,699 That song! 51 00:02:13,767 --> 00:02:16,103 ( song continues, muffled ) 52 00:02:16,170 --> 00:02:17,271 ( normal volume ) 53 00:02:17,338 --> 00:02:18,306 ( muffled ) 54 00:02:18,372 --> 00:02:19,540 ( normal volume ) 55 00:03:07,255 --> 00:03:08,956 ( muffled ): * And now you're back from outer space * 56 00:03:13,394 --> 00:03:15,028 * I should have changed that stupid lock... * 57 00:03:15,095 --> 00:03:16,897 No! I told you, I'm not all right! 58 00:03:16,964 --> 00:03:18,399 I've got a song in my head! 59 00:03:18,466 --> 00:03:20,200 It's really hard to hear. 60 00:03:27,808 --> 00:03:29,310 No, it's not an expression. 61 00:03:29,377 --> 00:03:30,878 I have a real song in my head, 62 00:03:30,944 --> 00:03:33,247 and it's loud, and it's hard to hear. 63 00:03:33,314 --> 00:03:35,215 What time is it? 64 00:03:35,283 --> 00:03:36,650 * Did you think I'd lay down... * 65 00:03:36,717 --> 00:03:38,352 I got to get the girls to school. 66 00:03:47,261 --> 00:03:49,096 Okay, if you could take the girls to school, 67 00:03:49,162 --> 00:03:50,898 I will drive over to the university, 68 00:03:50,964 --> 00:03:53,033 and see if I can find that Dr. Cardwell. 69 00:03:53,100 --> 00:03:55,369 You know the one who helped me with that train dream. 70 00:03:57,671 --> 00:03:58,606 It's a song. 71 00:03:58,672 --> 00:04:01,008 It-It's not like I can't see. 72 00:04:01,074 --> 00:04:03,511 Just take the girls. 73 00:04:03,577 --> 00:04:05,413 ( song continues ) 74 00:04:05,479 --> 00:04:07,180 * Lovin' for someone who's lovin'... * 75 00:04:07,247 --> 00:04:09,483 * Turn around now, 'cause you're not... * 76 00:04:09,550 --> 00:04:10,984 * Oh, no, not I * 77 00:04:11,051 --> 00:04:13,854 * I will survive, oh... * 78 00:04:13,921 --> 00:04:16,524 * So many nights thinking how you did me wrong * 79 00:04:16,590 --> 00:04:17,791 * But I grew... * 80 00:04:17,858 --> 00:04:20,260 ( music continues, indistinct chatter ) 81 00:04:29,937 --> 00:04:33,541 * It took all the strength I had not to fall apart * 82 00:04:33,607 --> 00:04:38,812 * Kept trying hard to mend the pieces of my broken heart * 83 00:04:38,879 --> 00:04:40,648 ( song drowns out woman talking ) 84 00:04:40,714 --> 00:04:42,049 * Just feeling sorry for myself * 85 00:04:42,115 --> 00:04:43,517 * I used to cry * 86 00:04:43,584 --> 00:04:46,554 * But now I hold my head up high... * 87 00:04:46,620 --> 00:04:47,721 I'm sorry. 88 00:04:47,788 --> 00:04:49,490 I'm not from around here. 89 00:04:49,557 --> 00:04:51,492 * I'm not that chained up little person * 90 00:04:51,559 --> 00:04:53,627 * Still in love with you * 91 00:04:53,694 --> 00:04:56,229 * And so you felt like dropping in * 92 00:04:56,296 --> 00:04:58,399 * And just expect me to be free... * 93 00:04:58,466 --> 00:05:00,401 * Welcome anymore * 94 00:05:00,468 --> 00:05:03,737 * Weren't you the one who tried to break me with good-bye? * 95 00:05:03,804 --> 00:05:05,739 * Did you think I'd crumble? * 96 00:05:05,806 --> 00:05:07,741 * Did you think I'd lay down and die? * 97 00:05:07,808 --> 00:05:10,811 ( song skipping ): * Oh, no, no, no, no, no, no, no, no... * 98 00:05:10,878 --> 00:05:13,981 ( skipping continues ) 99 00:05:16,016 --> 00:05:17,885 ( song skipping ): * Go on, now, go... Go on, now, go... * 100 00:05:17,951 --> 00:05:21,088 * Go on, now, go... Go on, now, go... * 101 00:05:21,154 --> 00:05:25,058 ( skipping continues ): * No, no, no, no, no, no, no, no... * 102 00:05:25,125 --> 00:05:27,828 * Go on, now, go... Go on, now, go... * 103 00:05:27,895 --> 00:05:30,498 * Go on, now, go... Go on, now go... * 104 00:05:30,564 --> 00:05:32,800 ( skipping continues ) 105 00:05:37,738 --> 00:05:40,841 ( song skipping ): * No, no, no, no, no, no, no, no, no...* 106 00:05:43,811 --> 00:05:45,946 ( song skipping ): * Go on, now, go... Go on, now, go... * 107 00:05:50,818 --> 00:05:53,521 * Go on, now, go... Go on, now, go... * 108 00:05:53,587 --> 00:05:55,923 ( song skipping ): * No, no, no, no, no, no, no, no, no, no...* 109 00:05:58,258 --> 00:06:00,594 * Go on, now, go... Go on, now, go... * 110 00:06:00,661 --> 00:06:04,698 * No, no, no, no, no, no, no, no, no... * 111 00:06:04,765 --> 00:06:07,167 * Go on, now, go... Go on, now, go... * 112 00:06:07,234 --> 00:06:09,703 ( skipping continues ) 113 00:06:09,770 --> 00:06:14,508 * Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go... * 114 00:06:14,575 --> 00:06:18,278 ( skipping continues, vocals distort ) 115 00:06:22,483 --> 00:06:24,251 ( music stops ) 116 00:06:36,263 --> 00:06:38,198 Oh, my God. 117 00:06:39,800 --> 00:06:42,069 How do you spell it again? 118 00:06:42,135 --> 00:06:43,971 Wedding: W-E-D-D-I-N-G. 119 00:06:44,037 --> 00:06:45,072 Slower! 120 00:06:45,138 --> 00:06:47,307 Bridgette, I'm doing something. 121 00:06:47,374 --> 00:06:48,476 Mom. 122 00:06:48,542 --> 00:06:49,943 Bridge, okay... 123 00:06:50,010 --> 00:06:51,311 ( sighs ): Let's sound it out. 124 00:06:51,378 --> 00:06:53,146 Wedding. Wed... 125 00:06:53,213 --> 00:06:54,982 What does that start with? 126 00:06:55,048 --> 00:06:57,284 I don't know. Can't you just spell it? 127 00:06:57,350 --> 00:06:58,752 ( phone ringing, Allison sighs ) 128 00:06:58,819 --> 00:06:59,987 Joe, could you get that? 129 00:07:00,053 --> 00:07:02,055 I think it's the District Attorney's, and I'm all 130 00:07:02,122 --> 00:07:03,491 greasy. 131 00:07:03,557 --> 00:07:05,125 ( phone ringing ) 132 00:07:05,192 --> 00:07:06,960 Great job. We're going to drive all the way 133 00:07:07,027 --> 00:07:09,463 to Salt Lake City, so you can wish Aunt Amanda happy weeding. 134 00:07:09,530 --> 00:07:11,499 -Nuh-uh. -JOE: Yeah, she's right here. 135 00:07:11,565 --> 00:07:13,734 District Attorney Devalos requesting a word. 136 00:07:13,801 --> 00:07:15,302 -Hello? -BRIDGETTE: No, I didn't. 137 00:07:15,368 --> 00:07:16,303 I spelled it right. 138 00:07:16,369 --> 00:07:17,404 Bridgette, you spelled it wrong. 139 00:07:17,471 --> 00:07:19,039 Can you hold on a second? 140 00:07:19,106 --> 00:07:20,240 BRIDGETTE: Back off! 141 00:07:20,307 --> 00:07:21,709 -You spelled it wrong. -Nuh-uh. 142 00:07:21,775 --> 00:07:23,477 All right, girls, keep it down, huh? 143 00:07:23,544 --> 00:07:25,679 Bridgette, come on, you spelled it wrong. Look. 144 00:07:25,746 --> 00:07:26,647 Shut up. 145 00:07:26,714 --> 00:07:27,881 I'm back. 146 00:07:27,948 --> 00:07:29,316 ( distant chatter over phone line ) 147 00:07:29,382 --> 00:07:31,752 Everything all right there? 148 00:07:31,819 --> 00:07:34,221 Ah, you talking about that blissful silence? 149 00:07:34,287 --> 00:07:36,356 -Girls, hey! -Isn't it wonderful? 150 00:07:36,423 --> 00:07:37,925 ( sighs ): Well, if you say so. 151 00:07:37,991 --> 00:07:39,860 I'm just calling to give you an update. 152 00:07:39,927 --> 00:07:42,863 Forensics is still examining the music player you brought in. 153 00:07:42,930 --> 00:07:45,566 The blood does appear to be Isabel Navarro's. 154 00:07:45,633 --> 00:07:49,169 We canvassed her dorm, talked to about 30 students. 155 00:07:49,236 --> 00:07:52,072 Turns out she's only been missing since yesterday. 156 00:07:52,139 --> 00:07:54,407 Very religious girl. She went to mass Sunday morning, 157 00:07:54,474 --> 00:07:57,277 had lunch with two friends, then she went for a run. 158 00:07:57,344 --> 00:07:58,879 No one has seen her since. 159 00:07:58,946 --> 00:08:01,849 So, really she's been missing less than 24 hours. 160 00:08:01,915 --> 00:08:03,517 Exactly. 161 00:08:03,584 --> 00:08:05,519 She probably wouldn't even be on our radar yet 162 00:08:05,586 --> 00:08:07,320 if you hadn't stumbled across that iPod. 163 00:08:07,387 --> 00:08:09,422 Hmm. Well, 164 00:08:09,489 --> 00:08:11,458 we're gonna find her before Friday. 165 00:08:11,525 --> 00:08:14,027 Well, that's great, but, uh, 166 00:08:14,094 --> 00:08:15,996 how can you be so sure? 167 00:08:16,063 --> 00:08:17,631 Because Friday morning 168 00:08:17,698 --> 00:08:19,633 I am going to Salt Lake City 169 00:08:19,700 --> 00:08:20,868 with Joe and the girls. 170 00:08:20,934 --> 00:08:22,469 Leave on some family trip somewhere, right? 171 00:08:22,536 --> 00:08:23,971 It's very exciting. 172 00:08:24,037 --> 00:08:26,707 Joe's sister is getting married for the third time. 173 00:08:26,774 --> 00:08:27,875 Well, practice makes perfect. 174 00:08:27,941 --> 00:08:29,710 ( chuckles ) 175 00:08:32,445 --> 00:08:33,847 Hi. 176 00:08:34,948 --> 00:08:36,283 Where's Daddy and Bridgette? 177 00:08:36,349 --> 00:08:38,118 Huh? Oh, she needed a time out. 178 00:08:38,185 --> 00:08:39,620 What? Why? 179 00:08:39,687 --> 00:08:41,955 She doesn't respond well to criticism. 180 00:08:42,022 --> 00:08:44,357 Criticism or sarcasm? 181 00:08:47,194 --> 00:08:48,629 Hey, what's that? 182 00:08:48,696 --> 00:08:49,797 -What? -That banner. 183 00:08:49,863 --> 00:08:50,798 Click on that. 184 00:08:52,633 --> 00:08:55,368 This Web site has airline tickets 185 00:08:55,435 --> 00:08:58,238 from Phoenix to Salt Lake City for $99. 186 00:08:58,305 --> 00:09:00,908 Joe! Joe! 187 00:09:00,974 --> 00:09:03,210 Secret confession? 188 00:09:03,276 --> 00:09:05,145 The thought 189 00:09:05,212 --> 00:09:06,647 of being in that car with the kids 190 00:09:06,714 --> 00:09:08,949 for ten hours driving to Salt Lake City... Ugh! 191 00:09:09,016 --> 00:09:10,217 ALLISON: I like planes. 192 00:09:10,283 --> 00:09:12,953 Planes are fast! 193 00:09:13,020 --> 00:09:15,088 Nobody fights about who's going to roll down their window, 194 00:09:15,155 --> 00:09:16,489 or where we're gonna stop for lunch. 195 00:09:16,556 --> 00:09:18,391 ( sing-song ): * I like planes. * 196 00:09:18,458 --> 00:09:19,660 Somebody's giddy. 197 00:09:19,727 --> 00:09:21,428 Guess what I like. 198 00:09:21,494 --> 00:09:23,163 Hey, guess what I like. 199 00:09:23,230 --> 00:09:24,564 Planes? 200 00:09:24,632 --> 00:09:28,001 ( giggling ) 201 00:09:28,068 --> 00:09:30,170 ( birds singing ) 202 00:09:34,241 --> 00:09:36,476 ( engine sputtering ) 203 00:09:37,678 --> 00:09:40,247 Come on, don't do this. 204 00:09:40,313 --> 00:09:43,183 ( bell dings ) 205 00:09:43,250 --> 00:09:44,517 ( starter grinding ) 206 00:09:44,584 --> 00:09:47,187 Come on, not here, not now. 207 00:09:48,722 --> 00:09:50,691 ( birds singing ) 208 00:09:52,092 --> 00:09:54,494 ( sighs ) 209 00:10:05,272 --> 00:10:07,540 ( birds singing, wind howling ) 210 00:10:11,344 --> 00:10:14,481 ( wind howling eerily ) 211 00:10:25,959 --> 00:10:28,395 ( loud gasping ) 212 00:10:30,831 --> 00:10:32,800 You want me to cancel the tickets? 213 00:10:32,866 --> 00:10:33,867 ( sighs ) 214 00:10:33,934 --> 00:10:35,635 I mean... I'm not sure if I can. 215 00:10:35,703 --> 00:10:37,137 I don't know if they'll let me. 216 00:10:37,204 --> 00:10:39,973 Frankly, I don't really want to. 217 00:10:40,040 --> 00:10:41,608 Look, look, look, let's just, 218 00:10:41,675 --> 00:10:43,977 can we talk about this dream for a second? 219 00:10:44,044 --> 00:10:46,847 I mean, it's not like you were on the plane. 220 00:10:46,914 --> 00:10:48,682 If I understood you correctly, in this dream, 221 00:10:48,749 --> 00:10:50,784 you were standing on the ground. 222 00:10:50,851 --> 00:10:52,319 Have I got that right? 223 00:10:52,385 --> 00:10:53,353 ( sighing ): Yeah. 224 00:10:53,420 --> 00:10:54,888 Okay, then. 225 00:10:54,955 --> 00:10:58,025 You know at the end of the day, I'm gonna do what you want. 226 00:10:58,091 --> 00:11:00,861 I'm just not sure that it makes sense to be afraid of flying 227 00:11:00,928 --> 00:11:03,931 if you're standing on the ground and a plane falls on you. 228 00:11:03,997 --> 00:11:05,065 I mean, you might never 229 00:11:05,132 --> 00:11:06,767 want to walk down a country road again... 230 00:11:06,834 --> 00:11:08,235 Are you making fun of me? 231 00:11:08,301 --> 00:11:10,403 Not on purpose, no. 232 00:11:12,505 --> 00:11:15,743 Most people, you'd say, sleep on it. 233 00:11:15,809 --> 00:11:18,445 -( chuckles ) -( sighs ) 234 00:11:18,511 --> 00:11:20,948 Can we see how you feel at the end of the day? 235 00:11:21,014 --> 00:11:22,916 ( device beeping ) 236 00:11:22,983 --> 00:11:25,152 Copying anything important? 237 00:11:29,556 --> 00:11:31,624 A Happy Weeding card. 238 00:11:31,691 --> 00:11:33,226 ( laughs ) 239 00:11:33,293 --> 00:11:34,795 Supposed to be Happy Wedding. 240 00:11:34,862 --> 00:11:37,130 My daughter wanted me to fix it, 241 00:11:37,197 --> 00:11:40,100 so I thought I'd try to copy it and cut and paste... 242 00:11:40,167 --> 00:11:41,935 It's not important. 243 00:11:42,002 --> 00:11:43,103 Uh, do you need me? 244 00:11:44,204 --> 00:11:46,173 Señor Navarro. 245 00:11:46,239 --> 00:11:48,742 Esta la señora de quien hable. 246 00:11:48,809 --> 00:11:49,810 Allison Dubois, 247 00:11:49,877 --> 00:11:51,478 this is Jorge Navarro, he's the father 248 00:11:51,544 --> 00:11:53,113 of the young woman, whose music player 249 00:11:53,180 --> 00:11:54,281 you found yesterday. 250 00:11:54,347 --> 00:11:56,349 And this is Father Santiago, 251 00:11:56,416 --> 00:11:57,785 he's the priest at Isabel's parish... 252 00:11:57,851 --> 00:11:59,753 -Thank you. -No. 253 00:11:59,820 --> 00:12:01,154 There's no reason to thank me. 254 00:12:01,221 --> 00:12:02,522 Really, I didn't do anything. 255 00:12:02,589 --> 00:12:04,024 I-I just was going to the doctor, 256 00:12:04,091 --> 00:12:05,525 and I saw something in the dirt... 257 00:12:05,592 --> 00:12:06,559 My Isabel? 258 00:12:06,626 --> 00:12:09,830 She's a good girl, a good student. 259 00:12:09,897 --> 00:12:13,533 When she didn't call me Sunday night, I called the police. 260 00:12:13,600 --> 00:12:15,769 I told them, "You have to look for my baby," 261 00:12:15,836 --> 00:12:17,037 but they said "Wait." 262 00:12:17,104 --> 00:12:20,007 They wouldn't even start looking. 263 00:12:20,073 --> 00:12:24,744 Not until you found her radio... 264 00:12:24,812 --> 00:12:26,914 The Navarros have been a part of our parish 265 00:12:26,980 --> 00:12:30,050 as long as I can remember, ever since Jorge here came 266 00:12:30,117 --> 00:12:32,185 to this country 14 years ago. 267 00:12:32,252 --> 00:12:35,122 We're all praying that Isabel is returned to us very soon. 268 00:12:35,188 --> 00:12:37,357 Anything you need, 269 00:12:37,424 --> 00:12:40,393 meeting rooms, volunteers for search parties, 270 00:12:40,460 --> 00:12:41,628 our church stands ready. 271 00:12:41,694 --> 00:12:43,430 We appreciate that. 272 00:12:43,496 --> 00:12:45,265 We hope, of course, it's not necessary, 273 00:12:45,332 --> 00:12:46,566 but we do appreciate it. 274 00:12:46,633 --> 00:12:51,304 Señor... estamos haciendo todo lo que podemos 275 00:12:51,371 --> 00:12:53,540 para segurar la vuelta de su hija, okay? 276 00:12:53,606 --> 00:12:55,442 Gracias. 277 00:12:55,508 --> 00:12:57,477 Father, thank you for bringing Mr. Navarro. 278 00:12:57,544 --> 00:12:58,979 Pleasure to meet you, Mr. District Attorney. 279 00:12:59,046 --> 00:12:59,980 DEVALOS: Un placer. 280 00:13:00,047 --> 00:13:01,148 Thank you very much. 281 00:13:01,214 --> 00:13:03,516 ( skipping ): * Weren't you the one...? * 282 00:13:03,583 --> 00:13:04,818 Allison? 283 00:13:04,885 --> 00:13:07,154 -* Weren't you the one? * -Ms. Dubois, are you okay? 284 00:13:07,220 --> 00:13:08,321 * Weren't you the one? * 285 00:13:08,388 --> 00:13:09,156 ( song stops ) 286 00:13:09,222 --> 00:13:10,690 Ms. Dubois? 287 00:13:10,757 --> 00:13:11,992 DEVALOS: Allison? 288 00:13:12,059 --> 00:13:13,827 SANTIAGO: Mrs. Dubois? 289 00:13:13,894 --> 00:13:15,662 Yes. I'm sorry. 290 00:13:15,728 --> 00:13:17,364 I don't know what happened there. 291 00:13:17,430 --> 00:13:19,833 I just went away for a minute... 292 00:13:19,900 --> 00:13:22,302 ( chuckles ) But I'm back. 293 00:13:22,369 --> 00:13:23,837 I'm fine. 294 00:13:23,904 --> 00:13:25,072 You sure? 295 00:13:25,138 --> 00:13:26,539 Yeah, I'm positive. 296 00:13:26,606 --> 00:13:28,741 Señores? 297 00:13:40,420 --> 00:13:42,389 He's involved in this. 298 00:13:42,455 --> 00:13:43,823 Mr. Navarro? 299 00:13:43,891 --> 00:13:44,925 Her father? 300 00:13:44,992 --> 00:13:46,593 I'm talking about the priest. 301 00:13:46,659 --> 00:13:51,064 Father Santiago? 302 00:13:51,131 --> 00:13:52,699 I don't think so. 303 00:13:52,765 --> 00:13:54,234 Allison, the man is 304 00:13:54,301 --> 00:13:55,668 -a Catholic priest... -You don't want 305 00:13:55,735 --> 00:13:57,837 to hear what I have to say on that subject. 306 00:13:57,905 --> 00:13:58,838 Not to mention the fact 307 00:13:58,906 --> 00:14:01,241 that he has a rock solid alibi for the two hour period 308 00:14:01,308 --> 00:14:03,276 -when Isabel went for her run. -How rock solid? 309 00:14:03,343 --> 00:14:05,178 He was teaching Bible class, which means there's 310 00:14:05,245 --> 00:14:08,181 at least 15 people that can swear to his whereabouts. 311 00:14:08,248 --> 00:14:10,583 And he's a Catholic priest. 312 00:14:10,650 --> 00:14:13,086 I'm sorry, but that still means something to me. 313 00:14:13,153 --> 00:14:15,288 Well, I didn't mean to offend you. 314 00:14:15,355 --> 00:14:17,958 And we happen to live in a city where it still means something 315 00:14:18,025 --> 00:14:20,193 to a fairly considerable proportion of the population. 316 00:14:20,260 --> 00:14:22,963 And, lest you forget, I'm an elected official. 317 00:14:23,030 --> 00:14:25,698 So unless and until you have something that trumps the fact 318 00:14:25,765 --> 00:14:27,634 that he can prove he wasn't anywhere near 319 00:14:27,700 --> 00:14:28,969 where you found that iPod, 320 00:14:29,036 --> 00:14:31,604 I'm going to let the good father continue on his way. 321 00:14:31,671 --> 00:14:34,274 JOE: I'm sure he wasn't actually 322 00:14:34,341 --> 00:14:35,608 angry at you. 323 00:14:35,675 --> 00:14:37,277 I don't know, he seemed pretty upset. 324 00:14:37,344 --> 00:14:39,879 Well, come on, it is a fairly outrageous assertion. 325 00:14:39,947 --> 00:14:42,115 Why? He's just a man. 326 00:14:42,182 --> 00:14:43,816 He's a priest, Allison. 327 00:14:43,883 --> 00:14:45,152 He's a Catholic priest. 328 00:14:45,218 --> 00:14:47,654 And if he's serious about his faith, he's made some 329 00:14:47,720 --> 00:14:50,723 fairly extraordinary sacrifices to serve his fellow man. 330 00:14:50,790 --> 00:14:52,960 Well, I'm sorry, I don't know what to tell you. 331 00:14:53,026 --> 00:14:55,462 There was nothing vague about the sensation I experienced 332 00:14:55,528 --> 00:14:57,830 -when I shook his hand. -I'm sure, but does that mean 333 00:14:57,897 --> 00:14:59,232 that he's the one who took her? 334 00:14:59,299 --> 00:15:01,168 Couldn't there be some other explanation for that? 335 00:15:01,234 --> 00:15:02,302 Like what? 336 00:15:02,369 --> 00:15:04,204 I don't know. 337 00:15:04,271 --> 00:15:07,374 Maybe he knows something, maybe... 338 00:15:07,440 --> 00:15:08,541 maybe she's not the girl 339 00:15:08,608 --> 00:15:09,709 that we think she is. 340 00:15:09,776 --> 00:15:11,478 Maybe she said something to him. 341 00:15:11,544 --> 00:15:13,546 Maybe she told him she was going to run away. 342 00:15:13,613 --> 00:15:16,049 She hated school, she hated trying to please her father. 343 00:15:16,116 --> 00:15:18,318 Come on, if she ran away, he would tell her dad. 344 00:15:18,385 --> 00:15:19,652 He'd let somebody know. 345 00:15:19,719 --> 00:15:21,154 He'd have to talk to the police. 346 00:15:21,221 --> 00:15:23,456 -He'd have to. -I don't know, Al. 347 00:15:23,523 --> 00:15:25,658 People tell priests lots of things. 348 00:15:25,725 --> 00:15:27,327 They got to keep a lot of secrets. 349 00:15:27,394 --> 00:15:28,761 I don't know. 350 00:15:28,828 --> 00:15:31,231 Well, maybe somebody else told him something. 351 00:15:31,298 --> 00:15:34,567 I mean, come on, here's a guy who, every day, 352 00:15:34,634 --> 00:15:36,603 hears people pour out their worst behavior 353 00:15:36,669 --> 00:15:37,837 in the hopes of being cleansed. 354 00:15:37,904 --> 00:15:38,838 That's what confession is. 355 00:15:38,905 --> 00:15:40,473 It's a large part of what he does. 356 00:15:40,540 --> 00:15:43,410 I'm just saying that there may be another reason 357 00:15:43,476 --> 00:15:45,778 you reacted as strongly to him as you did. 358 00:15:45,845 --> 00:15:48,815 I think, at the very least, you owe him a conversation. 359 00:15:48,881 --> 00:15:50,683 BRIDGETTE: Mommy. 360 00:15:51,818 --> 00:15:54,354 Baby, what are you doing up? 361 00:15:54,421 --> 00:15:56,589 ( whining ): I had a bad dream. 362 00:15:56,656 --> 00:15:57,590 Oh, no. 363 00:15:57,657 --> 00:15:58,658 Come here, stinkbug. 364 00:15:59,759 --> 00:16:02,762 Come here. 365 00:16:08,968 --> 00:16:10,270 It's good talking to you. 366 00:16:10,337 --> 00:16:13,206 ( church bell tolling ) 367 00:16:13,273 --> 00:16:15,408 ( tolling continues ) 368 00:16:33,660 --> 00:16:37,464 MAN: Forgive me, Father, for I have sinned... 369 00:16:37,530 --> 00:16:40,067 WOMAN: Forgive me, Father, for I have sinned... 370 00:16:40,133 --> 00:16:43,103 ( voices overlapping ) 371 00:16:43,170 --> 00:16:45,305 MAN: Forgive me, Father, for I have sinned. 372 00:16:45,372 --> 00:16:46,439 I hate my brother... 373 00:16:46,506 --> 00:16:48,275 Forgive me, Father, for I have sinned... 374 00:16:48,341 --> 00:16:50,443 ( overlapping continues ) 375 00:16:50,510 --> 00:16:53,480 MAN: I saw something I wasn't supposed to be... 376 00:16:53,546 --> 00:16:55,148 WOMAN: And I don't know what to do. 377 00:16:55,215 --> 00:16:57,784 ( dense overlapping continues ) 378 00:17:07,760 --> 00:17:10,730 ( overlapping continues ) 379 00:17:26,946 --> 00:17:28,748 -( sharp click ) -( confessions stop ) 380 00:17:28,815 --> 00:17:30,583 SANTIAGO: May God, who has enlightened every heart, 381 00:17:30,650 --> 00:17:32,852 help you to know your sins and trust in his mercy. 382 00:17:32,919 --> 00:17:35,688 Amen. 383 00:17:35,755 --> 00:17:38,091 -Hello? -Hello. 384 00:17:38,158 --> 00:17:40,527 Um, I'm sorry, I didn't know anyone was over there. 385 00:17:40,593 --> 00:17:41,928 I'm very sorry. 386 00:17:41,994 --> 00:17:43,263 It's okay, this is a church. 387 00:17:43,330 --> 00:17:44,764 Everyone is welcome here. 388 00:17:44,831 --> 00:17:47,066 Would you like to make confession? 389 00:17:47,134 --> 00:17:51,003 Uh... to be honest... 390 00:17:51,070 --> 00:17:53,173 uh, I don't know. 391 00:17:53,240 --> 00:17:57,177 Have you received Communion? 392 00:17:57,244 --> 00:18:02,115 I... I'm not Catholic, Father. 393 00:18:02,182 --> 00:18:03,450 A-ha. 394 00:18:03,516 --> 00:18:06,619 Well, that does pose a bit of a problem. 395 00:18:06,686 --> 00:18:08,855 I can't actually offer confession to someone 396 00:18:08,921 --> 00:18:09,922 who hasn't, uh... 397 00:18:09,989 --> 00:18:12,925 Oh... I-I-I understand. 398 00:18:12,992 --> 00:18:14,026 I'm so sorry. 399 00:18:14,093 --> 00:18:15,362 I think I'm just going to... 400 00:18:15,428 --> 00:18:17,697 But I'm happy to listen. 401 00:18:17,764 --> 00:18:20,667 Excuse me? 402 00:18:20,733 --> 00:18:22,101 I can't offer you absolution, 403 00:18:22,169 --> 00:18:24,137 but clearly there's a reason you came here. 404 00:18:24,204 --> 00:18:26,806 I mean, you're not in the habit 405 00:18:26,873 --> 00:18:28,208 of visiting strange churches, are you? 406 00:18:28,275 --> 00:18:30,377 There must be something on your mind, 407 00:18:30,443 --> 00:18:32,845 something that drew you here... 408 00:18:34,947 --> 00:18:36,216 I've heard everything, I promise. 409 00:18:36,283 --> 00:18:38,485 You can't shock me. 410 00:18:42,889 --> 00:18:45,692 Well... 411 00:18:48,361 --> 00:18:51,231 ( sighs ) 412 00:18:51,298 --> 00:18:52,465 the thing is... 413 00:18:52,532 --> 00:18:54,234 ( clears throat ) 414 00:18:55,368 --> 00:18:57,804 Someone came to me. 415 00:18:57,870 --> 00:19:00,307 He did a horrible thing, he... 416 00:19:00,373 --> 00:19:05,278 put a young woman I know in a dangerous position, 417 00:19:05,345 --> 00:19:08,147 maybe even killed her. 418 00:19:09,282 --> 00:19:11,451 I know all about it, 419 00:19:11,518 --> 00:19:14,587 but I can't tell anyone. 420 00:19:14,654 --> 00:19:15,722 Wh-What do you mean? 421 00:19:15,788 --> 00:19:17,089 Of course you can. 422 00:19:17,156 --> 00:19:18,791 ( sighs ) 423 00:19:18,858 --> 00:19:21,127 I-I don't think so. 424 00:19:24,063 --> 00:19:26,065 I'm a priest. 425 00:19:26,132 --> 00:19:27,500 ( sighs ) 426 00:19:27,567 --> 00:19:29,669 Miss... 427 00:19:29,736 --> 00:19:31,438 Isn't that the way it works? 428 00:19:31,504 --> 00:19:32,772 Maybe you were right. 429 00:19:32,839 --> 00:19:34,006 Maybe you should go. 430 00:19:34,073 --> 00:19:35,908 No, no, Father Santiago! 431 00:19:35,975 --> 00:19:38,144 I'm someone who understands 432 00:19:38,211 --> 00:19:39,612 the horrible position that you're in. 433 00:19:39,679 --> 00:19:41,614 I have no idea what you're talking about. 434 00:19:41,681 --> 00:19:43,816 You know exactly what I'm talking about. 435 00:19:43,883 --> 00:19:45,852 I'm talking about Isabel Navarro. 436 00:19:45,918 --> 00:19:47,820 You know something. 437 00:19:47,887 --> 00:19:49,021 Something that you're not telling. 438 00:19:50,156 --> 00:19:53,926 Young lady, if you are suggesting 439 00:19:53,993 --> 00:19:56,429 that I may have heard something during confession 440 00:19:56,496 --> 00:19:57,764 about Isabel Navarro... 441 00:19:57,830 --> 00:20:00,967 -I'm not suggesting... -There's nothing I can do. 442 00:20:01,033 --> 00:20:02,469 As a fellow priest, 443 00:20:02,535 --> 00:20:06,038 I'm sure you know the seal of confession can't be broken. 444 00:20:06,105 --> 00:20:09,309 Not even if it could save a girl's life? 445 00:20:09,376 --> 00:20:11,644 No... 446 00:20:11,711 --> 00:20:14,647 not even for that. 447 00:20:14,714 --> 00:20:17,016 But that can't be the answer. 448 00:20:17,083 --> 00:20:20,019 That can't be right. 449 00:20:20,086 --> 00:20:24,190 Miss... when someone confesses to me, 450 00:20:24,257 --> 00:20:27,159 they're not talking to me. 451 00:20:27,226 --> 00:20:29,962 They're talking through me, directly to God. 452 00:20:30,029 --> 00:20:32,465 God offers them forgiveness, not me. 453 00:20:32,532 --> 00:20:35,302 I can't betray that. 454 00:20:35,368 --> 00:20:40,072 Not for any reason, even for the life of a girl. 455 00:20:40,139 --> 00:20:43,343 Well, what if you didn't have to say anything? 456 00:20:43,410 --> 00:20:46,413 What if you just had to think it? 457 00:20:46,479 --> 00:20:48,748 You just had to think about him. 458 00:20:48,815 --> 00:20:50,817 You just have to think about what he said. 459 00:20:50,883 --> 00:20:54,020 What would be the point of that? 460 00:20:54,086 --> 00:20:57,490 Well, the point of that might be... 461 00:20:57,557 --> 00:21:00,259 that it's possible that I... 462 00:21:03,663 --> 00:21:05,998 that I could hear your thoughts. 463 00:21:07,634 --> 00:21:09,669 Glory be to the Father, 464 00:21:09,736 --> 00:21:11,504 and to the Son, and to the Holy Spirit. 465 00:21:11,571 --> 00:21:13,506 -As it was in the beginning... -Father? 466 00:21:13,573 --> 00:21:15,608 ...and ever shall be, world without end. Amen. 467 00:21:15,675 --> 00:21:16,843 No, Father! Father, please! 468 00:21:16,909 --> 00:21:19,646 I'm going to leave you my phone number. 469 00:21:19,712 --> 00:21:22,949 Call me. Maybe we can figure out a way we can help this girl. 470 00:21:23,015 --> 00:21:23,983 ( latch clicks ) 471 00:21:24,050 --> 00:21:26,353 Please. 472 00:21:26,419 --> 00:21:30,022 ( door closes ) 473 00:21:30,089 --> 00:21:31,924 ( sighs ) 474 00:21:34,694 --> 00:21:37,730 Aw, I got to get up at 5:00, get into work early. 475 00:21:37,797 --> 00:21:39,532 I'm behind on the McCarthy thing 476 00:21:39,599 --> 00:21:41,401 and if we're still gonna leave on Friday... 477 00:21:41,468 --> 00:21:43,403 We're still gonna leave on Friday. 478 00:21:43,470 --> 00:21:45,705 By whatever conveyance. 479 00:21:45,772 --> 00:21:49,642 We're flying, we're flying, we're flying. 480 00:21:49,709 --> 00:21:51,110 Excellent. 481 00:21:51,177 --> 00:21:54,313 And I promise not to make you walk down any country roads. 482 00:21:55,448 --> 00:21:57,283 Oh, shoot! 483 00:21:57,350 --> 00:21:59,452 Was it something I said? 484 00:21:59,519 --> 00:22:02,722 I'll be right back. 485 00:22:03,823 --> 00:22:07,159 ( dialing ) 486 00:22:07,226 --> 00:22:09,762 Honey, it's 11:20. 487 00:22:09,829 --> 00:22:12,932 I know. 488 00:22:12,999 --> 00:22:15,067 Do you still think he's really gonna call? 489 00:22:15,134 --> 00:22:17,069 I don't know. 490 00:22:17,136 --> 00:22:20,440 It's just, she's still out there, Joe. 491 00:22:22,809 --> 00:22:25,845 I just can't give up. 492 00:22:40,292 --> 00:22:43,262 ( wind whistling ) 493 00:23:12,091 --> 00:23:15,027 ( wind continues whistling ) 494 00:23:39,886 --> 00:23:40,820 Joe! 495 00:23:42,321 --> 00:23:45,525 ( mumbles ): Joe... 496 00:23:45,592 --> 00:23:48,027 I had another bad dream. 497 00:23:48,094 --> 00:23:49,529 Where's Daddy? 498 00:23:49,596 --> 00:23:52,031 He had to go to work early. 499 00:23:52,098 --> 00:23:54,534 You okay? 500 00:23:58,104 --> 00:24:00,372 Hi. 501 00:24:00,439 --> 00:24:03,275 It's the chicken delivery man. 502 00:24:03,342 --> 00:24:04,644 Anybody home? 503 00:24:05,745 --> 00:24:07,446 Hi. 504 00:24:07,514 --> 00:24:09,448 No hi? 505 00:24:09,516 --> 00:24:11,117 Hi! 506 00:24:11,183 --> 00:24:12,785 What's the rush? 507 00:24:12,852 --> 00:24:16,122 -Gettin' ready! -Gettin' ready? 508 00:24:16,188 --> 00:24:17,289 ( door slams shut ) 509 00:24:17,356 --> 00:24:19,425 For what? 510 00:24:19,492 --> 00:24:22,595 Hey, someone's all nice and clean. 511 00:24:22,662 --> 00:24:24,296 Do I have to go? 512 00:24:24,363 --> 00:24:25,464 Well, what are you talking about? 513 00:24:25,532 --> 00:24:27,266 -Go where, babe? -Church. 514 00:24:27,333 --> 00:24:29,001 -Church? -Church. 515 00:24:29,068 --> 00:24:30,202 Mommy says we're going to church, 516 00:24:30,269 --> 00:24:31,704 and it's not even our church. 517 00:24:31,771 --> 00:24:32,705 All of us. 518 00:24:32,772 --> 00:24:34,140 And I don't want to go. 519 00:24:34,206 --> 00:24:35,141 It's Wednesday. 520 00:24:35,207 --> 00:24:36,475 Can't I just go to Claire's? 521 00:24:37,577 --> 00:24:38,878 Church? 522 00:24:42,014 --> 00:24:43,382 Church? 523 00:24:43,449 --> 00:24:44,884 What?! 524 00:24:44,951 --> 00:24:46,719 -Church! -( hair dryer shuts off ) 525 00:24:46,786 --> 00:24:48,387 I just heard a vicious rumor 526 00:24:48,454 --> 00:24:51,057 that the Dubois family is going to church. 527 00:24:51,123 --> 00:24:52,725 I thought it'd be nice. 528 00:24:52,792 --> 00:24:55,728 They're having a prayer vigil for Isabel Navarro at 6:30. 529 00:24:55,795 --> 00:24:57,396 We'll be back before dark. 530 00:24:57,463 --> 00:24:58,798 What could be the harm? 531 00:24:58,865 --> 00:24:59,799 I see. 532 00:24:59,866 --> 00:25:01,067 And being good Catholics 533 00:25:01,133 --> 00:25:03,302 and close personal friends of Isabel's, 534 00:25:03,369 --> 00:25:05,104 you thought we'd all go and offer our prayers? 535 00:25:05,171 --> 00:25:06,706 Oh, that's right, 536 00:25:06,773 --> 00:25:07,707 we're not Catholic... 537 00:25:07,774 --> 00:25:09,642 and none of us have ever met the woman. 538 00:25:09,709 --> 00:25:12,378 Could there be some other purpose in all this? 539 00:25:12,444 --> 00:25:13,379 You're not hoping 540 00:25:13,445 --> 00:25:15,815 to coax something out of the good Father, are you? 541 00:25:15,882 --> 00:25:18,551 Well, I just thought if we met face to face... 542 00:25:18,618 --> 00:25:19,451 The man took a vow. 543 00:25:19,518 --> 00:25:22,488 And so did you. 544 00:25:22,555 --> 00:25:26,659 Wear the blue, please? 545 00:25:26,726 --> 00:25:27,827 I would like to thank 546 00:25:27,894 --> 00:25:30,296 everyone who spoke tonight, 547 00:25:30,362 --> 00:25:33,099 everyone who offered their prayers. 548 00:25:33,165 --> 00:25:37,637 This is an anxious moment for all of us who know Isabel. 549 00:25:37,704 --> 00:25:42,108 This is also an anxious time for anyone who believes in God, 550 00:25:42,174 --> 00:25:45,344 because we must somehow reconcile 551 00:25:45,411 --> 00:25:49,481 the fear that consumes us, the anger that grips us, 552 00:25:49,548 --> 00:25:52,151 and the sadness that fills us up 553 00:25:52,218 --> 00:25:56,656 with the faith we have all been taught will see us through. 554 00:25:56,723 --> 00:25:59,491 And I know what you're thinking, Mr. Navarro. 555 00:25:59,558 --> 00:26:01,327 You're thinking, "It is easy for you 556 00:26:01,393 --> 00:26:03,062 "to speak of faith. 557 00:26:03,129 --> 00:26:06,999 You do not have a daughter to lose, Father." 558 00:26:07,066 --> 00:26:09,902 And you would be right. 559 00:26:09,969 --> 00:26:14,573 I will never know the love that a parent has for a child. 560 00:26:14,641 --> 00:26:19,278 In fact, the only love I know that might come close... 561 00:26:19,345 --> 00:26:22,915 is my love for God. 562 00:26:22,982 --> 00:26:27,253 My love for God is all consuming... 563 00:26:27,319 --> 00:26:31,023 and yet, I pledge to you... 564 00:26:31,090 --> 00:26:36,696 and pledge to the man who took away our Isabel... 565 00:26:36,763 --> 00:26:40,366 if you do not come forward, 566 00:26:40,432 --> 00:26:43,135 if you do not return our Isabel... 567 00:26:44,270 --> 00:26:46,706 ...if you do not put an end 568 00:26:46,773 --> 00:26:48,374 to this interminable 569 00:26:48,440 --> 00:26:51,711 suffering and sadness... 570 00:26:51,778 --> 00:26:55,982 I cannot promise you that I will not betray my vows... 571 00:26:56,048 --> 00:26:57,616 Oh, my God. 572 00:26:57,684 --> 00:26:59,318 ( whispering ): What, babe? 573 00:26:59,385 --> 00:27:01,287 He's talking to him. 574 00:27:01,353 --> 00:27:03,522 ...betray my God and do 575 00:27:03,589 --> 00:27:06,192 all that I can to find you... 576 00:27:06,258 --> 00:27:07,894 Talking to who? 577 00:27:07,960 --> 00:27:09,796 to unmask you... 578 00:27:09,862 --> 00:27:11,731 to see that you suffer... 579 00:27:11,798 --> 00:27:13,900 as Isabel has suffered... 580 00:27:16,035 --> 00:27:17,704 as her father has suffered... 581 00:27:19,939 --> 00:27:21,540 -Al, sit down. -...as everyone who knows Isabel 582 00:27:21,607 --> 00:27:22,809 has suffered. 583 00:27:22,875 --> 00:27:25,211 He's talking to him. He's here. 584 00:27:25,277 --> 00:27:26,813 Who's here, Mommy? 585 00:27:26,879 --> 00:27:28,915 Mommy, sit down. Everybody's staring. 586 00:27:40,827 --> 00:27:41,761 And now, 587 00:27:41,828 --> 00:27:43,996 let us take a moment, 588 00:27:44,063 --> 00:27:46,833 rise... and offer each other 589 00:27:46,899 --> 00:27:49,568 the sign of peace. 590 00:27:50,669 --> 00:27:51,603 Thank you. 591 00:27:51,670 --> 00:27:53,840 Gracias. 592 00:27:53,906 --> 00:27:54,841 Thank you. 593 00:27:54,907 --> 00:27:56,575 Thank you for coming. 594 00:27:56,642 --> 00:27:59,746 Thank you. Thank you for coming. 595 00:28:00,847 --> 00:28:02,681 Thank you for coming. 596 00:28:02,749 --> 00:28:04,416 May God be with you. 597 00:28:04,483 --> 00:28:05,417 He was here, wasn't he? 598 00:28:05,484 --> 00:28:07,153 He was right here, right in front of you, 599 00:28:07,219 --> 00:28:08,320 right in front of us, 600 00:28:08,387 --> 00:28:09,989 and you let him walk out the door. 601 00:28:10,056 --> 00:28:13,659 You're the woman in the confessional. 602 00:28:13,726 --> 00:28:16,262 You work for the District Attorney. 603 00:28:16,328 --> 00:28:17,997 But you leave me your phone number, 604 00:28:18,064 --> 00:28:20,499 you claim that you can read my thoughts if I let you? 605 00:28:20,566 --> 00:28:22,802 Is this a new form of forensics 606 00:28:22,869 --> 00:28:26,205 I haven't read about? 607 00:28:27,339 --> 00:28:30,176 As I said before, God be with you. 608 00:28:30,242 --> 00:28:31,811 Well... 609 00:28:31,878 --> 00:28:33,279 who will be with Isabel? 610 00:28:33,345 --> 00:28:36,182 Rest assured, God will protect Isabel. 611 00:28:36,248 --> 00:28:38,317 Well, maybe God wants us to protect Isabel. 612 00:28:38,384 --> 00:28:39,786 Maybe you and I are the way. 613 00:28:39,852 --> 00:28:42,822 No, not yet. Not today, we're not. 614 00:28:42,889 --> 00:28:44,490 I don't understand. You said you would do it. 615 00:28:44,556 --> 00:28:46,658 You said you would tell. I heard you. 616 00:28:46,725 --> 00:28:48,360 You were talking to him up there, 617 00:28:48,427 --> 00:28:50,162 threatening to break your vow. 618 00:28:50,229 --> 00:28:52,832 Please! Help me! 619 00:28:52,899 --> 00:28:54,566 Just tell me who he is. 620 00:28:54,633 --> 00:28:57,336 I can't. Not yet. 621 00:28:57,403 --> 00:29:01,007 First, we must let God do His work, 622 00:29:01,073 --> 00:29:02,308 to hear our prayers. 623 00:29:02,374 --> 00:29:03,309 That is faith. 624 00:29:03,375 --> 00:29:04,310 There's no time. 625 00:29:04,376 --> 00:29:05,878 There's always time. 626 00:29:05,945 --> 00:29:08,247 And then, if God lets us down, which he won't, 627 00:29:08,314 --> 00:29:09,648 then I suppose it's time for vengeance. 628 00:29:09,715 --> 00:29:11,417 I don't care about vengeance. 629 00:29:11,483 --> 00:29:12,985 I just want to find her. 630 00:29:14,120 --> 00:29:17,790 I'm sorry. I can't help you. 631 00:29:20,993 --> 00:29:22,761 Just let me into your head. 632 00:29:22,829 --> 00:29:24,296 Just let me see who he is. 633 00:29:24,363 --> 00:29:26,933 May God be with you. 634 00:29:26,999 --> 00:29:28,400 Father. 635 00:29:28,467 --> 00:29:32,171 Father, when you sleep, do you dream? 636 00:29:32,238 --> 00:29:34,740 Of course I do. Everyone dreams. 637 00:29:34,807 --> 00:29:38,310 Good. So do I. 638 00:29:45,384 --> 00:29:47,987 So, what did he say? 639 00:29:48,054 --> 00:29:52,324 I got a lot of eye rolling and a lecture about faith. 640 00:29:52,391 --> 00:29:54,160 Sorry. 641 00:29:54,226 --> 00:29:57,997 Hey, you know what conversation we never finished? 642 00:29:58,064 --> 00:30:00,666 I want to drive to Salt Lake City. 643 00:30:00,732 --> 00:30:04,336 All right. 644 00:30:04,403 --> 00:30:06,505 Fine. It's just that, I mean, 645 00:30:06,572 --> 00:30:09,675 it's like we don't control our lives anymore. 646 00:30:09,741 --> 00:30:11,343 We plan a trip, you dream a dream, 647 00:30:11,410 --> 00:30:13,012 we can't go. 648 00:30:13,079 --> 00:30:14,346 What happens when you have a dream 649 00:30:14,413 --> 00:30:16,382 about Christmas, going to the circus? 650 00:30:16,448 --> 00:30:17,683 We'll be prisoners in the house. 651 00:30:17,749 --> 00:30:19,618 Maybe, or maybe we'll be happy at home, 652 00:30:19,685 --> 00:30:21,787 having survived some awful calamity. 653 00:30:21,854 --> 00:30:23,289 So I gather 654 00:30:23,355 --> 00:30:25,057 last night, you dreamt again? 655 00:30:29,361 --> 00:30:32,298 I found your wallet... 656 00:30:32,364 --> 00:30:34,300 in a debris field. 657 00:30:34,366 --> 00:30:37,069 The plane was still smoldering. 658 00:30:41,040 --> 00:30:42,708 Were you on the plane? 659 00:30:42,774 --> 00:30:45,144 It's hard to say. 660 00:30:45,211 --> 00:30:47,046 Why? I'd think it'd be fairly easy. 661 00:30:47,113 --> 00:30:50,316 Were you... burned, disoriented? 662 00:30:50,382 --> 00:30:53,752 Were your clothes or your skin singed? 663 00:30:55,721 --> 00:30:56,855 No. 664 00:30:56,923 --> 00:30:59,058 Then it sounds to me like you weren't on the plane. 665 00:30:59,125 --> 00:31:01,060 If you weren't on the plane, you can't have been dreaming 666 00:31:01,127 --> 00:31:02,261 about the trip we're making Friday. 667 00:31:02,328 --> 00:31:03,262 Joe... 668 00:31:03,329 --> 00:31:04,330 Hey, Allison, no. 669 00:31:04,396 --> 00:31:05,898 I am allowed-- in fact, I'm obligated-- 670 00:31:05,965 --> 00:31:09,568 to inject a little freaking logic into this conversation. 671 00:31:09,635 --> 00:31:11,070 For God's sake. 672 00:31:11,137 --> 00:31:13,973 Do you have any idea how far Salt Lake City is? 673 00:31:14,040 --> 00:31:16,075 I mean, shoot me, but I don't want to spend 11 freaking hours 674 00:31:16,142 --> 00:31:17,944 -with three kids in a car! -Well, I don't want my family 675 00:31:18,010 --> 00:31:19,011 to die in a plane crash! 676 00:31:19,078 --> 00:31:20,246 BRIDGETTE: Wait a second. 677 00:31:20,312 --> 00:31:23,182 Who's going to die in a plane crash? 678 00:31:23,249 --> 00:31:25,617 ( sighs ): Nobody, honey. 679 00:31:25,684 --> 00:31:27,786 Nobody's going to die in a plane crash. 680 00:31:27,853 --> 00:31:30,022 I don't want to go on a plane that's going to crash. 681 00:31:30,089 --> 00:31:31,523 Trust me, Bridge, 682 00:31:31,590 --> 00:31:33,525 planes don't crash... really. 683 00:31:33,592 --> 00:31:36,695 Almost never. They're amazingly safe. 684 00:31:36,762 --> 00:31:40,366 Only people who are ignorant or superstitious stay off planes 685 00:31:40,432 --> 00:31:41,867 'cause they think they're going to crash. 686 00:31:47,773 --> 00:31:49,375 MAN ( over clock radio ): The forecast: 687 00:31:49,441 --> 00:31:53,712 plenty of sunshine through today with seasonal temp... 688 00:31:53,779 --> 00:31:55,714 ( toilet flushing ) 689 00:32:01,287 --> 00:32:02,621 So... 690 00:32:02,688 --> 00:32:03,956 Don't worry. No dreams. 691 00:32:04,023 --> 00:32:08,627 Not a single ignorant, superstitious one. 692 00:32:08,694 --> 00:32:11,130 Oh. 693 00:32:14,033 --> 00:32:15,634 -( phone ringing ) -Hey, make sure you guys give 694 00:32:15,701 --> 00:32:16,635 these notes to your teachers 695 00:32:16,702 --> 00:32:18,304 so they know why you're not in school tomorrow. 696 00:32:18,370 --> 00:32:19,972 I don't get it-- are we driving or flying? 697 00:32:20,039 --> 00:32:20,973 I can't keep it straight. 698 00:32:21,040 --> 00:32:21,974 ALLISON: We are flying. 699 00:32:22,041 --> 00:32:23,875 Daddy and I talked about it, and we're flying. 700 00:32:23,942 --> 00:32:26,412 Al, Scanlon. 701 00:32:28,314 --> 00:32:29,648 Good morning. 702 00:32:29,715 --> 00:32:31,050 John Hammond. 703 00:32:32,151 --> 00:32:34,320 Who? I'm sorry. 704 00:32:34,386 --> 00:32:36,422 You ought to be. What kind of psychic are you, anyway? 705 00:32:36,488 --> 00:32:38,090 John Hammond's the name of the man 706 00:32:38,157 --> 00:32:39,158 who snatched Isabel Navarro. 707 00:32:40,292 --> 00:32:42,261 Allison? 708 00:32:42,328 --> 00:32:44,830 Oh, my God. How? 709 00:32:44,896 --> 00:32:46,265 We caught a break. 710 00:32:46,332 --> 00:32:47,766 Got a missing person's report on him. 711 00:32:47,833 --> 00:32:49,435 Turns out the guy hadn't shown up for work 712 00:32:49,501 --> 00:32:51,170 since the day Isabel disappeared, 713 00:32:51,237 --> 00:32:53,272 and he's a parishioner at St. Brendan's, 714 00:32:53,339 --> 00:32:56,175 so we sent a unit over to the house. 715 00:32:56,242 --> 00:32:57,176 Well, did you talk to him? 716 00:32:57,243 --> 00:32:58,444 What did he say? 717 00:32:58,510 --> 00:33:00,779 Well, you might have better luck with that. 718 00:33:00,846 --> 00:33:02,914 What do you mean? 719 00:33:02,981 --> 00:33:06,752 He's dead, Allison. Shot himself in the head. 720 00:33:06,818 --> 00:33:09,688 Last night, it looks like. 721 00:33:09,755 --> 00:33:12,691 Last night? After mass? 722 00:33:12,758 --> 00:33:14,193 What about Isabel? 723 00:33:14,260 --> 00:33:15,694 She wasn't there. 724 00:33:15,761 --> 00:33:19,331 We're guessing wherever she is, she's been for a while. 725 00:33:22,168 --> 00:33:25,271 It's not looking terribly promising, Allison. 726 00:33:25,337 --> 00:33:27,606 I mean, maybe if we got to him last night... 727 00:33:30,008 --> 00:33:31,277 You okay? 728 00:33:31,343 --> 00:33:34,113 Yeah, I'm okay. 729 00:33:34,180 --> 00:33:35,781 Just let me know what happens. 730 00:33:35,847 --> 00:33:38,950 I've got a trip to pack for. 731 00:33:47,093 --> 00:33:48,927 ( doorbell rings ) 732 00:33:48,994 --> 00:33:51,497 Just a second! 733 00:33:57,536 --> 00:33:58,637 Good morning, Mrs. Dubois. 734 00:33:58,704 --> 00:34:01,940 Really? I think that depends on who you ask, Father. 735 00:34:04,343 --> 00:34:06,412 He was right there, wasn't he? 736 00:34:07,513 --> 00:34:09,781 I debated with myself for a long time 737 00:34:09,848 --> 00:34:12,251 about whether I should come by or not. 738 00:34:12,318 --> 00:34:14,620 I thought to myself, if she can really do 739 00:34:14,686 --> 00:34:18,390 what she claims she can do, then she'll know how sad I am. 740 00:34:18,457 --> 00:34:20,626 Know how sorry I am. 741 00:34:20,692 --> 00:34:22,728 Know that... 742 00:34:22,794 --> 00:34:25,364 I had no other choice. 743 00:34:25,431 --> 00:34:27,799 Well, I do know all that. 744 00:34:27,866 --> 00:34:33,105 But I don't think it matters very much to Isabel Navarro. 745 00:34:33,172 --> 00:34:34,806 I don't understand. 746 00:34:34,873 --> 00:34:36,308 She is out there somewhere, 747 00:34:36,375 --> 00:34:38,877 and we will probably never find her. 748 00:34:38,944 --> 00:34:41,480 And yet, you seem so calm. 749 00:34:41,547 --> 00:34:44,049 I told you, I have faith. 750 00:34:44,116 --> 00:34:47,085 Faith in God's wisdom. 751 00:34:47,153 --> 00:34:49,921 Faith that you and the people you work with will find her 752 00:34:49,988 --> 00:34:51,157 if she's meant to be found. 753 00:34:51,223 --> 00:34:54,092 Faith that everything will happen the way it's supposed to. 754 00:34:54,160 --> 00:34:56,628 I almost envy you. 755 00:34:56,695 --> 00:34:59,765 I'm in here packing for my family to go to a wedding, 756 00:34:59,831 --> 00:35:02,568 and I keep thinking I should be out there searching for her. 757 00:35:02,634 --> 00:35:05,571 You want my advice? 758 00:35:05,637 --> 00:35:07,139 Go to the wedding. 759 00:35:07,206 --> 00:35:09,641 Thank you, Father, but it's not what you think. 760 00:35:09,708 --> 00:35:12,077 My husband's sister is getting married for the third time. 761 00:35:12,144 --> 00:35:13,712 I'm pretty sure the reception is B.Y.O... 762 00:35:13,779 --> 00:35:14,846 Doesn't matter. 763 00:35:14,913 --> 00:35:16,582 Go to the wedding. 764 00:35:16,648 --> 00:35:19,151 Whatever you say, Father. 765 00:35:19,218 --> 00:35:20,719 I'm serious. 766 00:35:20,786 --> 00:35:22,888 Weddings are beginnings. 767 00:35:22,954 --> 00:35:24,923 They're hopeful. 768 00:35:24,990 --> 00:35:28,260 Optimistic. 769 00:35:28,327 --> 00:35:29,728 You don't want to miss that. 770 00:35:31,830 --> 00:35:33,199 God is watching over 771 00:35:33,265 --> 00:35:35,534 Isabel. 772 00:35:37,636 --> 00:35:39,938 I hope so. 773 00:35:40,005 --> 00:35:43,842 Have a good trip, Mrs. Dubois. 774 00:35:43,909 --> 00:35:46,612 Thank you. 775 00:35:46,678 --> 00:35:48,280 I'll try. 776 00:35:48,347 --> 00:35:50,782 ( chuckles ) 777 00:35:52,918 --> 00:35:54,586 Al, you get the bedroom windows? 778 00:35:54,653 --> 00:35:56,422 ALLISON: Yes, for the third time. 779 00:35:56,488 --> 00:35:57,556 Okay, we got to go! 780 00:35:57,623 --> 00:35:58,724 Takes at least 45 minutes 781 00:35:58,790 --> 00:36:01,293 to get to the airport and a half hour 782 00:36:01,360 --> 00:36:03,862 -to get through security. -I'm with you. 783 00:36:03,929 --> 00:36:05,130 Where are you going? 784 00:36:05,197 --> 00:36:07,433 Check the bedroom windows. 785 00:36:07,499 --> 00:36:08,867 -I'm ready. -Great. 786 00:36:08,934 --> 00:36:10,101 Ariel, do me a favor. 787 00:36:10,168 --> 00:36:11,136 Go get Bridgette. 788 00:36:11,203 --> 00:36:12,704 Bridgette, come on! 789 00:36:12,771 --> 00:36:15,307 I could've done that myself, sweetie. 790 00:36:15,374 --> 00:36:17,476 JOE: Okay, I'll pack the car. 791 00:36:17,543 --> 00:36:19,010 Where's Bridgette? 792 00:36:19,077 --> 00:36:20,446 Is she in the bathroom or something? 793 00:36:20,512 --> 00:36:21,613 JOE: Bridge, come on! 794 00:36:21,680 --> 00:36:24,450 We've got to go! 795 00:36:24,516 --> 00:36:26,218 Bridge?! 796 00:36:27,353 --> 00:36:28,887 I'll get her. 797 00:36:35,261 --> 00:36:37,296 Bridge? Come on, sweetie. 798 00:36:37,363 --> 00:36:39,365 We can play hide and seek at Aunt Tracy's, okay? 799 00:36:39,431 --> 00:36:41,567 Honey, come on. 800 00:36:41,633 --> 00:36:43,569 Bridge? 801 00:36:48,607 --> 00:36:51,343 Bridge? 802 00:36:51,410 --> 00:36:54,513 ( sniffling ) 803 00:36:54,580 --> 00:36:57,483 ( sighs ) 804 00:36:57,549 --> 00:36:58,884 Hey, sweetie. 805 00:36:58,950 --> 00:37:01,587 I don't want to crash. 806 00:37:01,653 --> 00:37:03,221 Honey, we're not gonna crash. 807 00:37:03,289 --> 00:37:04,756 I explained that to you. 808 00:37:04,823 --> 00:37:06,325 But I keep dreaming it. 809 00:37:06,392 --> 00:37:08,760 The plane crashes into the dirt, 810 00:37:08,827 --> 00:37:11,263 and then you end up 811 00:37:11,330 --> 00:37:13,399 hanging from a tree, all burned up. 812 00:37:13,465 --> 00:37:15,567 I keep dreaming it. 813 00:37:20,672 --> 00:37:22,641 What? 814 00:37:22,708 --> 00:37:26,177 You never mentioned anything about a tree. 815 00:37:30,316 --> 00:37:32,250 Okay, that's it. 816 00:37:32,318 --> 00:37:33,919 Everyone go to the bathroom. 817 00:37:33,985 --> 00:37:35,287 We're driving. 818 00:37:35,354 --> 00:37:36,988 What did you just say?! 819 00:37:37,055 --> 00:37:38,824 We're driving. 820 00:37:38,890 --> 00:37:40,659 Come on, it'll be fun. 821 00:37:40,726 --> 00:37:42,361 I'm getting giddy just thinking about it. 822 00:37:42,428 --> 00:37:43,495 ARIEL: Come on, let's go 823 00:37:43,562 --> 00:37:46,932 get some CDs. 824 00:37:46,998 --> 00:37:48,133 -Joe. -I can count. 825 00:37:48,199 --> 00:37:51,036 Two psychics against one engineer. 826 00:37:51,102 --> 00:37:52,904 It's no contest-- we're driving. 827 00:37:52,971 --> 00:37:56,575 ( Marie crying ) 828 00:37:56,642 --> 00:38:00,412 We got all the kids' allergy stuff. 829 00:38:00,479 --> 00:38:03,349 Something to remove toenail fungus, 830 00:38:03,415 --> 00:38:04,983 but no Tylenol. 831 00:38:05,050 --> 00:38:06,952 Shh, oh, baby girl. 832 00:38:07,018 --> 00:38:11,189 -( sighs ) -Shh. Shh. Shh. 833 00:38:11,256 --> 00:38:12,791 She definitely has a fever. 834 00:38:12,858 --> 00:38:14,526 Of course, she does. 835 00:38:14,593 --> 00:38:17,295 We're in the middle of nowhere, five hours from home. 836 00:38:17,363 --> 00:38:19,130 Of course, she has a fever. 837 00:38:19,197 --> 00:38:21,767 ( crying stops ) 838 00:38:27,773 --> 00:38:29,475 ( whispering ): What did you do? 839 00:38:29,541 --> 00:38:31,309 ( whispering ): It's the power of prayer. 840 00:38:31,377 --> 00:38:32,644 ( chuckles ) 841 00:38:33,745 --> 00:38:37,148 ( groans ) 842 00:38:37,215 --> 00:38:39,351 You know, I couldn't help it, I called. 843 00:38:39,418 --> 00:38:40,886 I checked on our flight. 844 00:38:40,952 --> 00:38:44,055 It landed in Salt Lake safe and sound-- 845 00:38:44,122 --> 00:38:46,492 five minutes early, in fact. 846 00:38:46,558 --> 00:38:49,361 Okay. 847 00:38:49,428 --> 00:38:53,465 It's always going to be like this, isn't it? 848 00:38:53,532 --> 00:38:56,001 Worrying about what's gonna happen. 849 00:38:58,236 --> 00:39:00,038 We have three kids. 850 00:39:00,105 --> 00:39:02,808 We have a pretty great life. 851 00:39:02,874 --> 00:39:05,477 I think worrying just comes with the territory. 852 00:39:05,544 --> 00:39:07,413 Dreams or no dreams. 853 00:39:07,479 --> 00:39:08,580 ( Marie crying ) 854 00:39:08,647 --> 00:39:11,049 Okay, enough is enough. 855 00:39:11,116 --> 00:39:12,217 Sweetheart. 856 00:39:12,283 --> 00:39:13,752 All right, this girl has a fever. 857 00:39:13,819 --> 00:39:15,987 I'm gonna go find a drug store. 858 00:39:22,494 --> 00:39:24,463 ( engine sputtering ) 859 00:39:24,530 --> 00:39:26,164 ( sputtering continues ) 860 00:39:27,298 --> 00:39:29,300 ( engine stops ) 861 00:39:29,367 --> 00:39:31,269 ( sighs ) 862 00:39:34,706 --> 00:39:36,642 ( starter grinding ) 863 00:39:44,382 --> 00:39:46,585 ( chuckles ) 864 00:39:58,530 --> 00:39:59,698 ( presses button ) 865 00:39:59,765 --> 00:40:01,433 ( to herself ): Can you hear me now? 866 00:40:01,500 --> 00:40:02,801 ( beeping busy tone ) 867 00:40:02,868 --> 00:40:04,369 No. 868 00:40:13,912 --> 00:40:17,215 ALLISON: Hello?! 869 00:40:17,282 --> 00:40:19,718 Hello! 870 00:40:28,426 --> 00:40:32,163 Hello! 871 00:40:32,230 --> 00:40:35,534 Anybody home?! 872 00:40:35,601 --> 00:40:37,803 Oh, great. 873 00:40:55,787 --> 00:40:57,022 ( object crushing ) 874 00:41:11,570 --> 00:41:13,338 ( mimics crashing sound ) 875 00:41:13,404 --> 00:41:17,743 ( phone rings ) 876 00:41:17,809 --> 00:41:19,010 Hello? Joe? 877 00:41:19,077 --> 00:41:20,445 ( sighs ) 878 00:41:20,512 --> 00:41:22,648 No, I'm just happy to hear your voice that's all. 879 00:41:28,520 --> 00:41:30,756 Honey, the Jeep broke down. 880 00:41:30,822 --> 00:41:35,360 I'm in a big white barn right off Route 59. 881 00:41:47,072 --> 00:41:49,474 Hold on a second. 882 00:41:53,078 --> 00:41:55,313 Joe, I need you to call the police. 883 00:41:55,380 --> 00:41:57,115 No, I'm fine! 884 00:41:57,182 --> 00:41:58,316 I think I found her. 885 00:41:58,383 --> 00:41:59,651 -( knocking below ) -Yeah. 886 00:41:59,718 --> 00:42:01,152 The Jeep's out on the road. 887 00:42:01,219 --> 00:42:03,021 And then I need you to call an ambulance. 888 00:42:03,088 --> 00:42:05,591 Then I need you to call me back and let me know 889 00:42:05,657 --> 00:42:07,425 -that you got through. -GIRL: Help! Somebody, help! 890 00:42:08,526 --> 00:42:10,862 I'm coming to get you! 891 00:42:10,929 --> 00:42:12,363 ( grunts ) 892 00:42:16,467 --> 00:42:19,037 ( grunts ) 893 00:42:23,508 --> 00:42:24,810 ( latch clicks ) 894 00:42:39,324 --> 00:42:40,626 Okay. Shh. 895 00:42:40,692 --> 00:42:44,162 It's okay, it's okay. 896 00:42:44,229 --> 00:42:45,697 Okay. Shh.