1 00:00:05,373 --> 00:00:08,076 ( cat meows, bell rings lightly ) 2 00:00:13,181 --> 00:00:15,783 ( creaking ) 3 00:00:19,087 --> 00:00:20,688 WOMAN: Hello? 4 00:00:21,755 --> 00:00:22,856 Hello? 5 00:00:22,923 --> 00:00:25,393 ( gasps ) 6 00:00:38,239 --> 00:00:40,808 ( clicking ) 7 00:00:44,845 --> 00:00:47,081 WOMAN: Hello? 8 00:00:48,082 --> 00:00:50,118 Hello? 9 00:00:50,184 --> 00:00:51,419 ( gasps ) 10 00:01:06,967 --> 00:01:09,437 ( moaning ) 11 00:01:15,743 --> 00:01:18,279 ( creaking ) 12 00:01:19,347 --> 00:01:21,048 WOMAN: Hello? 13 00:01:45,206 --> 00:01:47,208 ( gasps ) 14 00:02:40,994 --> 00:02:42,596 Mom, next time can I pour the milk? 15 00:02:42,663 --> 00:02:43,664 We'll see, sweetie. 16 00:02:43,731 --> 00:02:45,933 You have to be able to get it in the bowl. 17 00:02:45,999 --> 00:02:47,034 Ariel... 18 00:02:47,100 --> 00:02:48,101 BRIDGETTE: I can do that. 19 00:02:48,168 --> 00:02:49,703 I pour good. 20 00:02:49,770 --> 00:02:51,939 You don't pour good, you pour well. 21 00:02:52,005 --> 00:02:54,107 Okay, so when can I start pouring? 22 00:02:54,174 --> 00:02:56,444 As soon as they get rid of gravity. 23 00:02:56,510 --> 00:02:59,680 First we have to promote you to cereal pouring detail. 24 00:02:59,747 --> 00:03:01,249 I'm getting a promotion? 25 00:03:01,315 --> 00:03:02,783 Starting tomorrow. 26 00:03:02,850 --> 00:03:04,585 We'll start with the cereal, we'll see how it goes. 27 00:03:04,652 --> 00:03:05,586 Then we'll think about milk. 28 00:03:05,653 --> 00:03:06,887 I'm getting a promotion! 29 00:03:08,088 --> 00:03:09,823 Girls, keep it down to a dull roar. 30 00:03:09,890 --> 00:03:10,991 Your dad's still sleeping. 31 00:03:11,058 --> 00:03:13,427 ( grumbling ): No, he's not. 32 00:03:17,531 --> 00:03:19,500 Aren't you going to have any breakfast? 33 00:03:19,567 --> 00:03:21,001 This is breakfast. 34 00:03:22,536 --> 00:03:27,040 I got out of there ten of 2:00, and what is it now-- it's 7:20. 35 00:03:27,107 --> 00:03:29,477 I've got to be back there in 45 minutes. 36 00:03:29,543 --> 00:03:31,211 It's been over a week now like this. 37 00:03:31,279 --> 00:03:32,880 No wonder you're so tired. 38 00:03:32,946 --> 00:03:34,515 They got guys working on this project 39 00:03:34,582 --> 00:03:35,916 in their late 20s. 40 00:03:35,983 --> 00:03:38,819 They're out of there, like, 7:00, 8:00 at night. 41 00:03:38,886 --> 00:03:42,356 They can do the work while talking 42 00:03:42,423 --> 00:03:44,091 on their cell phone at the same time 43 00:03:44,157 --> 00:03:46,193 that they're checking a blog and e-mailing a friend. 44 00:03:46,260 --> 00:03:51,131 I'm barely 40, and I feel like an antique. 45 00:03:51,198 --> 00:03:52,733 Well, that's crazy. 46 00:03:52,800 --> 00:03:54,368 You've been there nine years. 47 00:03:54,435 --> 00:03:56,304 You have more experience than anyone else. 48 00:03:56,370 --> 00:03:59,206 Yeah, I cost them more than anyone else, too. 49 00:03:59,273 --> 00:04:02,910 I just... I can't shake the feeling 50 00:04:02,976 --> 00:04:05,112 that this project is some kind of a bake-off. 51 00:04:05,178 --> 00:04:06,314 That when it's all done, 52 00:04:06,380 --> 00:04:08,482 the winner is going to get a pat on the back, 53 00:04:08,549 --> 00:04:10,250 the loser's going to get shown out the door. 54 00:04:10,318 --> 00:04:12,219 What do you mean loser? 55 00:04:12,286 --> 00:04:14,121 It's a project, not a contest. 56 00:04:14,187 --> 00:04:15,423 How do you know? 57 00:04:15,489 --> 00:04:17,224 I don't know. 58 00:04:17,291 --> 00:04:20,461 Well, okay then. I work there. I do. 59 00:04:22,830 --> 00:04:25,265 I feel like I never see you. 60 00:04:25,333 --> 00:04:27,368 That's because you never do see me. 61 00:04:32,306 --> 00:04:33,774 I don't get a kiss? 62 00:04:33,841 --> 00:04:34,775 Huh? 63 00:04:34,842 --> 00:04:36,410 Nothing. 64 00:04:36,477 --> 00:04:39,913 I'll see you tonight, or whenever. 65 00:04:39,980 --> 00:04:41,281 ( knocking ) 66 00:04:41,349 --> 00:04:42,783 -Sir? -Yep. 67 00:04:42,850 --> 00:04:46,286 I have those parole applications you asked me to take a look at. 68 00:04:46,354 --> 00:04:48,522 Great. Anything in there jump out at you? 69 00:04:48,589 --> 00:04:49,690 Not really. 70 00:04:49,757 --> 00:04:51,258 Just a collection of horrible human beings 71 00:04:51,325 --> 00:04:52,726 looking for a little mercy 72 00:04:52,793 --> 00:04:54,962 despite the fact that they had none for their victims. 73 00:04:55,028 --> 00:04:56,364 Yeah, today is the day. 74 00:04:56,430 --> 00:04:58,366 Parole board hearings. Yahoo. 75 00:04:58,432 --> 00:05:00,368 Nothing like spending time 76 00:05:00,434 --> 00:05:02,836 in a concrete bunker listening to a bunch of vermin 77 00:05:02,903 --> 00:05:05,573 swear that they've seen the light, found the way, 78 00:05:05,639 --> 00:05:07,541 and if only you'll let them out into society 79 00:05:07,608 --> 00:05:09,276 they'llcure cancer and make the world safe 80 00:05:09,343 --> 00:05:10,744 for old ladies and orphans. 81 00:05:10,811 --> 00:05:13,347 Care to come with? 82 00:05:16,950 --> 00:05:18,218 Is there a problem? 83 00:05:18,285 --> 00:05:21,489 Oh, no. I just have to pick up my girls from school. 84 00:05:21,555 --> 00:05:23,357 Joe's been working crazy hours on this project. 85 00:05:23,424 --> 00:05:24,525 That shouldn't be a problem. 86 00:05:24,592 --> 00:05:26,193 This will only take a couple hours. 87 00:05:26,259 --> 00:05:27,428 ( loud buzzer ) 88 00:05:28,996 --> 00:05:30,464 So how does this work? 89 00:05:30,531 --> 00:05:32,165 It's pretty cut and dried. 90 00:05:32,232 --> 00:05:33,934 The prisoner is announced by the parole board. 91 00:05:34,001 --> 00:05:35,769 He's given an opportunity to make his statement-- 92 00:05:35,836 --> 00:05:37,638 express remorse for his crimes. 93 00:05:37,705 --> 00:05:39,339 Once the board has her his request, 94 00:05:39,407 --> 00:05:41,208 they'll ask if we have any objections. 95 00:05:43,310 --> 00:05:47,314 MAN: Tell us about the crime you committed, Mr. Cosgrove. 96 00:05:47,381 --> 00:05:49,016 I shot my wife. 97 00:05:50,751 --> 00:05:54,121 You shot her 16 times, Mr. Cosgrove, 98 00:05:54,187 --> 00:05:55,523 in the back. 99 00:05:55,589 --> 00:05:57,525 You killed her. 100 00:05:57,591 --> 00:06:00,761 What the board needs to determine at this time 101 00:06:00,828 --> 00:06:04,297 is do you regret that you committed this crime? 102 00:06:04,364 --> 00:06:05,833 I do, sir. 103 00:06:05,899 --> 00:06:07,735 I regret it every day of my life. 104 00:06:07,801 --> 00:06:09,302 I'm a very different man 105 00:06:09,369 --> 00:06:11,472 from the one who arrived here ten years ago. 106 00:06:11,539 --> 00:06:13,474 I work hard to be a better person. 107 00:06:13,541 --> 00:06:15,242 I gave my life over to the Lord. 108 00:06:15,308 --> 00:06:20,013 Would the State care to comment? 109 00:06:20,080 --> 00:06:22,149 Due to the heinous nature of this crime, 110 00:06:22,215 --> 00:06:24,852 as well as to the fact that, to my recollection, 111 00:06:24,918 --> 00:06:26,654 this prisoner has never shown any remorse 112 00:06:26,720 --> 00:06:28,288 before this hearing, 113 00:06:28,355 --> 00:06:30,924 the State would ask that parole be denied at this time. 114 00:06:30,991 --> 00:06:33,727 MAN: The board is inclined to agree. 115 00:06:33,794 --> 00:06:35,463 Parole is denied. 116 00:06:35,529 --> 00:06:37,665 Don't worry, just one more to go. 117 00:06:37,731 --> 00:06:39,633 The board will now consider the petition 118 00:06:39,700 --> 00:06:41,234 of Mr. Sam Elkin. 119 00:06:41,301 --> 00:06:43,571 You've served five years 120 00:06:43,637 --> 00:06:45,473 of a life sentence, and this is the first time 121 00:06:45,539 --> 00:06:46,674 you've been eligible to appear 122 00:06:46,740 --> 00:06:47,741 before the parole board, correct? 123 00:06:47,808 --> 00:06:49,510 Yes, sir. 124 00:06:49,577 --> 00:06:51,211 That's correct, sir. 125 00:06:51,278 --> 00:06:54,482 Tell us about your crime, Mr. Elkin. 126 00:06:56,216 --> 00:06:58,351 Mr. Elkin? 127 00:06:58,418 --> 00:07:00,353 You know what I did. 128 00:07:00,420 --> 00:07:03,624 It's important that we hear it from you. 129 00:07:05,993 --> 00:07:09,830 I guess I kidnapped my girlfriend... 130 00:07:09,897 --> 00:07:11,832 my ex-girlfriend. 131 00:07:11,899 --> 00:07:16,203 We broke up about a month before... 132 00:07:16,269 --> 00:07:19,907 she broke up-- it was her idea. 133 00:07:19,973 --> 00:07:22,242 I waited for her in her car. 134 00:07:22,309 --> 00:07:23,644 I had a key. 135 00:07:23,711 --> 00:07:25,345 She used to let me use it. 136 00:07:25,412 --> 00:07:27,214 Anyway, I waited for her. 137 00:07:27,280 --> 00:07:29,517 I knew she'd be going out. 138 00:07:29,583 --> 00:07:33,554 It was Tuesday. She always went out on Tuesdays. 139 00:07:35,756 --> 00:07:38,659 I forced her to drive out into the desert. 140 00:07:38,726 --> 00:07:42,162 And once we were there, 141 00:07:42,229 --> 00:07:44,532 we... we did it. 142 00:07:44,598 --> 00:07:49,136 I... I made her do it. 143 00:07:49,202 --> 00:07:55,075 When we were done, I just, uh, started choking her. 144 00:07:55,142 --> 00:07:56,644 She was tiny. 145 00:07:56,710 --> 00:07:57,711 It didn't take long. 146 00:07:57,778 --> 00:08:01,582 It was almost morning by then, 147 00:08:01,649 --> 00:08:04,151 so I drove her car back into the city 148 00:08:04,217 --> 00:08:07,454 with her dead body in the passenger seat. 149 00:08:07,521 --> 00:08:11,859 Pulled into a busy car wash on Bell Road. 150 00:08:11,925 --> 00:08:14,294 The kind with two lanes-- 151 00:08:14,361 --> 00:08:17,264 one where they clean the inside, and an express 152 00:08:17,330 --> 00:08:19,399 where the car just goes through unattended 153 00:08:19,466 --> 00:08:21,802 and they clean the outside. 154 00:08:21,869 --> 00:08:23,537 Once the car was inside the wash, 155 00:08:23,604 --> 00:08:27,374 I, uh, just turned and walked away. 156 00:08:30,578 --> 00:08:34,047 ( words rewinding ) 157 00:08:39,152 --> 00:08:42,022 That's what you needed to hear, right? 158 00:08:42,089 --> 00:08:45,192 MAN: It's my understanding 159 00:08:45,258 --> 00:08:47,928 that until you became eligible for parole this month, 160 00:08:47,995 --> 00:08:51,765 you repeatedly denied committing any of these crimes. 161 00:08:51,832 --> 00:08:53,834 Uh, yes, sir. 162 00:08:53,901 --> 00:08:55,803 And I regret that, sir. 163 00:08:55,869 --> 00:08:59,272 Mr. District Attorney? 164 00:08:59,339 --> 00:09:03,744 While I am moved to finally hear Mr. Elkin 165 00:09:03,811 --> 00:09:05,412 admit to these heinous acts, 166 00:09:05,478 --> 00:09:07,815 I can't help but be suspicious of his motives. 167 00:09:07,881 --> 00:09:09,282 Mr. Elkin is, after all, 168 00:09:09,349 --> 00:09:12,119 well aware that taking responsibility for his crimes 169 00:09:12,185 --> 00:09:15,122 is a condition of his parole eligibility. 170 00:09:15,188 --> 00:09:17,858 Perhaps his apology and remorse will carry more weight 171 00:09:17,925 --> 00:09:19,693 when he has another five years to sleep on them. 172 00:09:19,760 --> 00:09:21,028 ( gavel bangs ) 173 00:09:26,299 --> 00:09:30,904 ( creaking ) 174 00:09:30,971 --> 00:09:33,073 Hello? 175 00:10:03,737 --> 00:10:04,772 ( gasps ) 176 00:10:06,840 --> 00:10:10,010 ( phone ringing ) 177 00:10:11,078 --> 00:10:12,946 I'm lonely. 178 00:10:13,013 --> 00:10:14,447 Hi, lonely. 179 00:10:14,514 --> 00:10:15,783 My name's Joe. 180 00:10:15,849 --> 00:10:17,084 So what do you think? 181 00:10:17,150 --> 00:10:18,518 What are the chances I'll see you 182 00:10:18,585 --> 00:10:19,987 before today becomes tomorrow? 183 00:10:20,053 --> 00:10:22,355 Uh, you wouldn't happen to know 184 00:10:22,422 --> 00:10:24,357 what the temperature in hell is, would you? 185 00:10:24,424 --> 00:10:27,494 You haven't heard anything about a big freeze, maybe? 186 00:10:27,560 --> 00:10:30,363 They didn't mention it on the news, no. 187 00:10:30,430 --> 00:10:33,533 Mm. Then I'm probably going to be here for a while. 188 00:10:33,600 --> 00:10:35,635 ( groans ) 189 00:10:35,703 --> 00:10:37,004 Talk to me. 190 00:10:37,070 --> 00:10:39,239 Tell me about your day. 191 00:10:39,306 --> 00:10:43,543 I sat in on a parole hearing today. 192 00:10:43,610 --> 00:10:47,280 Heard this guy confess that he killed his girlfriend. 193 00:10:47,347 --> 00:10:50,250 I got this strong feeling that he didn't do it. 194 00:10:50,317 --> 00:10:52,786 And? 195 00:10:52,853 --> 00:10:56,289 And I just had a dream about him kissing this woman. 196 00:10:56,356 --> 00:10:57,791 The dead girlfriend? 197 00:10:57,858 --> 00:10:59,126 Someone else. 198 00:10:59,192 --> 00:11:00,460 You know what I think? 199 00:11:00,527 --> 00:11:03,030 I think you've got kissing on the brain. 200 00:11:03,096 --> 00:11:05,498 No one's kissed me on the brain, 201 00:11:05,565 --> 00:11:07,034 or anywhere else for that matter, 202 00:11:07,100 --> 00:11:09,036 for quite some time. 203 00:11:09,102 --> 00:11:10,704 Oops. 204 00:11:10,771 --> 00:11:12,906 I think break time is over. 205 00:11:12,973 --> 00:11:15,108 Love you, too. 206 00:11:15,175 --> 00:11:17,677 Love you, three. 207 00:11:17,745 --> 00:11:18,678 ( beep ) 208 00:11:21,148 --> 00:11:23,416 ( gasps ) 209 00:11:38,498 --> 00:11:40,267 Whatever you want, 210 00:11:40,333 --> 00:11:43,536 you're going to have to do it yourself. 211 00:11:43,603 --> 00:11:45,538 Not funny. 212 00:11:45,605 --> 00:11:47,374 When did you get in? 213 00:11:47,440 --> 00:11:48,876 I don't know. 214 00:11:48,942 --> 00:11:51,711 I couldn't bear to look at the clock. 215 00:11:52,780 --> 00:11:55,048 I really have to get some sleep. 216 00:11:55,115 --> 00:11:57,550 I just found out the client's coming in tomorrow 217 00:11:57,617 --> 00:12:00,720 at 3:00 for an update. 218 00:12:00,788 --> 00:12:02,790 Oh, crap. 219 00:12:02,856 --> 00:12:03,957 What? 220 00:12:04,024 --> 00:12:05,625 Did we ever get my suit pants fixed 221 00:12:05,692 --> 00:12:08,295 after the cuff came unraveled at Christmas? 222 00:12:08,361 --> 00:12:13,666 "We"? If by "we," you really mean "me," then no. 223 00:12:13,733 --> 00:12:15,635 "We" didn't know about your cuff. 224 00:12:15,702 --> 00:12:16,970 Okay, forget it. 225 00:12:17,037 --> 00:12:19,406 I'll wear shorts and a T-shirt. 226 00:12:19,472 --> 00:12:21,641 I can go straight from the meeting to unemployment 227 00:12:21,708 --> 00:12:23,643 and then directly to the car wash 228 00:12:23,710 --> 00:12:26,146 to look for a job. 229 00:12:26,213 --> 00:12:27,147 ( sighs ) 230 00:12:27,214 --> 00:12:29,817 Psst! Hoo-hoo... 231 00:12:29,883 --> 00:12:33,153 Hey... there is a tailor 232 00:12:33,220 --> 00:12:35,823 who works at the mall by City Hall 233 00:12:35,889 --> 00:12:37,991 who does alterations while you wait. 234 00:12:38,058 --> 00:12:40,493 I can drop them off first thing 235 00:12:40,560 --> 00:12:42,129 and pick them up at lunch. 236 00:12:42,195 --> 00:12:45,432 Wow. 237 00:12:45,498 --> 00:12:46,766 On second thought, 238 00:12:46,834 --> 00:12:48,936 bring those brains of yours over here. 239 00:12:49,002 --> 00:12:51,738 I think I do feel like kissing them. 240 00:13:05,018 --> 00:13:06,519 WOMAN: No, I just felt him there, 241 00:13:06,586 --> 00:13:09,857 and he was standing over my bed, just looming there. 242 00:13:09,923 --> 00:13:12,025 And then he leaned down... 243 00:13:12,092 --> 00:13:14,227 and then he kissed me. 244 00:13:16,997 --> 00:13:19,132 ( knocking at door ) 245 00:13:19,199 --> 00:13:22,002 You'd better not be playing solitaire on that computer. 246 00:13:22,069 --> 00:13:24,204 It's almost 2:00. You're cutting it close. 247 00:13:24,271 --> 00:13:26,373 ( sighs ): You're welcome. 248 00:13:26,439 --> 00:13:28,041 I'm sorry. There was a thank you in there. 249 00:13:28,108 --> 00:13:29,209 You just didn't hear it. 250 00:13:29,276 --> 00:13:30,543 Well, you're right. 251 00:13:30,610 --> 00:13:32,612 I'm running late. 252 00:13:33,680 --> 00:13:35,115 Ah! Ah! 253 00:13:35,182 --> 00:13:37,650 The strangest thing happened to me on the way over here. 254 00:13:37,717 --> 00:13:39,786 I saw this woman. 255 00:13:39,853 --> 00:13:42,822 She looked just like that girl I've been seeing in my dreams-- 256 00:13:42,890 --> 00:13:44,624 the one who keeps getting kissed? 257 00:13:44,691 --> 00:13:46,293 She was going up an escalator. 258 00:13:46,359 --> 00:13:47,294 I was going down. 259 00:14:02,475 --> 00:14:03,944 Geez. 260 00:14:04,011 --> 00:14:06,579 There's no reason some stranger in a mall 261 00:14:06,646 --> 00:14:09,082 should be getting all the action. 262 00:14:09,149 --> 00:14:11,251 I'm sorry I haven't been around. 263 00:14:11,318 --> 00:14:12,920 Thank you for lunch. 264 00:14:12,986 --> 00:14:15,122 You tip all the delivery people that way, 265 00:14:15,188 --> 00:14:16,990 or was that special for me? 266 00:14:17,057 --> 00:14:19,859 -Mm... -Yeah? 267 00:14:19,927 --> 00:14:21,094 ( Edrick clears throat ) 268 00:14:21,161 --> 00:14:22,762 Forgive me, Mr. Dubois. 269 00:14:22,829 --> 00:14:24,431 I just wanted to remind you we're going 270 00:14:24,497 --> 00:14:26,099 to be leaving in approximately 30 minutes. 271 00:14:26,166 --> 00:14:27,600 I'm all over it, Edrick. 272 00:14:27,667 --> 00:14:29,102 I'm just going to grab a bite to eat, 273 00:14:29,169 --> 00:14:30,270 and then I'm going to change. 274 00:14:30,337 --> 00:14:32,372 Edrick, this is my wife, Allison. 275 00:14:32,439 --> 00:14:33,606 Allison, this is Edrick, 276 00:14:33,673 --> 00:14:35,608 who is single-handedly making it tough 277 00:14:35,675 --> 00:14:37,277 for mere mortals like me 278 00:14:37,344 --> 00:14:40,213 to have to work anything less than a 24-hour day. 279 00:14:40,280 --> 00:14:41,949 ( chuckles ) 280 00:14:43,516 --> 00:14:45,552 ( whimpering ): Joe... 281 00:14:45,618 --> 00:14:47,220 I need your help... 282 00:14:49,289 --> 00:14:50,657 JOE: Allison? 283 00:14:55,162 --> 00:14:57,897 Uh... 284 00:14:57,965 --> 00:14:59,632 Edrick? 285 00:14:59,699 --> 00:15:01,201 First generation American. 286 00:15:01,268 --> 00:15:02,802 My parents didn't speak much English 287 00:15:02,869 --> 00:15:05,472 when I was born, but they loved American names. 288 00:15:05,538 --> 00:15:07,807 Couldn't decide between Ed and Rick. 289 00:15:07,874 --> 00:15:10,277 Ed-Rick. 290 00:15:10,343 --> 00:15:11,344 Nice meeting you, Mrs. Dubois. 291 00:15:11,411 --> 00:15:12,345 Thirty... 292 00:15:12,412 --> 00:15:13,981 Minutes. 293 00:15:14,047 --> 00:15:16,083 I'm counting the seconds. 294 00:15:16,149 --> 00:15:18,318 The Elkin case? Sam Elkin? 295 00:15:18,385 --> 00:15:20,320 Why would you want to revisit the Elkin case? 296 00:15:20,387 --> 00:15:22,655 It's five years old. The case is closed. 297 00:15:22,722 --> 00:15:23,991 The accused man confessed. 298 00:15:24,057 --> 00:15:25,658 Call me old-fashioned, 299 00:15:25,725 --> 00:15:27,094 but if you want to revisit old cases, 300 00:15:27,160 --> 00:15:29,062 I'd certainly prefer that you find one that's unsolved 301 00:15:29,129 --> 00:15:30,998 and where the guilty party isn't already behind bars. 302 00:15:31,064 --> 00:15:32,865 I told you yesterday I felt strongly that Elkin's lying. 303 00:15:32,932 --> 00:15:34,601 I'm starting to regret asking you to come with. 304 00:15:34,667 --> 00:15:36,469 And I told you yesterday I completely agree. 305 00:15:36,536 --> 00:15:37,537 He was lying... 306 00:15:37,604 --> 00:15:40,007 about feeling badly, about being filled with remorse, 307 00:15:40,073 --> 00:15:41,008 about his supposed concern 308 00:15:41,074 --> 00:15:43,110 for Amanda Crane's friends and family. 309 00:15:43,176 --> 00:15:44,277 I have court. 310 00:15:44,344 --> 00:15:46,013 Mr. District Attorney... 311 00:15:46,079 --> 00:15:48,948 Allison, look at the coroner's report. 312 00:15:49,016 --> 00:15:49,949 I did. 313 00:15:50,017 --> 00:15:51,118 Then you know that Elkin's sperm 314 00:15:51,184 --> 00:15:53,620 was still inside the victim when we recovered her body. 315 00:15:53,686 --> 00:15:54,954 There's got to be something more 316 00:15:55,022 --> 00:15:55,955 than just your sense 317 00:15:56,023 --> 00:15:57,790 that this man wasn't being truthful. 318 00:15:57,857 --> 00:15:59,459 I've been having this dream... 319 00:15:59,526 --> 00:16:00,627 Uh-huh. 320 00:16:00,693 --> 00:16:02,029 This woman-- not the victim-- 321 00:16:02,095 --> 00:16:03,363 she's lying in bed in the dark. 322 00:16:03,430 --> 00:16:05,032 Her lover comes up and steals a kiss. 323 00:16:05,098 --> 00:16:06,033 Sounds romantic. 324 00:16:06,099 --> 00:16:08,868 Up until last night, the man had no face. 325 00:16:08,935 --> 00:16:11,204 Now I see it's Sam Elkin. 326 00:16:11,271 --> 00:16:12,872 I'm not sure I know what that means. 327 00:16:12,939 --> 00:16:14,541 I'm not sure I know what it means, either, 328 00:16:14,607 --> 00:16:16,543 but I actually saw this woman today, 329 00:16:16,609 --> 00:16:18,878 a block away from here at the mall. 330 00:16:18,945 --> 00:16:20,713 Seems to me there must be some reason 331 00:16:20,780 --> 00:16:22,215 I'm dreaming these dreams, 332 00:16:22,282 --> 00:16:24,717 some reason I met Elkin yesterday, 333 00:16:24,784 --> 00:16:29,222 some reason I crossed paths with this woman today. 334 00:16:29,289 --> 00:16:31,058 Go talk to Scanlon. 335 00:16:31,124 --> 00:16:32,925 If the two of you can find something in the file 336 00:16:32,992 --> 00:16:33,926 worth looking at... 337 00:16:33,993 --> 00:16:35,362 Thank you. 338 00:16:47,907 --> 00:16:51,010 Excuse me, uh, I'm looking for Detective Lee Scanlon. 339 00:16:51,078 --> 00:16:52,679 That's his desk over there. 340 00:16:52,745 --> 00:16:55,515 Must have stepped out for a second. 341 00:17:10,997 --> 00:17:12,599 Excuse me. 342 00:17:12,665 --> 00:17:14,101 Uh, you look a bit upset. 343 00:17:14,167 --> 00:17:16,269 My name's, uh, Allison Dubois. 344 00:17:16,336 --> 00:17:17,937 I work with the District Attorney's Office. 345 00:17:18,004 --> 00:17:20,607 I was wondering if I can be of some kind of help to you. 346 00:17:20,673 --> 00:17:22,109 I don't know. 347 00:17:22,175 --> 00:17:23,776 I've been waiting to see a detective 348 00:17:23,843 --> 00:17:25,278 since early this morning. 349 00:17:25,345 --> 00:17:26,613 I came here with a friend. 350 00:17:26,679 --> 00:17:27,947 We waited for an hour and a half, 351 00:17:28,014 --> 00:17:29,449 then they told us to go away for an hour. 352 00:17:29,516 --> 00:17:31,951 So we took a walk around the mall, came back. 353 00:17:32,018 --> 00:17:33,953 Then they said it would be another two to three hours. 354 00:17:34,020 --> 00:17:35,955 My friend finally had to leave. 355 00:17:36,022 --> 00:17:37,557 I'm missing a day's work. 356 00:17:37,624 --> 00:17:39,292 You know what? 357 00:17:39,359 --> 00:17:41,561 I work with one of the detectives here. 358 00:17:41,628 --> 00:17:43,696 Let me see if I can't get him to talk to you. 359 00:17:43,763 --> 00:17:46,399 Oh, thanks. That would be great. 360 00:17:54,674 --> 00:17:56,276 I'm sorry, Miss...? 361 00:17:56,343 --> 00:17:57,610 Walsh. 362 00:17:57,677 --> 00:17:59,112 Kathleen Walsh. 363 00:17:59,179 --> 00:18:00,413 I'm not married. 364 00:18:00,480 --> 00:18:02,515 Mrs. Dubois explained you've been waiting a long while. 365 00:18:02,582 --> 00:18:03,916 What can we help you with? 366 00:18:03,983 --> 00:18:05,118 Well, I should tell you, 367 00:18:05,185 --> 00:18:06,519 I called the police yesterday morning. 368 00:18:06,586 --> 00:18:07,754 They came by my house, but... 369 00:18:07,820 --> 00:18:10,157 Start from the beginning. Tell us what happened. 370 00:18:11,258 --> 00:18:13,526 Six months ago, I moved to Phoenix-- 371 00:18:13,593 --> 00:18:15,362 just before the start of the school year. 372 00:18:15,428 --> 00:18:17,197 I teach music. 373 00:18:17,264 --> 00:18:20,200 Anyway, I found this wonderful apartment 374 00:18:20,267 --> 00:18:21,201 for very little money. 375 00:18:22,302 --> 00:18:25,138 But shortly after I settled in, 376 00:18:25,205 --> 00:18:27,874 I began to hear noises... only at night. 377 00:18:27,940 --> 00:18:30,677 They'd start just as I was getting ready for bed. 378 00:18:34,647 --> 00:18:36,649 Do you have any pets? 379 00:18:36,716 --> 00:18:39,719 A cat-- Boots. 380 00:18:39,786 --> 00:18:41,454 But I've had him, like, forever. 381 00:18:41,521 --> 00:18:44,191 He doesn't make these sounds. 382 00:18:44,257 --> 00:18:45,492 Okay, so you heard there sounds... 383 00:18:45,558 --> 00:18:47,994 Yeah. I would call out, but no one would answer. 384 00:18:48,060 --> 00:18:49,829 Uh, this would happen... 385 00:18:49,896 --> 00:18:52,232 like, three, maybe four times a week. 386 00:18:52,299 --> 00:18:53,866 So what'd you do? 387 00:18:53,933 --> 00:18:56,836 I didn't think that there was anything to do. 388 00:18:56,903 --> 00:18:59,506 I wasn't certain that there was anything really there... 389 00:18:59,572 --> 00:19:02,775 so frankly, for a long time, I did nothing. 390 00:19:02,842 --> 00:19:05,478 But then the noises started to change. 391 00:19:05,545 --> 00:19:07,447 What do you mean? Change how? 392 00:19:07,514 --> 00:19:10,583 Well, there was this clicking sound. 393 00:19:10,650 --> 00:19:11,584 Clicking? 394 00:19:11,651 --> 00:19:12,819 Um... 395 00:19:12,885 --> 00:19:16,723 ( clicking ) 396 00:19:16,789 --> 00:19:17,724 A camera. 397 00:19:17,790 --> 00:19:18,925 Huh? 398 00:19:18,991 --> 00:19:21,728 I was wondering if you thought it sounded like a camera. 399 00:19:21,794 --> 00:19:24,831 Um... I don't know. 400 00:19:24,897 --> 00:19:28,568 Okay. Whatever it was, there's this new sound. 401 00:19:28,635 --> 00:19:30,270 And I ignored that for a while, too. 402 00:19:30,337 --> 00:19:32,772 But then two nights ago... 403 00:19:32,839 --> 00:19:35,107 I felt him there... 404 00:19:35,174 --> 00:19:37,277 close. 405 00:19:37,344 --> 00:19:40,847 He was standing over the bed. 406 00:19:40,913 --> 00:19:42,615 Forgive me for asking, but how do you know that? 407 00:19:42,682 --> 00:19:44,284 How do you know he was there? 408 00:19:51,691 --> 00:19:53,493 Stand up. 409 00:19:54,594 --> 00:19:56,128 Excuse me? 410 00:19:56,195 --> 00:19:57,964 Would you stand up, please? 411 00:20:02,235 --> 00:20:04,804 Close your eyes. 412 00:20:16,048 --> 00:20:18,985 Any questions? 413 00:20:20,387 --> 00:20:22,655 No. 414 00:20:22,722 --> 00:20:25,157 ( cane knocking against desk ) 415 00:20:36,603 --> 00:20:38,905 And then? 416 00:20:40,006 --> 00:20:43,042 He kissed me. 417 00:20:43,109 --> 00:20:44,777 Hmm. 418 00:20:44,844 --> 00:20:47,347 So what'd you do? 419 00:20:47,414 --> 00:20:48,781 I screamed. 420 00:20:48,848 --> 00:20:51,117 And then he was gone. 421 00:20:51,183 --> 00:20:53,286 And then I called the police, 422 00:20:53,353 --> 00:20:55,121 and then the police came over. 423 00:20:55,187 --> 00:20:56,289 And then-- 424 00:20:56,356 --> 00:20:58,958 I have no way of proving this... 425 00:20:59,025 --> 00:21:01,060 but I think they laughed at me. 426 00:21:01,127 --> 00:21:02,061 Whoa, hold it, you're... 427 00:21:02,128 --> 00:21:03,696 I want to make sure I've got this right. 428 00:21:03,763 --> 00:21:05,365 You're not alleging that this guy raped you, 429 00:21:05,432 --> 00:21:06,766 struck you, fondled you? 430 00:21:08,234 --> 00:21:10,370 A man broke into my apartment... 431 00:21:10,437 --> 00:21:12,104 and he kissed me. 432 00:21:12,171 --> 00:21:15,207 ( sighs ) 433 00:21:15,274 --> 00:21:16,509 Miss Walsh... 434 00:21:16,576 --> 00:21:18,378 You're going to tell me to change the locks, 435 00:21:18,445 --> 00:21:21,013 move in with a friend... 436 00:21:21,080 --> 00:21:24,417 buy a big dog? 437 00:21:25,485 --> 00:21:28,388 Can I see you, Allison, uh... 438 00:21:28,455 --> 00:21:30,490 in private for one second? 439 00:21:32,659 --> 00:21:34,327 What are you doing to me? 440 00:21:34,394 --> 00:21:35,628 What am I doing to you? 441 00:21:35,695 --> 00:21:36,729 Shouldn't the question be 442 00:21:36,796 --> 00:21:38,598 what are you gonna do for that woman? 443 00:21:38,665 --> 00:21:40,066 Uh, no. I don't think so. 444 00:21:40,132 --> 00:21:41,233 What is your problem? 445 00:21:41,300 --> 00:21:42,802 She's clearly being victimized. 446 00:21:42,869 --> 00:21:44,371 She came to you for help. 447 00:21:44,437 --> 00:21:45,372 Victimized? 448 00:21:45,438 --> 00:21:47,474 A man keeps breaking 449 00:21:47,540 --> 00:21:49,041 -into her apartment. -Maybe. 450 00:21:49,108 --> 00:21:50,242 No. Not maybe. 451 00:21:50,309 --> 00:21:51,478 Based on what she's telling me, 452 00:21:51,544 --> 00:21:52,945 the police who went into her apartment 453 00:21:53,012 --> 00:21:54,614 couldn't find any evidence of a break in. 454 00:21:54,681 --> 00:21:55,648 And obviously, there's no witnesses. 455 00:21:55,715 --> 00:21:57,850 She is a witness. 456 00:21:57,917 --> 00:21:59,185 I don't think so. To what? 457 00:21:59,251 --> 00:22:00,987 To the breaking and entering. 458 00:22:01,053 --> 00:22:02,021 Well it doesn't actually appear 459 00:22:02,088 --> 00:22:03,322 as though there was any breaking. 460 00:22:03,390 --> 00:22:04,757 Which would lead me to suspect 461 00:22:04,824 --> 00:22:06,359 that there probably wasn't any real entering, either. 462 00:22:06,426 --> 00:22:07,960 So what do you want me to do? 463 00:22:08,027 --> 00:22:10,229 -Protect her. -From what? 464 00:22:10,296 --> 00:22:11,998 This dangerous band of marauders and thieves 465 00:22:12,064 --> 00:22:15,067 who may have broken into her place and stolen, what, a kiss? 466 00:22:15,134 --> 00:22:17,069 What are you so hot about? 467 00:22:17,136 --> 00:22:18,438 You don't even know this lady? 468 00:22:18,505 --> 00:22:20,907 Didn't you just tell me you met her ten minutes ago? 469 00:22:20,973 --> 00:22:23,443 I know what she's telling us is true-- I saw it. 470 00:22:23,510 --> 00:22:24,577 Oh, you were there? 471 00:22:28,848 --> 00:22:30,116 And I saw something else, too. 472 00:22:30,182 --> 00:22:32,018 A man who's serving a life sentence 473 00:22:32,084 --> 00:22:34,521 for a murder that I don't think he did, 474 00:22:34,587 --> 00:22:36,589 he was the person doing the kissing. 475 00:22:36,656 --> 00:22:39,091 You're not making much sense, if the guy's still in prison. 476 00:22:39,158 --> 00:22:41,193 I know, it doesn't make a lot of sense 477 00:22:41,260 --> 00:22:43,062 to me either. 478 00:22:47,033 --> 00:22:49,168 What do you want me to do, Allison? 479 00:22:52,572 --> 00:22:53,706 ( clears throat ) 480 00:22:53,773 --> 00:22:56,876 Ms. Walsh... you ever heard of a man 481 00:22:56,943 --> 00:22:58,678 named Sam Elkin? 482 00:22:58,745 --> 00:23:01,948 No. Doesn't ring a bell. Why? 483 00:23:02,014 --> 00:23:03,850 Uh, never mind. No big deal. 484 00:23:03,916 --> 00:23:08,455 I've conferred with Mrs. Dubois here and we've decided 485 00:23:08,521 --> 00:23:10,423 to post a visible police presence 486 00:23:10,490 --> 00:23:11,558 right outside your building. 487 00:23:11,624 --> 00:23:13,392 They'll be there 24 hours a day, 488 00:23:13,460 --> 00:23:15,394 and if anyone comes in or out, they'll see it. 489 00:23:15,462 --> 00:23:16,529 Additionally, we'll set up 490 00:23:16,596 --> 00:23:18,230 a direct phone link to your apartment. 491 00:23:18,297 --> 00:23:19,499 If anyone does come in, 492 00:23:19,566 --> 00:23:21,534 you just pick up that phone and we're there. 493 00:23:21,601 --> 00:23:23,936 Wow. That's great. 494 00:23:24,003 --> 00:23:25,505 I was just hoping that maybe 495 00:23:25,572 --> 00:23:27,940 you could send someone over to take a second look. 496 00:23:28,007 --> 00:23:30,810 Really? 497 00:23:30,877 --> 00:23:32,411 ( clears throat ) 498 00:23:32,479 --> 00:23:34,413 I wouldn't hear of it. 499 00:23:34,481 --> 00:23:35,982 This kissing thing, 500 00:23:36,048 --> 00:23:38,618 that's not something I want to play around with. 501 00:23:38,685 --> 00:23:40,052 Well, thank you. 502 00:23:40,119 --> 00:23:43,723 And thank you, Mrs. Dubois. 503 00:23:43,790 --> 00:23:46,926 Oh, no, it's nothing. That's what we're here for. 504 00:23:46,993 --> 00:23:49,328 Absolutely. That is what we're here for. 505 00:23:56,469 --> 00:23:58,404 Hello? 506 00:23:59,839 --> 00:24:01,207 Hello? 507 00:24:01,273 --> 00:24:03,876 Are you here? 508 00:24:07,947 --> 00:24:09,148 Are you watching me? 509 00:24:09,215 --> 00:24:10,349 ( gasps ) 510 00:24:11,618 --> 00:24:13,052 ( sighs ) 511 00:24:13,119 --> 00:24:15,622 Hey. 512 00:24:15,688 --> 00:24:20,226 You're home, and it's not even 12:00. 513 00:24:20,292 --> 00:24:22,361 Will wonders never cease? 514 00:24:22,428 --> 00:24:24,196 ( quiet laugh ) 515 00:24:24,263 --> 00:24:26,432 You'd almost think that I lived here. 516 00:24:29,268 --> 00:24:30,870 Mm... 517 00:24:30,937 --> 00:24:32,471 I missed you. 518 00:24:32,539 --> 00:24:35,441 I hate waking up and having dreams 519 00:24:35,508 --> 00:24:38,010 and not having you to share them with. 520 00:24:38,077 --> 00:24:40,012 Well, good. 521 00:24:40,079 --> 00:24:42,515 Because I suspect that pretty soon, 522 00:24:42,582 --> 00:24:46,553 not only will I be around during the middle of the night, 523 00:24:46,619 --> 00:24:49,188 but quite possibly during the day, as well. 524 00:24:50,723 --> 00:24:52,992 What are you talking about? 525 00:24:53,059 --> 00:24:55,327 Well, we went to see the client today, 526 00:24:55,394 --> 00:24:57,463 and it's like I was invisible. 527 00:24:57,530 --> 00:25:00,533 Nobody really wanted to hear from me. 528 00:25:00,600 --> 00:25:02,802 It was The Edrick Show. 529 00:25:02,869 --> 00:25:05,104 All day, all the time. 530 00:25:07,206 --> 00:25:09,842 You know, the guy's been an engineer for 15 minutes, 531 00:25:09,909 --> 00:25:13,345 but it's like he's Galileo, the way they hang on his every word. 532 00:25:13,412 --> 00:25:14,480 Oh. 533 00:25:14,547 --> 00:25:16,115 Honey... 534 00:25:16,182 --> 00:25:18,851 And not just... 535 00:25:18,918 --> 00:25:21,654 not just the client, 536 00:25:21,721 --> 00:25:24,356 but the senior guys from our firm, as well. 537 00:25:24,423 --> 00:25:26,358 I know that look. 538 00:25:26,425 --> 00:25:28,661 I used to get that look. 539 00:25:28,728 --> 00:25:32,398 That's the "you're the future of this company" look. 540 00:25:32,464 --> 00:25:34,366 Hmm, I think you're exaggerating. 541 00:25:34,433 --> 00:25:35,668 I met Edrick. 542 00:25:35,735 --> 00:25:37,403 He bows at your feet. 543 00:25:37,469 --> 00:25:38,771 He worships you. 544 00:25:38,838 --> 00:25:40,973 He's got me lined up in his crosshairs. 545 00:25:41,040 --> 00:25:42,241 ( soft chuckle ) 546 00:25:42,308 --> 00:25:45,111 He covets my parking space. 547 00:25:45,177 --> 00:25:49,448 He lusts after the Senior Vice President nameplate 548 00:25:49,515 --> 00:25:51,517 on my office door. 549 00:25:51,584 --> 00:25:54,954 He pines for my four extra vacation days a year. 550 00:25:55,021 --> 00:25:56,388 Mm. 551 00:25:56,455 --> 00:25:59,992 And you know what the surprising part is? 552 00:26:02,561 --> 00:26:04,731 I don't think I really give a damn. 553 00:26:07,199 --> 00:26:11,403 It's good to be home. 554 00:26:11,470 --> 00:26:13,706 And you? 555 00:26:13,773 --> 00:26:16,208 Any more kissing dreams? 556 00:26:16,275 --> 00:26:18,310 Mm, the kissing has stopped. 557 00:26:18,377 --> 00:26:20,647 There is no kissing. 558 00:26:20,713 --> 00:26:24,316 No real clarity, either. 559 00:26:24,383 --> 00:26:26,518 Hmm. 560 00:26:34,360 --> 00:26:36,328 ( elevator bell dings ) 561 00:26:39,465 --> 00:26:42,034 Interview Elkin again? 562 00:26:42,101 --> 00:26:43,602 Whatever for? 563 00:26:43,670 --> 00:26:45,071 I've been having these dreams. 564 00:26:45,137 --> 00:26:46,605 Allison... 565 00:26:46,673 --> 00:26:49,108 All of them are very similar. 566 00:26:49,175 --> 00:26:50,743 Up until last night, 567 00:26:50,810 --> 00:26:52,845 I thought they were about this blind woman, 568 00:26:52,912 --> 00:26:55,715 Kathleen Walsh, being kissed by a man who has no features, 569 00:26:55,782 --> 00:26:57,149 being kissed by Sam Elkin. 570 00:26:57,216 --> 00:26:59,585 But then last night, 571 00:26:59,652 --> 00:27:02,955 I had the same dream, set in the same place, 572 00:27:03,022 --> 00:27:06,092 but Kathleen is gone. 573 00:27:06,158 --> 00:27:10,529 Elkin's dead girlfriend, Amanda Crane, is in her place. 574 00:27:10,596 --> 00:27:12,398 And this suggests? 575 00:27:12,464 --> 00:27:14,667 I don't know, but I'd like to try and find out. 576 00:27:14,734 --> 00:27:16,002 ( knocking ) 577 00:27:16,068 --> 00:27:19,571 I don't have it, and I couldn't do it. 578 00:27:19,638 --> 00:27:22,008 I left here at 10:30 last night. 579 00:27:22,074 --> 00:27:23,710 No matter how much I try, 580 00:27:23,776 --> 00:27:25,678 I can't design with my eyes closed. 581 00:27:25,745 --> 00:27:28,514 The drawings, the silicone diode-- 582 00:27:28,580 --> 00:27:31,050 I don't have them, I'm still working on them. 583 00:27:31,117 --> 00:27:32,218 Sorry, kid. 584 00:27:34,854 --> 00:27:37,256 I need your help. 585 00:27:37,323 --> 00:27:39,425 Excuse me? 586 00:27:39,491 --> 00:27:41,027 All my work. 587 00:27:41,093 --> 00:27:44,496 I sent it down to QC, double-check the specs. 588 00:27:44,563 --> 00:27:47,099 None of it checked out. 589 00:27:47,166 --> 00:27:50,202 The quality control guys called it gibberish. 590 00:27:54,941 --> 00:27:56,508 It's only a matter of time 591 00:27:56,575 --> 00:27:59,178 before everyone upstairs hears about it. 592 00:28:03,549 --> 00:28:06,452 I need your help, Mr. Dubois. 593 00:28:06,518 --> 00:28:08,587 ( buzzer sounding ) 594 00:28:10,122 --> 00:28:12,158 ( low, indistinct chatter ) 595 00:28:22,301 --> 00:28:24,270 So what'd I do? 596 00:28:24,336 --> 00:28:26,973 Well, that's what I was hoping to figure out. 597 00:28:28,274 --> 00:28:30,109 I don't know if you remember me. 598 00:28:30,176 --> 00:28:31,577 My name's Allison Dubois. 599 00:28:31,643 --> 00:28:33,412 I work with the district attorney's office. 600 00:28:33,479 --> 00:28:36,015 I was here for your parole hearing the other day. 601 00:28:36,082 --> 00:28:38,184 Sat right over there. 602 00:28:38,250 --> 00:28:40,452 You waiting for a thank you? 603 00:28:42,121 --> 00:28:44,523 It's gonna be a long wait. 604 00:28:46,658 --> 00:28:49,161 Well, no, I'm not here for a thank you. 605 00:28:49,228 --> 00:28:52,164 I'd just like to get some questions answered. 606 00:28:52,231 --> 00:28:53,900 Well, I don't know. 607 00:28:53,966 --> 00:28:55,567 Depends on the questions. 608 00:28:55,634 --> 00:28:58,404 I mean, what's in it for me? 609 00:28:58,470 --> 00:29:01,740 Looks like I'm gonna be in here the rest of my life. 610 00:29:01,808 --> 00:29:04,310 I'm not what you'd call highly incentivized. 611 00:29:04,376 --> 00:29:07,579 Okay, well, let's start with an easy one then. 612 00:29:07,646 --> 00:29:10,950 Why did you sit there the other day 613 00:29:11,017 --> 00:29:12,151 and plead forgiveness 614 00:29:12,218 --> 00:29:13,953 for a crime that you didn't commit? 615 00:29:14,020 --> 00:29:18,124 I mean, I know your lawyer must have told you 616 00:29:18,190 --> 00:29:21,894 your only chance of parole was for you to come in and sit there 617 00:29:21,961 --> 00:29:24,263 and tell the board what they wanted to hear, 618 00:29:24,330 --> 00:29:26,365 but I'm here to tell you, 619 00:29:26,432 --> 00:29:31,403 I strongly suspect that you did not commit that crime. 620 00:29:31,470 --> 00:29:34,306 Now, I'm not on the board, and I'm with 621 00:29:34,373 --> 00:29:36,708 the district attorney's office, but I'm no attorney, 622 00:29:36,775 --> 00:29:39,211 so I can't really promise you anything. 623 00:29:39,278 --> 00:29:42,014 But if you have a story to tell, 624 00:29:42,081 --> 00:29:44,383 I would like to hear it. 625 00:29:44,450 --> 00:29:46,518 And if I believe you, 626 00:29:46,585 --> 00:29:49,421 I will do everything I can 627 00:29:49,488 --> 00:29:51,623 to be sure that everyone listens. 628 00:29:56,562 --> 00:29:58,697 I loved Amanda Crane. 629 00:29:58,764 --> 00:30:01,300 She was a college girl, 630 00:30:01,367 --> 00:30:04,403 I was a guy who fixed cars. 631 00:30:04,470 --> 00:30:07,206 Her friends didn't think much of me. 632 00:30:07,273 --> 00:30:09,208 Her family didn't think much of me. 633 00:30:09,275 --> 00:30:11,810 But I loved her. 634 00:30:11,878 --> 00:30:14,013 We went together for months. 635 00:30:14,080 --> 00:30:18,184 Used to spend almost every day together. 636 00:30:18,250 --> 00:30:22,421 Every day except Tuesdays. 637 00:30:22,488 --> 00:30:25,257 At first, she was always coming up with excuses. 638 00:30:25,324 --> 00:30:28,360 I have a test, I have a paper due. 639 00:30:28,427 --> 00:30:31,597 Then she switched her story on me. 640 00:30:31,663 --> 00:30:35,367 Said she had a job, she had to work. 641 00:30:35,434 --> 00:30:37,703 Didn't really bother me at first. 642 00:30:37,769 --> 00:30:39,571 Didn't think much of it. 643 00:30:39,638 --> 00:30:42,108 Then I lost my wallet one night, 644 00:30:42,174 --> 00:30:44,310 had no money to get home. 645 00:30:44,376 --> 00:30:47,579 I went over to her dorm, she wasn't there. 646 00:30:47,646 --> 00:30:49,615 It was 3:00 in the morning. 647 00:30:49,681 --> 00:30:53,819 Next day she tells me she was working all night. 648 00:30:53,886 --> 00:30:56,422 "Doing what?" I said. 649 00:30:56,488 --> 00:31:00,326 That's when things started to get strange. 650 00:31:00,392 --> 00:31:02,328 For a while, she wouldn't tell me, 651 00:31:02,394 --> 00:31:04,763 but I wouldn't let it go. 652 00:31:04,830 --> 00:31:07,066 I was like a dog with a bone. 653 00:31:07,133 --> 00:31:10,102 Finally, one night, she tells me. 654 00:31:12,171 --> 00:31:13,672 She met a man. 655 00:31:13,739 --> 00:31:18,177 He offered to pay her way through school. 656 00:31:18,244 --> 00:31:21,580 All she had to do was go over to this apartment he owned. 657 00:31:21,647 --> 00:31:22,814 When she gets inside, 658 00:31:22,881 --> 00:31:25,851 she puts on a blindfold, spends the night. 659 00:31:25,918 --> 00:31:28,187 -And do what? -Exactly. 660 00:31:28,254 --> 00:31:30,156 That's what I wanted to know. 661 00:31:30,222 --> 00:31:32,858 She swears to me, she's not doing anything. 662 00:31:32,925 --> 00:31:35,461 She just puts on a blindfold, takes off her clothes, 663 00:31:35,527 --> 00:31:37,964 puts on a nightgown, goes to bed. 664 00:31:38,030 --> 00:31:40,132 Got up the next morning, 665 00:31:40,199 --> 00:31:42,634 put her clothes back on, took the blindfold off, 666 00:31:42,701 --> 00:31:45,604 and walked out the door. 667 00:31:45,671 --> 00:31:47,373 And that was it? 668 00:31:47,439 --> 00:31:50,276 So she said. 669 00:31:52,611 --> 00:31:54,546 I asked her if he was there. 670 00:31:54,613 --> 00:31:56,148 She said she supposed so, 671 00:31:56,215 --> 00:31:59,251 but she never heard him, never felt him, 672 00:31:59,318 --> 00:32:01,353 never sensed he was there. 673 00:32:01,420 --> 00:32:04,690 I didn't believe her at first. 674 00:32:04,756 --> 00:32:07,593 I used to drop her off a couple of blocks away. 675 00:32:07,659 --> 00:32:09,928 She'd let me use the car. 676 00:32:11,097 --> 00:32:14,100 Then one night, I followed her. 677 00:32:15,534 --> 00:32:17,769 She caught me before she got there. 678 00:32:17,836 --> 00:32:19,771 She was furious. 679 00:32:19,838 --> 00:32:23,909 We had a huge fight, broke up. 680 00:32:23,976 --> 00:32:26,278 I'd call her, she wouldn't answer. 681 00:32:26,345 --> 00:32:30,116 I'd go over to her dorm, she wouldn't let me in. 682 00:32:30,182 --> 00:32:32,851 That's when she got the restraining order. 683 00:32:33,952 --> 00:32:37,756 I stayed away for a month, 684 00:32:37,823 --> 00:32:40,559 but then I couldn't take it any longer. 685 00:32:40,626 --> 00:32:42,128 I went over to her dorm. 686 00:32:42,194 --> 00:32:45,064 ( chuckles lightly ) Damn near busted the door down. 687 00:32:45,131 --> 00:32:46,932 Her roommate threatened to call the cops, 688 00:32:46,999 --> 00:32:49,968 but Amanda finally let me in. 689 00:32:50,036 --> 00:32:54,773 Roommate took off, and we had another huge fight 690 00:32:54,840 --> 00:32:59,078 and then, a huge cry... 691 00:32:59,145 --> 00:33:01,613 and then, we made love. 692 00:33:05,251 --> 00:33:08,254 I told her I was going to find a way to pay for school. 693 00:33:08,320 --> 00:33:11,457 I was going to do it. 694 00:33:11,523 --> 00:33:14,560 She told me she loved me, she missed me. 695 00:33:14,626 --> 00:33:16,195 She was going to quit. 696 00:33:16,262 --> 00:33:19,865 She was going to find a way to tell that guy that night. 697 00:33:22,201 --> 00:33:24,270 That was the last time I saw her. 698 00:33:28,607 --> 00:33:32,211 Next thing I know, they found her car at that car wash. 699 00:33:32,278 --> 00:33:34,246 My DNA was everywhere. 700 00:33:34,313 --> 00:33:38,584 It was inside the car, inside her. 701 00:33:38,650 --> 00:33:43,222 I told them my story, but no one believed me. 702 00:33:43,289 --> 00:33:45,757 Ma'am? 703 00:33:45,824 --> 00:33:47,593 What are you thinking? 704 00:33:47,659 --> 00:33:51,430 I was thinking, have you ever met Kathleen Walsh? 705 00:33:51,497 --> 00:33:53,031 No, I don't think so. 706 00:33:53,099 --> 00:33:54,600 What does she look like? 707 00:33:56,702 --> 00:34:00,539 I'm thinking she looks a lot like this guy's next victim. 708 00:34:01,940 --> 00:34:04,510 So what you're saying is that there's this man 709 00:34:04,576 --> 00:34:06,612 who likes to watch women sleep? 710 00:34:06,678 --> 00:34:09,081 I'm not going to even pretend to know what he likes. 711 00:34:09,148 --> 00:34:11,016 SCANLON: You think this is the guy 712 00:34:11,083 --> 00:34:13,285 who's been sneaking into your friend Kathleen's apartment? 713 00:34:13,352 --> 00:34:15,087 Well, she's not my friend, but yes, 714 00:34:15,154 --> 00:34:17,055 what I'm saying is I feel very strongly 715 00:34:17,123 --> 00:34:19,591 the man who's been watching Kathleen is the same man 716 00:34:19,658 --> 00:34:21,893 who was watching Elkin's girlfriend, Amanda, 717 00:34:21,960 --> 00:34:25,597 and very well may have been responsible for her death. 718 00:34:25,664 --> 00:34:27,799 You know, when I was preparing for Elkin's parole hearing, 719 00:34:27,866 --> 00:34:29,201 I remember reading his statement. 720 00:34:29,268 --> 00:34:32,404 This crazy story about his girlfriend having a job, 721 00:34:32,471 --> 00:34:35,274 only he didn't know where, and he didn't know with whom. 722 00:34:35,341 --> 00:34:37,476 -I know, it sounds so bizarre. -Bizarre? 723 00:34:37,543 --> 00:34:40,746 ( chuckles ) No, it aspires to "bizarre." 724 00:34:40,812 --> 00:34:42,214 ( sighs ) 725 00:34:42,281 --> 00:34:44,150 Allison, this man's sperm 726 00:34:44,216 --> 00:34:46,084 was still inside her when they found the body. 727 00:34:46,152 --> 00:34:47,653 Yeah, they made up the night before. 728 00:34:47,719 --> 00:34:48,787 He went by her dorm. 729 00:34:48,854 --> 00:34:50,222 Her roommate saw him. 730 00:34:50,289 --> 00:34:52,191 Precisely, he was in violation of the restraining order 731 00:34:52,258 --> 00:34:53,392 she took out against him. 732 00:34:53,459 --> 00:34:55,026 Not exactly the kind of thing you want to put 733 00:34:55,093 --> 00:34:57,696 in front of a judge in hopes of reopening a case. 734 00:34:57,763 --> 00:34:59,531 What if we could catch him? 735 00:34:59,598 --> 00:35:01,099 You lost me. 736 00:35:01,167 --> 00:35:03,402 Well, we know he likes Kathleen. 737 00:35:03,469 --> 00:35:05,804 So what if we can remove the visible police presence 738 00:35:05,871 --> 00:35:10,442 outside the building-- the squad car, the patrolman? 739 00:35:10,509 --> 00:35:12,844 Are you suggesting that we use this woman as bait? 740 00:35:12,911 --> 00:35:15,013 We might be able to do it safely. 741 00:35:15,080 --> 00:35:16,648 Wire the place up so we could hear everything, 742 00:35:16,715 --> 00:35:18,184 hide a bunch of SWAT guys. 743 00:35:18,250 --> 00:35:21,187 We're already providing round- the-clock police protection 744 00:35:21,253 --> 00:35:24,556 against an intruder I'm not convinced even exists! 745 00:35:24,623 --> 00:35:27,193 Now we're talking about spending more of the taxpayer's money 746 00:35:27,259 --> 00:35:29,328 to catch someone you think might have committed 747 00:35:29,395 --> 00:35:30,562 a five-year-old murder, 748 00:35:30,629 --> 00:35:32,531 for which we already have someone in prison? 749 00:35:32,598 --> 00:35:35,201 Doesn't matter-- won't work unless Kathleen Walsh 750 00:35:35,267 --> 00:35:37,135 agrees to stay in that apartment without a police car 751 00:35:37,203 --> 00:35:40,272 standing watch outside her building. 752 00:35:40,339 --> 00:35:43,209 Which I'm guessing might be a tough sell. 753 00:35:43,275 --> 00:35:45,677 Well, can't we at least ask her? 754 00:35:47,779 --> 00:35:49,047 It's 11 minutes past 8:00. 755 00:35:49,114 --> 00:35:50,782 She might not have left for work yet. 756 00:35:50,849 --> 00:35:55,354 It's up to you. 757 00:35:55,421 --> 00:36:00,058 ( ringing ) 758 00:36:00,125 --> 00:36:01,660 Hello. 759 00:36:01,727 --> 00:36:04,530 Ms. Walsh, this is District Attorney Devalos. 760 00:36:04,596 --> 00:36:07,266 I'm sorry to bother you so early in the morning, 761 00:36:07,333 --> 00:36:09,401 but we think we may have developed a significant lead 762 00:36:09,468 --> 00:36:11,570 in your case, and I was wondering 763 00:36:11,637 --> 00:36:13,872 if I might be able to persuade you to let us 764 00:36:13,939 --> 00:36:16,107 pull the police presence in front of your building 765 00:36:16,174 --> 00:36:19,278 for several nights in hopes of drawing the suspect out. 766 00:36:19,345 --> 00:36:22,147 Obviously, we would install other safety measures. 767 00:36:22,214 --> 00:36:24,350 Last night was the first good night's sleep 768 00:36:24,416 --> 00:36:25,851 I've had in months. 769 00:36:25,917 --> 00:36:28,454 I can't tell you what it was like to get into bed 770 00:36:28,520 --> 00:36:30,522 and know I was alone. 771 00:36:30,589 --> 00:36:32,958 Know I was alone. 772 00:36:33,024 --> 00:36:35,861 ( gasps ) 773 00:36:35,927 --> 00:36:37,195 JOE: Hey, where you going? 774 00:36:37,263 --> 00:36:38,597 I got to call Scanlon. 775 00:36:39,698 --> 00:36:44,102 ( phone ringing ) 776 00:36:44,169 --> 00:36:45,804 Yeah. 777 00:36:45,871 --> 00:36:47,273 He's in the apartment. 778 00:36:47,339 --> 00:36:48,707 Allison? 779 00:36:48,774 --> 00:36:50,742 I don't know how he got in there, but... 780 00:36:50,809 --> 00:36:52,478 Are you talking about Kathleen Walsh's place? 781 00:36:52,544 --> 00:36:54,413 I got a cop and a cop car 782 00:36:54,480 --> 00:36:56,081 sitting in front of her building, trust me. 783 00:36:56,147 --> 00:36:58,350 I'm telling you, he can get past them. 784 00:36:58,417 --> 00:37:00,419 We changed the locks on every door, 785 00:37:00,486 --> 00:37:02,220 and checked the latches on all her windows. 786 00:37:02,288 --> 00:37:03,689 It doesn't matter. 787 00:37:03,755 --> 00:37:06,658 Allison, what you're saying doesn't make any sense. 788 00:37:06,725 --> 00:37:08,794 Please! You have a man right there. 789 00:37:08,860 --> 00:37:10,896 Can't you send him up? 790 00:37:10,962 --> 00:37:13,198 It's 2:00 in the morning, Allison. 791 00:37:13,265 --> 00:37:14,666 Lee! 792 00:37:14,733 --> 00:37:16,502 All right, I'll send someone up there. 793 00:37:16,568 --> 00:37:18,036 I'll call you right back. 794 00:37:22,007 --> 00:37:25,377 I'm not sure how I feel about you calling strange men 795 00:37:25,444 --> 00:37:26,878 at 2:00 in the morning. 796 00:37:26,945 --> 00:37:28,079 I'm worried, Joe. 797 00:37:28,146 --> 00:37:29,581 I got a bad feeling. 798 00:37:31,683 --> 00:37:35,053 That's good enough for me. 799 00:37:35,120 --> 00:37:38,690 You were right about Edrick, by the way. 800 00:37:38,757 --> 00:37:39,858 What do you mean? 801 00:37:39,925 --> 00:37:42,260 Did he fall to his knees, beg for mercy? 802 00:37:42,328 --> 00:37:44,396 Pretty damn close. 803 00:37:44,463 --> 00:37:46,598 ( phone rings ) 804 00:37:46,665 --> 00:37:48,033 Hey. 805 00:37:48,099 --> 00:37:49,368 Two officers went up, Allison. 806 00:37:49,435 --> 00:37:50,636 They checked the whole place. 807 00:37:50,702 --> 00:37:53,271 No one was in there, and no one was getting in there, 808 00:37:53,339 --> 00:37:55,641 I mean, except for one fairly cheesed-off blind lady, 809 00:37:55,707 --> 00:37:57,709 who said she was enjoying the best night's sleep 810 00:37:57,776 --> 00:37:58,944 she'd had in months. 811 00:37:59,010 --> 00:38:00,346 Really? 812 00:38:00,412 --> 00:38:02,514 But I don't understand. 813 00:38:02,581 --> 00:38:04,983 -No offense, Allison, but it's 2:00 in the morning. -( sighs ) 814 00:38:05,050 --> 00:38:08,354 You, me, and Devalos are supposed to meet at 8:00 a.m. 815 00:38:08,420 --> 00:38:10,656 Would it be okay if we chatted then? 816 00:38:10,722 --> 00:38:13,792 Sure. 817 00:38:13,859 --> 00:38:16,795 Now you're suggesting we use this woman as bait? 818 00:38:16,862 --> 00:38:21,800 Well, we know he likes Kathleen, so maybe we could remove 819 00:38:21,867 --> 00:38:24,269 some of the visible police presence around the building-- 820 00:38:24,336 --> 00:38:27,339 the car sitting there, the patrolman? 821 00:38:31,977 --> 00:38:34,045 Okay... 822 00:38:34,112 --> 00:38:35,814 What do you want me to say? 823 00:38:35,881 --> 00:38:38,049 Well, I don't know. 824 00:38:38,116 --> 00:38:39,985 Last night, I convinced myself 825 00:38:40,051 --> 00:38:42,988 that you thought it was a good idea. 826 00:38:43,054 --> 00:38:45,591 Well... I don't know what to tell you. 827 00:38:45,657 --> 00:38:48,326 Allison, be realistic. 828 00:38:48,394 --> 00:38:50,762 After you convinced Detective Scanlon 829 00:38:50,829 --> 00:38:53,164 to send the police charging into this woman's apartment 830 00:38:53,231 --> 00:38:56,001 at 2:00 in the morning, the other tenants in the building, 831 00:38:56,067 --> 00:38:58,537 who are already up in arms about being stopped 832 00:38:58,604 --> 00:39:01,740 every time they come in and go out, have had it up to here. 833 00:39:01,807 --> 00:39:03,308 Not to mention what it's costing the department 834 00:39:03,375 --> 00:39:05,343 keeping personnel there 24-7. 835 00:39:05,411 --> 00:39:07,012 I think we have to pull the plug on this thing. 836 00:39:07,078 --> 00:39:08,814 But, sir, that man was there! 837 00:39:08,880 --> 00:39:11,650 I saw him-- we were here having a meeting like this... 838 00:39:11,717 --> 00:39:12,984 Allison... 839 00:39:13,051 --> 00:39:16,722 I have enormous respect for you, but it's 8:10, 840 00:39:16,788 --> 00:39:18,089 and I'm due in the judge's chambers 841 00:39:18,156 --> 00:39:19,324 in 20 minutes. 842 00:39:19,391 --> 00:39:21,593 8:10? 843 00:39:23,028 --> 00:39:27,298 Last night, you said it was 8:11. 844 00:39:27,365 --> 00:39:29,067 Last night? What are you talking about? 845 00:39:33,439 --> 00:39:36,041 Hey, I need to use your phone. 846 00:39:38,343 --> 00:39:40,712 ( ringing ) 847 00:39:40,779 --> 00:39:41,813 Hello. 848 00:39:41,880 --> 00:39:43,715 Kathleen, it's Allison. 849 00:39:43,782 --> 00:39:44,916 Are you standing in your kitchen 850 00:39:44,983 --> 00:39:47,786 wearing your bathrobe holding a cup of hot coffee? 851 00:39:47,853 --> 00:39:49,521 Well, no. 852 00:39:49,588 --> 00:39:51,423 Now I'm making my way into the living room, 853 00:39:51,490 --> 00:39:54,660 wearing my bathrobe, holding a cup of hot coffee. 854 00:39:54,726 --> 00:39:56,327 Kathleen, I need you to stay calm 855 00:39:56,394 --> 00:39:58,196 and do exactly as I say. 856 00:39:59,397 --> 00:40:01,132 Take that hot coffee you're holding 857 00:40:01,199 --> 00:40:02,434 and throw it over your right shoulder. 858 00:40:02,501 --> 00:40:03,469 This is Detective Scanlon. 859 00:40:03,535 --> 00:40:05,036 I need you to get up there now. 860 00:40:05,103 --> 00:40:07,606 Enter Kathleen Walsh's apartment, weapons drawn. 861 00:40:10,809 --> 00:40:13,344 Kathleen, do it now-- he's right behind you! 862 00:40:15,447 --> 00:40:18,416 ( laughing ): Mom, don't be ridiculous. 863 00:40:18,484 --> 00:40:19,885 ( screams ) 864 00:40:23,221 --> 00:40:25,891 ( Kathleen screaming ) 865 00:40:30,462 --> 00:40:32,330 No! 866 00:40:37,268 --> 00:40:39,505 Police! Release that woman, and put your hands in the air! 867 00:40:39,571 --> 00:40:40,772 ( gunshot ) 868 00:40:40,839 --> 00:40:42,541 ( grunts ) 869 00:40:42,608 --> 00:40:45,577 ( crying ) 870 00:40:50,482 --> 00:40:54,786 DEVALOS: I want to thank you for your bravery. 871 00:40:54,853 --> 00:40:56,722 And I would also like to apologize 872 00:40:56,788 --> 00:40:59,057 for the initial skepticism that came from this office. 873 00:40:59,124 --> 00:41:00,692 Apology accepted. 874 00:41:00,759 --> 00:41:04,830 Turns out, your tormentor was also your neighbor. 875 00:41:04,896 --> 00:41:07,699 It seems your apartment and his were originally designed 876 00:41:07,766 --> 00:41:09,267 as a single unit. 877 00:41:09,334 --> 00:41:11,870 Mr. Christopher Russo and his mother lived there 878 00:41:11,937 --> 00:41:14,105 until the early '90s, when his mother passed on, 879 00:41:14,172 --> 00:41:16,908 and he decided to turn it into two apartments. 880 00:41:16,975 --> 00:41:18,443 Your living room closet shares a common wall 881 00:41:18,510 --> 00:41:19,845 with one in his bedroom. 882 00:41:19,911 --> 00:41:21,880 SCANLON: He finally confessed to everything last night 883 00:41:21,947 --> 00:41:23,181 from his hospital bed. 884 00:41:23,248 --> 00:41:25,050 He hired Amanda Crane five years ago. 885 00:41:25,116 --> 00:41:27,252 When she told him that the arrangement 886 00:41:27,318 --> 00:41:29,287 no longer worked for her, 887 00:41:29,354 --> 00:41:31,489 he told her he had pictures of her. 888 00:41:31,557 --> 00:41:33,525 She threatened to call the police. 889 00:41:33,592 --> 00:41:35,360 They fought; he strangled her. 890 00:41:35,426 --> 00:41:37,462 He claims to have been so horrified by the act 891 00:41:37,529 --> 00:41:39,130 of killing Amanda, that he completely swore off 892 00:41:39,197 --> 00:41:42,467 having anything to do with the opposite sex. 893 00:41:42,534 --> 00:41:44,603 Started renting the apartment 894 00:41:44,670 --> 00:41:47,005 and completely forgot about the common closet. 895 00:41:47,072 --> 00:41:49,708 Then, you came along, a beautiful tenant 896 00:41:49,775 --> 00:41:51,442 with a built-in blindfold, 897 00:41:51,509 --> 00:41:54,145 and his old compulsions just took over. 898 00:41:54,212 --> 00:41:57,015 Well, I'm just happy to know he's behind bars. 899 00:41:57,082 --> 00:41:58,950 Which reminds me, there is someone 900 00:41:59,017 --> 00:42:01,687 who would very much like to meet you. 901 00:42:11,429 --> 00:42:15,100 ALLISON: Kathleen. 902 00:42:15,166 --> 00:42:17,468 This is Sam Elkin. 903 00:42:17,535 --> 00:42:19,638 It's very nice to meet you. 904 00:42:20,739 --> 00:42:23,108 Nice to meet you, Sam. 905 00:42:23,174 --> 00:42:25,043 -( sighs ) -( chuckles ) 906 00:42:25,110 --> 00:42:26,544 I've never slept 907 00:42:26,612 --> 00:42:29,480 with an executive senior vice president before. 908 00:42:29,547 --> 00:42:33,652 Five extra vacation days a year. 909 00:42:33,719 --> 00:42:36,254 Very impressive. 910 00:42:36,321 --> 00:42:40,726 So what did Edrick have to say about it? 911 00:42:44,029 --> 00:42:47,666 He was upset, but I explained to him, 912 00:42:47,733 --> 00:42:49,668 with age comes experience, 913 00:42:49,735 --> 00:42:54,172 and with experience comes wisdom. 914 00:42:56,274 --> 00:42:58,476 And what comes with wisdom? 915 00:42:58,543 --> 00:43:02,580 With any luck... 916 00:43:02,648 --> 00:43:04,850 Allison Dubois.