1 00:00:04,004 --> 00:00:05,273 ALLISON ( whispers ): Hey, guys. 2 00:00:05,339 --> 00:00:06,840 Let's take these seats back here. 3 00:00:06,907 --> 00:00:08,276 Then we can make a quick exit. 4 00:00:10,978 --> 00:00:11,945 ( sighs ) 5 00:00:12,012 --> 00:00:13,281 ( whispers ): Joe, come on. 6 00:00:13,347 --> 00:00:14,948 Hey, guys. 7 00:00:15,015 --> 00:00:16,950 Joe, not in front. 8 00:00:17,017 --> 00:00:18,352 Can I help you, Mrs. Dubois? 9 00:00:20,354 --> 00:00:21,622 Uh, I don't think so. 10 00:00:25,426 --> 00:00:28,962 Oh, I didn't realize that someone had passed away. 11 00:00:29,029 --> 00:00:30,831 I'm not really fond of funerals. 12 00:00:30,898 --> 00:00:32,833 I deal with death a lot in my work. 13 00:00:32,900 --> 00:00:34,368 Me, too. 14 00:00:34,435 --> 00:00:37,105 Truth be told, these things are really more for the family 15 00:00:37,171 --> 00:00:38,772 than for the deceased. 16 00:00:38,839 --> 00:00:40,874 I suppose so. You're right. 17 00:00:40,941 --> 00:00:42,910 Gives everyone a sense of closure, 18 00:00:42,976 --> 00:00:44,278 an opportunity to say good-bye, 19 00:00:44,345 --> 00:00:47,381 creates an atmosphere of civility and control 20 00:00:47,448 --> 00:00:50,050 I think people find comforting when faced with the sudden 21 00:00:50,118 --> 00:00:53,321 and sometimes random reality of death. 22 00:00:53,387 --> 00:00:54,988 So. 23 00:00:55,055 --> 00:00:56,790 Here we are. 24 00:01:06,334 --> 00:01:09,803 I think... now 25 00:01:09,870 --> 00:01:11,205 would be an excellent time 26 00:01:11,272 --> 00:01:13,241 for you to take your place, Allison. 27 00:01:15,476 --> 00:01:18,412 ( gasps ) 28 00:02:23,911 --> 00:02:25,313 Do we have a current will? 29 00:02:25,379 --> 00:02:27,481 Huh? 30 00:02:27,548 --> 00:02:28,482 You know, a will. 31 00:02:28,549 --> 00:02:30,284 For when people die. 32 00:02:33,387 --> 00:02:34,522 Aha. 33 00:02:36,056 --> 00:02:38,826 Suddenly it's becoming very clear. 34 00:02:38,892 --> 00:02:41,028 The sleep deprivation. 35 00:02:42,663 --> 00:02:44,465 You're trying to kill me. 36 00:02:44,532 --> 00:02:46,667 I'm serious. 37 00:02:46,734 --> 00:02:48,202 Oh, okay. 38 00:02:48,269 --> 00:02:49,970 Let me put your mind at ease. 39 00:02:50,037 --> 00:02:52,806 We have a current will. 40 00:02:52,873 --> 00:02:54,942 We also have a mortgage. 41 00:02:55,008 --> 00:02:57,278 We also have a mound of debt. 42 00:02:57,345 --> 00:02:59,413 And should I die before you, 43 00:02:59,480 --> 00:03:02,416 all that becomes yours. 44 00:03:02,483 --> 00:03:03,751 What about the kids? 45 00:03:03,817 --> 00:03:05,753 I'll throw them in as well. 46 00:03:05,819 --> 00:03:07,855 But... what if it's me? 47 00:03:07,921 --> 00:03:09,457 What if I go first? 48 00:03:09,523 --> 00:03:12,159 Allison, stop it. 49 00:03:12,226 --> 00:03:13,927 You're not going anywhere. 50 00:03:13,994 --> 00:03:16,029 How do you know? 51 00:03:16,096 --> 00:03:17,298 All right. 52 00:03:17,365 --> 00:03:18,599 You win. 53 00:03:18,666 --> 00:03:20,701 I'll play. 54 00:03:20,768 --> 00:03:22,903 I don't know. 55 00:03:22,970 --> 00:03:23,971 You feel better? 56 00:03:24,037 --> 00:03:25,105 I don't. 57 00:03:25,172 --> 00:03:26,640 And for what it's worth, 58 00:03:26,707 --> 00:03:29,410 I'm not enjoying this conversation. 59 00:03:30,010 --> 00:03:31,011 Why are you mad? 60 00:03:31,078 --> 00:03:32,313 I don't know. 61 00:03:32,380 --> 00:03:34,248 'Cause I think maybe conversations like this 62 00:03:34,315 --> 00:03:35,383 are a waste of time. 63 00:03:35,449 --> 00:03:37,184 We have a will, we have some insurance. 64 00:03:37,251 --> 00:03:39,653 We have kids we have to get up and go to school. 65 00:03:39,720 --> 00:03:41,922 No, I'm just being silly. 66 00:03:41,989 --> 00:03:44,458 No, you're not silly, but, just... 67 00:03:44,525 --> 00:03:47,328 Don't you think if it was really your time to go, 68 00:03:47,395 --> 00:03:49,763 that maybe you'd get some kind of a heads up 69 00:03:49,830 --> 00:03:50,764 from the universe? 70 00:03:50,831 --> 00:03:51,765 Like what? 71 00:03:51,832 --> 00:03:53,267 I don't know. A dream. 72 00:03:53,334 --> 00:03:56,504 ( door closes ) 73 00:03:56,570 --> 00:03:57,971 Can I get a cell phone? 74 00:03:58,038 --> 00:03:59,139 No. 75 00:03:59,206 --> 00:04:00,341 Why not? 76 00:04:00,408 --> 00:04:02,876 Because they're very expensive. 77 00:04:02,943 --> 00:04:04,412 They're not allowed in school. 78 00:04:04,478 --> 00:04:06,980 And besides, who are you going to call? 79 00:04:07,047 --> 00:04:08,549 She could call me. 80 00:04:08,616 --> 00:04:10,484 Bridge. 81 00:04:10,551 --> 00:04:12,420 Well, then, can I get a pager? 82 00:04:12,486 --> 00:04:13,721 No. 83 00:04:13,787 --> 00:04:17,090 Also expensive, also not allowed. 84 00:04:17,157 --> 00:04:18,626 And who are you going to page? 85 00:04:18,692 --> 00:04:19,827 I don't know, 86 00:04:19,893 --> 00:04:22,229 but can I at least get a computer in my room? 87 00:04:22,296 --> 00:04:23,564 Ha! 88 00:04:23,631 --> 00:04:26,667 You're batting three for three, sweetie. 89 00:04:26,734 --> 00:04:29,737 Well, you asked me what I wanted for my birthday. 90 00:04:29,803 --> 00:04:31,339 Ask for a trampoline. 91 00:04:32,340 --> 00:04:33,407 How about a watch? 92 00:04:33,474 --> 00:04:34,775 You're gonna be 13. 93 00:04:34,842 --> 00:04:36,410 Couldn't you use a nice, pretty watch? 94 00:04:36,477 --> 00:04:39,079 Maybe, but if I had a phone, I wouldn't need a watch. 95 00:04:39,146 --> 00:04:41,682 What about the computer right here? 96 00:04:41,749 --> 00:04:43,651 Okay, fine. 97 00:04:43,717 --> 00:04:45,553 Can I at least get my own private e-mail? 98 00:04:45,619 --> 00:04:48,756 I think that's something we can talk about... 99 00:04:50,324 --> 00:04:52,826 ...tonight or tomorrow, 100 00:04:52,893 --> 00:04:54,662 maybe next week. 101 00:04:54,728 --> 00:04:56,129 Look at that. 102 00:04:56,196 --> 00:04:57,798 Time to get ready for school. 103 00:04:57,865 --> 00:04:59,266 Darn, these things are handy. 104 00:05:00,434 --> 00:05:01,869 There's a woman in the conference room 105 00:05:01,935 --> 00:05:04,171 with Detective Scanlon, a Mrs. Sondra Bannister. 106 00:05:04,237 --> 00:05:06,139 Her husband, Dean, is an oncologist 107 00:05:06,206 --> 00:05:07,675 at Mariposa Memorial. 108 00:05:07,741 --> 00:05:09,309 Hasn't been seen since he left the hospital 109 00:05:09,377 --> 00:05:11,311 yesterday evening around 6:00. 110 00:05:11,379 --> 00:05:12,980 Okay, but don't we usually insist 111 00:05:13,046 --> 00:05:14,515 that people wait at least 24 hours 112 00:05:14,582 --> 00:05:15,783 before filing a missing persons report? 113 00:05:15,849 --> 00:05:17,951 Well, usually, the people doing the filing 114 00:05:18,018 --> 00:05:19,587 aren't related to a sitting judge. 115 00:05:19,653 --> 00:05:23,123 Sondra is the daughter of the Honorable Henry Minder. 116 00:05:23,190 --> 00:05:26,827 I know you think I'm being premature, but... 117 00:05:26,894 --> 00:05:28,562 Dean is a creature of habit 118 00:05:28,629 --> 00:05:32,165 and he is compulsive about keeping his appointments. 119 00:05:32,232 --> 00:05:34,167 He's already missed two patients this morning. 120 00:05:34,234 --> 00:05:35,769 It's just... 121 00:05:35,836 --> 00:05:39,039 it's-it's not like him to-to not come home. 122 00:05:39,106 --> 00:05:40,240 To not call, 123 00:05:40,307 --> 00:05:42,743 not call me, not call the office. 124 00:05:42,810 --> 00:05:43,744 Let's begin at the beginning. 125 00:05:43,811 --> 00:05:45,479 He left the hospital at 6:00 a.m. 126 00:05:45,546 --> 00:05:48,982 He has a standing racquetball game at the club, 127 00:05:49,049 --> 00:05:51,318 every Tuesday night for about a year now. 128 00:05:51,385 --> 00:05:53,220 Who with? 129 00:06:01,495 --> 00:06:04,064 Detective Scanlon will call the club 130 00:06:04,131 --> 00:06:05,933 and figure out where he was supposed to be, 131 00:06:05,999 --> 00:06:08,068 who he was supposed to be with. 132 00:06:08,135 --> 00:06:11,539 Does your husband have a medical condition? 133 00:06:11,605 --> 00:06:14,241 Is it possible he could be incapacitated somewhere? 134 00:06:14,307 --> 00:06:17,478 Not that I'm aware of. 135 00:06:17,545 --> 00:06:18,879 He-he's... he's a doctor. 136 00:06:18,946 --> 00:06:20,080 I would know. 137 00:06:23,951 --> 00:06:26,253 No, this is all wrong. 138 00:06:26,319 --> 00:06:28,789 Something's happened to him. 139 00:06:30,290 --> 00:06:31,892 Dr. Bannister. 140 00:06:31,959 --> 00:06:33,894 Ready to do a little business? 141 00:06:37,765 --> 00:06:38,999 The Angel of Death. 142 00:06:39,066 --> 00:06:40,701 Well, he didn't say that. 143 00:06:40,768 --> 00:06:42,536 He didn't actually announce himself. 144 00:06:42,603 --> 00:06:45,639 But I know that's what he stands for, I know that's 145 00:06:45,706 --> 00:06:46,907 what he represents. 146 00:06:46,974 --> 00:06:49,443 And you know this... how? 147 00:06:49,510 --> 00:06:51,679 Well, I've seen him before in my dreams. 148 00:06:51,745 --> 00:06:53,514 This is not the first time. 149 00:06:53,581 --> 00:06:54,982 I see. 150 00:06:55,048 --> 00:06:58,852 And these prior appearances have all preceded the discovery 151 00:06:58,919 --> 00:07:00,287 of someone who perished? 152 00:07:02,556 --> 00:07:06,159 Allison... the man's been out of touch 153 00:07:06,226 --> 00:07:08,395 less than a day, 154 00:07:08,462 --> 00:07:10,598 and while I have enormous respect for your intuition-- 155 00:07:10,664 --> 00:07:13,467 I am the one who asked you to be in that meeting-- 156 00:07:13,534 --> 00:07:15,936 I'd prefer not to jump the gun here. 157 00:07:16,003 --> 00:07:17,104 ( knocking ) 158 00:07:17,170 --> 00:07:18,806 Sorry to interrupt, but I thought 159 00:07:18,872 --> 00:07:20,407 you might want to hear this. 160 00:07:20,474 --> 00:07:22,109 When I got back to my desk 161 00:07:22,175 --> 00:07:24,011 there was a message waiting from Commerce General Bank. 162 00:07:24,077 --> 00:07:26,480 Still no action on the good doctor's credit cards, 163 00:07:26,547 --> 00:07:28,949 but they did run a quick check on this other finances 164 00:07:29,016 --> 00:07:31,451 and discovered something a bit unusual. 165 00:07:31,519 --> 00:07:32,920 For instance? 166 00:07:32,986 --> 00:07:34,321 No withdrawals, 167 00:07:34,387 --> 00:07:37,057 but a lot of cash deposits over the past year or so, 168 00:07:37,124 --> 00:07:38,325 pretty near once a week. 169 00:07:38,391 --> 00:07:40,127 12 grand here, 16 grand there. 170 00:07:40,193 --> 00:07:42,496 Not enough to trip any bank alarms. 171 00:07:42,563 --> 00:07:45,165 But it all added up to about a million dollars. 172 00:07:45,232 --> 00:07:46,734 Okay. 173 00:07:46,800 --> 00:07:47,935 Gets better. 174 00:07:48,001 --> 00:07:49,102 Unlike their other accounts, 175 00:07:49,169 --> 00:07:51,839 which are in the name of Mr. and Mrs., 176 00:07:51,905 --> 00:07:54,174 this is Dr. Bannister's and Dr. Bannister's alone. 177 00:07:54,241 --> 00:07:56,443 I don't understand. 178 00:07:56,510 --> 00:07:57,945 What could that mean? 179 00:07:58,011 --> 00:08:00,981 It could mean he's been saving up for a disappearing act. 180 00:08:01,048 --> 00:08:03,483 This is Allison Dubois. 181 00:08:03,551 --> 00:08:05,519 I'm Marie's mother. Can you hear me? 182 00:08:05,586 --> 00:08:06,987 I'm having a difficult time hearing you. 183 00:08:11,592 --> 00:08:13,026 Um... 184 00:08:13,093 --> 00:08:15,228 Yeah, I'm gonna be there in about 20 minutes. 185 00:08:15,295 --> 00:08:16,864 -Can you...? -( air horn blaring ) 186 00:08:20,000 --> 00:08:21,835 -( screaming ) -( tires screeching ) 187 00:08:24,071 --> 00:08:26,006 ( gasping ) 188 00:08:42,756 --> 00:08:44,024 Hello. 189 00:08:44,091 --> 00:08:45,525 Anybody home? 190 00:08:45,593 --> 00:08:47,260 GIRLS: In here! 191 00:08:49,429 --> 00:08:51,699 Good evening, ladies. 192 00:08:51,765 --> 00:08:53,000 Girls, 193 00:08:53,066 --> 00:08:55,135 can you give Dad and me a minute, please? 194 00:09:06,379 --> 00:09:08,448 Okay, who died? 195 00:09:08,515 --> 00:09:10,217 That's a terrible choice of words. 196 00:09:10,283 --> 00:09:12,452 Uh, why? What? 197 00:09:12,519 --> 00:09:13,954 Did someone actually die? 198 00:09:14,021 --> 00:09:16,456 No, not actually. Not yet. 199 00:09:19,126 --> 00:09:22,730 Remember that conversation that we were having this morning? 200 00:09:22,796 --> 00:09:25,265 What to get Ariel for her birthday? 201 00:09:25,332 --> 00:09:28,869 No. I was asking you about wills. 202 00:09:28,936 --> 00:09:31,905 Well, I had this dream last night. 203 00:09:31,972 --> 00:09:34,675 I saw my own death. 204 00:09:34,742 --> 00:09:36,409 Well, not my death. 205 00:09:38,145 --> 00:09:40,513 ( voice breaking ): My own funeral. 206 00:09:40,580 --> 00:09:42,449 And you were all there, and I was there. 207 00:09:42,515 --> 00:09:44,584 And it... 208 00:09:44,652 --> 00:09:46,019 Okay. 209 00:09:46,086 --> 00:09:48,789 It was a dream, Allison. 210 00:09:48,856 --> 00:09:52,592 And even you have dreams that are just dreams. 211 00:09:52,660 --> 00:09:55,963 Obviously you're not dead. 212 00:09:56,029 --> 00:09:59,099 I think we have to let this one go, Allison. 213 00:09:59,166 --> 00:10:01,902 This afternoon, I came this close 214 00:10:01,969 --> 00:10:04,171 to plowing into a huge truck. 215 00:10:04,237 --> 00:10:06,039 Well, no... actually, 216 00:10:06,106 --> 00:10:10,110 a huge truck came this close to plowing into me. 217 00:10:11,478 --> 00:10:14,581 I was a fraction of an inch away from death, Joe. 218 00:10:14,648 --> 00:10:16,183 Wait a second. For real? 219 00:10:16,249 --> 00:10:17,417 Yes. 220 00:10:17,484 --> 00:10:18,551 I mean, I'm fine. 221 00:10:18,618 --> 00:10:19,820 There are no cuts or bruises. 222 00:10:19,887 --> 00:10:21,354 The car's fine. 223 00:10:23,090 --> 00:10:25,859 But I was inches away from death. 224 00:10:25,926 --> 00:10:27,627 Okay, that's called a coincidence. 225 00:10:27,695 --> 00:10:30,998 A very scary, very unsettling coincidence. 226 00:10:31,064 --> 00:10:33,200 I don't know. 227 00:10:33,266 --> 00:10:36,036 There was this man in my dream. 228 00:10:36,103 --> 00:10:38,605 He was the only person who could see me. 229 00:10:38,672 --> 00:10:41,208 What do you mean? What man? 230 00:10:41,274 --> 00:10:42,575 'Cause I was dead. 231 00:10:42,642 --> 00:10:44,644 So you couldn't see me, the girls couldn't see me, 232 00:10:44,712 --> 00:10:46,246 but he could see me. 233 00:10:46,313 --> 00:10:48,682 He seemed to know all about it. 234 00:10:48,749 --> 00:10:50,984 He seemed to be running everything. 235 00:10:51,051 --> 00:10:52,786 I don't follow. 236 00:10:52,853 --> 00:10:54,654 Death. 237 00:10:54,722 --> 00:10:56,456 ( chuckles ): Death. 238 00:10:56,523 --> 00:10:59,459 He was in charge of death. 239 00:11:01,361 --> 00:11:03,463 He was Death. 240 00:11:03,530 --> 00:11:06,266 The Angel of Death. 241 00:11:06,333 --> 00:11:08,869 Okay. 242 00:11:08,936 --> 00:11:10,971 Again, this was a dream, Allison. 243 00:11:11,038 --> 00:11:14,274 And not a realistic dream, obviously. 244 00:11:14,341 --> 00:11:16,376 Now, that's what I thought. 245 00:11:16,443 --> 00:11:18,779 Or that's what I hoped. 246 00:11:18,846 --> 00:11:21,749 But then this thing happens with the truck. 247 00:11:21,815 --> 00:11:24,584 And I turn... 248 00:11:24,651 --> 00:11:25,919 and he's there. 249 00:11:25,986 --> 00:11:27,620 Standing on the corner 250 00:11:27,687 --> 00:11:29,156 looking at his watch 251 00:11:29,222 --> 00:11:31,792 like he had a schedule and I was on his to-do list. 252 00:11:33,961 --> 00:11:37,865 Okay, you were in shock. 253 00:11:37,931 --> 00:11:39,399 You may still be in shock. 254 00:11:39,466 --> 00:11:42,069 He was trying to tell me something. 255 00:11:42,135 --> 00:11:43,670 I mean, not with words... 256 00:11:43,737 --> 00:11:47,274 but it was like... 257 00:11:47,340 --> 00:11:51,578 "Time up, Allison. Prepare." 258 00:11:58,218 --> 00:12:00,087 I mean, it's funny 259 00:12:00,153 --> 00:12:02,756 that I vaguely remember leaving the scene. 260 00:12:02,823 --> 00:12:07,360 I barely remember picking the girls up from school. 261 00:12:09,096 --> 00:12:13,533 I just... I remember getting home, 262 00:12:13,600 --> 00:12:17,270 going into the room, closing the door, 263 00:12:17,337 --> 00:12:18,738 and starting to sob. 264 00:12:18,806 --> 00:12:20,841 And swearing to myself 265 00:12:20,908 --> 00:12:24,544 I would never drive again. 266 00:12:31,919 --> 00:12:34,321 -It's okay, it's okay. -( sobbing ) 267 00:12:34,387 --> 00:12:36,790 We're going to figure this out, all right? 268 00:12:36,857 --> 00:12:38,425 It's going to be okay. 269 00:12:38,491 --> 00:12:40,693 -( sobbing louder ) -Shh, shh, shh, shh. 270 00:12:42,629 --> 00:12:44,197 ( knocking ) 271 00:12:44,264 --> 00:12:46,366 Hey, it's 10:00. 272 00:12:46,433 --> 00:12:48,535 Um, five more minutes? 273 00:12:48,601 --> 00:12:50,737 Yeah. 274 00:12:50,804 --> 00:12:53,040 Is Mommy feeling better? 275 00:12:53,106 --> 00:12:55,075 I don't know. I think so. 276 00:12:55,142 --> 00:12:56,243 She's asleep. 277 00:12:56,309 --> 00:12:57,945 She had a pretty big scare today. 278 00:12:58,011 --> 00:12:59,880 But I'm sure she's going to get over it. 279 00:12:59,947 --> 00:13:03,817 You guys probably didn't have a chance to talk about 280 00:13:03,884 --> 00:13:06,820 any of the stuff I mentioned at breakfast. 281 00:13:09,389 --> 00:13:10,623 I'll tell you what, 282 00:13:10,690 --> 00:13:12,759 I'm going to make an executive decision here. 283 00:13:12,826 --> 00:13:15,395 And I'm sure that Mommy's going to be fine with it. 284 00:13:15,462 --> 00:13:16,864 Tomorrow or the next day, 285 00:13:16,930 --> 00:13:18,832 we'll get you started on your own e-mail account... 286 00:13:18,899 --> 00:13:20,133 ( muffled squeal ) 287 00:13:20,200 --> 00:13:22,002 Shh, shh, shh. Shh... 288 00:13:23,536 --> 00:13:27,074 Okay, here's the thing. 289 00:13:27,140 --> 00:13:30,310 Mommy and I are going to have full access. 290 00:13:30,377 --> 00:13:32,445 We're both going to know your password. 291 00:13:32,512 --> 00:13:34,047 We'll be able to check your e-mails, 292 00:13:34,114 --> 00:13:36,383 we'll be able to check your trash. 293 00:13:36,449 --> 00:13:37,584 Okay, Daddy. 294 00:13:37,650 --> 00:13:39,752 I promise you won't be disappointed. 295 00:13:39,819 --> 00:13:41,855 Okay, I'm counting on you. 296 00:13:41,922 --> 00:13:45,025 This is the best birthday present ever. 297 00:13:45,092 --> 00:13:46,759 Well, don't say that. 298 00:13:46,826 --> 00:13:48,528 Don't say that till you've had your birthday 299 00:13:48,595 --> 00:13:50,397 and seen your other presents. 300 00:13:50,463 --> 00:13:52,399 You know, they make these clocks now-- 301 00:13:52,465 --> 00:13:55,969 you can actually wear them on your wrist. 302 00:13:57,204 --> 00:13:58,205 Good night, sweetie. 303 00:13:58,271 --> 00:13:59,907 Good night, Daddy. 304 00:13:59,973 --> 00:14:02,509 Five minutes. 305 00:14:02,575 --> 00:14:06,346 ( knocking ) 306 00:14:06,413 --> 00:14:07,747 Oh, hello, Allison. Good to see you again. 307 00:14:07,814 --> 00:14:09,116 Please come in. 308 00:14:09,182 --> 00:14:10,984 Take a seat. 309 00:14:11,051 --> 00:14:13,954 Clearly we are destined to do some business together, 310 00:14:14,021 --> 00:14:16,523 given the way we keep crossing paths. 311 00:14:16,589 --> 00:14:19,759 Oh, heavens... you look disappointed. 312 00:14:19,826 --> 00:14:22,762 Might I suggest that you simply surrender to the idea. 313 00:14:22,829 --> 00:14:25,165 It's inevitable, I'm afraid. 314 00:14:25,232 --> 00:14:27,968 How do I know? 315 00:14:28,035 --> 00:14:31,571 Allison, like it or not, 316 00:14:31,638 --> 00:14:33,640 by a hair, by a second, 317 00:14:33,706 --> 00:14:36,743 by luck, by fate, six times a day 318 00:14:36,809 --> 00:14:40,047 you come this close to meeting the god to whom you pray. 319 00:14:40,113 --> 00:14:41,381 Sometimes you sense it, like today 320 00:14:41,448 --> 00:14:43,350 when you managed to avoid that truck. 321 00:14:43,416 --> 00:14:45,418 But more often than not, you have no idea 322 00:14:45,485 --> 00:14:47,787 just how close you've come to... 323 00:14:47,854 --> 00:14:50,090 Bathroom? 324 00:14:50,157 --> 00:14:52,425 Right outside. 325 00:14:52,492 --> 00:14:54,527 Through the waiting room and to the left. 326 00:14:54,594 --> 00:14:56,263 Be careful. 327 00:14:56,329 --> 00:14:58,898 Bathrooms can be very dangerous places. 328 00:14:58,966 --> 00:15:01,401 Did you know that 47% of all accidental deaths 329 00:15:01,468 --> 00:15:02,802 take place in the home 330 00:15:02,869 --> 00:15:06,639 and that 61% of those happen in the family bathroom? 331 00:15:06,706 --> 00:15:07,740 ( phone ringing ) 332 00:15:07,807 --> 00:15:08,775 That's all right. 333 00:15:08,841 --> 00:15:10,310 You go ahead, I'll get that. 334 00:15:10,377 --> 00:15:12,412 ( phone ringing ) 335 00:15:12,479 --> 00:15:14,181 What's going on? 336 00:15:14,247 --> 00:15:15,315 Hello. 337 00:15:15,382 --> 00:15:17,350 Allison, it's Manuel Devalos. 338 00:15:17,417 --> 00:15:19,719 Sorry to wake you at this ungodly hour, 339 00:15:19,786 --> 00:15:22,355 but I just got a call that a body was discovered 340 00:15:22,422 --> 00:15:23,890 at the Viceroy Motel downtown 341 00:15:23,957 --> 00:15:25,192 that matches the general description 342 00:15:25,258 --> 00:15:27,127 of Dr. Dean Bannister. 343 00:15:27,194 --> 00:15:29,662 I'm on my way over there now. 344 00:15:29,729 --> 00:15:31,431 Do you want to meet me there? 345 00:15:31,498 --> 00:15:34,267 I... I don't know. 346 00:15:34,334 --> 00:15:36,836 Drive downtown. 347 00:15:36,903 --> 00:15:38,771 Would it help if I picked you up? 348 00:15:38,838 --> 00:15:41,274 I can run the kids to school. 349 00:15:41,341 --> 00:15:44,244 That would be great. 350 00:15:44,311 --> 00:15:46,046 ( garbled radio transmission ) 351 00:15:46,113 --> 00:15:48,115 SCANLON: It's him. 352 00:15:48,181 --> 00:15:49,849 Wallet was still in his pants. 353 00:15:49,916 --> 00:15:52,285 All his ID plus about 400 bucks. 354 00:15:52,352 --> 00:15:54,787 So we're not looking at robbery. 355 00:15:54,854 --> 00:15:57,057 I'm not sure we're looking at foul play of any kind. 356 00:15:57,124 --> 00:15:58,325 They found the body in there. 357 00:15:58,391 --> 00:16:00,127 In the bathroom? 358 00:16:01,728 --> 00:16:03,596 You'd be amazed at how treacherous bathrooms can be. 359 00:16:03,663 --> 00:16:05,032 No. I've heard. 360 00:16:05,098 --> 00:16:06,899 Appears as though he slipped in the shower, 361 00:16:06,966 --> 00:16:09,469 cracked his skull on the bathtub spigot. 362 00:16:09,536 --> 00:16:10,970 He's been laying in there for hours 363 00:16:11,038 --> 00:16:12,372 with the water running on him. 364 00:16:12,439 --> 00:16:13,540 The maid found him. 365 00:16:13,606 --> 00:16:14,941 Anybody talk to the desk clerk? 366 00:16:15,008 --> 00:16:16,209 That's where it gets interesting. 367 00:16:16,276 --> 00:16:19,712 Apparently, Dr. Bannister checked into the hotel at 7:00 368 00:16:19,779 --> 00:16:21,781 the night before last... alone. 369 00:16:21,848 --> 00:16:23,050 Just like he did every Tuesday. 370 00:16:23,116 --> 00:16:24,284 Paid cash. 371 00:16:24,351 --> 00:16:27,120 Signed an illegible signature on the ID card. 372 00:16:27,187 --> 00:16:29,722 So much for the Tuesday racquetball game. 373 00:16:29,789 --> 00:16:31,191 Did the clerk happen to see 374 00:16:31,258 --> 00:16:32,625 who he might have been meeting? 375 00:16:32,692 --> 00:16:34,094 No, but as he reminded me, 376 00:16:34,161 --> 00:16:36,229 in places like this, you're actually paid not to see. 377 00:16:36,296 --> 00:16:37,730 Shall we take a look? 378 00:16:40,300 --> 00:16:41,934 Seems pretty clear what happened. 379 00:16:42,001 --> 00:16:44,171 I guess when your time's up, your time's up. 380 00:16:44,237 --> 00:16:47,207 I think I ought to really drive over 381 00:16:47,274 --> 00:16:48,875 to Dr. Bannister's, house, talk to his widow. 382 00:16:48,941 --> 00:16:50,443 Any way that you can give Allison 383 00:16:50,510 --> 00:16:52,912 a ride home so she can pick up her car? 384 00:16:52,979 --> 00:16:55,148 I don't want you to go out of your way. 385 00:16:55,215 --> 00:16:57,450 Just if you could give me a ride to City Hall, 386 00:16:57,517 --> 00:16:59,319 Joe can pick me up on the way home. 387 00:16:59,386 --> 00:17:01,888 Yeah, sure, whatever works for you. 388 00:17:03,856 --> 00:17:06,626 Did you see any condoms? 389 00:17:06,693 --> 00:17:08,195 Excuse me? 390 00:17:08,261 --> 00:17:10,430 In the room back there-- did you see any condoms 391 00:17:10,497 --> 00:17:11,431 or condom wrappers? 392 00:17:11,498 --> 00:17:12,832 No, but what does that prove? 393 00:17:12,899 --> 00:17:14,467 Threw them out, flush them down the toilet, 394 00:17:14,534 --> 00:17:16,136 maid cleaned the room after his guest left. 395 00:17:16,203 --> 00:17:18,805 Where you going with this? 396 00:17:18,871 --> 00:17:20,507 The bed was made perfectly. 397 00:17:20,573 --> 00:17:21,908 They did it in the bathroom. 398 00:17:21,974 --> 00:17:25,478 No. The clothes were in a pile on the floor next to the bed. 399 00:17:25,545 --> 00:17:27,314 So he did a little horizontal rumba on the bed, 400 00:17:27,380 --> 00:17:29,482 went out for a bite to eat, the maid cleaned the room. 401 00:17:29,549 --> 00:17:31,351 Yeah, then he came back and took a shower? 402 00:17:31,418 --> 00:17:33,520 Since when did you become an expert on these matter? 403 00:17:33,586 --> 00:17:35,255 I'm just saying, he had limited time. 404 00:17:35,322 --> 00:17:36,856 His wife thought he was playing racquetball. 405 00:17:36,923 --> 00:17:38,991 She expected him home at 9:00 or so. 406 00:17:39,058 --> 00:17:40,927 Just doesn't make any sense to me. 407 00:17:40,993 --> 00:17:42,795 What doesn't make sense to you? 408 00:17:42,862 --> 00:17:44,664 I don't think he was with a woman. 409 00:17:44,731 --> 00:17:46,099 What, he rented a seedy hotel room 410 00:17:46,166 --> 00:17:47,500 so he could take a shower? 411 00:17:47,567 --> 00:17:49,102 That's my point. 412 00:17:49,169 --> 00:17:50,737 We don't know why he was there. 413 00:17:50,803 --> 00:17:51,738 We're just guessing. 414 00:17:51,804 --> 00:17:53,240 Until we know why he was there, 415 00:17:53,306 --> 00:17:54,841 we can't be sure what happened to him. 416 00:17:54,907 --> 00:17:56,008 Sure we can. 417 00:17:56,075 --> 00:17:57,777 He slipped and fell in the shower, Allison. 418 00:17:57,844 --> 00:17:59,479 Slips happen. It was his time. 419 00:17:59,546 --> 00:18:01,181 And when it's your time, it's your time. 420 00:18:01,248 --> 00:18:03,049 Says who? 421 00:18:12,959 --> 00:18:15,128 I... I've been thinking about the Bannister case. 422 00:18:15,195 --> 00:18:16,663 It's not a case, Allison. 423 00:18:16,729 --> 00:18:18,265 These are cases. 424 00:18:18,331 --> 00:18:19,932 There's a crime, there's a motive, there's a suspect. 425 00:18:19,999 --> 00:18:21,334 But I have those. 426 00:18:21,401 --> 00:18:23,002 Really? 427 00:18:23,069 --> 00:18:25,305 So now you tell me you think some fiend 428 00:18:25,372 --> 00:18:28,841 slicked up that tub so Dr. B would slip on purpose? 429 00:18:31,378 --> 00:18:33,012 Sykes v. Bannister. 430 00:18:33,079 --> 00:18:35,482 Turns out Dr. Bannister is being sued 431 00:18:35,548 --> 00:18:37,517 by the father of a patient named Jeremy Sykes 432 00:18:37,584 --> 00:18:39,186 who died while under his care. 433 00:18:39,252 --> 00:18:40,587 He's a cancer doctor, Allison. 434 00:18:40,653 --> 00:18:42,222 Lawsuits are practically part of the job description. 435 00:18:42,289 --> 00:18:45,525 Yes, but Sykes went so far as to physically attack Bannister 436 00:18:45,592 --> 00:18:46,726 during pretrial hearings. 437 00:18:46,793 --> 00:18:49,362 I take it he thought his son's death 438 00:18:49,429 --> 00:18:51,464 was somehow Bannister's fault. 439 00:18:51,531 --> 00:18:53,500 Well, apparently, Bannister was one of a handful of doctors 440 00:18:53,566 --> 00:18:57,770 treating patients with Diathamoxin. 441 00:18:57,837 --> 00:19:00,773 I know. I haven't heard of it either. 442 00:19:00,840 --> 00:19:01,874 It's new. 443 00:19:01,941 --> 00:19:02,909 It's from Switzerland. 444 00:19:02,975 --> 00:19:05,178 Hasn't been approved by the FDA, 445 00:19:05,245 --> 00:19:07,046 so insurance won't cover it. 446 00:19:07,113 --> 00:19:09,849 So Sykes thought he was paying for a miracle cure, 447 00:19:09,916 --> 00:19:11,150 and when he didn't get it... 448 00:19:11,218 --> 00:19:12,785 Not only didn't he get it, 449 00:19:12,852 --> 00:19:14,921 but according to the claim that Sykes filed, 450 00:19:14,987 --> 00:19:17,857 Jeremy got precipitously worse after taking this drug 451 00:19:17,924 --> 00:19:19,792 and died six months later. 452 00:19:19,859 --> 00:19:22,662 You have a crime, you have a suspect, you have a motive. 453 00:19:22,729 --> 00:19:25,798 I'll tell you what. 454 00:19:25,865 --> 00:19:27,400 The coroner's report should be issued tomorrow. 455 00:19:27,467 --> 00:19:29,469 Why don't you and I take a ride down there. 456 00:19:29,536 --> 00:19:31,003 If he gives me some reason to think 457 00:19:31,070 --> 00:19:32,104 that it wasn't an accident, 458 00:19:32,171 --> 00:19:35,242 I'll follow up on this hunch of yours. 459 00:19:38,445 --> 00:19:39,946 Something else? 460 00:19:42,148 --> 00:19:44,417 Can you give me a ride somewhere? 461 00:19:44,484 --> 00:19:46,052 It was so cool, Daddy. 462 00:19:46,118 --> 00:19:48,488 I bet that the kids at school thought 463 00:19:48,555 --> 00:19:50,690 that we were getting arrested. 464 00:19:50,757 --> 00:19:53,092 One can only hope. 465 00:19:53,159 --> 00:19:56,162 Detective Scanlon let me turn on the sirens. 466 00:19:56,229 --> 00:19:58,030 It was pretty exciting. 467 00:19:58,097 --> 00:19:59,599 Could we do it again tomorrow? 468 00:19:59,666 --> 00:20:01,601 Yeah, Mom, can you drive me to work? 469 00:20:04,604 --> 00:20:06,773 ( electronic beeping ) 470 00:20:12,912 --> 00:20:16,082 ( mechanical wheezing ) 471 00:20:19,719 --> 00:20:23,590 Abandon all hope, ye who enter here. 472 00:20:25,658 --> 00:20:29,762 Not exactly Dante's Inferno, but close enough. 473 00:20:33,333 --> 00:20:35,468 Six months. 474 00:20:43,476 --> 00:20:44,877 Six weeks. 475 00:20:51,150 --> 00:20:53,520 Two years tops. 476 00:20:53,586 --> 00:20:55,655 And there's no hope for any of them? 477 00:20:55,722 --> 00:20:56,823 There's an old saying. 478 00:20:56,889 --> 00:20:59,992 "The enemies of death are luck and hope." 479 00:21:00,059 --> 00:21:01,361 It's not true by the way. 480 00:21:01,428 --> 00:21:02,762 I'm good friends with both. 481 00:21:05,932 --> 00:21:09,902 I'm going to let you in on a secret, Allison. 482 00:21:09,969 --> 00:21:12,605 It's not about the archetypal constructs of good and evil, 483 00:21:12,672 --> 00:21:14,774 faith and hope, life and death. 484 00:21:14,841 --> 00:21:18,144 It's about science, math, biology, 485 00:21:18,210 --> 00:21:20,580 the politics of finance, global economics, 486 00:21:20,647 --> 00:21:23,850 the cost of living versus the cost of dying, 487 00:21:23,916 --> 00:21:26,486 who can afford how much and who's willing to pay. 488 00:21:28,688 --> 00:21:32,058 Death is good. 489 00:21:32,124 --> 00:21:33,960 Death is necessary. 490 00:21:34,026 --> 00:21:35,662 And with a little bit of planning, 491 00:21:35,728 --> 00:21:39,366 death can even be a win-win. 492 00:21:39,432 --> 00:21:40,900 I honestly marvel 493 00:21:40,967 --> 00:21:42,669 at how passionately some people resist it. 494 00:21:42,735 --> 00:21:43,670 Take this case. 495 00:21:43,736 --> 00:21:46,172 Truly tragic. 496 00:21:51,878 --> 00:21:53,646 Is he going to die soon? 497 00:21:53,713 --> 00:21:56,215 No, damn it. He's going to go into remission. 498 00:21:56,282 --> 00:21:58,485 He's going to live a long and happy life, I'm afraid. 499 00:22:03,956 --> 00:22:04,924 Tell me, 500 00:22:04,991 --> 00:22:08,861 have you had a physical recently? 501 00:22:08,928 --> 00:22:09,962 ( gasps ) 502 00:22:12,765 --> 00:22:15,902 Is there any way I could come in today? 503 00:22:15,968 --> 00:22:17,904 Who's Mommy talking to? 504 00:22:17,970 --> 00:22:19,372 Doctor's office. 505 00:22:19,439 --> 00:22:22,542 If you don't have time for a full physical, 506 00:22:22,609 --> 00:22:24,110 is there any way I can come in 507 00:22:24,176 --> 00:22:27,947 for, like, a mini checkup just to tide me over? 508 00:22:28,014 --> 00:22:32,251 1:30 today. Okay, great. 509 00:22:32,318 --> 00:22:34,120 Thanks. Bye. 510 00:22:34,186 --> 00:22:35,622 Good morning. 511 00:22:35,688 --> 00:22:37,590 Mini checkup? 512 00:22:37,657 --> 00:22:40,092 I don't think they have those in our plan. 513 00:22:40,159 --> 00:22:42,895 Hey, can I talk to you over here for a moment? 514 00:22:51,438 --> 00:22:53,940 I'm having a little anxiety about my health. 515 00:22:54,006 --> 00:22:55,041 I don't see why. 516 00:22:55,107 --> 00:22:56,409 What with all the extra walking 517 00:22:56,476 --> 00:22:57,677 you'll be doing not that you won't drive. 518 00:22:57,744 --> 00:23:00,212 I'm asking for your help. 519 00:23:00,279 --> 00:23:03,149 What? 1:30? 520 00:23:03,215 --> 00:23:04,584 You want me to drive you? 521 00:23:04,651 --> 00:23:06,085 I'll be at work, Allison. 522 00:23:06,152 --> 00:23:08,455 I don't need you to take me. 523 00:23:08,521 --> 00:23:10,523 Detective Scanlon's coming to pick me up this morning 524 00:23:10,590 --> 00:23:11,791 to take me to the morgue. 525 00:23:11,858 --> 00:23:13,460 I'll probably get him to drop me off. 526 00:23:13,526 --> 00:23:15,795 I just need you to pick me up around 3:00 527 00:23:15,862 --> 00:23:17,430 so we can go get the girls. 528 00:23:17,497 --> 00:23:18,598 Are you listening to yourself? 529 00:23:18,665 --> 00:23:20,833 One simple errand now involves 530 00:23:20,900 --> 00:23:23,870 a police escort and your husband taking off work early. 531 00:23:23,936 --> 00:23:26,606 Could I take that as a yes? 532 00:23:29,341 --> 00:23:31,043 Are you sure? I mean, he couldn't have been hit 533 00:23:31,110 --> 00:23:32,044 and moved into the shower 534 00:23:32,111 --> 00:23:33,212 to make it look like an accident? 535 00:23:33,279 --> 00:23:35,314 Not likely. 536 00:23:35,381 --> 00:23:39,719 You see here how this fits the indentation in the skull? 537 00:23:39,786 --> 00:23:42,321 So his injury is completely consistent 538 00:23:42,388 --> 00:23:43,956 with an accidental fall in the bathtub. 539 00:23:44,023 --> 00:23:46,258 You'd be surprised how common that is. 540 00:23:48,861 --> 00:23:51,130 You're not taking Thomas Road? 541 00:23:51,197 --> 00:23:53,165 It's faster. 542 00:23:53,232 --> 00:23:54,701 This is the intersection 543 00:23:54,767 --> 00:23:56,503 where I almost got hit by that truck. 544 00:24:01,774 --> 00:24:03,042 Oh, my God. 545 00:24:03,109 --> 00:24:05,978 That's him. That's Death. 546 00:24:06,045 --> 00:24:08,815 Huh, what are you talking about? 547 00:24:08,881 --> 00:24:11,217 On that bus bench. 548 00:24:16,856 --> 00:24:21,127 Death's name is "Bob"? 549 00:24:21,193 --> 00:24:23,763 ARIEL: But I don't understand. 550 00:24:23,830 --> 00:24:25,164 No one I know sends me an e-mail. 551 00:24:25,231 --> 00:24:27,233 No one I know has my e-mail address, 552 00:24:27,299 --> 00:24:29,736 but I still keep getting mail from people I've never met. 553 00:24:29,802 --> 00:24:31,103 It's called spam, sweetie. 554 00:24:31,170 --> 00:24:33,439 It's like junk mail, but it goes through your computer. 555 00:24:33,506 --> 00:24:35,508 But I don't like it. 556 00:24:35,575 --> 00:24:36,943 I want real mail. 557 00:24:37,009 --> 00:24:38,144 Tell you what. 558 00:24:38,210 --> 00:24:39,912 When I get into work, I'll send you something. 559 00:24:42,248 --> 00:24:43,983 Here. 560 00:24:44,050 --> 00:24:46,786 Thank you. 561 00:24:49,722 --> 00:24:51,791 You still looking at this guy? 562 00:24:51,858 --> 00:24:53,392 I'm going to call him. 563 00:24:53,459 --> 00:24:56,729 Why? We already have an insurance agent. 564 00:24:56,796 --> 00:24:58,931 Besides, I'm not sure how I feel 565 00:24:58,998 --> 00:25:00,967 about buying life from Death. 566 00:25:01,033 --> 00:25:02,902 Not funny. 567 00:25:02,969 --> 00:25:04,036 I'm going to buy anything. 568 00:25:04,103 --> 00:25:05,905 I'm not going to sign anything. 569 00:25:05,972 --> 00:25:07,707 I'm just going to meet with him, 570 00:25:07,774 --> 00:25:09,208 get to the bottom of this thing. 571 00:25:09,275 --> 00:25:10,943 What thing? 572 00:25:11,010 --> 00:25:14,781 I'm just going to say this, Allison. 573 00:25:14,847 --> 00:25:18,384 You used to drive through that intersection every day. 574 00:25:18,450 --> 00:25:19,485 So? 575 00:25:19,552 --> 00:25:21,220 So isn't it possible that you may 576 00:25:21,287 --> 00:25:25,057 have personified your anxieties about death? 577 00:25:25,124 --> 00:25:28,895 About mortality, about leaving the girls, 578 00:25:28,961 --> 00:25:33,199 leaving me and given them a face, 579 00:25:33,265 --> 00:25:35,067 his face? 580 00:25:39,105 --> 00:25:40,773 You know what? I take it back. 581 00:25:40,840 --> 00:25:42,341 Call this guy. Go see him. 582 00:25:42,408 --> 00:25:44,110 But do yourself a favor and drive there. 583 00:25:44,176 --> 00:25:46,478 Whyare you saying this? 584 00:25:46,545 --> 00:25:49,015 Because if this guy is really Death 585 00:25:49,081 --> 00:25:51,383 and your number really is up, 586 00:25:51,450 --> 00:25:55,755 then it's up whether you drive or not. 587 00:25:55,822 --> 00:25:58,625 But if this guy is just an insurance agent, 588 00:25:58,691 --> 00:26:00,292 then you living your life 589 00:26:00,359 --> 00:26:03,362 in fear of something that might happen, 590 00:26:03,429 --> 00:26:05,197 that's no way to live. 591 00:26:11,704 --> 00:26:13,305 ( door opens ) 592 00:26:13,372 --> 00:26:15,742 Anything you need, anything at all. 593 00:26:15,808 --> 00:26:17,543 I hear there's a doctor in Flagstaff 594 00:26:17,610 --> 00:26:19,511 who might be willing to prescribe it. 595 00:26:19,578 --> 00:26:20,780 If you have any trouble getting in to see him, 596 00:26:20,847 --> 00:26:22,348 you tell them your viatical is with me 597 00:26:22,414 --> 00:26:24,250 and there's plenty of money left over for your treatment. 598 00:26:24,316 --> 00:26:25,251 Thank you, Mr. Sherman. 599 00:26:25,317 --> 00:26:27,186 SHERMAN: It's my pleasure. 600 00:26:27,253 --> 00:26:29,288 -For everything. -Of course. 601 00:26:33,425 --> 00:26:34,627 I still can't believe he's gone. 602 00:26:34,694 --> 00:26:37,664 Yes, Dr. Bannister was a lovely, lovely man. 603 00:26:40,967 --> 00:26:43,836 Oh, you must be Mrs. Dubois. 604 00:26:43,903 --> 00:26:48,007 The only inevitable things in life are death, taxes 605 00:26:48,074 --> 00:26:49,809 and my assistant catching the flu 606 00:26:49,876 --> 00:26:51,310 at the worst possible time. 607 00:26:51,377 --> 00:26:53,079 I'm just about done here. 608 00:26:53,145 --> 00:26:55,047 Thank you for seeing me on such short notice. 609 00:26:55,114 --> 00:26:57,149 Oh, it's my pleasure. 610 00:26:57,216 --> 00:27:00,086 You're one of the few, Mrs. Dubois, I can tell. 611 00:27:00,152 --> 00:27:01,587 The few? 612 00:27:01,654 --> 00:27:03,756 Most people think they're going to live forever, 613 00:27:03,823 --> 00:27:05,424 but there are a few of us 614 00:27:05,491 --> 00:27:08,661 who realize that each moment could potentially be our last. 615 00:27:08,728 --> 00:27:11,230 We are the ones who prepare for the inevitable. 616 00:27:12,665 --> 00:27:15,001 It's none of my business, but the man who just left. 617 00:27:15,067 --> 00:27:17,536 Leukemia. 618 00:27:17,603 --> 00:27:20,606 Was he a patient of Dr. Bannister's? 619 00:27:20,673 --> 00:27:22,809 Oh, did you know Dean? 620 00:27:22,875 --> 00:27:25,311 No, not personally. 621 00:27:25,377 --> 00:27:28,347 I know people who are very fond of him. 622 00:27:28,414 --> 00:27:31,818 Pathetic way to lose one's life, isn't it, 623 00:27:31,884 --> 00:27:34,887 taking a spill in the shower? 624 00:27:34,954 --> 00:27:36,322 Pathetic but not uncommon, I'm afraid. 625 00:27:36,388 --> 00:27:38,290 Did you know 626 00:27:38,357 --> 00:27:39,992 that the average bathroom is one of the most 627 00:27:40,059 --> 00:27:41,127 perilous places on Earth, 628 00:27:41,193 --> 00:27:42,394 statistically speaking of course? 629 00:27:42,461 --> 00:27:46,365 I heard that. 630 00:27:46,432 --> 00:27:48,234 How well did you know Dr. Bannister? 631 00:27:48,300 --> 00:27:51,003 Oh, I wrote a policy for him and his wife several years ago 632 00:27:51,070 --> 00:27:52,538 and we became friends. 633 00:27:52,604 --> 00:27:56,342 We used to play racquetball virtually every Tuesday. 634 00:27:56,408 --> 00:27:58,577 Him. That's him. 635 00:27:58,644 --> 00:27:59,879 And the crime is? 636 00:27:59,946 --> 00:28:01,814 He said they played racquetball. 637 00:28:01,881 --> 00:28:05,617 Racquetball-playing and the claim to have played racquetball 638 00:28:05,684 --> 00:28:07,754 both have been decriminalized in Arizona for quite some time. 639 00:28:07,820 --> 00:28:09,989 You're mocking me. 640 00:28:10,056 --> 00:28:11,323 I'm trying to reason with you. 641 00:28:11,390 --> 00:28:12,691 The victim in question appears to have slipped 642 00:28:12,759 --> 00:28:14,326 and fallen in a bathtub. 643 00:28:14,393 --> 00:28:17,463 That's heartbreaking, Allison, but it's not illegal. 644 00:28:17,529 --> 00:28:21,533 ( EKG beeping, beeps faster, then steady tone ) 645 00:28:24,470 --> 00:28:28,640 Someone! Anyone! 646 00:28:35,347 --> 00:28:37,683 You can't stop the inevitable, Allison. 647 00:28:37,750 --> 00:28:41,287 So why not hurry it along instead? 648 00:28:41,353 --> 00:28:43,289 ( gasps ) 649 00:28:45,224 --> 00:28:46,826 ( chuckles ) 650 00:28:46,893 --> 00:28:47,960 Morning, early bird. 651 00:28:48,027 --> 00:28:49,595 What you doing, homework? 652 00:28:49,661 --> 00:28:52,464 No, I'm sending an e-mail. 653 00:28:52,531 --> 00:28:55,301 So one of your friends finally sent you an e-mail, huh? 654 00:28:55,367 --> 00:28:56,502 No, I'm writing this company 655 00:28:56,568 --> 00:28:58,604 telling them to stop e-mailing me. 656 00:28:58,670 --> 00:29:00,039 They're writing, like, 20 e-mails a day, 657 00:29:00,106 --> 00:29:02,141 and I have no idea what they're even talking about. 658 00:29:05,311 --> 00:29:08,447 There's usually something you can click 659 00:29:08,514 --> 00:29:11,117 on the bottom of the letter to get off their mailing list. 660 00:29:11,183 --> 00:29:12,284 I've done that. 661 00:29:12,351 --> 00:29:13,820 I've done that, like, ten times, 662 00:29:13,886 --> 00:29:15,554 and every time they'd write me a letter 663 00:29:15,621 --> 00:29:17,256 assuring me that this is not spam 664 00:29:17,323 --> 00:29:19,458 and that they're writing especially to me. 665 00:29:19,525 --> 00:29:21,193 Can I see some of these letters? 666 00:29:21,260 --> 00:29:22,528 Can you print some out? 667 00:29:22,594 --> 00:29:24,730 "Ariel, you could be making big money 668 00:29:24,797 --> 00:29:26,532 buying and selling viaticals." 669 00:29:26,598 --> 00:29:30,769 "Ariel, why aren't you profiting from the easy money 670 00:29:30,837 --> 00:29:32,738 to be made in viaticals?" 671 00:29:32,805 --> 00:29:35,207 "Ariel, want to get started in viaticals? 672 00:29:35,274 --> 00:29:36,876 We'll show you how." 673 00:29:36,943 --> 00:29:38,710 What's a viatical? 674 00:29:38,777 --> 00:29:40,246 A viatical. 675 00:29:40,312 --> 00:29:42,348 It's an instrument created 676 00:29:42,414 --> 00:29:44,783 to theoretically help people realize the value 677 00:29:44,851 --> 00:29:47,419 of their life insurance before they die. 678 00:29:47,486 --> 00:29:49,655 You mean a way to borrow against it? 679 00:29:49,721 --> 00:29:51,290 Well, sort of. 680 00:29:51,357 --> 00:29:54,026 Say you have a life insurance policy that pays out 681 00:29:54,093 --> 00:29:55,694 a million dollars upon your death, 682 00:29:55,761 --> 00:29:57,796 but you need the money now to, 683 00:29:57,864 --> 00:29:59,899 I don't know, pay for an experimental drug treatment 684 00:29:59,966 --> 00:30:01,267 to keep you alive. 685 00:30:01,333 --> 00:30:04,436 You can sell your policy to someone like Sherman, who agrees 686 00:30:04,503 --> 00:30:06,305 to give you a couple hundred grand up front, 687 00:30:06,372 --> 00:30:08,975 pay your premiums, plus give you a monthly stipend 688 00:30:09,041 --> 00:30:10,076 as long as you're alive. 689 00:30:10,142 --> 00:30:11,577 Well, what's in it for Sherman? 690 00:30:11,643 --> 00:30:13,846 Well, he's betting that you die 691 00:30:13,913 --> 00:30:15,848 before he has to pay out the whole million. 692 00:30:15,915 --> 00:30:18,951 And if you do, he gets to pocket the balance. 693 00:30:19,018 --> 00:30:21,487 What a cynical way to make a living. 694 00:30:21,553 --> 00:30:23,322 No wonder I dreamt he was Death. 695 00:30:23,389 --> 00:30:25,925 Still doesn't make him a murderer. 696 00:30:25,992 --> 00:30:27,626 I know, but there is some connection, 697 00:30:27,693 --> 00:30:29,228 and it's not just racquetball. 698 00:30:29,295 --> 00:30:32,164 I saw him standing in that motel room, 699 00:30:32,231 --> 00:30:35,501 a wall of fire behind him, welcoming Bannister. 700 00:30:35,567 --> 00:30:37,503 Well, they were colleagues of a sort. 701 00:30:37,569 --> 00:30:39,906 One man administered the experimental drug treatment, 702 00:30:39,972 --> 00:30:41,673 and the other helped you pay for it. 703 00:30:43,775 --> 00:30:46,712 What if the drugs were bad? 704 00:30:46,778 --> 00:30:49,315 I don't follow. 705 00:30:49,381 --> 00:30:52,718 I had this dream last night I was in this hospital ward, 706 00:30:52,784 --> 00:30:55,454 and this woman, she was struggling 707 00:30:55,521 --> 00:30:56,956 against the drugs she had been given. 708 00:30:57,023 --> 00:30:58,490 Turns out, they weren't drugs at all. 709 00:30:58,557 --> 00:31:01,127 It was just... sand. 710 00:31:01,193 --> 00:31:03,595 I still don't follow. 711 00:31:03,662 --> 00:31:06,465 If your drugs are bad, you die quicker, right? 712 00:31:06,532 --> 00:31:11,070 Which is good for whoever buys your viatical, isn't it? 713 00:31:11,137 --> 00:31:15,307 It's an interesting theory. 714 00:31:15,374 --> 00:31:18,310 Maybe I'll have Scanlon do a little research. 715 00:31:18,377 --> 00:31:20,146 Research? That's it? 716 00:31:20,212 --> 00:31:22,181 Well, let's see how the research goes, 717 00:31:22,248 --> 00:31:25,251 and if we like what we see, maybe we'll play a little poker. 718 00:31:25,317 --> 00:31:27,886 Poker? 719 00:31:27,954 --> 00:31:30,522 With who? 720 00:31:38,730 --> 00:31:40,967 Mr. Sherman, I appreciate you coming down here. 721 00:31:41,033 --> 00:31:44,937 In the course of investigating the death of your friend, 722 00:31:45,004 --> 00:31:47,206 your client Dr. Bannister, some questions have arisen 723 00:31:47,273 --> 00:31:48,740 about the nature of his medical practice. 724 00:31:48,807 --> 00:31:51,610 My questions really have to do with certain 725 00:31:51,677 --> 00:31:54,213 civil suits that were pending against Dr. Bannister 726 00:31:54,280 --> 00:31:55,347 prior to his passing. 727 00:31:57,049 --> 00:31:58,317 I see. 728 00:31:58,384 --> 00:32:02,688 I was hardly privy to everything about his practice, 729 00:32:02,754 --> 00:32:04,856 but I'll be glad to tell you what I know. 730 00:32:04,923 --> 00:32:07,893 ( paper rustling ) 731 00:32:07,960 --> 00:32:10,362 SCANLON: Do you recognize any of the names on the list? 732 00:32:10,429 --> 00:32:13,099 I take it this is a list of Dean's patients? 733 00:32:15,367 --> 00:32:16,402 Yes, I do. 734 00:32:16,468 --> 00:32:18,470 I did business with several of them. 735 00:32:18,537 --> 00:32:19,771 By business, 736 00:32:19,838 --> 00:32:21,840 you mean you purchased their life insurance policies, 737 00:32:21,907 --> 00:32:23,109 isn't that right? 738 00:32:23,175 --> 00:32:26,778 Providing viaticals for them to pay for their treatments? 739 00:32:26,845 --> 00:32:28,847 With several of them, yes. 740 00:32:28,914 --> 00:32:29,948 Nine, actually, 741 00:32:30,016 --> 00:32:32,051 out of the 23 patients on the list. 742 00:32:32,118 --> 00:32:33,085 Out of the 23 patients 743 00:32:33,152 --> 00:32:34,620 involved in Bannister's experimental 744 00:32:34,686 --> 00:32:35,921 drug treatments, you purchased 745 00:32:35,988 --> 00:32:37,656 the life insurance policies of nine. 746 00:32:37,723 --> 00:32:38,790 Isn't that correct? 747 00:32:38,857 --> 00:32:40,726 It's possible. 748 00:32:40,792 --> 00:32:42,594 I don't have my records with me. 749 00:32:42,661 --> 00:32:46,065 Be glad to confirm that figure when I return to my office. 750 00:32:46,132 --> 00:32:47,699 Am I missing something here? 751 00:32:47,766 --> 00:32:50,936 I'm curious. Did Dr. Bannister refer these patients to you? 752 00:32:51,003 --> 00:32:52,238 Yes, he did. 753 00:32:52,304 --> 00:32:53,705 I was only too happy to help. 754 00:32:53,772 --> 00:32:55,207 Help? 755 00:32:55,274 --> 00:32:57,276 I'm confused. 756 00:32:57,343 --> 00:32:58,677 The way that I understood it, 757 00:32:58,744 --> 00:33:02,148 the quicker these patients die, the more you stand to profit. 758 00:33:05,417 --> 00:33:06,618 Everyone dies. 759 00:33:06,685 --> 00:33:10,489 And every business exists to make a profit. 760 00:33:10,556 --> 00:33:12,691 Now, it's true, mine may appear to be 761 00:33:12,758 --> 00:33:14,160 an especially morbid business, 762 00:33:14,226 --> 00:33:16,995 but... the fact is, 763 00:33:17,063 --> 00:33:19,698 a viatical can be a godsend 764 00:33:19,765 --> 00:33:21,767 to a poor soul who's fighting for his life 765 00:33:21,833 --> 00:33:24,170 and has no other resources. 766 00:33:24,236 --> 00:33:26,138 Still, what you do 767 00:33:26,205 --> 00:33:28,640 isn't exactly charity, Mr. Sherman. 768 00:33:28,707 --> 00:33:31,677 You don't really understand the business of dying, do you? 769 00:33:31,743 --> 00:33:34,646 I'm a homicide detective, sir. 770 00:33:34,713 --> 00:33:36,382 Oh, yes. You know about death. 771 00:33:36,448 --> 00:33:39,118 The messy aftermath, the suffering. 772 00:33:39,185 --> 00:33:41,787 But I'm talking about the suffering itself, Detective. 773 00:33:41,853 --> 00:33:43,189 I'm talking about dying. 774 00:33:43,255 --> 00:33:45,291 A dying man 775 00:33:45,357 --> 00:33:48,127 will do anything in his power to cling 776 00:33:48,194 --> 00:33:49,461 to the last shreds of life, 777 00:33:49,528 --> 00:33:52,798 no matter how painful his existence has become. 778 00:33:52,864 --> 00:33:55,701 He'll do anything, give anything, 779 00:33:55,767 --> 00:33:59,338 sell anything, 780 00:33:59,405 --> 00:34:00,672 all for a little hope. 781 00:34:00,739 --> 00:34:02,308 And you gave that hope. 782 00:34:02,374 --> 00:34:04,042 Yes, I did. 783 00:34:05,444 --> 00:34:07,213 And Dr. Bannister gave them even more than that. 784 00:34:07,279 --> 00:34:08,547 He gave them results. 785 00:34:08,614 --> 00:34:10,416 The man was considered something of a miracle worker. 786 00:34:10,482 --> 00:34:11,917 You see, that's the strange part. 787 00:34:11,983 --> 00:34:13,785 That's the part that we can't quite figure out 788 00:34:13,852 --> 00:34:14,920 because, for a miracle worker, 789 00:34:14,986 --> 00:34:16,722 Dr. Bannister was having a pretty off year. 790 00:34:16,788 --> 00:34:18,724 How do you mean? 791 00:34:18,790 --> 00:34:20,126 Of the 23 patients involved 792 00:34:20,192 --> 00:34:21,693 in Bannister's experimental drug program, 793 00:34:21,760 --> 00:34:23,562 12 of them died in the past nine months. 794 00:34:23,629 --> 00:34:25,564 And of that 12, 795 00:34:25,631 --> 00:34:28,634 seven of them had sold their life insurance policies to you. 796 00:34:28,700 --> 00:34:29,635 Seven, you say? 797 00:34:29,701 --> 00:34:30,636 Hmm. 798 00:34:30,702 --> 00:34:32,271 I had no idea it was that many. 799 00:34:32,338 --> 00:34:34,005 You want to hear another strange statistic? 800 00:34:34,072 --> 00:34:36,275 According to the records of Bannister's 801 00:34:36,342 --> 00:34:38,810 Swiss drug supplier, Bannister purchased 802 00:34:38,877 --> 00:34:41,079 enough medication to treat ten patients last year. 803 00:34:41,147 --> 00:34:44,250 Remarkably, he managed to treat 23. 804 00:34:44,316 --> 00:34:46,785 ALLISON: We believe that Dr. Bannister 805 00:34:46,852 --> 00:34:49,020 may have been diluting his drugs. 806 00:34:49,087 --> 00:34:50,456 That's absurd. 807 00:34:50,522 --> 00:34:54,526 Dr. Bannister was a brilliant, compassionate man. 808 00:34:54,593 --> 00:34:56,928 He loved his patients above all things. 809 00:34:56,995 --> 00:35:00,031 Well, maybe not above all things. 810 00:35:00,098 --> 00:35:03,235 And as you pointed out, everyone dies eventually. 811 00:35:03,302 --> 00:35:05,103 Anyway. 812 00:35:05,171 --> 00:35:07,606 The sad truth is, it appears 813 00:35:07,673 --> 00:35:10,742 the good doctor's patients paid full price for their treatment 814 00:35:10,809 --> 00:35:13,011 and were getting medications that were only a third 815 00:35:13,078 --> 00:35:14,180 of the necessary potency. 816 00:35:14,246 --> 00:35:16,515 With Bannister pocketing the difference. 817 00:35:16,582 --> 00:35:18,217 I'm sorry. 818 00:35:18,284 --> 00:35:20,419 None of this sounds like the man I know. 819 00:35:20,486 --> 00:35:21,620 I mean, really, 820 00:35:21,687 --> 00:35:23,222 how much money could possibly be made 821 00:35:23,289 --> 00:35:25,224 by diluting a handful of patients' drugs? 822 00:35:25,291 --> 00:35:26,258 It sounds preposterous. 823 00:35:26,325 --> 00:35:27,426 I agree. 824 00:35:27,493 --> 00:35:29,094 Which brings me back to the seven patients 825 00:35:29,161 --> 00:35:31,263 whose life insurance policies you bought 826 00:35:31,330 --> 00:35:33,432 and who began dying shortly after you 827 00:35:33,499 --> 00:35:35,100 started paying for their treatment. 828 00:35:35,167 --> 00:35:38,570 Were they just terribly unlucky, 829 00:35:38,637 --> 00:35:41,740 or were you incredibly good at picking winners? 830 00:35:43,875 --> 00:35:46,245 The two of you were quite a team, weren't you? 831 00:35:46,312 --> 00:35:48,247 He would make sure the patients 832 00:35:48,314 --> 00:35:50,048 whose viaticals you owned 833 00:35:50,115 --> 00:35:51,917 started dying a little quicker, and in return, 834 00:35:51,983 --> 00:35:53,985 he got a cut of the payment. 835 00:35:56,322 --> 00:35:57,589 Am I being charged with something? 836 00:35:57,656 --> 00:35:59,225 Is that what's going on here? 837 00:36:06,398 --> 00:36:08,099 I'm guessing from your collective silence 838 00:36:08,166 --> 00:36:09,335 that you don't have the evidence 839 00:36:09,401 --> 00:36:12,338 to support these absurd allegations. 840 00:36:12,404 --> 00:36:15,341 Of course not. 841 00:36:15,407 --> 00:36:16,542 They're not true. 842 00:36:20,346 --> 00:36:21,813 My... 843 00:36:21,880 --> 00:36:24,216 what active imaginations you all have. 844 00:36:26,618 --> 00:36:28,954 How dare you. 845 00:36:29,020 --> 00:36:31,557 For God's sake, the man slipped and fell in his shower. 846 00:36:34,360 --> 00:36:35,561 You'll be hearing from my attorney. 847 00:36:35,627 --> 00:36:37,162 Have no fear. 848 00:36:37,229 --> 00:36:39,898 Your attorney will be hearing from me. 849 00:37:29,080 --> 00:37:31,317 I know how he did it. 850 00:37:31,383 --> 00:37:33,852 Dr. Bannister didn't slip and fall by accident. 851 00:37:33,919 --> 00:37:35,421 Sherman planned the whole thing. 852 00:37:35,487 --> 00:37:36,588 Allison. 853 00:37:36,655 --> 00:37:37,756 I saw it. 854 00:37:37,823 --> 00:37:39,458 He unscrewed the spigot from the bathtub wall. 855 00:37:39,525 --> 00:37:41,460 He smashed Bannister in the skull, then he 856 00:37:41,527 --> 00:37:42,894 dragged his body back over to the tub 857 00:37:42,961 --> 00:37:44,696 -to make it look like a fall. -Allison... 858 00:37:44,763 --> 00:37:45,864 You should have seen him. 859 00:37:45,931 --> 00:37:47,399 That cold bastard. 860 00:37:47,466 --> 00:37:49,468 Arranging Bannister's body so it would match 861 00:37:49,535 --> 00:37:51,236 the hundreds of slip-and-sue cases 862 00:37:51,303 --> 00:37:52,471 he's settled on over the years. 863 00:37:52,538 --> 00:37:53,605 Putting plastic on the floor 864 00:37:53,672 --> 00:37:55,474 so their would be no blood for us to... 865 00:37:55,541 --> 00:37:56,542 Allison! 866 00:37:57,709 --> 00:38:00,045 I believe you. 867 00:38:00,111 --> 00:38:01,680 I believe you. I'm just not sure 868 00:38:01,747 --> 00:38:03,315 there is anything I can do about it. 869 00:38:03,382 --> 00:38:07,453 The fact is, Forensics has already been over that spigot. 870 00:38:07,519 --> 00:38:09,855 The bathtub, Bannister's body, 871 00:38:09,921 --> 00:38:11,289 they're all clean. 872 00:38:11,357 --> 00:38:13,325 I don't understand, then. 873 00:38:13,392 --> 00:38:14,360 Why would you believe me? 874 00:38:14,426 --> 00:38:16,395 What-what's changed your mind? 875 00:38:16,462 --> 00:38:17,563 Well... 876 00:38:17,629 --> 00:38:19,431 After our meeting yesterday, I had a thought. 877 00:38:19,498 --> 00:38:22,534 I told Detective Scanlon to go back to that motel 878 00:38:22,601 --> 00:38:24,503 and ask the desk clerk one more time 879 00:38:24,570 --> 00:38:25,904 if he remembered seeing anyone 880 00:38:25,971 --> 00:38:27,706 that might have been meeting Bannister, 881 00:38:27,773 --> 00:38:30,275 and, to make it clear that we weren't necessarily 882 00:38:30,342 --> 00:38:31,410 talking about a female. 883 00:38:31,477 --> 00:38:33,445 I also asked him to bring along 884 00:38:33,512 --> 00:38:35,213 the ad from the phone book you had given me, 885 00:38:35,280 --> 00:38:37,583 the one with Sherman's picture in it. 886 00:38:37,649 --> 00:38:39,084 That he recognized. 887 00:38:39,150 --> 00:38:40,752 Turns out he was very familiar with Sherman. 888 00:38:40,819 --> 00:38:42,253 Well, what are we going to do now? 889 00:38:42,320 --> 00:38:43,555 That's what I'm trying to tell you. 890 00:38:43,622 --> 00:38:45,123 I already did it. I told Scanlon 891 00:38:45,190 --> 00:38:47,325 to bring Sherman back in for questioning. 892 00:38:47,393 --> 00:38:49,728 He went over to his office first thing this morning. 893 00:38:49,795 --> 00:38:51,597 Oh, my God, that's great. 894 00:38:51,663 --> 00:38:52,598 It's closed. 895 00:38:52,664 --> 00:38:54,966 Excuse me? 896 00:38:55,033 --> 00:38:56,201 His office. 897 00:38:56,267 --> 00:38:57,503 It's closed. 898 00:38:57,569 --> 00:39:00,338 Looks like he got out all the important things last night. 899 00:39:00,406 --> 00:39:02,474 Scanlon went over to his house-- same thing there. 900 00:39:02,541 --> 00:39:03,609 Bank accounts emptied, 901 00:39:03,675 --> 00:39:05,744 no forwarding numbers on his phones. 902 00:39:05,811 --> 00:39:07,312 Well, where would he have gone? 903 00:39:07,379 --> 00:39:08,914 Out of the country, I guess. 904 00:39:08,980 --> 00:39:10,281 Cayman Islands, maybe. 905 00:39:10,348 --> 00:39:11,983 They like American money. Who knows. 906 00:39:12,050 --> 00:39:14,586 He did it. 907 00:39:14,653 --> 00:39:16,888 Yeah. 908 00:39:16,955 --> 00:39:18,223 I think he did. 909 00:39:18,289 --> 00:39:19,858 And I think, 910 00:39:19,925 --> 00:39:24,195 for the moment, he wins. 911 00:39:24,262 --> 00:39:26,331 It's just... just wrong, Joe. 912 00:39:26,398 --> 00:39:29,601 It's wrong that this guy should cause so much pain and misery 913 00:39:29,668 --> 00:39:31,637 to others and just get away with it. 914 00:39:31,703 --> 00:39:33,004 I agree with you. 915 00:39:33,071 --> 00:39:37,042 It's a terrible thing, and he's a terrible guy. 916 00:39:37,108 --> 00:39:39,244 But there's nothing for you to do now. 917 00:39:39,310 --> 00:39:42,113 You've done all that you can do. 918 00:39:42,180 --> 00:39:44,616 Now you just have to, I don't know, 919 00:39:44,683 --> 00:39:46,518 let it go and trust that... 920 00:39:46,585 --> 00:39:47,753 Trust that what? 921 00:39:47,819 --> 00:39:50,756 Trust that what goes around comes around, 922 00:39:50,822 --> 00:39:53,091 that he'll get his, that there's some kind of justice 923 00:39:53,158 --> 00:39:54,392 out there in the universe. 924 00:39:54,460 --> 00:39:55,927 You don't believe that. 925 00:39:55,994 --> 00:39:57,996 I don't know what I believe. 926 00:39:58,063 --> 00:39:59,297 It's almost midnight, 927 00:39:59,364 --> 00:40:01,600 and we've been talking about this for hours. 928 00:40:01,667 --> 00:40:04,903 I believe we need to get some sleep. 929 00:40:04,970 --> 00:40:07,439 I believe that everything will work out. 930 00:40:07,506 --> 00:40:09,040 It always does. 931 00:40:09,107 --> 00:40:12,544 I'm glad that you're so certain. 932 00:40:12,611 --> 00:40:15,881 'Cause I'm not sure I believe that anymore. 933 00:40:15,947 --> 00:40:19,117 I'm not sure that things do come around. 934 00:40:19,184 --> 00:40:20,318 ( sighs ) 935 00:40:20,385 --> 00:40:22,320 I'm not sure about anything. 936 00:40:32,230 --> 00:40:34,766 ( knocking ) 937 00:40:34,833 --> 00:40:37,435 If that's the mai tai I ordered, could you just please bring it 938 00:40:37,503 --> 00:40:40,438 in here and place it on the counter, my good fellow? 939 00:40:43,509 --> 00:40:47,445 ( footsteps approaching ) 940 00:40:54,920 --> 00:40:56,988 Nice to see you, Mr. Sherman. 941 00:40:57,055 --> 00:40:59,925 Ready to do a little business? 942 00:40:59,991 --> 00:41:02,561 Did you know that 47% of all accidental deaths 943 00:41:02,628 --> 00:41:03,929 take place in the home? 944 00:41:03,995 --> 00:41:07,132 And 61% of those happen in the bathroom. 945 00:41:09,000 --> 00:41:11,637 Caymans are really lovely this time of year. 946 00:41:11,703 --> 00:41:14,573 You really should be quite pleased with yourself. 947 00:41:14,640 --> 00:41:17,342 You've chosen a spectacular place to die. 948 00:41:21,346 --> 00:41:22,881 Watch that soap. 949 00:41:23,915 --> 00:41:24,850 ( screams ) 950 00:41:24,916 --> 00:41:25,851 ( thud ) 951 00:41:39,364 --> 00:41:41,132 ( gasps ) 952 00:41:41,199 --> 00:41:43,669 Huh? 953 00:41:43,735 --> 00:41:45,036 Are you all right? 954 00:41:45,103 --> 00:41:47,072 Everything okay? 955 00:41:47,138 --> 00:41:49,007 What's going on? 956 00:41:49,074 --> 00:41:52,277 Oh, nothing. 957 00:41:52,343 --> 00:41:56,582 I just got woken up by the sound of everything coming around. 958 00:41:56,648 --> 00:41:57,583 ( chuckles ) 959 00:41:57,649 --> 00:41:58,917 Huh? 960 00:41:58,984 --> 00:42:00,251 ( sighs ) 961 00:42:00,318 --> 00:42:02,287 Nothing. 962 00:42:02,353 --> 00:42:03,789 Never mind. 963 00:42:03,855 --> 00:42:06,424 Everything's fine. 964 00:42:06,491 --> 00:42:08,426 ( sighs ) 965 00:42:08,493 --> 00:42:10,361 Go back to sleep.