1 00:00:01,402 --> 00:00:02,703 JOE: Allison. 2 00:00:02,736 --> 00:00:05,473 Al, time to wake up. 3 00:00:05,506 --> 00:00:07,641 Hey, there, doll face. 4 00:00:07,675 --> 00:00:09,377 You slept through the alarm. 5 00:00:09,410 --> 00:00:10,778 You doing okay? 6 00:00:10,811 --> 00:00:12,413 Middle of the night, you woke me up 7 00:00:12,446 --> 00:00:14,415 and told me you were feeling a little stiff. 8 00:00:14,448 --> 00:00:17,485 Why are you looking at me like that? 9 00:00:17,518 --> 00:00:19,220 ALLISON: I don't know. 10 00:00:19,253 --> 00:00:22,523 Things just seem... different. 11 00:00:22,556 --> 00:00:24,092 You seem different. 12 00:00:24,125 --> 00:00:25,559 Different? 13 00:00:25,593 --> 00:00:27,328 What do you mean different? 14 00:00:27,361 --> 00:00:28,829 Look at your face. 15 00:00:28,862 --> 00:00:31,099 Look at my arms! 16 00:00:31,132 --> 00:00:32,433 What are you talking about? 17 00:00:32,466 --> 00:00:33,767 Oh, my God! 18 00:00:33,801 --> 00:00:36,137 I think we're dolls! 19 00:00:36,170 --> 00:00:38,106 We're in the middle of a family crisis. 20 00:00:38,139 --> 00:00:39,773 I need everyone to pull together. 21 00:00:39,807 --> 00:00:41,109 ARIEL: What is it, Mom? 22 00:00:41,142 --> 00:00:42,710 BRIDGETTE: What's the big deal? 23 00:00:42,743 --> 00:00:45,146 Honey, I really think you're overreacting here. 24 00:00:45,179 --> 00:00:46,347 ALLISON: Overreacting?! 25 00:00:46,380 --> 00:00:48,282 We're dolls! 26 00:00:48,316 --> 00:00:50,118 All of us! 27 00:00:50,151 --> 00:00:53,154 Al, honestly, everything is as it's always been. 28 00:00:53,187 --> 00:00:55,156 I have no idea what you're talking about. 29 00:00:55,189 --> 00:00:58,659 I'm talking about the fact that you're six inches tall 30 00:00:58,692 --> 00:01:01,129 and your face is made of plastic! 31 00:01:01,162 --> 00:01:03,097 I'm talking about the fact 32 00:01:03,131 --> 00:01:06,200 that if I stripped off all those doll clothes you're wearing 33 00:01:06,234 --> 00:01:08,136 I'd find a smooth little nub 34 00:01:08,169 --> 00:01:09,770 where your boy parts are supposed to be. 35 00:01:09,803 --> 00:01:12,140 Dad, what's wrong with Mom? 36 00:01:12,173 --> 00:01:13,307 She's just a little... 37 00:01:13,341 --> 00:01:14,442 Nothing! 38 00:01:14,475 --> 00:01:16,344 What is wrong with all of you?! 39 00:01:16,377 --> 00:01:18,146 You act like this is normal. 40 00:01:18,179 --> 00:01:20,814 We're human beings! 41 00:01:20,848 --> 00:01:22,650 We always have been! 42 00:01:22,683 --> 00:01:24,418 We don't live in a dollhouse! 43 00:01:24,452 --> 00:01:26,120 Shh! 44 00:01:26,154 --> 00:01:28,122 Mommy, you better be quiet. 45 00:01:28,156 --> 00:01:31,392 If you make too much noise, he'll hear you. 46 00:01:31,425 --> 00:01:32,660 ALLISON: What do you mean? 47 00:01:32,693 --> 00:01:33,827 Who'll hear me? 48 00:01:33,861 --> 00:01:35,496 Who's "he"? 49 00:01:35,529 --> 00:01:37,698 You know who "he" is. 50 00:01:37,731 --> 00:01:40,534 (screaming) 51 00:01:40,568 --> 00:01:42,336 Ariel! 52 00:01:42,370 --> 00:01:45,173 Joe, we have to do something! 53 00:01:45,206 --> 00:01:46,174 Mommy! 54 00:01:46,207 --> 00:01:47,141 Bridgette! 55 00:01:47,175 --> 00:01:49,343 Joe! 56 00:01:49,377 --> 00:01:51,345 We have to hide, sweetie. 57 00:01:51,379 --> 00:01:52,346 No! 58 00:01:52,380 --> 00:01:54,382 Please! 59 00:01:54,415 --> 00:01:55,483 No, please! 60 00:01:55,516 --> 00:01:58,219 Don't hurt my family! 61 00:01:59,353 --> 00:02:01,422 JOE: Hey. 62 00:02:01,455 --> 00:02:04,558 You slept through the alarm. 63 00:02:04,592 --> 00:02:05,793 You doing okay? 64 00:02:05,826 --> 00:02:08,796 Middle of the night, you woke me up, 65 00:02:08,829 --> 00:02:12,500 told me you were feeling a little stiff. 66 00:02:12,533 --> 00:02:14,868 Why are you looking at me like that? 67 00:02:14,902 --> 00:02:17,571 You have, uh... 68 00:02:17,605 --> 00:02:18,572 (clears throat) 69 00:02:18,606 --> 00:02:20,341 toilet paper all over your face. 70 00:02:20,374 --> 00:02:22,210 I cut myself. 71 00:02:22,243 --> 00:02:23,677 We're all out of shaving cream. 72 00:02:23,711 --> 00:02:24,845 I was trying to make do. 73 00:02:24,878 --> 00:02:26,714 Ah, poor baby. 74 00:02:26,747 --> 00:02:27,815 I'll get you some. 75 00:02:27,848 --> 00:02:30,284 I was gonna go by the drugstore this morning anyway. 76 00:02:30,318 --> 00:02:32,353 Thanks. 77 00:02:32,386 --> 00:02:33,854 You're a doll. 78 00:02:33,887 --> 00:02:37,691 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 79 00:02:37,725 --> 00:02:41,895 and brought to you by Toyota. Moving Forward. 80 00:02:41,929 --> 00:02:45,633 Choose any direction as long as it's moving forward. 81 00:03:20,334 --> 00:03:22,236 (British accent): "My lord, I have remembrances of yours 82 00:03:22,270 --> 00:03:24,238 "that I have longed long to redeliver, 83 00:03:24,272 --> 00:03:26,507 and I pray now that you receive them." 84 00:03:26,540 --> 00:03:28,676 "No, not I. I never gave you aught." 85 00:03:28,709 --> 00:03:31,612 "My honored lord, you know right well you did." 86 00:03:31,645 --> 00:03:32,746 This play is stupid. 87 00:03:32,780 --> 00:03:35,383 (giggling) 88 00:03:35,416 --> 00:03:37,318 And how am I supposed to learn this for class 89 00:03:37,351 --> 00:03:38,286 if Bridgette keeps tickling Marie? 90 00:03:38,319 --> 00:03:41,589 Hey, Bridge, Ariel's trying to concentrate. 91 00:03:41,622 --> 00:03:42,890 Stop tickling your sister. 92 00:03:42,923 --> 00:03:44,358 I'm not tickling her. 93 00:03:44,392 --> 00:03:45,959 I'm checking to see if she has chicken pox. 94 00:03:45,993 --> 00:03:48,396 Why would you be doing that? 95 00:03:48,429 --> 00:03:50,331 Well, I had this dream last night 96 00:03:50,364 --> 00:03:53,033 that Marie was all covered in chickenpox. 97 00:03:53,066 --> 00:03:54,902 But it looks like she's okay. 98 00:03:54,935 --> 00:03:56,870 ARIEL: Dad... 99 00:03:59,373 --> 00:04:00,574 Hi, sweetie. 100 00:04:00,608 --> 00:04:02,009 You feeling okay? 101 00:04:02,042 --> 00:04:04,345 JOE: I cannot get chicken pox, not now. 102 00:04:04,378 --> 00:04:05,613 (shower running) I've managed to get through 103 00:04:05,646 --> 00:04:06,847 almost four decades on this planet 104 00:04:06,880 --> 00:04:08,382 without getting chicken pox. 105 00:04:08,416 --> 00:04:10,751 I dodged the bullet when Ariel and Bridgette had it. 106 00:04:10,784 --> 00:04:12,420 And right now, this month, I'm looking at 107 00:04:12,453 --> 00:04:14,322 an uninterrupted string of 14-hour days... 108 00:04:14,355 --> 00:04:15,456 (shower stops) 109 00:04:15,489 --> 00:04:17,825 so that we can make our deadline on the Haspel project. 110 00:04:17,858 --> 00:04:20,728 I just don't feel like calling my boss and telling him 111 00:04:20,761 --> 00:04:23,664 I can't pitch in because I came down with a disease 112 00:04:23,697 --> 00:04:25,433 that's usually associated with kindergartners. 113 00:04:25,466 --> 00:04:26,500 (laughing) 114 00:04:26,534 --> 00:04:27,601 What is so funny? 115 00:04:27,635 --> 00:04:30,871 Joe, Joe, you silly scientist, you. 116 00:04:30,904 --> 00:04:33,040 You're worried about nothing, literally. 117 00:04:33,073 --> 00:04:36,009 There's a vaccine for chicken pox now. 118 00:04:36,043 --> 00:04:38,312 Marie had it almost six months ago. 119 00:04:38,346 --> 00:04:39,847 There's a vaccine? 120 00:04:39,880 --> 00:04:40,981 Marie had it? 121 00:04:41,014 --> 00:04:43,016 Same time she got her measles shot. 122 00:04:43,050 --> 00:04:44,585 Uh-huh. 123 00:04:44,618 --> 00:04:45,686 Huh. 124 00:04:45,719 --> 00:04:48,589 Oh, wait a second. Wait. 125 00:04:48,622 --> 00:04:52,626 Actually, I think I do see some marks. 126 00:04:52,660 --> 00:04:54,395 Some red spots. 127 00:04:54,428 --> 00:04:58,399 Toilet paperus poxus. 128 00:04:58,432 --> 00:04:59,967 Healed. 129 00:05:00,000 --> 00:05:00,968 Funny. 130 00:05:01,001 --> 00:05:03,003 (laughing) 131 00:05:23,824 --> 00:05:25,659 ALLISON: No! 132 00:05:25,693 --> 00:05:27,861 Please! No! 133 00:05:31,999 --> 00:05:33,901 Excuse me. 134 00:05:34,868 --> 00:05:37,405 Where are your parents? 135 00:05:41,675 --> 00:05:43,711 I'm so cold, Daddy! 136 00:05:43,744 --> 00:05:45,846 I want to get out! 137 00:05:45,879 --> 00:05:48,382 Oliver, don't complain. 138 00:05:48,416 --> 00:05:50,784 This is for your own good. 139 00:05:50,818 --> 00:05:53,687 We don't complain about things that are good for us, right? 140 00:05:57,491 --> 00:05:58,459 MAN: Oliver. 141 00:05:58,492 --> 00:06:00,060 Oliver. Son, I'm ready to go. 142 00:06:01,829 --> 00:06:03,631 Why are you just standing there? 143 00:06:03,664 --> 00:06:05,365 Come on. Come here. 144 00:06:07,000 --> 00:06:08,469 Kids. 145 00:06:08,502 --> 00:06:09,470 They didn't have it. 146 00:06:09,503 --> 00:06:11,405 We got to go somewhere else. 147 00:06:27,755 --> 00:06:28,689 (sighs) 148 00:06:30,958 --> 00:06:32,860 WOMAN: You look good, Daddy. 149 00:06:40,468 --> 00:06:43,003 I know you've been sick, but it doesn't really show. 150 00:06:43,036 --> 00:06:45,005 I mean... 151 00:06:45,038 --> 00:06:47,941 you lost some weight and you look good. 152 00:06:47,975 --> 00:06:50,978 That's not why you're here. 153 00:06:51,011 --> 00:06:52,613 You want the truth? 154 00:06:52,646 --> 00:06:56,049 You want the awful truth? 155 00:06:56,083 --> 00:06:58,819 It had nothing to do with you. 156 00:06:58,852 --> 00:07:02,623 And it's killing Mom that you take this on every year, 157 00:07:02,656 --> 00:07:04,558 that you wear it like... 158 00:07:04,592 --> 00:07:06,927 like a coat of shame. 159 00:07:06,960 --> 00:07:09,730 All she wants to do is talk and cry and laugh 160 00:07:09,763 --> 00:07:13,066 and look at pictures, and all you want to do 161 00:07:13,100 --> 00:07:15,903 is climb into your own darkness by yourself. 162 00:07:15,936 --> 00:07:19,139 Two years of college... 163 00:07:19,172 --> 00:07:21,008 now you know everything. 164 00:07:21,041 --> 00:07:23,511 20 years of you. 165 00:07:23,544 --> 00:07:25,579 And, yeah, I do know everything. 166 00:07:25,613 --> 00:07:27,781 WOMAN (over intercom): I'm sorry to interrupt, sir, 167 00:07:27,815 --> 00:07:29,016 but if you don't leave now, 168 00:07:29,049 --> 00:07:30,784 you're going to be late for court. 169 00:07:37,224 --> 00:07:39,126 What did your boss say? 170 00:07:39,159 --> 00:07:40,594 ALLISON: I told you. 171 00:07:40,628 --> 00:07:41,729 I couldn't get to him. 172 00:07:41,762 --> 00:07:42,963 He was behind closed doors 173 00:07:42,996 --> 00:07:44,765 and then he was in court all day. 174 00:07:44,798 --> 00:07:47,034 Had Scanlon run the plates. 175 00:07:47,067 --> 00:07:48,201 There was nothing there. 176 00:07:48,235 --> 00:07:50,971 I assume he has a name, though. 177 00:07:51,004 --> 00:07:52,806 Michael Levitt. 178 00:07:52,840 --> 00:07:54,107 Never been arrested. 179 00:07:54,141 --> 00:07:56,577 Child Protective Services has never been called to his house. 180 00:07:56,610 --> 00:07:57,845 Are you even listening to me? 181 00:07:57,878 --> 00:07:59,513 I knew it. Look at this. 182 00:07:59,547 --> 00:08:01,081 I knew I'd read this somewhere. What? 183 00:08:01,114 --> 00:08:02,983 Even if you've been... even if you've been vaccinated, 184 00:08:03,016 --> 00:08:05,052 there's still a one-in-ten chance of getting chicken pox. 185 00:08:05,085 --> 00:08:07,020 And if you get it, you're contagious. 186 00:08:07,054 --> 00:08:08,088 Who's the silly scientist now? 187 00:08:08,121 --> 00:08:10,090 Well, congratulations. 188 00:08:10,123 --> 00:08:11,925 So what are we gonna do, put Marie in quarantine 189 00:08:11,959 --> 00:08:12,893 until your project's over? 190 00:08:12,926 --> 00:08:14,928 Is there a reasonably priced facility nearby? 191 00:08:25,238 --> 00:08:27,575 You okay over there? 192 00:08:27,608 --> 00:08:30,911 I need to visit Arianna next week. 193 00:08:30,944 --> 00:08:32,846 I need to. 194 00:08:40,120 --> 00:08:41,655 Okay. 195 00:08:41,689 --> 00:08:43,256 I don't know if I can make that work. 196 00:08:43,290 --> 00:08:44,658 I have court. 197 00:08:44,692 --> 00:08:45,859 There are motions pending. 198 00:08:45,893 --> 00:08:48,762 You're her father. 199 00:08:48,796 --> 00:08:51,031 Don't you want to see her? 200 00:08:51,064 --> 00:08:52,933 Don't you need to be near her? 201 00:08:57,304 --> 00:08:59,239 Well, I do. 202 00:09:03,744 --> 00:09:06,780 It's been six years. 203 00:09:06,814 --> 00:09:10,117 I want to go visit my daughter's grave. 204 00:09:10,150 --> 00:09:12,319 (Oliver giggling) 205 00:09:12,352 --> 00:09:14,254 (whispering): Shh! He'll hear you. 206 00:09:17,758 --> 00:09:19,226 (Oliver giggling) 207 00:09:19,259 --> 00:09:22,095 Shh! 208 00:09:24,197 --> 00:09:26,233 Oliver... 209 00:09:26,266 --> 00:09:30,203 you were supposed to be asleep an hour ago. 210 00:09:30,237 --> 00:09:33,607 You know the rules about bedtime. 211 00:09:33,641 --> 00:09:36,143 And you know what happens when you break them. 212 00:09:36,176 --> 00:09:37,377 You get one minute. 213 00:09:37,410 --> 00:09:38,378 No, Daddy. 214 00:09:38,411 --> 00:09:39,379 I'm sorry. 215 00:09:39,412 --> 00:09:41,214 I wasn't tired. 216 00:09:41,248 --> 00:09:43,083 Then you lay there until you get tired. 217 00:09:43,116 --> 00:09:45,152 You don't sit up talking to Maggie. 218 00:09:45,185 --> 00:09:46,654 Now, give her to me. 219 00:09:46,687 --> 00:09:48,722 But I like her. 220 00:09:48,756 --> 00:09:50,390 It's a girl's toy, Oliver. 221 00:09:50,423 --> 00:09:53,093 Now, give her to me. 222 00:09:57,965 --> 00:10:01,835 (belt cracking) 223 00:10:01,869 --> 00:10:03,771 (cell phone ringing) 224 00:10:06,106 --> 00:10:07,107 Hello. 225 00:10:07,140 --> 00:10:08,776 Allison, it's Lee Scanlon. 226 00:10:08,809 --> 00:10:09,877 Sorry to wake you. 227 00:10:09,910 --> 00:10:11,879 No, no. 228 00:10:11,912 --> 00:10:13,113 I'm glad you called, actually. 229 00:10:13,146 --> 00:10:14,882 I wanted to talk to you about the man 230 00:10:14,915 --> 00:10:17,117 we were checking into yesterday-- Michael Levitt. 231 00:10:17,150 --> 00:10:18,886 Funny. That's who I'm calling about. 232 00:10:18,919 --> 00:10:22,122 Oh, no. 233 00:10:22,155 --> 00:10:23,290 Am I too late? 234 00:10:23,323 --> 00:10:25,025 What is it? What happened? 235 00:10:25,058 --> 00:10:26,159 Is the little boy all right? 236 00:10:26,193 --> 00:10:29,162 Well, if you call losing your father to a tragic accident 237 00:10:29,196 --> 00:10:31,098 when you're six years old "all right." 238 00:10:40,240 --> 00:10:42,042 The cat must have gotten up on the roof 239 00:10:42,075 --> 00:10:44,845 sometime before dawn. 240 00:10:44,878 --> 00:10:45,879 (sighs) 241 00:10:45,913 --> 00:10:47,915 She couldn't get back down and she was crying. 242 00:10:47,948 --> 00:10:50,918 It was about 6:00 in the morning. 243 00:10:50,951 --> 00:10:53,821 Michael was trying to get her down... 244 00:10:53,854 --> 00:10:55,923 (sobbing): ...when he fell off the ladder. 245 00:10:55,956 --> 00:10:57,691 (man clears throat) 246 00:10:59,827 --> 00:11:01,795 Uh, Ms. Levitt, this is Allison Dubois. 247 00:11:01,829 --> 00:11:02,896 She's here as a representative 248 00:11:02,930 --> 00:11:04,264 of the District Attorney's office. 249 00:11:04,297 --> 00:11:05,833 Allison, this is Sarah Jane Levitt. 250 00:11:05,866 --> 00:11:09,036 This is the woman who made the 911 call this morning. 251 00:11:09,069 --> 00:11:10,237 I'm so sorry for your loss. 252 00:11:10,270 --> 00:11:12,940 Thank you. 253 00:11:15,108 --> 00:11:17,745 I was, um, back in the kitchen 254 00:11:17,778 --> 00:11:22,716 making coffee when I heard... the scream. 255 00:11:22,750 --> 00:11:26,754 (sobbing): I ran out to the patio, and he was just lying there. 256 00:11:32,359 --> 00:11:35,062 Sorry. 257 00:11:35,095 --> 00:11:36,997 What about your son? 258 00:11:37,030 --> 00:11:39,332 Is there any chance he might have witnessed it? 259 00:11:39,366 --> 00:11:41,869 Oliver's not my son. 260 00:11:41,902 --> 00:11:44,137 He's, he's my nephew. 261 00:11:44,171 --> 00:11:45,138 I'm just visiting here 262 00:11:45,172 --> 00:11:47,975 for a few days. 263 00:11:48,008 --> 00:11:51,879 Oliver... 264 00:11:51,912 --> 00:11:53,280 didn't see anything, thank God. 265 00:11:53,313 --> 00:11:57,785 He was asleep in his room when it happened. 266 00:11:57,818 --> 00:12:00,087 He doesn't even know his father's gone yet. 267 00:12:00,120 --> 00:12:02,189 I told him to wait in the playroom... 268 00:12:02,222 --> 00:12:03,223 OLIVER: Shh! Quiet. (girl giggling) 269 00:12:03,256 --> 00:12:06,026 ...until, uh, we're done here. 270 00:12:06,059 --> 00:12:08,862 OLIVER: Shh! I'm not looking forward to telling him. 271 00:12:08,896 --> 00:12:09,963 (girl giggling) 272 00:12:09,997 --> 00:12:12,866 OLIVER: Shh! He'll hear you. 273 00:12:12,900 --> 00:12:14,367 Forgive me. 274 00:12:14,401 --> 00:12:16,770 Is there a restroom I could use? 275 00:12:16,804 --> 00:12:18,872 OLIVER: What are you talking about? 276 00:12:18,906 --> 00:12:20,473 GIRL: Now we can play with each other. 277 00:12:20,507 --> 00:12:23,911 Now there's no one to get mad at us, Oliver. 278 00:12:23,944 --> 00:12:26,947 But I don't feel like playing right now. 279 00:12:29,082 --> 00:12:30,818 Oliver? 280 00:12:30,851 --> 00:12:32,085 Are you alone? 281 00:12:37,024 --> 00:12:39,292 I thought I heard talking. 282 00:12:39,326 --> 00:12:42,329 Voices. 283 00:12:42,362 --> 00:12:44,164 Are you all by yourself? 284 00:12:44,197 --> 00:12:46,099 My dad's dead, isn't he? 285 00:12:48,001 --> 00:12:51,839 My aunt Sarah Jane told me he had an accident, 286 00:12:51,872 --> 00:12:52,873 but I think he's dead. 287 00:12:52,906 --> 00:12:53,807 SARAH JANE: Oliver? 288 00:12:56,076 --> 00:12:58,045 Hello. 289 00:12:58,078 --> 00:12:59,512 (laughing): Again. 290 00:12:59,546 --> 00:13:03,851 Um... I take it you found what you needed. 291 00:13:03,884 --> 00:13:06,019 Yeah, I'm sorry. I just heard Oliver. 292 00:13:06,053 --> 00:13:07,921 I poked my head in to make sure he was all right. 293 00:13:07,955 --> 00:13:09,990 I'm, um-- I'm all finished 294 00:13:10,023 --> 00:13:13,026 with the, with the police and the ambulance people now, 295 00:13:13,060 --> 00:13:15,028 so come on, sweetie. 296 00:13:15,062 --> 00:13:17,564 Ooh! (squeals) 297 00:13:17,597 --> 00:13:19,032 Let's show this nice lady out, 298 00:13:19,066 --> 00:13:20,868 and then we'll go down to the kitchen 299 00:13:20,901 --> 00:13:22,903 and then we'll be able to talk a little bit. 300 00:13:22,936 --> 00:13:24,938 Okay? Okay. 301 00:13:24,972 --> 00:13:26,974 Lily. 302 00:13:27,007 --> 00:13:27,975 It's me. 303 00:13:28,008 --> 00:13:29,242 Made it all the way to work 304 00:13:29,276 --> 00:13:31,544 and I realized I forgot my damn pills again. 305 00:13:31,578 --> 00:13:32,545 Here they are. 306 00:13:32,579 --> 00:13:35,949 You must be Manuel. 307 00:13:35,983 --> 00:13:39,452 I've heard a great deal about you. 308 00:13:39,486 --> 00:13:41,488 I'm sorry. You, you are...? 309 00:13:41,521 --> 00:13:42,890 LILY: Franklin, will this do? 310 00:13:46,894 --> 00:13:47,861 Manny. 311 00:13:47,895 --> 00:13:49,997 Dr. Franklin Gates. 312 00:13:50,030 --> 00:13:52,365 I'm with the University of New Mexico. 313 00:13:52,399 --> 00:13:54,968 I'm Manuel Devalos and this is my wife Lily, 314 00:13:55,002 --> 00:13:57,104 but then, you seem to know that. 315 00:13:57,137 --> 00:13:58,138 LILY: I'm so sorry, Manny. 316 00:13:58,171 --> 00:13:59,973 I didn't want it to go like this. 317 00:14:00,007 --> 00:14:00,974 It's all right, Lily. 318 00:14:01,008 --> 00:14:03,343 Everything happens for a reason. 319 00:14:03,376 --> 00:14:05,012 Even forgetting one's pills 320 00:14:05,045 --> 00:14:06,980 may not necessarily be the random event 321 00:14:07,014 --> 00:14:08,148 it appears. Okay. 322 00:14:08,181 --> 00:14:10,350 (clears throat) Forgive me, I don't mean to be rude, 323 00:14:10,383 --> 00:14:13,486 but I'm still unclear as just to who you are 324 00:14:13,520 --> 00:14:15,088 and what you're doing in my home. 325 00:14:15,122 --> 00:14:16,556 I gather you're a doctor of some sort. 326 00:14:16,589 --> 00:14:19,026 Exactly who and what are you here to treat? 327 00:14:19,059 --> 00:14:21,161 I'm a doctor of philosophy. 328 00:14:21,194 --> 00:14:24,264 I also have some experience working as a conduit 329 00:14:24,297 --> 00:14:26,133 between the living and the dead. 330 00:14:26,166 --> 00:14:26,900 Your wife contacted me 331 00:14:26,934 --> 00:14:30,170 and asked if I might be interested 332 00:14:30,203 --> 00:14:32,072 in helping her communicate 333 00:14:32,105 --> 00:14:33,406 with your daughter. 334 00:14:33,440 --> 00:14:35,342 Manuel. 335 00:14:35,375 --> 00:14:36,343 I beg of you. 336 00:14:36,376 --> 00:14:38,078 I know how silly this sounds, 337 00:14:38,111 --> 00:14:40,580 and I know how much it pains you to even think about it, 338 00:14:40,613 --> 00:14:43,283 but... 339 00:14:43,316 --> 00:14:46,886 I must say, our other sessions have been quite remarkable. 340 00:14:51,391 --> 00:14:53,426 GATES: We were just putting together a few things 341 00:14:53,460 --> 00:14:55,595 that Lily felt were special to your daughter. 342 00:15:02,035 --> 00:15:02,936 White zinnias. 343 00:15:04,071 --> 00:15:05,973 Franklin brought them. 344 00:15:06,006 --> 00:15:07,340 Wasn't that thoughtful? 345 00:15:09,109 --> 00:15:11,111 I told him they were her favorites. 346 00:15:14,681 --> 00:15:16,984 They're not real. 347 00:15:17,017 --> 00:15:19,052 Of course not. 348 00:15:19,086 --> 00:15:21,088 It's too early for zinnias. 349 00:15:22,222 --> 00:15:24,124 She's here... 350 00:15:25,258 --> 00:15:28,195 and she'd really like you to stay. 351 00:15:28,228 --> 00:15:31,498 Are you referring to my daughter? 352 00:15:31,531 --> 00:15:34,567 Of course I am. 353 00:15:34,601 --> 00:15:38,605 Please. 354 00:15:38,638 --> 00:15:41,141 How much do you charge for this... 355 00:15:41,174 --> 00:15:44,244 sort of... blasphemy? 356 00:15:44,277 --> 00:15:45,245 Excuse me? 357 00:15:45,278 --> 00:15:46,379 DEVALOS: What's your fee schedule? 358 00:15:46,413 --> 00:15:49,316 GATES: I don't charge a fee. 359 00:15:49,349 --> 00:15:51,651 You do this out of the kindness of your heart? 360 00:15:51,684 --> 00:15:55,088 Your wife has agreed to an honorarium. 361 00:15:55,122 --> 00:16:00,093 $300 an hour, although that's half what I usually... 362 00:16:00,127 --> 00:16:02,695 Lily, honey, this man is as phony as these flowers. 363 00:16:02,729 --> 00:16:03,763 Manny... 364 00:16:03,796 --> 00:16:04,731 Lily. 365 00:16:08,201 --> 00:16:09,636 Our daughter is not coming back 366 00:16:09,669 --> 00:16:12,039 for a pleasant chat about the ribbon she won 367 00:16:12,072 --> 00:16:14,607 on Sports Night in tenth grade. 368 00:16:14,641 --> 00:16:17,244 Our daughter died with her heart 369 00:16:17,277 --> 00:16:20,213 full of despair, sitting in a running automobile 370 00:16:20,247 --> 00:16:22,315 in a locked garage in upstate New York 371 00:16:22,349 --> 00:16:24,151 on a freezing winter night. 372 00:16:25,252 --> 00:16:30,090 She tried calling you... twice. 373 00:16:30,123 --> 00:16:32,225 (sobbing): She tried calling me six times. 374 00:16:33,326 --> 00:16:35,695 She didn't leave a note. 375 00:16:35,728 --> 00:16:39,199 (both sobbing) 376 00:16:41,368 --> 00:16:42,335 This is beautiful. 377 00:16:42,369 --> 00:16:43,536 Did my wife mention to you 378 00:16:43,570 --> 00:16:46,606 that I am the District Attorney of the city of Phoenix? 379 00:16:46,639 --> 00:16:49,776 She mentioned you worked in government. 380 00:16:49,809 --> 00:16:52,245 You leave now and you lose my phone number. 381 00:16:52,279 --> 00:16:53,413 I won't press charges. 382 00:16:53,446 --> 00:16:55,215 If you're still standing there in 30 seconds, 383 00:16:55,248 --> 00:16:58,051 the deal is off. 384 00:16:58,085 --> 00:17:01,020 (sniffling) 385 00:17:02,489 --> 00:17:04,424 I miss Daddy. 386 00:17:04,457 --> 00:17:05,758 Bridge, don't be silly. 387 00:17:05,792 --> 00:17:07,260 Daddy's just working late. 388 00:17:07,294 --> 00:17:09,196 He'll be here when you wake up tomorrow. 389 00:17:09,229 --> 00:17:10,697 Hmm. 390 00:17:10,730 --> 00:17:13,333 How about I give you two kisses to pick up the slack? 391 00:17:13,366 --> 00:17:14,834 Hmm? 392 00:17:14,867 --> 00:17:16,403 (kisses loudly) 393 00:17:16,436 --> 00:17:18,371 That's one. 394 00:17:18,405 --> 00:17:19,639 (kisses loudly) 395 00:17:19,672 --> 00:17:20,773 That's two. 396 00:17:20,807 --> 00:17:22,309 Hey, are you trying to steal 397 00:17:22,342 --> 00:17:24,277 my kissing duties? 398 00:17:24,311 --> 00:17:26,613 Man works late one night, 399 00:17:26,646 --> 00:17:28,081 and then when his back is turned, 400 00:17:28,115 --> 00:17:29,749 his wife tries to steal his kissing duties. 401 00:17:29,782 --> 00:17:32,719 Hmm... my humblest apologies. 402 00:17:32,752 --> 00:17:33,786 Shan't happen again. 403 00:17:33,820 --> 00:17:36,089 Yeah, it better not. 404 00:17:36,123 --> 00:17:37,190 (kisses loudly) 405 00:17:37,224 --> 00:17:39,226 Is Daddy home? 406 00:17:39,259 --> 00:17:40,527 He sure is. 407 00:17:40,560 --> 00:17:41,394 Lucky you woke up. 408 00:17:41,428 --> 00:17:43,663 You almost missed your good night kiss. 409 00:17:46,766 --> 00:17:49,068 Hi, sweetie. 410 00:17:51,738 --> 00:17:53,340 What are you doing? Nothing. 411 00:17:53,373 --> 00:17:55,542 Checking. Checking what? 412 00:17:55,575 --> 00:17:56,609 Checking nothing. 413 00:17:56,643 --> 00:17:57,610 Give her a kiss. 414 00:17:57,644 --> 00:17:59,112 She wants a kiss. 415 00:17:59,146 --> 00:18:00,447 Kiss, Daddy. 416 00:18:00,480 --> 00:18:01,481 Aw... 417 00:18:01,514 --> 00:18:04,584 Come here, little one. 418 00:18:04,617 --> 00:18:05,618 Ugh! 419 00:18:05,652 --> 00:18:06,619 (makes choking sound) 420 00:18:06,653 --> 00:18:07,720 You're strangling me. 421 00:18:07,754 --> 00:18:10,457 (giggles) My neck. 422 00:18:10,490 --> 00:18:13,126 Night, ladies. 423 00:18:13,160 --> 00:18:15,828 Ain't he something? 424 00:18:15,862 --> 00:18:20,099 (belt cracking) 425 00:18:22,202 --> 00:18:24,571 (panting) 426 00:18:32,812 --> 00:18:36,816 That was hard for me, Oliver. 427 00:18:36,849 --> 00:18:39,752 It's hard for everyone when you don't follow the rules. 428 00:18:39,786 --> 00:18:42,855 (Oliver whimpers) 429 00:18:42,889 --> 00:18:44,757 (exhales) 430 00:18:53,800 --> 00:18:55,768 There you go. 431 00:19:02,742 --> 00:19:05,712 I'm going to try and put this behind us. 432 00:19:05,745 --> 00:19:09,316 I think you should do the same. 433 00:19:09,349 --> 00:19:11,684 Just stay in bed and go to sleep. 434 00:19:24,831 --> 00:19:26,866 MAGGIE: He'll never stop, Oliver. 435 00:19:26,899 --> 00:19:28,668 You know that. 436 00:19:28,701 --> 00:19:29,869 Shh! 437 00:19:29,902 --> 00:19:32,339 I have to go to sleep. 438 00:19:32,372 --> 00:19:33,806 You know he won't stop. 439 00:19:33,840 --> 00:19:35,208 Not until he kills you... 440 00:19:35,242 --> 00:19:37,777 or you kill him. 441 00:19:37,810 --> 00:19:39,412 What are you talking about? 442 00:19:39,446 --> 00:19:40,713 I wouldn't do that. 443 00:19:40,747 --> 00:19:42,715 I couldn't do that. 444 00:19:42,749 --> 00:19:45,485 Oh, I'll bet you could. 445 00:19:45,518 --> 00:19:47,554 (gasps) 446 00:19:47,587 --> 00:19:49,756 Ugh. 447 00:19:49,789 --> 00:19:50,723 (sighs) 448 00:19:52,725 --> 00:19:55,428 What if I told you I wasn't going to say anything 449 00:19:55,462 --> 00:19:56,563 to the District Attorney? 450 00:19:56,596 --> 00:19:58,865 About your suspicion 451 00:19:58,898 --> 00:20:03,670 that a homicidal doll helped a six-year-old, 65-pound boy 452 00:20:03,703 --> 00:20:05,605 kill a full-grown adult male? 453 00:20:05,638 --> 00:20:07,707 I'd say that's an absolutely prudent course of action. 454 00:20:07,740 --> 00:20:09,476 Okay, forget about the doll. 455 00:20:09,509 --> 00:20:11,378 Leave the doll out of this. 456 00:20:11,411 --> 00:20:13,313 Imagine for a second that 457 00:20:13,346 --> 00:20:14,747 that little boy did pull the ladder away 458 00:20:14,781 --> 00:20:16,649 from underneath his father. 459 00:20:16,683 --> 00:20:18,685 Can you blame him? 460 00:20:18,718 --> 00:20:19,652 You know what? 461 00:20:19,686 --> 00:20:22,822 I'm not in a position to blame him or not. 462 00:20:22,855 --> 00:20:24,424 And neither are you. 463 00:20:24,457 --> 00:20:26,526 I mean we don't even know for a fact 464 00:20:26,559 --> 00:20:28,761 that his father was abusing him. 465 00:20:28,795 --> 00:20:30,497 Just like you don't know for a fact 466 00:20:30,530 --> 00:20:32,999 that the little kid had anything to do with his father's death. 467 00:20:33,032 --> 00:20:34,701 I mean didn't you say 468 00:20:34,734 --> 00:20:37,370 that the police had already declared the death accidental? 469 00:20:37,404 --> 00:20:38,938 So what's your point? 470 00:20:38,971 --> 00:20:41,608 My point is the reason not to discuss this with your boss 471 00:20:41,641 --> 00:20:43,343 is because there isn't anything really worth discussing, 472 00:20:43,376 --> 00:20:44,677 not because you think 473 00:20:44,711 --> 00:20:46,646 the little boy might have been actually justified 474 00:20:46,679 --> 00:20:49,482 in taking his father's life. 475 00:20:49,516 --> 00:20:53,453 I mean, you're the judge and jury now? 476 00:20:53,486 --> 00:20:56,489 That can't really be what you meant. 477 00:20:56,523 --> 00:20:57,690 I don't know. 478 00:20:57,724 --> 00:20:58,791 I don't know what I meant. 479 00:20:58,825 --> 00:21:00,860 Besides it's like you said. 480 00:21:00,893 --> 00:21:02,495 There's nothing to discuss. 481 00:21:02,529 --> 00:21:03,830 The man's death was an accident. 482 00:21:03,863 --> 00:21:06,333 Where you going? 483 00:21:06,366 --> 00:21:07,734 To bed. I... 484 00:21:07,767 --> 00:21:10,002 I just made the coffee. 485 00:21:10,036 --> 00:21:12,539 Wait a second. 486 00:21:12,572 --> 00:21:14,307 I need you to feel my head. 487 00:21:14,341 --> 00:21:15,775 Well, you're fine. 488 00:21:15,808 --> 00:21:17,410 DEVALOS: I need to ask you something, 489 00:21:17,444 --> 00:21:20,713 but I'm afraid it might sound a bit... (sighs) 490 00:21:20,747 --> 00:21:21,981 abstract. 491 00:21:22,014 --> 00:21:24,851 Okay. 492 00:21:24,884 --> 00:21:27,587 Do you sense... 493 00:21:27,620 --> 00:21:30,823 any kind of energy in this room? 494 00:21:30,857 --> 00:21:33,626 A presence of any kind? 495 00:21:33,660 --> 00:21:36,796 Are you asking me if your office is haunted? 496 00:21:38,898 --> 00:21:40,900 (clears throat) 497 00:21:40,933 --> 00:21:44,671 About two and a half years before you started working here, 498 00:21:44,704 --> 00:21:46,839 my daughter took her own life. 499 00:21:48,074 --> 00:21:51,544 She was 20 at the time. 500 00:21:53,880 --> 00:21:57,817 Every year around this time, I... 501 00:21:57,850 --> 00:21:59,919 (sighs) 502 00:21:59,952 --> 00:22:03,022 Two days ago she was sitting right where you are now. 503 00:22:09,429 --> 00:22:11,664 I'm sorry. I don't see anything. 504 00:22:12,999 --> 00:22:15,034 I don't feel anything. 505 00:22:17,103 --> 00:22:18,838 Of course not. 506 00:22:18,871 --> 00:22:22,442 The truth is there's nothing she could really say. 507 00:22:22,475 --> 00:22:24,043 I mean when a child kills themselves 508 00:22:24,076 --> 00:22:25,478 they really do get the last word. 509 00:22:25,512 --> 00:22:27,414 That's sorta the point, isn't it? 510 00:22:27,447 --> 00:22:28,781 Don't blame yourself. 511 00:22:28,815 --> 00:22:31,384 She wouldn't want you to do that. 512 00:22:31,418 --> 00:22:34,487 Who, who can I blame? 513 00:22:35,855 --> 00:22:38,991 It's kind of a baseline requirement of a parent 514 00:22:39,025 --> 00:22:41,093 that their child survive, isn't it? 515 00:22:41,127 --> 00:22:44,163 You have no way of knowing what she was thinking, 516 00:22:44,196 --> 00:22:45,398 what she was feeling. 517 00:22:47,534 --> 00:22:50,870 That's funny you should mention that 518 00:22:50,903 --> 00:22:53,873 because I just discovered yesterday 519 00:22:53,906 --> 00:22:57,710 that my wife has been working for some time with a man 520 00:22:57,744 --> 00:22:59,979 who claims he can see the dead. 521 00:23:00,012 --> 00:23:01,814 He can communicate with the dead. 522 00:23:01,848 --> 00:23:02,949 He's a charlatan. 523 00:23:02,982 --> 00:23:05,017 It enraged me. 524 00:23:05,051 --> 00:23:09,021 And I realized, here I am working 525 00:23:09,055 --> 00:23:12,459 with the genuine article for almost three years now. 526 00:23:12,492 --> 00:23:15,495 Never once did I tell you about Arianna. 527 00:23:15,528 --> 00:23:19,131 And never once did I ask if you could reach her. 528 00:23:19,165 --> 00:23:22,935 Not much of a father. 529 00:23:32,211 --> 00:23:33,980 (laughing): I didn't... 530 00:23:34,013 --> 00:23:35,147 I didn't realize 531 00:23:35,181 --> 00:23:37,450 I was saying anything worth jotting down. 532 00:23:48,094 --> 00:23:50,930 "Last gasp." Does that mean anything to you? 533 00:23:50,963 --> 00:23:53,500 "Last gasp?" 534 00:23:53,533 --> 00:23:55,735 What is that? 535 00:23:55,768 --> 00:23:57,036 No. 536 00:23:57,069 --> 00:23:59,939 Doesn't mean a thing to me. 537 00:23:59,972 --> 00:24:01,708 (knocking) I gotta go. 538 00:24:01,741 --> 00:24:03,042 Don't ask. 539 00:24:03,075 --> 00:24:04,644 Sorry, but I just gotta cut out. 540 00:24:04,677 --> 00:24:06,112 A.J.'s been really patient this week, 541 00:24:06,145 --> 00:24:08,815 but he's officially reached the saturation point 542 00:24:08,848 --> 00:24:11,518 when it comes to spending days at this dad's office. 543 00:24:11,551 --> 00:24:14,053 Uh, the good news is Tracy'll be back in town tomorrow 544 00:24:14,086 --> 00:24:16,756 and I promise I'll be good for some late nights. 545 00:24:16,789 --> 00:24:17,857 Okay, then. 546 00:24:17,890 --> 00:24:19,125 Joe, you okay? 547 00:24:19,158 --> 00:24:20,126 Yeah, I'm fine. 548 00:24:20,159 --> 00:24:21,961 Don't worry about it. I'll see you tomorrow. 549 00:24:21,994 --> 00:24:23,129 Okay. 550 00:24:25,598 --> 00:24:27,767 (grunts) 551 00:24:36,308 --> 00:24:38,077 That you, darling? 552 00:24:38,110 --> 00:24:40,613 What are you doing out of bed? 553 00:24:40,647 --> 00:24:42,148 I'll be in to give you kisses 554 00:24:42,181 --> 00:24:44,584 and hugs and touches in a bit. 555 00:24:44,617 --> 00:24:47,887 I said back to bed, honey. 556 00:24:49,255 --> 00:24:52,692 Whatever you say, Daddy. 557 00:25:12,344 --> 00:25:15,147 It's done. 558 00:25:22,855 --> 00:25:24,256 I know it sounds bizarre. 559 00:25:24,290 --> 00:25:26,626 That point is not lost on me. 560 00:25:26,659 --> 00:25:27,727 So there's this killer doll... 561 00:25:27,760 --> 00:25:29,128 I didn't say that! 562 00:25:29,161 --> 00:25:32,198 What I'm saying is I saw another child kill her father. 563 00:25:32,231 --> 00:25:34,634 And it seemed the doll... 564 00:25:34,667 --> 00:25:36,936 seemed to be mastermind. 565 00:25:36,969 --> 00:25:39,338 Even made it look like a mishap, like the Levitt killing. 566 00:25:39,371 --> 00:25:40,740 The Levitt accident? 567 00:25:41,841 --> 00:25:43,843 The mastermind. Cool. 568 00:25:43,876 --> 00:25:45,578 Any sense of where this may have happened? 569 00:25:45,612 --> 00:25:47,246 I can send some men down to the mall. 570 00:25:47,279 --> 00:25:49,716 We can round up some Kens, some Barbies, some Cabbage Patches. 571 00:25:49,749 --> 00:25:51,550 One of those little bastards is bound to know something. 572 00:25:53,019 --> 00:25:54,153 What? 573 00:25:54,186 --> 00:25:55,822 You're not gonna help me, are you? 574 00:25:55,855 --> 00:25:56,823 With what? 575 00:25:56,856 --> 00:25:58,290 Fine. I'll do it myself! 576 00:25:58,324 --> 00:25:59,592 Be careful. 577 00:25:59,626 --> 00:26:01,193 That Raggedy Ann may look out of shape, 578 00:26:01,227 --> 00:26:03,129 but she'll kick your ass in a fight. 579 00:26:08,868 --> 00:26:10,903 (doorbell rings) 580 00:26:10,937 --> 00:26:12,104 Hello. 581 00:26:12,138 --> 00:26:14,774 Ms. Levitt, Allison Dubois 582 00:26:14,807 --> 00:26:15,842 with the District Attorney's office. 583 00:26:15,875 --> 00:26:17,276 We met the morning of the accident. 584 00:26:17,309 --> 00:26:19,646 I just wanted to pay my respects 585 00:26:19,679 --> 00:26:21,848 and see how you and Oliver were doing. 586 00:26:25,317 --> 00:26:26,619 Okay. 587 00:26:26,653 --> 00:26:27,854 Thank you. 588 00:26:27,887 --> 00:26:30,389 Um... 589 00:26:30,422 --> 00:26:31,824 Make yourself at home. 590 00:26:34,126 --> 00:26:37,296 If you'll just excuse me, I have something I need to do. 591 00:26:53,846 --> 00:26:55,614 Hello, Oliver. 592 00:27:00,753 --> 00:27:02,855 Sorry about your father. 593 00:27:02,889 --> 00:27:04,791 No, you're not. 594 00:27:09,395 --> 00:27:11,363 Who's your friend? 595 00:27:11,397 --> 00:27:12,899 It's not a friend. 596 00:27:12,932 --> 00:27:14,867 It's just a doll. 597 00:27:14,901 --> 00:27:16,235 (giggles) Really? 598 00:27:16,268 --> 00:27:20,940 Well, when I was young, my dolls were like friends to me. 599 00:27:20,973 --> 00:27:22,709 I would talk to them. 600 00:27:22,742 --> 00:27:24,811 Tell them things. 601 00:27:24,844 --> 00:27:27,346 Things I couldn't tell anybody else. 602 00:27:27,379 --> 00:27:30,649 Secrets and things. 603 00:27:32,919 --> 00:27:33,853 Do you ever do that? 604 00:27:34,987 --> 00:27:36,789 Maybe. 605 00:27:36,823 --> 00:27:38,691 Sometimes. 606 00:27:40,827 --> 00:27:42,661 So what kind of things do you tell her? 607 00:27:44,496 --> 00:27:46,665 Things about your father? 608 00:27:48,801 --> 00:27:51,738 You think it wasn't an accident, don't you? 609 00:27:53,873 --> 00:27:56,342 I don't know. 610 00:27:56,375 --> 00:27:57,710 What do you think? 611 00:27:57,744 --> 00:28:00,412 You can tell me the truth, Oliver. 612 00:28:00,446 --> 00:28:02,882 I really wanna help you. 613 00:28:02,915 --> 00:28:04,717 LEVITT: Oliver. 614 00:28:06,753 --> 00:28:09,055 Your mommy's on the phone, sweetie. 615 00:28:09,088 --> 00:28:10,422 She really wants to talk to you. 616 00:28:10,456 --> 00:28:12,759 Come on. 617 00:28:41,954 --> 00:28:44,857 * 618 00:29:03,075 --> 00:29:05,344 Mom's home! 619 00:29:05,377 --> 00:29:07,980 Pizza, guys! Come and get it. 620 00:29:10,449 --> 00:29:12,351 Come on! 621 00:29:19,358 --> 00:29:21,828 Can I talk to you? 622 00:29:21,861 --> 00:29:24,931 Can I show you something? 623 00:29:24,964 --> 00:29:26,098 No. 624 00:29:26,132 --> 00:29:28,334 There's really nothing to talk about. 625 00:29:28,367 --> 00:29:30,970 I'm visiting my daughter 626 00:29:31,003 --> 00:29:33,039 and you have your work. 627 00:29:33,072 --> 00:29:34,240 What else is there to say? 628 00:29:34,273 --> 00:29:37,043 I'd like to go with you. 629 00:29:37,076 --> 00:29:39,545 I'd like to try to get a seat on that plane tomorrow. 630 00:29:39,578 --> 00:29:44,016 I just... before we visit our daughter's grave, I... 631 00:29:44,050 --> 00:29:47,019 I'd love you to take a little road trip with me. 632 00:29:48,220 --> 00:29:51,123 (phone rings) 633 00:29:53,025 --> 00:29:54,126 2:20 in the morning. 634 00:29:54,160 --> 00:29:55,928 I tell you. This ought to be illegal. 635 00:29:55,962 --> 00:29:57,229 I got it. 636 00:29:57,263 --> 00:29:58,998 Yeah. 637 00:29:59,031 --> 00:30:01,400 CHILD: May I please talk to your wife? 638 00:30:03,302 --> 00:30:05,271 It's a kid. 639 00:30:05,304 --> 00:30:07,974 Who is this? 640 00:30:09,141 --> 00:30:11,010 How old are you? 641 00:30:11,043 --> 00:30:12,278 Do you know what time it is? 642 00:30:12,311 --> 00:30:14,881 It's 20 minutes after 2:00. 643 00:30:14,914 --> 00:30:16,983 Will you hand the phone to your wife, please? 644 00:30:17,016 --> 00:30:19,585 No, no, as a matter of fact, I will not. 645 00:30:19,618 --> 00:30:21,988 It's the middle of the night, and she's in bed, 646 00:30:22,021 --> 00:30:24,090 which is where somebody your age ought to be. 647 00:30:24,123 --> 00:30:27,593 Now, if you call here again, I'm contacting your parents. 648 00:30:27,626 --> 00:30:29,929 Trust me: you'll wish you'd never been born. 649 00:30:32,098 --> 00:30:33,632 What did he say? 650 00:30:33,665 --> 00:30:35,134 I don't know. 651 00:30:35,167 --> 00:30:37,603 He said he wanted to talk to you, uh. 652 00:30:43,075 --> 00:30:45,244 (phone rings) 653 00:30:45,277 --> 00:30:47,046 (grunts) 654 00:30:47,079 --> 00:30:49,148 Yes? 655 00:30:49,181 --> 00:30:51,183 I really don't have any parents. 656 00:30:51,217 --> 00:30:54,220 And I already wish I'd never been born. 657 00:30:54,253 --> 00:30:57,523 So, if you don't mind, may I please speak with your wife? 658 00:31:02,128 --> 00:31:03,229 Hello? 659 00:31:03,262 --> 00:31:05,197 Do you have my doll? 660 00:31:06,298 --> 00:31:08,334 (sighs) 661 00:31:08,367 --> 00:31:12,138 Oliver, it's the middle of the night. 662 00:31:12,171 --> 00:31:14,073 I couldn't sleep without Maggie. 663 00:31:14,106 --> 00:31:18,577 Okay, all right, I'll bring it right over. 664 00:31:18,610 --> 00:31:20,579 You'll bring what right over? 665 00:31:20,612 --> 00:31:23,149 I have to run a quick errand. 666 00:31:24,951 --> 00:31:26,986 At 2:00 in the morning? 667 00:31:31,223 --> 00:31:32,624 (panting) 668 00:31:35,127 --> 00:31:38,364 Don't you want to know why I took it? 669 00:31:38,397 --> 00:31:41,167 No. I already know why you took it. 670 00:31:41,200 --> 00:31:42,301 SARAH JANE: Oliver? 671 00:31:42,334 --> 00:31:44,170 Oliver, who's at the door? 672 00:31:44,203 --> 00:31:45,237 What's going on? 673 00:31:45,271 --> 00:31:46,572 Mrs. Levitt, 674 00:31:46,605 --> 00:31:48,674 I'm sorry. I didn't mean to frighten you. 675 00:31:48,707 --> 00:31:52,144 I... Somehow your nephew's doll got... 676 00:31:52,178 --> 00:31:54,613 I was playing a game, and I hid it in her bag, 677 00:31:54,646 --> 00:31:57,249 and I forgot to bring it back before she left today. 678 00:31:57,283 --> 00:31:59,685 I looked her up in the phone book 679 00:31:59,718 --> 00:32:02,054 and asked her to bring it back to me. 680 00:32:02,088 --> 00:32:03,622 Oh, my God. And she did. 681 00:32:03,655 --> 00:32:06,258 Oliver, it's the middle of the night. 682 00:32:06,292 --> 00:32:08,160 No, no, no, no. Please. It's okay. 683 00:32:08,194 --> 00:32:11,697 Really. You-You two have been through a lot lately. 684 00:32:11,730 --> 00:32:14,266 Sounded like he really needed the doll. 685 00:32:14,300 --> 00:32:15,501 You're a very perceptive person, Mrs... 686 00:32:15,534 --> 00:32:18,170 Dubois. 687 00:32:18,204 --> 00:32:20,206 And if you'll forgive me, 688 00:32:20,239 --> 00:32:23,475 Mr. Dubois and the three little Dubois are at home 689 00:32:23,509 --> 00:32:25,411 waiting for me, so... 690 00:32:31,117 --> 00:32:33,419 (sighing) 691 00:32:33,452 --> 00:32:36,422 (crickets chirping) 692 00:32:36,455 --> 00:32:38,424 Was he excited 693 00:32:38,457 --> 00:32:40,993 when you slid down the chimney with his toy? 694 00:32:41,027 --> 00:32:43,162 Actually, he was waiting for me. 695 00:32:43,195 --> 00:32:46,398 Well, then, I guess he was excited. 696 00:32:46,432 --> 00:32:49,401 Oh, maybe, or maybe he has a little bit of what I have. 697 00:32:52,104 --> 00:32:54,706 Oliver Levitt is psychic. 698 00:32:54,740 --> 00:32:57,143 What do you mean? 699 00:32:57,176 --> 00:33:01,013 Well, I mean, I'm a freak, but I'm not that big of a freak. 700 00:33:01,047 --> 00:33:03,215 There are other people out there 701 00:33:03,249 --> 00:33:05,217 who feel things, see things. 702 00:33:05,251 --> 00:33:06,652 Especially children. 703 00:33:06,685 --> 00:33:08,620 A lot of people believe. 704 00:33:08,654 --> 00:33:10,256 All children start with it, 705 00:33:10,289 --> 00:33:12,524 and they lose it when they start to... 706 00:33:12,558 --> 00:33:16,228 talk and start to read. 707 00:33:19,231 --> 00:33:21,433 That boy definitely has it. 708 00:33:21,467 --> 00:33:24,370 He knew I was at the front door before I got there. 709 00:33:26,572 --> 00:33:28,240 He knew I didn't think 710 00:33:28,274 --> 00:33:31,310 his father's death was an accident. 711 00:33:31,343 --> 00:33:32,744 He knew I took his doll. 712 00:33:32,778 --> 00:33:34,280 Okay, 713 00:33:34,313 --> 00:33:36,382 but none of that makes him a murderer. 714 00:33:36,415 --> 00:33:39,585 None of that makes his doll evil. 715 00:33:39,618 --> 00:33:41,387 None of that proves 716 00:33:41,420 --> 00:33:43,789 his father didn't actually fall off a ladder 717 00:33:43,822 --> 00:33:45,824 trying to get a cat off a roof. 718 00:33:45,857 --> 00:33:47,659 No fair. 719 00:33:47,693 --> 00:33:49,228 It's the middle of the night. 720 00:33:49,261 --> 00:33:51,397 You can't attack me with logic. 721 00:33:51,430 --> 00:33:53,099 (laughs) 722 00:33:53,132 --> 00:33:54,666 Sorry, baby. I'm tired, 723 00:33:54,700 --> 00:33:56,735 and this is war. 724 00:33:56,768 --> 00:33:58,704 Hmm. 725 00:34:01,840 --> 00:34:04,076 MAN: Good night, sweetheart. 726 00:34:04,110 --> 00:34:06,178 (door closes) 727 00:34:18,324 --> 00:34:20,326 It happened again. 728 00:34:20,359 --> 00:34:22,594 It happened again. 729 00:34:22,628 --> 00:34:25,331 It happened again. It happened again. 730 00:34:25,364 --> 00:34:27,266 MAGGIE: We have to get rid of him. 731 00:34:27,299 --> 00:34:28,767 I can't. 732 00:34:28,800 --> 00:34:30,336 Sure, you can. 733 00:34:30,369 --> 00:34:32,304 No, I can't. I can't do it. 734 00:34:32,338 --> 00:34:34,173 Well, why not? 735 00:34:34,206 --> 00:34:36,342 Because... because he's my father. 736 00:34:36,375 --> 00:34:38,744 He's so much bigger than me. 737 00:34:38,777 --> 00:34:41,380 (door creaks open) 738 00:34:41,413 --> 00:34:44,783 MAN: Sarah Jane, didn't I tell you to go to sleep? 739 00:34:46,352 --> 00:34:47,486 Sarah Jane? 740 00:34:47,519 --> 00:34:49,421 (panting) 741 00:34:52,724 --> 00:34:55,161 Sarah Jane Levitt. 742 00:34:55,194 --> 00:34:57,596 Oliver's aunt-- it was her doll. 743 00:34:57,629 --> 00:34:59,798 (sighs) 744 00:35:00,732 --> 00:35:02,168 (doorbell rings) 745 00:35:02,201 --> 00:35:03,569 I think the car is here. 746 00:35:03,602 --> 00:35:05,571 Well, hello. 747 00:35:05,604 --> 00:35:08,240 I seem to have got you at a bad time. 748 00:35:08,274 --> 00:35:11,177 We were just getting ready to go back home to San Francisco. 749 00:35:11,210 --> 00:35:12,411 There's a lot to do. 750 00:35:12,444 --> 00:35:14,413 You know, getting Oliver into school, and... 751 00:35:14,446 --> 00:35:15,681 (sighs) 752 00:35:15,714 --> 00:35:17,916 ...starting the formal adoption, 753 00:35:17,949 --> 00:35:19,351 and dealing with his mom. 754 00:35:19,385 --> 00:35:21,420 He's been through so much. 755 00:35:21,453 --> 00:35:22,654 Mm-hmm. 756 00:35:22,688 --> 00:35:27,426 Oh, by the way, thank you again for returning Oliver's doll. 757 00:35:27,459 --> 00:35:28,860 It meant the world to him. 758 00:35:28,894 --> 00:35:30,496 Oh. 759 00:35:30,529 --> 00:35:33,232 I couldn't help but notice, it's a rather old doll. 760 00:35:33,265 --> 00:35:37,403 Well, actually, it belonged to me when I was a little child. 761 00:35:39,338 --> 00:35:41,507 I used to confide in it, tell it things. 762 00:35:41,540 --> 00:35:45,277 About a year ago, I sensed that Oliver had a lot on his mind, 763 00:35:45,311 --> 00:35:47,513 and, uh, it made his father angry, 764 00:35:47,546 --> 00:35:50,916 but I thought he might take some comfort in talking to her, 765 00:35:50,949 --> 00:35:54,920 letting her keep his secrets. 766 00:35:54,953 --> 00:35:58,224 I'm sorry. Was there something specific? 767 00:35:58,257 --> 00:36:00,426 Something you need from me? 768 00:36:00,459 --> 00:36:03,161 I just wanted to tell you... 769 00:36:05,331 --> 00:36:07,266 you're going to get away with it. 770 00:36:09,635 --> 00:36:12,904 Nobody senses. 771 00:36:12,938 --> 00:36:14,873 Nobody cares. 772 00:36:20,312 --> 00:36:22,214 (dog barking) 773 00:36:23,582 --> 00:36:25,717 (airy laugh) 774 00:36:25,751 --> 00:36:27,953 I have no idea what you're talking about. 775 00:36:27,986 --> 00:36:30,922 Really? That's funny, 'cause I did a little research, 776 00:36:30,956 --> 00:36:33,425 and it seems 777 00:36:33,459 --> 00:36:35,461 tragic accidents 778 00:36:35,494 --> 00:36:38,297 kind of follow you wherever you go. 779 00:36:38,330 --> 00:36:40,566 First there was your father falling down the stairs, 780 00:36:40,599 --> 00:36:42,501 now your brother? 781 00:36:44,503 --> 00:36:47,239 My father passed almost 35 years ago. 782 00:36:47,273 --> 00:36:50,476 What does any of that have to do with Michael? 783 00:36:50,509 --> 00:36:52,944 Your father was a very troubled man, wasn't he? 784 00:36:52,978 --> 00:36:54,913 The social worker 785 00:36:54,946 --> 00:36:56,682 who interviewed you and your brother 786 00:36:56,715 --> 00:36:57,816 shortly after his death 787 00:36:57,849 --> 00:37:00,786 indicated a probable pattern of abuse. 788 00:37:00,819 --> 00:37:03,989 Funny thing about abuse. 789 00:37:04,022 --> 00:37:09,761 Oftentimes the victims become the abusers themselves. 790 00:37:09,795 --> 00:37:12,898 Your father was awfully hard on you, 791 00:37:12,931 --> 00:37:15,834 and he tortured the hell out of Michael, didn't he? 792 00:37:20,606 --> 00:37:23,409 So what are you suggesting? 793 00:37:23,442 --> 00:37:25,844 He's gone. 794 00:37:25,877 --> 00:37:28,714 They are both gone. 795 00:37:28,747 --> 00:37:30,816 Oliver is safe. 796 00:37:32,951 --> 00:37:34,886 I just want you to know... 797 00:37:34,920 --> 00:37:36,988 it stops here. 798 00:37:40,992 --> 00:37:42,928 I'm going to keep in touch. 799 00:37:45,931 --> 00:37:48,434 Have a safe flight. 800 00:37:48,467 --> 00:37:50,902 I'll call you when you get home. 801 00:37:56,107 --> 00:37:57,909 Bye! 802 00:37:57,943 --> 00:37:59,578 Hey, you! 803 00:37:59,611 --> 00:38:01,647 How you doing? You ready for your big trip? 804 00:38:01,680 --> 00:38:04,783 I just told your aunt that I want to keep in touch with you. 805 00:38:04,816 --> 00:38:07,886 I want you to tell me all about your new school 806 00:38:07,919 --> 00:38:09,888 and all about your new friends. 807 00:38:09,921 --> 00:38:13,492 Speaking of friends, where's your doll? 808 00:38:13,525 --> 00:38:14,726 I don't know. 809 00:38:14,760 --> 00:38:15,994 I think I lost her. 810 00:38:16,027 --> 00:38:18,597 I'm usually pretty good at finding things, 811 00:38:18,630 --> 00:38:20,432 guessing things, 812 00:38:20,466 --> 00:38:24,403 but all of a sudden, I can't remember where she is. 813 00:38:24,436 --> 00:38:27,339 Well, she'll turn up if she's meant to. 814 00:38:27,373 --> 00:38:28,574 I don't care. 815 00:38:28,607 --> 00:38:30,909 I'm kind of tired of her anyway. 816 00:38:30,942 --> 00:38:33,779 Well, sounds like maybe you've outgrown her. 817 00:38:33,812 --> 00:38:35,814 Sounds like maybe 818 00:38:35,847 --> 00:38:37,849 you're outgrowing a lot of things. 819 00:38:37,883 --> 00:38:39,818 (horn honking) 820 00:38:42,087 --> 00:38:44,356 Happy travels. 821 00:38:51,730 --> 00:38:57,703 * 822 00:38:57,736 --> 00:39:00,338 That sign said we just left town. 823 00:39:03,909 --> 00:39:06,912 Do you have any idea what it is you're looking for? 824 00:39:06,945 --> 00:39:08,880 Not really, no. 825 00:39:11,049 --> 00:39:12,718 I don't understand. 826 00:39:12,751 --> 00:39:14,753 We're at least 20 minutes from Ithaca, 827 00:39:14,786 --> 00:39:16,087 from the cemetery. 828 00:39:16,121 --> 00:39:17,589 It's after 3:00. 829 00:39:17,623 --> 00:39:19,124 It's going to be dark soon. 830 00:39:19,157 --> 00:39:21,993 Now we're not going to be able to see her grave 831 00:39:22,027 --> 00:39:23,962 till tomorrow morning. 832 00:39:26,498 --> 00:39:28,033 I should have known better. 833 00:39:28,066 --> 00:39:29,735 I should have come by myself. 834 00:39:29,768 --> 00:39:31,637 (sighs) 835 00:39:31,670 --> 00:39:33,672 (horn beeping) 836 00:39:37,743 --> 00:39:39,811 Manny, what are you doing? 837 00:39:41,747 --> 00:39:43,882 Manny, where are you going? 838 00:39:53,525 --> 00:39:56,094 (car door opening, closing) 839 00:39:56,127 --> 00:39:57,429 I'm sorry. 840 00:39:57,463 --> 00:39:59,097 I'm sorry. 841 00:39:59,130 --> 00:40:01,500 I shouldn't have said that. 842 00:40:01,533 --> 00:40:03,168 Tomorrow is time enough. 843 00:40:03,201 --> 00:40:05,971 I'm just happy you're here with me. 844 00:40:06,004 --> 00:40:08,039 It's all crap, Lily. 845 00:40:08,073 --> 00:40:10,108 Everything they try to tell you about dying-- 846 00:40:10,141 --> 00:40:11,477 it's all crap. 847 00:40:11,510 --> 00:40:13,479 They're just trying to sell you coffins 848 00:40:13,512 --> 00:40:15,180 and gravestones and funerals. 849 00:40:15,213 --> 00:40:17,215 The truth is, when you die, you're dead, 850 00:40:17,248 --> 00:40:18,650 and that's that. 851 00:40:18,684 --> 00:40:20,686 There are no messages from the beyond. 852 00:40:20,719 --> 00:40:23,522 There are no souls trying to reach out to the living. 853 00:40:23,555 --> 00:40:25,090 You're here, and then you're gone, 854 00:40:25,123 --> 00:40:27,926 and that's why it makes me so mad that she just... 855 00:40:27,959 --> 00:40:30,529 (sighs) 856 00:40:30,562 --> 00:40:32,163 ...she just threw it all away. 857 00:40:32,197 --> 00:40:34,132 (exhales loudly) 858 00:40:35,934 --> 00:40:37,869 (exhales loudly) 859 00:40:39,270 --> 00:40:42,173 (panting) 860 00:40:56,788 --> 00:40:59,190 Manuel? 861 00:40:59,224 --> 00:41:01,527 Manny, come here! 862 00:41:03,228 --> 00:41:05,497 Manny, please! 863 00:41:05,531 --> 00:41:07,799 * 864 00:41:23,114 --> 00:41:25,551 (exhales) 865 00:41:25,584 --> 00:41:28,854 Now I know why you brought me here. 866 00:41:28,887 --> 00:41:32,090 Look. 867 00:41:32,123 --> 00:41:34,059 My God. 868 00:41:34,092 --> 00:41:37,162 Zinnias. 869 00:41:37,195 --> 00:41:38,764 White zinnias. 870 00:41:38,797 --> 00:41:40,799 Shh. 871 00:41:40,832 --> 00:41:43,034 But it's the middle of winter. 872 00:41:43,068 --> 00:41:45,971 (quietly): They were always her favorite. 873 00:41:52,878 --> 00:41:55,947 * 874 00:41:57,683 --> 00:42:00,786 (phone ringing) 875 00:42:00,819 --> 00:42:03,054 Hello? 876 00:42:03,088 --> 00:42:05,090 Hold on a second. 877 00:42:05,123 --> 00:42:06,992 Honey, we overslept. Oh. 878 00:42:07,025 --> 00:42:08,827 Phone's for you. Someone from work. 879 00:42:08,860 --> 00:42:10,862 Yeah. 880 00:42:10,896 --> 00:42:12,931 Joe Dubois. 881 00:42:12,964 --> 00:42:14,933 Hi, Aaron. 882 00:42:14,966 --> 00:42:16,835 Everything all right? 883 00:42:16,868 --> 00:42:18,169 Oh? 884 00:42:18,203 --> 00:42:23,308 Chicken pox? 885 00:42:23,341 --> 00:42:26,211 What? You got it from your kid? 886 00:42:26,244 --> 00:42:27,879 This wouldn't be the same kid 887 00:42:27,913 --> 00:42:29,247 that you were bringing into work last week, would it? 888 00:42:29,280 --> 00:42:31,850 (sighs) I see. I think I'm gonna have to get back to you, Aaron. 889 00:42:31,883 --> 00:42:33,852 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 890 00:42:33,885 --> 00:42:35,253 and brought to you by Toyota. Moving Forward. 891 00:42:35,286 --> 00:42:37,222 Choose any direction as long as it's moving forward. 892 00:42:41,259 --> 00:42:45,163 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org