1 00:00:01,602 --> 00:00:03,504 (thunder rumbling) 2 00:00:03,504 --> 00:00:05,806 ALLISON: Dread becomes unannounced 3 00:00:05,806 --> 00:00:07,141 and then consumes our feelings 4 00:00:07,141 --> 00:00:09,643 with its irrational sense of doom. 5 00:00:10,778 --> 00:00:12,713 (drill whirring) 6 00:00:15,283 --> 00:00:17,485 Have you ever had the feeling of dread? 7 00:00:17,485 --> 00:00:20,688 I'm not talking about fear. 8 00:00:20,688 --> 00:00:21,822 Fear is immediate. 9 00:00:21,822 --> 00:00:24,825 Fear is what kicks in when you're confronted with danger. 10 00:00:24,825 --> 00:00:27,528 A mugger with a gun. 11 00:00:27,528 --> 00:00:29,530 A stranger in your house. 12 00:00:29,530 --> 00:00:31,699 I'm talking about dread. 13 00:00:33,367 --> 00:00:35,035 Dread is persistent. 14 00:00:35,035 --> 00:00:36,404 It gnaws at you. 15 00:00:36,404 --> 00:00:39,207 You can't ignore it. 16 00:00:39,207 --> 00:00:41,342 It just won't go away. 17 00:00:43,111 --> 00:00:45,646 Because that's what dread is. 18 00:00:45,646 --> 00:00:48,549 It's worrying about something you can't do anything about. 19 00:00:48,549 --> 00:00:50,518 Dread can affect your job, 20 00:00:50,518 --> 00:00:53,654 your home, alter your entire personality. 21 00:00:55,389 --> 00:00:57,525 (thunder crashing) 22 00:00:58,826 --> 00:00:59,860 Hey, sorry to wake you. 23 00:00:59,860 --> 00:01:02,830 I felt funny leaving without saying good-bye. 24 00:01:02,830 --> 00:01:05,333 It's so early. I know. 25 00:01:05,333 --> 00:01:08,502 My ride said he needed to get in before everybody else. 26 00:01:08,502 --> 00:01:10,738 Your ride? Yeah. Remember? 27 00:01:10,738 --> 00:01:13,874 I dropped my car off at the shop on the way home last night. 28 00:01:13,874 --> 00:01:15,243 Oh, right. 29 00:01:15,243 --> 00:01:16,977 I thought I was driving you. 30 00:01:16,977 --> 00:01:18,746 No, I told you. 31 00:01:18,746 --> 00:01:20,681 I looked through the company directory and I made 32 00:01:20,681 --> 00:01:23,417 some phone calls-- I got a guy from work to take me. 33 00:01:25,153 --> 00:01:27,688 What's with the long face? 34 00:01:27,688 --> 00:01:30,724 I don't know. Funny feeling, like... 35 00:01:30,724 --> 00:01:34,528 Like you're... I'm supposed to drive you or... 36 00:01:34,528 --> 00:01:36,164 Maybe you're not supposed to go at all. 37 00:01:36,164 --> 00:01:37,865 (thunder rumbling) 38 00:01:37,865 --> 00:01:39,433 You hear that? 39 00:01:39,433 --> 00:01:41,435 Maybe it's the world's way of telling us 40 00:01:41,435 --> 00:01:44,172 to stay in bed, just... 41 00:01:44,172 --> 00:01:46,307 let a day go by without us. 42 00:01:46,307 --> 00:01:48,609 I'll let you explain that to my bosses. 43 00:01:48,609 --> 00:01:51,145 Today's the monthly project management meeting. 44 00:01:51,145 --> 00:01:54,047 But I'm sure they'd be happy to call it on account of rain. 45 00:01:54,047 --> 00:01:55,616 (doorbell rings) 46 00:01:55,616 --> 00:01:57,718 That's my ride. Are you sure 47 00:01:57,718 --> 00:01:59,220 you don't want me to drive you? 48 00:01:59,220 --> 00:02:02,256 I have a funny feeling. No, it's fine. Really. 49 00:02:03,291 --> 00:02:04,992 If you want to do something for me, 50 00:02:04,992 --> 00:02:08,128 if it clears, maybe you can swing by the dry cleaners 51 00:02:08,128 --> 00:02:09,963 and pick up my shirts. 52 00:02:09,963 --> 00:02:11,565 That would be... (doorbell rings) 53 00:02:11,565 --> 00:02:14,268 Can you grab that? I'm just going to get my bag. 54 00:02:15,636 --> 00:02:17,905 Hi, uh, I'm Bruce. I'm here for Joe. 55 00:02:17,905 --> 00:02:19,307 Oh, yeah. Come in, come in. 56 00:02:19,307 --> 00:02:21,775 I'm Allison, I'm Joe's wife. 57 00:02:23,844 --> 00:02:26,380 Hope you brought your ark. 58 00:02:27,948 --> 00:02:29,250 (uneasy chuckle) 59 00:02:29,250 --> 00:02:31,252 Um, well, let me just... 60 00:02:31,252 --> 00:02:33,621 Uh, check on Joe, see what he's up to. 61 00:02:38,125 --> 00:02:39,693 (gasping, thunder rumbling) 62 00:02:39,693 --> 00:02:41,695 Hey, sorry to wake you, but... 63 00:02:41,695 --> 00:02:44,298 You felt funny leaving without saying good-bye. 64 00:02:44,298 --> 00:02:46,767 Yeah. 65 00:02:46,767 --> 00:02:49,337 I need you to say home. (doorbell rings) 66 00:02:49,337 --> 00:02:50,671 Honey, that's my ride. 67 00:02:50,671 --> 00:02:53,173 No, I mean it. I really need you to stay home. 68 00:02:53,173 --> 00:02:55,209 Okay. Can you tell me why? 69 00:02:55,209 --> 00:02:58,412 No. A feeling. 70 00:02:58,412 --> 00:03:00,348 Maybe it's the rain. 71 00:03:00,348 --> 00:03:01,815 Maybe it's the thunder. 72 00:03:01,815 --> 00:03:04,552 Okay, well, the rain is going to stop, 73 00:03:04,552 --> 00:03:06,086 and the thunder will pass. 74 00:03:06,086 --> 00:03:07,521 I really need to go to work. 75 00:03:07,521 --> 00:03:09,890 The kids really need to go to school, not to mention... 76 00:03:09,890 --> 00:03:12,560 I know. Your shirts, the cleaners... 77 00:03:12,560 --> 00:03:14,328 Big meeting. Wish me luck. 78 00:03:15,729 --> 00:03:17,030 Luck... 79 00:03:17,030 --> 00:03:21,134 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 80 00:03:21,134 --> 00:03:25,205 and brought to you by Toyota. Moving Forward. 81 00:03:25,205 --> 00:03:29,543 Choose any direction as long as it's moving forward. 82 00:04:02,810 --> 00:04:04,945 (thunder clapping) Ariel! 83 00:04:07,381 --> 00:04:09,650 I'm right here. 84 00:04:09,650 --> 00:04:11,218 Today's going to be a terrible day. 85 00:04:11,218 --> 00:04:13,687 What makes you say that? 86 00:04:13,687 --> 00:04:16,089 I don't know. Just a feeling I have. 87 00:04:16,089 --> 00:04:18,692 I mean, look out the window, it's depressing. 88 00:04:19,860 --> 00:04:22,095 I can't do anything with my hair. 89 00:04:22,095 --> 00:04:23,964 It's like I know something bad's going to happen. 90 00:04:23,964 --> 00:04:25,833 I don't know when and I don't know where. 91 00:04:25,833 --> 00:04:27,701 I kind of want to crawl back into bed 92 00:04:27,701 --> 00:04:29,337 and wait until the day is over. 93 00:04:29,337 --> 00:04:31,705 Well, don't say that. 94 00:04:31,705 --> 00:04:33,707 You know, the rain's going to stop. 95 00:04:33,707 --> 00:04:35,509 The thunder's going to pass. 96 00:04:35,509 --> 00:04:36,877 How do you know? 97 00:04:36,877 --> 00:04:38,812 Daddy told me. 98 00:04:44,084 --> 00:04:46,654 (thunder crashing) 99 00:04:49,156 --> 00:04:51,425 Appreciate you doing this. 100 00:04:51,425 --> 00:04:52,960 Not a problem. 101 00:04:52,960 --> 00:04:53,961 No, I mean, really. 102 00:04:53,961 --> 00:04:55,763 I-I've seen you in these monthly meetings 103 00:04:55,763 --> 00:04:57,565 for a couple years and I realize, 104 00:04:57,565 --> 00:04:59,567 you know, we don't know each other and I... 105 00:04:59,567 --> 00:05:02,403 I appreciate you going out of your way to pick me up. 106 00:05:04,605 --> 00:05:06,740 Don't worry about it. 107 00:05:13,347 --> 00:05:15,716 I forgot my, uh, pass. 108 00:05:15,716 --> 00:05:17,851 Do you-- do you have yours? 109 00:05:20,120 --> 00:05:22,055 Thanks. 110 00:05:24,992 --> 00:05:26,927 (beeps) 111 00:05:31,732 --> 00:05:33,434 DEVALOS: There's no question about it. 112 00:05:33,434 --> 00:05:34,568 A predominantly female jury 113 00:05:34,568 --> 00:05:37,104 is going to work against us in this case. 114 00:05:37,104 --> 00:05:39,707 I just wish I felt more certain 115 00:05:39,707 --> 00:05:41,775 about some of the men in the jury pool. 116 00:05:41,775 --> 00:05:44,878 Have you had a chance to look at any of their files? 117 00:05:48,949 --> 00:05:49,983 Allison? 118 00:05:51,452 --> 00:05:53,754 Thought we lost you there for a moment. 119 00:05:53,754 --> 00:05:56,724 Oh, no, my... It's my mind. 120 00:05:56,724 --> 00:05:59,960 I just... can't focus this morning. 121 00:05:59,960 --> 00:06:01,328 Something wrong? 122 00:06:01,328 --> 00:06:02,930 No, I'm just busy 123 00:06:02,930 --> 00:06:05,966 worrying about things I can't do anything about. 124 00:06:05,966 --> 00:06:08,636 The worst thing is, I'm not even certain 125 00:06:08,636 --> 00:06:10,804 what those things are. 126 00:06:10,804 --> 00:06:12,540 Oh, look, it stopped raining. 127 00:06:14,007 --> 00:06:15,409 The sun came out. 128 00:06:15,409 --> 00:06:17,611 Just like Joe said it would. 129 00:06:17,611 --> 00:06:20,614 Listen, I'm due in court in a few minutes. 130 00:06:20,614 --> 00:06:21,782 Why don't we reconvene this afternoon 131 00:06:21,782 --> 00:06:24,718 when heads and schedules are a bit clearer? 132 00:06:24,718 --> 00:06:26,587 (phone ringing) WOMAN: Oh, my gosh. 133 00:06:26,587 --> 00:06:28,856 How is this possible? 134 00:06:28,856 --> 00:06:30,991 This baby does not like coffee. 135 00:06:30,991 --> 00:06:32,125 What do you mean? 136 00:06:32,125 --> 00:06:34,394 Every time I take a sip 137 00:06:34,394 --> 00:06:35,796 before it even gets halfway down 138 00:06:35,796 --> 00:06:37,565 the little bugger sends it gushing up 139 00:06:37,565 --> 00:06:38,932 back through my throat again. 140 00:06:38,932 --> 00:06:40,568 Sounds pleasant. 141 00:06:40,568 --> 00:06:42,002 (chuckles) 142 00:06:42,002 --> 00:06:43,837 But I love coffee. 143 00:06:43,837 --> 00:06:45,473 Maybe it's not my baby. 144 00:06:45,473 --> 00:06:47,741 That doesn't seem very likely. 145 00:06:47,741 --> 00:06:50,143 (door opening) MAN: Morning everybody. 146 00:06:51,344 --> 00:06:53,346 (door closing) 147 00:06:53,346 --> 00:06:55,382 Where are the boys from Avionics? 148 00:06:55,382 --> 00:06:57,618 Uh, meeting with a client in Peru. 149 00:06:57,618 --> 00:07:00,020 Peru? And Systems? 150 00:07:00,020 --> 00:07:01,388 I think they went with. 151 00:07:01,388 --> 00:07:02,723 Of course. 152 00:07:02,723 --> 00:07:04,525 Well, then this shouldn't take long. 153 00:07:06,960 --> 00:07:08,896 Bruce? 154 00:07:13,433 --> 00:07:15,435 Bruce? 155 00:07:15,435 --> 00:07:16,737 Mr. Kravitz. 156 00:07:16,737 --> 00:07:18,338 Bruce, what are you 157 00:07:18,338 --> 00:07:20,007 doing here? 158 00:07:21,909 --> 00:07:24,578 Well... (clears throat) 159 00:07:24,578 --> 00:07:28,015 This is the monthly Project Management meeting. 160 00:07:28,015 --> 00:07:30,450 I manage... 161 00:07:30,450 --> 00:07:32,219 Satellite Telemetry Systems. 162 00:07:32,219 --> 00:07:34,354 I've been coming to this meeting for three years. 163 00:07:34,354 --> 00:07:36,056 Is... I'm sorry, is there a problem? 164 00:07:36,056 --> 00:07:37,357 Well, a little one. 165 00:07:37,357 --> 00:07:39,059 You are no longer 166 00:07:39,059 --> 00:07:40,928 the manager of all the satellite 167 00:07:40,928 --> 00:07:42,896 telemetry systems. In fact, you no longer work here. 168 00:07:42,896 --> 00:07:45,265 Were you not released from your contract last week? 169 00:07:45,265 --> 00:07:47,601 Did you not surrender your keys? Your computer? 170 00:07:47,601 --> 00:07:50,170 Your pass? How the hell did you get in here? 171 00:07:52,439 --> 00:07:54,708 Uh, we rode in together. 172 00:07:58,278 --> 00:07:59,780 I see. 173 00:08:01,381 --> 00:08:03,884 Okay. 174 00:08:03,884 --> 00:08:06,086 Bruce, what are we doing? 175 00:08:06,086 --> 00:08:08,856 Well, Mr. Kravitz, um... 176 00:08:08,856 --> 00:08:12,092 we're offering you, uh, the opportunity of a lifetime. 177 00:08:12,092 --> 00:08:14,327 We're, uh... 178 00:08:14,327 --> 00:08:16,897 giving you a chance to reconsider. 179 00:08:16,897 --> 00:08:19,499 But there's nothing to reconsider, Bruce. 180 00:08:19,499 --> 00:08:21,769 Well, I think there is, Mr. Kravitz. 181 00:08:23,637 --> 00:08:25,673 There really were no grounds to fire me. 182 00:08:25,673 --> 00:08:28,441 Really? Is that the way you look at it? 183 00:08:28,441 --> 00:08:29,877 Am I mistaken? 184 00:08:29,877 --> 00:08:32,846 The Manzee Communications satellite, 185 00:08:32,846 --> 00:08:34,915 a $60 million satellite, a satellite on which you were 186 00:08:34,915 --> 00:08:36,650 responsible for the telemetry systems, 187 00:08:36,650 --> 00:08:38,518 didn't that satellite just fall out of the sky 188 00:08:38,518 --> 00:08:40,588 over Saudi Arabia last month? 189 00:08:40,588 --> 00:08:42,489 Mr. Kravitz... 190 00:08:42,489 --> 00:08:43,757 I came to you 191 00:08:43,757 --> 00:08:46,493 six weeks before launch, 192 00:08:46,493 --> 00:08:48,228 I told you that we weren't ready. 193 00:08:48,228 --> 00:08:51,899 I told you that that satellite wasn't going to stay up there. 194 00:08:51,899 --> 00:08:53,200 I told you that we needed 195 00:08:53,200 --> 00:08:55,035 90 more days of programming time. 196 00:08:55,035 --> 00:08:57,938 I told you that we needed another $750,000. 197 00:08:57,938 --> 00:08:59,940 And I explained to you that we didn't have it. 198 00:08:59,940 --> 00:09:01,842 Your job was to make it work 199 00:09:01,842 --> 00:09:03,577 within the resources you were given! 200 00:09:04,978 --> 00:09:06,146 You failed, you were dismissed. 201 00:09:06,146 --> 00:09:07,881 Do you know something? I think this is all 202 00:09:07,881 --> 00:09:09,049 the reconsidering we're going to do on this. 203 00:09:09,049 --> 00:09:10,751 I'm going to ask you to leave now. 204 00:09:12,653 --> 00:09:13,954 If you don't leave within ten seconds, 205 00:09:13,954 --> 00:09:17,090 I'm going to call Security to assist you, Bruce. 206 00:09:19,159 --> 00:09:21,428 Okay, well... 207 00:09:21,428 --> 00:09:24,531 Here's where we disagree. 208 00:09:24,531 --> 00:09:26,667 Because, uh... 209 00:09:28,702 --> 00:09:31,204 I think we do have more... 210 00:09:31,204 --> 00:09:33,907 to talk about. 211 00:09:36,176 --> 00:09:38,111 (door bells chime) 212 00:09:39,947 --> 00:09:42,616 Beautiful day. Beautiful day. 213 00:09:42,616 --> 00:09:45,485 Yes, beautiful day, yes. 214 00:09:45,485 --> 00:09:47,320 (thunder rumbling) 215 00:09:47,320 --> 00:09:49,222 Oh, no. 216 00:09:52,192 --> 00:09:55,195 (beeps) 217 00:09:55,195 --> 00:09:56,997 (voice mail): Hi, you've reached Joe Dubois. 218 00:09:56,997 --> 00:09:58,465 Sorry I'm not around to take your call, 219 00:09:58,465 --> 00:10:01,001 but leave your name and number, and I'll get back to you 220 00:10:01,001 --> 00:10:02,402 as quickly as I can. (beeps) 221 00:10:02,402 --> 00:10:03,871 Hey, it's me. 222 00:10:03,871 --> 00:10:05,505 I'm sorry, I suddenly got that feeling again... 223 00:10:05,505 --> 00:10:08,175 REPORTER (on TV): We interrupt our current program to bring you breaking news. 224 00:10:08,175 --> 00:10:11,645 Gunshots have been reportedly fired inside the offices 225 00:10:11,645 --> 00:10:14,181 of Aerodytech. Emergency response... 226 00:10:39,239 --> 00:10:41,675 Are you done, Ariel? 227 00:10:41,675 --> 00:10:44,044 I need to call my mom. 228 00:10:44,044 --> 00:10:47,280 What are you talking about? Are you ill? 229 00:10:47,280 --> 00:10:48,916 It's hard to describe. 230 00:10:48,916 --> 00:10:52,185 It's just... I really need to call my mom. 231 00:10:52,185 --> 00:10:54,054 Are you sure this isn't something 232 00:10:54,054 --> 00:10:56,189 the nurse can help you with? 233 00:10:56,189 --> 00:11:00,427 All right, give me your test and I'll write you a pass 234 00:11:00,427 --> 00:11:01,428 to the principal's. 235 00:11:03,831 --> 00:11:05,198 (horn blares) 236 00:11:05,198 --> 00:11:06,767 Come on, move! 237 00:11:06,767 --> 00:11:08,035 Hi, you've reached Joe DuBois. 238 00:11:08,035 --> 00:11:09,669 Sorry I'm not around... 239 00:11:11,604 --> 00:11:15,175 (phones ringing) 240 00:11:17,845 --> 00:11:19,179 I guess everybody heard that shot. 241 00:11:19,179 --> 00:11:21,014 They're evacuating the building. 242 00:11:21,014 --> 00:11:22,883 Everyone's outside already. 243 00:11:22,883 --> 00:11:25,552 Please be seated. 244 00:11:25,552 --> 00:11:26,854 (siren approaching) 245 00:11:26,854 --> 00:11:28,588 Excellent, our tax dollars 246 00:11:28,588 --> 00:11:29,890 at work. 247 00:11:31,558 --> 00:11:33,526 Okay, so now we've shot a hole in the ceiling, 248 00:11:33,526 --> 00:11:35,462 we've all surrendered our cell phones, where to next? 249 00:11:37,530 --> 00:11:40,067 I'd like to move this along-- I have desk full of work 250 00:11:40,067 --> 00:11:41,935 and the wife has tickets to the theater tonight. 251 00:11:41,935 --> 00:11:45,806 Is this a joke to you? Does this amuse you? 252 00:11:45,806 --> 00:11:49,509 I'm sorry-- do you sense amusement here, Bruce? 253 00:11:49,509 --> 00:11:50,878 Well, forgive me. 254 00:11:50,878 --> 00:11:52,245 Whatever I've done to give that impression, 255 00:11:52,245 --> 00:11:53,881 I apologize. I am not amused. 256 00:11:53,881 --> 00:11:55,315 Not in the least. 257 00:11:55,315 --> 00:11:56,516 A little bored, 258 00:11:56,516 --> 00:11:57,617 a little peeved. 259 00:11:57,617 --> 00:11:59,086 Wouldn't want to be sitting beneath that hole 260 00:11:59,086 --> 00:12:01,121 if the rains starts up again, but amused? I think not. 261 00:12:01,121 --> 00:12:03,891 So what say we get to it? 262 00:12:03,891 --> 00:12:07,260 What's your end game? What do you want?! 263 00:12:19,306 --> 00:12:20,207 I told you. 264 00:12:20,207 --> 00:12:23,710 I told you what I want, Mr. Kravitz. 265 00:12:23,710 --> 00:12:28,448 I want my job back, my pension, my health benefits, 266 00:12:28,448 --> 00:12:31,551 my life insurance. 267 00:12:31,551 --> 00:12:34,754 I want it to be as though last week never happened. 268 00:12:34,754 --> 00:12:37,925 Little late for that, don't you think? 269 00:12:37,925 --> 00:12:39,659 Well, wait a second. 270 00:12:39,659 --> 00:12:42,529 Let's talk about it. 271 00:12:42,529 --> 00:12:44,431 Is it too late? 272 00:12:44,431 --> 00:12:46,366 If nobody's hurt, 273 00:12:46,366 --> 00:12:47,935 everybody's fine. 274 00:12:47,935 --> 00:12:49,937 Yeah, there's a hole in the ceiling, 275 00:12:49,937 --> 00:12:51,671 but that can be fixed. 276 00:12:51,671 --> 00:12:54,407 So what about his job? 277 00:12:54,407 --> 00:12:58,278 Is there something, anything to talk about here? 278 00:12:58,278 --> 00:12:59,512 Are you serious? 279 00:12:59,512 --> 00:13:01,781 First of all, I'm not agreeing to anything 280 00:13:01,781 --> 00:13:03,350 when there's a gun pointed at me. 281 00:13:03,350 --> 00:13:07,687 Well, he makes a good point, Bruce. 282 00:13:07,687 --> 00:13:10,423 What's it gonna take to get you to put that gun away? 283 00:13:12,359 --> 00:13:15,262 There's really nothing to talk about until you do. 284 00:13:17,264 --> 00:13:20,100 All right, how about Melinda? 285 00:13:21,835 --> 00:13:23,971 How about you let her go out the door 286 00:13:23,971 --> 00:13:25,538 and down the stairs? 287 00:13:25,538 --> 00:13:30,978 All the stress is not good for her or her baby. 288 00:13:30,978 --> 00:13:32,445 No one's going anywhere. 289 00:13:34,281 --> 00:13:37,584 Why don't you have a seat, Joe? 290 00:13:40,487 --> 00:13:41,554 The man has spoken. 291 00:13:41,554 --> 00:13:43,957 We'd all better do as he says or who knows? 292 00:13:43,957 --> 00:13:45,258 He may take his pop gun 293 00:13:45,258 --> 00:13:46,927 and put another hole in the plaster. 294 00:13:46,927 --> 00:13:48,128 Mr. Kravitz... Please. You know what? 295 00:13:48,128 --> 00:13:50,430 I've had about as much of this as I care to. 296 00:13:50,430 --> 00:13:51,999 If he were gonna do something, 297 00:13:51,999 --> 00:13:53,133 he'd have done it by now. 298 00:13:53,133 --> 00:13:54,534 He's got one gun. 299 00:13:54,534 --> 00:13:56,603 Who knows how many bullets? He's already wasted one. 300 00:13:56,603 --> 00:13:57,637 Look at him. 301 00:13:57,637 --> 00:13:59,072 Does he threaten you? 302 00:13:59,072 --> 00:14:00,373 He doesn't threaten me. 303 00:14:00,373 --> 00:14:02,309 In fact, you know what I'm gonna do? 304 00:14:02,309 --> 00:14:03,276 I'm leaving. 305 00:14:03,276 --> 00:14:05,012 I'm gonna walk out that door right now 306 00:14:05,012 --> 00:14:09,482 and let's see if he tries to stop me. 307 00:14:15,889 --> 00:14:20,027 I may have spoken a bit precipitously. 308 00:14:20,027 --> 00:14:22,362 (helicopter whirring) 309 00:14:35,909 --> 00:14:37,344 Joe! 310 00:14:39,046 --> 00:14:41,114 Joe Dubois?! 311 00:14:41,114 --> 00:14:45,052 Has anyone seen Joe DuBois?! Joe! 312 00:14:45,052 --> 00:14:46,886 Looking for somebody? 313 00:14:46,886 --> 00:14:48,055 My husband. He works here. 314 00:14:48,055 --> 00:14:49,589 He's not answer his cell phone. 315 00:14:49,589 --> 00:14:51,058 I don't see him anywhere. 316 00:14:51,058 --> 00:14:52,625 Do you know what's going on? 317 00:14:52,625 --> 00:14:53,426 Who's still in there? 318 00:14:53,426 --> 00:14:54,894 We're trying to figure that out. 319 00:14:54,894 --> 00:14:56,263 Actually, if you give me his name, 320 00:14:56,263 --> 00:14:57,897 we'll have people look out for him. 321 00:14:57,897 --> 00:15:00,767 Joe DuBois. D-U-B-O-I-S 322 00:15:00,767 --> 00:15:01,868 (bell ringing) 323 00:15:01,868 --> 00:15:03,870 REPORTER: A shot or shots were fired at Aerodytech. 324 00:15:03,870 --> 00:15:06,706 As you can see from the shot from our Action News chopper, 325 00:15:06,706 --> 00:15:08,675 (knocking) police are starting to gather up... 326 00:15:08,675 --> 00:15:09,676 (volume muted) 327 00:15:09,676 --> 00:15:11,744 I'm sorry to bother you, Principal Philips, 328 00:15:11,744 --> 00:15:12,879 but I need to call my mom 329 00:15:12,879 --> 00:15:15,382 and they said I couldn't use the phone without your permission. 330 00:15:15,382 --> 00:15:18,085 What's so urgent it can't wait till school's out, Ariel? 331 00:15:18,085 --> 00:15:23,090 It's just... I have this really bad feeling. 332 00:15:23,090 --> 00:15:25,292 Anything you want to talk to me about? 333 00:15:25,292 --> 00:15:27,094 No. 334 00:15:27,094 --> 00:15:31,098 Ariel, what do you think your mom can do 335 00:15:31,098 --> 00:15:32,832 to make that feeling go away? 336 00:15:32,832 --> 00:15:35,102 I don't know. 337 00:15:35,102 --> 00:15:36,769 Maybe say something. 338 00:15:36,769 --> 00:15:40,207 I'm gonna say no, Ariel. 339 00:15:40,207 --> 00:15:41,408 because you're in the eighth grade, 340 00:15:41,408 --> 00:15:43,410 and by the time we get to the eighth grade, 341 00:15:43,410 --> 00:15:44,611 even though we have bad feelings, 342 00:15:44,611 --> 00:15:46,413 we should be able to get through the day 343 00:15:46,413 --> 00:15:47,814 without talking to our moms and dads. 344 00:15:47,814 --> 00:15:50,117 I'm gonna ask you to go back to your classroom 345 00:15:50,117 --> 00:15:51,518 and whatever feelings you have, 346 00:15:51,518 --> 00:15:54,554 they're just gonna have to wait until the end of the day, okay? 347 00:15:54,554 --> 00:15:57,157 Yeah. 348 00:15:57,157 --> 00:15:58,958 (TV sound returns) 349 00:16:00,893 --> 00:16:03,997 MAN: This way, Mr. District Attorney. 350 00:16:03,997 --> 00:16:05,032 Mr. District Attorney! 351 00:16:05,032 --> 00:16:06,699 Allison, what are you doing here? 352 00:16:06,699 --> 00:16:07,634 My husband works here. 353 00:16:07,634 --> 00:16:10,037 Can you help me find out if he's all right? 354 00:16:20,213 --> 00:16:21,314 You're just in time. 355 00:16:21,314 --> 00:16:23,150 We're just about to try and make contact. 356 00:16:23,150 --> 00:16:25,018 Do you know where he is, who he is? 357 00:16:25,018 --> 00:16:26,019 Basically, 358 00:16:26,019 --> 00:16:27,154 we're just dialing extensions 359 00:16:27,154 --> 00:16:28,355 until somebody picks up. 360 00:16:30,390 --> 00:16:34,161 (typing) 361 00:16:34,161 --> 00:16:37,064 Checking your e-mail? 362 00:16:41,468 --> 00:16:44,104 Here's the thing: I can't give you your job back. 363 00:16:44,104 --> 00:16:48,175 That ship has left the dock, but it's not too late. 364 00:16:48,175 --> 00:16:50,810 You let us walk out of here, all of us, 365 00:16:50,810 --> 00:16:55,248 and we'll come up with a story. 366 00:16:55,248 --> 00:16:57,184 We're all engineers, 367 00:16:57,184 --> 00:16:59,652 we're in this room testing some new polymer 368 00:16:59,652 --> 00:17:03,290 and we got the idea to fire a gun at it. 369 00:17:03,290 --> 00:17:07,794 And you're here 'cause this used to be your project. 370 00:17:07,794 --> 00:17:10,197 Anyway, this new polymer, it's supposed to be bulletproof, 371 00:17:10,197 --> 00:17:13,466 so we shot at it to test it. 372 00:17:13,466 --> 00:17:16,469 Didn't even realize the building had been evacuated. 373 00:17:16,469 --> 00:17:20,507 That's the story and we all stick with it. 374 00:17:20,507 --> 00:17:24,344 I write you a glowing letter of recommendation 375 00:17:24,344 --> 00:17:25,745 and six months from now 376 00:17:25,745 --> 00:17:28,348 you have a better job than you ever had here. 377 00:17:30,817 --> 00:17:34,921 Is anyone else hot? 378 00:17:34,921 --> 00:17:36,089 I-I'm hot. 379 00:17:36,089 --> 00:17:37,257 I turned the air off. 380 00:17:37,257 --> 00:17:40,227 It's one of the first things they do when they think 381 00:17:40,227 --> 00:17:42,229 they've got a hostage situation on their hands. 382 00:17:42,229 --> 00:17:43,596 Aaron, I want you to go 383 00:17:43,596 --> 00:17:45,632 over to the window and lower the blinds. 384 00:17:45,632 --> 00:17:47,434 Would you do that for me, please? 385 00:17:47,434 --> 00:17:50,137 I think it'll bring down the heat a little bit. 386 00:17:51,838 --> 00:17:53,906 Oh, Aaron, 387 00:17:53,906 --> 00:17:56,443 put your hands on your head on the way over there 388 00:17:56,443 --> 00:17:58,245 so that they know you're not armed. 389 00:17:58,245 --> 00:18:02,849 You know, I don't want you to get shot by accident. 390 00:18:15,828 --> 00:18:18,398 (phone rings) 391 00:18:25,172 --> 00:18:27,407 Joe, will you answer that for me, please? 392 00:18:33,480 --> 00:18:34,414 Hello? 393 00:18:37,150 --> 00:18:39,819 They want to speak with you. 394 00:18:39,819 --> 00:18:43,190 Tell them I'm not actually taking calls right now. 395 00:18:44,424 --> 00:18:46,659 He won't come to the phone. 396 00:18:46,659 --> 00:18:48,895 MAN: Can you tell me his name? 397 00:18:48,895 --> 00:18:50,597 His name? 398 00:18:54,334 --> 00:18:58,371 He'd rather I didn't say. 399 00:18:58,371 --> 00:19:02,609 Us? There are four of us plus him. 400 00:19:02,609 --> 00:19:04,444 Our names? 401 00:19:07,747 --> 00:19:10,317 Let's not make it too easy for them. 402 00:19:10,317 --> 00:19:12,419 Again, he'd rather I didn't say. 403 00:19:14,321 --> 00:19:16,989 Yes, he's armed. 404 00:19:16,989 --> 00:19:18,825 No, he hasn't, not yet. 405 00:19:18,825 --> 00:19:20,693 What? He hasn't what? 406 00:19:20,693 --> 00:19:22,229 Hurt anyone. 407 00:19:22,229 --> 00:19:24,897 They're asking if you've hurt anyone. 408 00:19:26,399 --> 00:19:28,000 Whoa! Whoa, whoa! 409 00:19:28,000 --> 00:19:29,436 (gunshots) 410 00:19:40,413 --> 00:19:43,350 You can hang up the phone now, Joe. 411 00:19:45,352 --> 00:19:47,720 They know everything they need to know. 412 00:19:49,656 --> 00:19:52,158 Hey, what's going on in there? 413 00:19:52,158 --> 00:19:53,993 We heard gunshots. 414 00:19:53,993 --> 00:19:55,395 Hello? 415 00:19:55,395 --> 00:19:57,330 He's gone. 416 00:19:57,330 --> 00:20:00,333 Do we know where he is? We made contact through 417 00:20:00,333 --> 00:20:01,834 an extension in the west conference center. 418 00:20:01,834 --> 00:20:03,836 Well, then he's practically friends and family. 419 00:20:03,836 --> 00:20:04,871 Let's call him back. 420 00:20:06,072 --> 00:20:08,808 (telephone ringing) 421 00:20:10,343 --> 00:20:13,246 (ringing) 422 00:20:17,417 --> 00:20:20,019 (ringing continues) 423 00:20:20,019 --> 00:20:22,322 Um... 424 00:20:22,322 --> 00:20:23,656 (ringing) 425 00:20:23,656 --> 00:20:26,158 Okay, well, who wants to make sure Aaron's dead 426 00:20:26,158 --> 00:20:31,364 and who wants to pick up the phone so that it stops ringing? 427 00:20:31,364 --> 00:20:33,366 (ringing) 428 00:20:33,366 --> 00:20:34,367 Melinda, why don't you check 429 00:20:34,367 --> 00:20:36,068 his pulse, and, Mr. Kravitz, (ringing) 430 00:20:36,068 --> 00:20:37,670 you know how to work a phone, 431 00:20:37,670 --> 00:20:39,406 don't you? 432 00:20:39,406 --> 00:20:42,275 (ringing) 433 00:20:47,347 --> 00:20:48,581 Now hang it up. 434 00:20:50,650 --> 00:20:52,385 And when they call back in 30 seconds, 435 00:20:52,385 --> 00:20:53,986 just do it again and keep doing it 436 00:20:53,986 --> 00:20:57,924 until they get the idea to stop calling me. 437 00:20:57,924 --> 00:21:00,527 (telephone rings) 438 00:21:11,804 --> 00:21:14,407 Okay, um... Joe? 439 00:21:14,407 --> 00:21:18,077 I'm going to need you over here, please. 440 00:21:18,077 --> 00:21:20,847 (telephone rings) 441 00:21:26,419 --> 00:21:28,054 There's no pulse. 442 00:21:31,290 --> 00:21:32,859 I don't feel any pulse. 443 00:21:32,859 --> 00:21:34,694 He has-- He has no pulse. 444 00:21:38,030 --> 00:21:39,466 Have a seat. 445 00:21:43,403 --> 00:21:45,237 Okay, Joe, um... (clears throat) 446 00:21:45,237 --> 00:21:47,774 I'm going to need you to sign into your Aerodytech account. 447 00:21:49,642 --> 00:21:51,711 (telephone rings) 448 00:21:51,711 --> 00:21:55,548 He just keeps hanging up. 449 00:21:55,548 --> 00:21:57,650 Oh, my God. 450 00:22:00,453 --> 00:22:02,622 What? 451 00:22:04,457 --> 00:22:06,593 Let's step outside. 452 00:22:22,475 --> 00:22:24,377 You see something there, don't you? 453 00:22:25,545 --> 00:22:26,913 It's a man Joe works with. 454 00:22:32,284 --> 00:22:35,788 The fact that you're seeing him and I'm not means... 455 00:22:35,788 --> 00:22:37,690 Do you think you could get the police 456 00:22:37,690 --> 00:22:39,792 to let me across the barricade, let me up there? 457 00:22:39,792 --> 00:22:41,494 Maybe I could talk to him. 458 00:22:41,494 --> 00:22:43,463 Maybe I could find out what he knows, 459 00:22:43,463 --> 00:22:44,731 what's going on up there. 460 00:22:44,731 --> 00:22:47,600 Maybe I could find out about Joe. 461 00:22:50,503 --> 00:22:52,805 (bell rings) 462 00:23:02,782 --> 00:23:06,318 BRUCE: Joe Dubois just called. 463 00:23:06,318 --> 00:23:07,420 Did you hear what I said? 464 00:23:07,420 --> 00:23:10,189 That was Joe Dubois. He needs a ride to work. 465 00:23:10,189 --> 00:23:12,692 I mean, that's a... 466 00:23:12,692 --> 00:23:14,527 I mean, that's fate, right? 467 00:23:14,527 --> 00:23:16,529 I mean, that's... that's... 468 00:23:16,529 --> 00:23:18,164 that's providence. 469 00:23:18,164 --> 00:23:19,532 I'm supposed to go back there. 470 00:23:19,532 --> 00:23:21,968 No, you're not. You were fired. 471 00:23:24,336 --> 00:23:26,806 Honey, I was unfairly dismissed. 472 00:23:28,340 --> 00:23:30,409 And... 473 00:23:30,409 --> 00:23:32,745 and I'm sick. 474 00:23:32,745 --> 00:23:35,548 Honey... 475 00:23:35,548 --> 00:23:38,951 I'm dying. 476 00:23:38,951 --> 00:23:42,789 And every day this thing eats more and more of my brain. 477 00:23:42,789 --> 00:23:45,725 Two months... right? 478 00:23:45,725 --> 00:23:48,094 The doctor said two months. 479 00:23:48,094 --> 00:23:50,563 And you need money. 480 00:23:50,563 --> 00:23:52,799 Right? 481 00:23:52,799 --> 00:23:54,867 And if they won't give me my job back 482 00:23:54,867 --> 00:23:57,336 and they won't give you my pension... 483 00:23:57,336 --> 00:23:58,738 Gail, honey, 484 00:23:58,738 --> 00:24:02,575 you're gonna need money. 485 00:24:02,575 --> 00:24:03,910 (locker slams) 486 00:24:09,982 --> 00:24:12,652 (typing) 487 00:24:24,964 --> 00:24:28,234 I'm sorry. 488 00:24:28,234 --> 00:24:30,236 I... that... 489 00:24:30,236 --> 00:24:31,738 that's all I can do. I... 490 00:24:31,738 --> 00:24:33,239 That's as far as I can go. 491 00:24:33,239 --> 00:24:34,841 I don't have... 492 00:24:34,841 --> 00:24:37,243 access to that part of the system. 493 00:24:37,243 --> 00:24:38,177 To the root directory? 494 00:24:38,177 --> 00:24:39,879 You don't have access to the root directory? 495 00:24:41,948 --> 00:24:46,152 Oh, my goodness. 496 00:24:48,387 --> 00:24:49,388 Who would? 497 00:24:49,388 --> 00:24:51,724 I mean, a clearance like that would require 498 00:24:51,724 --> 00:24:54,260 someone in senior management, someone 499 00:24:54,260 --> 00:24:56,663 the company could rely on in a time of crisis 500 00:24:56,663 --> 00:25:01,033 to exhibit courage and character and loyalty. 501 00:25:02,068 --> 00:25:03,670 We all know who I'm talking about. 502 00:25:06,438 --> 00:25:08,808 I can't get you into the root directory, Bruce. 503 00:25:08,808 --> 00:25:10,476 Believe me, I would if I could. 504 00:25:10,476 --> 00:25:12,078 But, honestly... Really? 505 00:25:12,078 --> 00:25:14,647 Well, I'll tell you what I'm going to do, Mr. Kravitz. 506 00:25:14,647 --> 00:25:16,616 I'm going to promote you, okay? 507 00:25:16,616 --> 00:25:20,086 I'm going to make it your job to get me into the root directory. 508 00:25:20,086 --> 00:25:23,222 I guess I'm going to need you to make it work... 509 00:25:23,222 --> 00:25:26,458 with the resources that you have available to you. 510 00:25:26,458 --> 00:25:29,428 It's not about resources. 511 00:25:29,428 --> 00:25:30,697 It's about being given a task 512 00:25:30,697 --> 00:25:32,765 that I am simply incapable of performing. 513 00:25:32,765 --> 00:25:35,101 Surely you can see the distinction there. 514 00:25:35,101 --> 00:25:37,536 Yeah, I'm afraid I don't see the distinction! 515 00:25:41,407 --> 00:25:42,642 Okay, so I think that... 516 00:25:42,642 --> 00:25:44,110 I think this discussion is over. 517 00:25:44,110 --> 00:25:46,112 So I'm going to need you to get up, 518 00:25:46,112 --> 00:25:48,180 walk over here, sit your ass in the chair 519 00:25:48,180 --> 00:25:50,249 and get me into the root directory. 520 00:26:15,474 --> 00:26:18,244 Mr. Kravitz... 521 00:26:18,244 --> 00:26:20,146 you're wasting my time. 522 00:26:23,049 --> 00:26:26,385 But as I just explained to you, 523 00:26:26,385 --> 00:26:29,155 I don't know the first thing about how to get you... 524 00:26:30,389 --> 00:26:31,423 Hey. He's okay. 525 00:26:31,423 --> 00:26:32,625 He's okay. Joe. 526 00:26:32,625 --> 00:26:34,260 Sit down, all right? 527 00:26:34,260 --> 00:26:35,728 Just a memory jogger. 528 00:26:35,728 --> 00:26:37,163 Just a memory jogger. 529 00:26:37,163 --> 00:26:39,398 Right, Mr. Kravitz? 530 00:26:39,398 --> 00:26:41,500 (coughs) 531 00:26:41,500 --> 00:26:42,769 All right. 532 00:26:42,769 --> 00:26:44,637 It's not too bad. It's not too bad. 533 00:26:48,775 --> 00:26:51,510 Okay... (clears throat) 534 00:26:51,510 --> 00:26:53,379 so about the root directory. 535 00:26:53,379 --> 00:26:55,247 (typing) 536 00:26:59,585 --> 00:27:01,453 Joe's still alive. 537 00:27:01,453 --> 00:27:03,155 If you enter from the back 538 00:27:03,155 --> 00:27:04,356 of the building, 539 00:27:04,356 --> 00:27:06,192 you won't be seen from the window... Sorry to interrupt. 540 00:27:06,192 --> 00:27:08,895 But as you know, Mrs. Dubois' husband is one of the hostages. 541 00:27:08,895 --> 00:27:11,397 Apparently, he was able to hold on to his cell phone 542 00:27:11,397 --> 00:27:12,531 until a few moments ago 543 00:27:12,531 --> 00:27:14,934 and has given her a great deal of information 544 00:27:14,934 --> 00:27:16,268 about what's going on inside. The hostage taker's 545 00:27:16,268 --> 00:27:19,171 a former employee named Bruce Rossiter. 546 00:27:19,171 --> 00:27:21,040 See if he has a wife or a mother, 547 00:27:21,040 --> 00:27:23,409 and see if we can get them down here, all right? 548 00:27:23,409 --> 00:27:24,811 In addition to my husband, 549 00:27:24,811 --> 00:27:27,213 there's a senior executive named Dylan Kravitz 550 00:27:27,213 --> 00:27:31,250 and a pregnant engineer named Melinda Bell are still up there. 551 00:27:31,250 --> 00:27:34,453 A junior engineer named Aaron Cahill was 552 00:27:34,453 --> 00:27:36,923 the man we heard being shot earlier-- he is dead. 553 00:27:36,923 --> 00:27:38,925 And we're certain of that? 554 00:27:38,925 --> 00:27:42,161 Yes, we're absolutely certain. 555 00:27:42,161 --> 00:27:43,195 (typing) 556 00:27:46,265 --> 00:27:47,266 You're in. 557 00:27:49,601 --> 00:27:51,237 Nicely done, Mr. Kravitz. 558 00:27:51,237 --> 00:27:54,640 Now pull up everything there is in Beta Omicron. 559 00:27:54,640 --> 00:27:56,042 TV REPORTER: Reports continue 560 00:27:56,042 --> 00:27:59,245 to leak out of a unconfirmed death here at Aerodytech. 561 00:27:59,245 --> 00:28:01,714 Our sources informing us that the identity of the deceased 562 00:28:01,714 --> 00:28:05,217 is being withheld pending notification of next of kin. 563 00:28:05,217 --> 00:28:08,354 Principal Phillips, I really need to use that phone. 564 00:28:08,354 --> 00:28:10,256 Ariel, we've had this conversation. 565 00:28:10,256 --> 00:28:11,891 Aren't you supposed to be in class? 566 00:28:11,891 --> 00:28:13,459 Yeah, I know. 567 00:28:13,459 --> 00:28:15,027 But this is really urgent. 568 00:28:15,027 --> 00:28:16,262 Really urgent? No. 569 00:28:16,262 --> 00:28:17,696 The only thing that's really urgent 570 00:28:17,696 --> 00:28:19,131 is that you get back to class. 571 00:28:19,131 --> 00:28:21,768 And what would you do if I said no? 572 00:28:21,768 --> 00:28:22,802 Excuse me? 573 00:28:22,802 --> 00:28:24,971 What would you do if I told you 574 00:28:24,971 --> 00:28:26,806 that I'm just not going back to class? 575 00:28:26,806 --> 00:28:29,275 Come in here, young lady. 576 00:28:29,275 --> 00:28:31,210 Have a seat. We're calling your parents. 577 00:28:35,147 --> 00:28:36,415 (typing) 578 00:28:38,851 --> 00:28:40,486 Okay, good. 579 00:28:40,486 --> 00:28:43,890 Copy all of those and don't leave anything out. 580 00:28:45,024 --> 00:28:46,292 Okay, but do you mind 581 00:28:46,292 --> 00:28:48,327 if I ask what is all this stuff for, 582 00:28:48,327 --> 00:28:52,198 posterity? You won't be able to sell it. 583 00:28:52,198 --> 00:28:54,300 It's not as if any of our competitors are interested 584 00:28:54,300 --> 00:28:57,503 in buying designs of satellites that fall out of the sky. 585 00:28:57,503 --> 00:28:59,571 Well, you never know. 586 00:28:59,571 --> 00:29:01,140 There's always eBay. 587 00:29:03,309 --> 00:29:05,744 You've already done the programming corrections, 588 00:29:05,744 --> 00:29:06,813 haven't you? 589 00:29:06,813 --> 00:29:09,115 You've done them yourself. 590 00:29:09,115 --> 00:29:11,283 I told you not to and you did them yourself... 591 00:29:11,283 --> 00:29:13,319 on your own time, on your own dime. 592 00:29:13,319 --> 00:29:15,521 You have a buyer already, haven't you? 593 00:29:15,521 --> 00:29:20,526 You want to know the ironic part, Mr. Kravitz? 594 00:29:20,526 --> 00:29:22,461 I did it for you. 595 00:29:25,531 --> 00:29:27,333 I did it for Aerodytech. 596 00:29:29,535 --> 00:29:32,538 What a fool, huh? 597 00:29:32,538 --> 00:29:34,373 Bruce, this makes no sense. 598 00:29:34,373 --> 00:29:35,341 You've killed a man. 599 00:29:35,341 --> 00:29:37,543 You're never going to get away with this. 600 00:29:37,543 --> 00:29:41,347 I know. 601 00:29:41,347 --> 00:29:45,952 I... I guess I must just be out of my mind, huh? 602 00:29:56,495 --> 00:29:58,430 Mrs. Rossiter. 603 00:30:01,333 --> 00:30:04,136 You're married to Bruce Rossiter. 604 00:30:04,136 --> 00:30:05,604 Yes, Bruce is my husband. 605 00:30:05,604 --> 00:30:08,074 Why, has something happened? 606 00:30:08,074 --> 00:30:09,976 It's terrifying to open your door and see 607 00:30:09,976 --> 00:30:12,778 the police standing there and not know why. 608 00:30:12,778 --> 00:30:13,846 I've just had this feeling 609 00:30:13,846 --> 00:30:15,614 that today was going to be a bad day. 610 00:30:15,614 --> 00:30:17,083 Have you turned on your television today? 611 00:30:17,083 --> 00:30:18,184 Listened to the radio? 612 00:30:18,184 --> 00:30:20,386 No. Did you know 613 00:30:20,386 --> 00:30:22,388 your husband was coming here to Aerodytech today? 614 00:30:22,388 --> 00:30:26,692 This man called him last night and asked him for a ride 615 00:30:26,692 --> 00:30:27,726 and he thought it was a sign. 616 00:30:27,726 --> 00:30:30,162 So he was going to go in and ask for his job back. 617 00:30:30,162 --> 00:30:31,430 Why? 618 00:30:31,430 --> 00:30:33,065 Something happened? Is something wrong? 619 00:30:33,065 --> 00:30:36,402 We believe your husband is inside 620 00:30:36,402 --> 00:30:38,037 holding a number of people hostage. 621 00:30:38,037 --> 00:30:40,139 (ringtone playing) We also believe 622 00:30:40,139 --> 00:30:42,408 he may have already killed one man. 623 00:30:42,408 --> 00:30:43,976 MRS. ROSSITER: Nonsense. 624 00:30:46,012 --> 00:30:48,380 That's crazy. 625 00:30:48,380 --> 00:30:50,049 Bruce wouldn't hurt anyone. 626 00:30:50,049 --> 00:30:52,251 Certainly no one here. He loved this company. 627 00:30:53,752 --> 00:30:55,121 Hello? Ms. Dubois? 628 00:30:55,121 --> 00:30:56,422 Yes, this is Principal Phillips 629 00:30:56,422 --> 00:30:57,823 over at North Street Middle School. 630 00:30:57,823 --> 00:30:59,058 I have Ariel in my office. 631 00:30:59,058 --> 00:31:00,626 Is something wrong? Is she all right? 632 00:31:00,626 --> 00:31:01,627 No, no, she's fine. 633 00:31:01,627 --> 00:31:04,096 But, frankly, she's been refusing to go to class. 634 00:31:04,096 --> 00:31:07,466 May I talk to her? Can I please just talk to her? 635 00:31:07,466 --> 00:31:10,502 Looks like someone's getting their wish. 636 00:31:13,639 --> 00:31:14,740 Mom? 637 00:31:14,740 --> 00:31:17,643 Ariel, not today. You can't do this to me today. 638 00:31:17,643 --> 00:31:19,445 Mom, don't talk. 639 00:31:19,445 --> 00:31:21,880 Just listen. 640 00:31:21,880 --> 00:31:24,450 I saw this man... 641 00:31:24,450 --> 00:31:27,286 and Dad called him and asked him for a ride to work... 642 00:31:32,458 --> 00:31:35,461 No! The man you're talking about is not my husband. 643 00:31:35,461 --> 00:31:38,430 He wouldn't kill anyone. He couldn't kill anyone. 644 00:31:38,430 --> 00:31:39,531 Isn't it true, Mrs. Rossiter, 645 00:31:39,531 --> 00:31:41,833 that your husband has a disease of the brain? 646 00:31:41,833 --> 00:31:44,370 That he only has weeks to live? 647 00:31:44,370 --> 00:31:46,472 He's already a dead man, isn't he? 648 00:31:46,472 --> 00:31:50,176 Which means everyone that he is holding at gunpoint up there 649 00:31:50,176 --> 00:31:51,677 is most certainly dead, too. 650 00:31:57,583 --> 00:32:00,352 (sobbing) 651 00:32:03,689 --> 00:32:05,224 (knocking) 652 00:32:10,629 --> 00:32:13,232 They're starting to position men inside the building 653 00:32:13,232 --> 00:32:14,366 to breach the conference room. 654 00:32:14,366 --> 00:32:15,801 They don't know what else to do. 655 00:32:15,801 --> 00:32:18,004 He won't get on the phone and negotiate with them. 656 00:32:18,004 --> 00:32:21,240 He seems determined to do whatever it is he's doing up there. 657 00:32:21,240 --> 00:32:24,343 And now that we know he's terminal... 658 00:32:24,343 --> 00:32:27,779 From the moment I opened my eyes this morning, I knew it. 659 00:32:27,779 --> 00:32:29,915 I could feel it. 660 00:32:29,915 --> 00:32:32,851 I wanted him to stay home. 661 00:32:32,851 --> 00:32:37,156 But he just couldn't feel it the way that I could feel it. 662 00:32:37,156 --> 00:32:40,159 I'm so sorry, Allison. 663 00:32:40,159 --> 00:32:42,294 I wish there were more I could do. 664 00:32:44,896 --> 00:32:48,467 (car door opening) 665 00:32:48,467 --> 00:32:50,502 (door closes) 666 00:32:50,502 --> 00:32:52,404 (sobbing) 667 00:33:01,480 --> 00:33:03,949 You skipped one. 668 00:33:03,949 --> 00:33:06,185 You skip one it's worthless. 669 00:33:06,185 --> 00:33:09,655 I'm sorry. It was an accident. I'm sorry. 670 00:33:09,655 --> 00:33:11,290 (phone ringing) 671 00:33:11,290 --> 00:33:14,393 Joe, would you mind? 672 00:33:19,431 --> 00:33:21,233 Joe, hang it up now please. 673 00:33:21,233 --> 00:33:24,270 It's your wife. 674 00:33:30,309 --> 00:33:33,579 Okay... every, every single file. 675 00:33:33,579 --> 00:33:36,014 Every single file. 676 00:33:40,052 --> 00:33:41,720 Just... just slide it over. 677 00:33:51,130 --> 00:33:52,264 Gail? 678 00:33:52,264 --> 00:33:54,933 Oh, my God, Bruce. 679 00:33:54,933 --> 00:33:56,435 What are you doing? 680 00:33:56,435 --> 00:34:00,106 Honey, I don't know what you mean. 681 00:34:00,106 --> 00:34:02,341 I told you I was coming here. 682 00:34:02,341 --> 00:34:06,078 I'm doing what I have to do. 683 00:34:06,078 --> 00:34:08,114 But you should see it out here. 684 00:34:08,114 --> 00:34:09,348 There are police everywhere. 685 00:34:09,348 --> 00:34:12,284 Everything's going to be okay, honey. 686 00:34:15,087 --> 00:34:17,689 They're saying you killed a man. 687 00:34:21,393 --> 00:34:22,928 Is it true? Did you... 688 00:34:22,928 --> 00:34:25,231 actually kill someone? 689 00:34:25,231 --> 00:34:28,367 Gail, I know what I'm doing, okay? 690 00:34:28,367 --> 00:34:30,302 Oh, I don't think you do. 691 00:34:30,302 --> 00:34:33,705 I think the cancer in your brain 692 00:34:33,705 --> 00:34:36,442 is making you go crazy. 693 00:34:36,442 --> 00:34:39,345 Gail, that's... (clearing throat) 694 00:34:39,345 --> 00:34:41,980 that's our business, okay. 695 00:34:41,980 --> 00:34:44,082 I don't want to discuss that here. 696 00:34:44,082 --> 00:34:46,952 You'll be dead, and me, your son, 697 00:34:46,952 --> 00:34:50,222 we'll still be living here and people will know 698 00:34:50,222 --> 00:34:52,391 what you've done. 699 00:34:52,391 --> 00:34:54,560 Tell you what, um, honey, I'm almost done. 700 00:34:54,560 --> 00:34:58,096 So just let me do what I have to do, okay? 701 00:34:58,096 --> 00:35:00,632 No, I can't. 702 00:35:00,632 --> 00:35:03,435 Am I ever going to see you again? 703 00:35:03,435 --> 00:35:06,938 Well, that's up to the police, honey. 704 00:35:06,938 --> 00:35:09,475 What about the other ones-- 705 00:35:09,475 --> 00:35:11,710 the people you're holding? 706 00:35:11,710 --> 00:35:13,545 Will they see their families again? 707 00:35:18,850 --> 00:35:21,587 (sighs) 708 00:35:25,424 --> 00:35:27,058 I need to hang up now, honey. 709 00:35:27,058 --> 00:35:28,627 Yeah, but the police... 710 00:35:28,627 --> 00:35:31,029 they think you're going to kill them all. 711 00:35:31,029 --> 00:35:34,266 Tell them you're not going to kill them all. 712 00:35:42,474 --> 00:35:45,944 Gail... I love you. 713 00:35:45,944 --> 00:35:46,945 Oh, Bruce... 714 00:35:46,945 --> 00:35:48,347 You tell Ethan, that I love him. 715 00:35:48,347 --> 00:35:50,582 I love him so much. 716 00:35:50,582 --> 00:35:52,684 Okay, I have to hang up now, babe. 717 00:35:52,684 --> 00:35:55,954 Bruce?! 718 00:35:55,954 --> 00:35:58,590 (sobbing) 719 00:36:13,038 --> 00:36:14,606 I'm almost done. 720 00:36:17,476 --> 00:36:20,145 So, is that true? 721 00:36:20,145 --> 00:36:21,480 You really sick? 722 00:36:21,480 --> 00:36:23,515 Why don't you think about it, Mr. Kravitz, 723 00:36:23,515 --> 00:36:24,783 you can't do something like this 724 00:36:24,783 --> 00:36:26,852 and expect to have any kind of a future. 725 00:36:26,852 --> 00:36:28,854 Well, I have a future! 726 00:36:28,854 --> 00:36:30,322 I have a baby! 727 00:36:31,957 --> 00:36:34,493 We all have futures, Bruce. 728 00:36:34,493 --> 00:36:36,995 I mean, think about it. 729 00:36:36,995 --> 00:36:39,231 It really... 730 00:36:39,231 --> 00:36:41,967 I mean it really just comes down to you. 731 00:36:41,967 --> 00:36:43,602 You can give us that. 732 00:36:43,602 --> 00:36:46,838 You can... you can show us the mercy 733 00:36:46,838 --> 00:36:51,109 that you feel has been denied you. 734 00:36:51,109 --> 00:36:53,712 And that would be, at least in part, a-a-a... 735 00:36:53,712 --> 00:36:55,514 a legacy 736 00:36:55,514 --> 00:36:57,148 that you could leave to your family. 737 00:36:57,148 --> 00:36:59,518 KRAVITZ: He's right. You should be thinking 738 00:36:59,518 --> 00:37:01,553 of your family right now. You don't want 739 00:37:01,553 --> 00:37:03,755 to do this to them. 740 00:37:03,755 --> 00:37:06,425 Don't you dare. 741 00:37:06,425 --> 00:37:09,828 Don't you dare pretend to give a crap 742 00:37:09,828 --> 00:37:10,862 about my family. 743 00:37:10,862 --> 00:37:12,964 If you possessed even an ounce of mercy, 744 00:37:12,964 --> 00:37:13,999 an ounce of fairness, 745 00:37:13,999 --> 00:37:16,134 none of us would be here. 746 00:37:16,134 --> 00:37:19,137 But you don't. 747 00:37:19,137 --> 00:37:20,706 And we are. 748 00:37:22,541 --> 00:37:24,142 No! There is no reason 749 00:37:24,142 --> 00:37:27,178 for you to kill us. 750 00:37:27,178 --> 00:37:29,981 Bruce, you are a logical man. 751 00:37:29,981 --> 00:37:33,419 What... What purpose could it possibly serve 752 00:37:33,419 --> 00:37:35,954 for you to shoot us all? None. 753 00:37:35,954 --> 00:37:38,790 There's no reason 754 00:37:38,790 --> 00:37:41,360 why we couldn't all walk out of here. 755 00:37:41,360 --> 00:37:44,563 Think, Bruce, think about it. 756 00:37:44,563 --> 00:37:46,965 Joe, I have thought about it. 757 00:37:46,965 --> 00:37:49,835 And everything we've done here... 758 00:37:49,835 --> 00:37:53,372 every key stroke on the computer has been completely encrypted. 759 00:37:53,372 --> 00:37:54,573 Understand? 760 00:37:54,573 --> 00:37:57,309 So six months from now when my wife gets a call 761 00:37:57,309 --> 00:37:58,677 from a lawyer in the Cayman Islands 762 00:37:58,677 --> 00:38:01,046 telling her about her unexpected windfall, 763 00:38:01,046 --> 00:38:03,982 no one will be able to trace it back to this room. 764 00:38:03,982 --> 00:38:07,085 To any of us. 765 00:38:07,085 --> 00:38:11,022 To what's happened here. 766 00:38:11,022 --> 00:38:13,859 Unless... 767 00:38:13,859 --> 00:38:16,495 you know, unless someone makes it out that door. 768 00:38:23,535 --> 00:38:26,372 I'm really, really sorry. 769 00:38:32,744 --> 00:38:37,148 Upon my signal-- all firearms at the ready. 770 00:38:37,148 --> 00:38:39,885 No. No. 771 00:39:24,596 --> 00:39:26,865 How are you going to do it? 772 00:39:26,865 --> 00:39:29,668 What do you mean? 773 00:39:29,668 --> 00:39:33,104 I mean, you only get one shot, you know. 774 00:39:33,104 --> 00:39:35,741 One shot and every policeman in Phoenix who can fire a gun 775 00:39:35,741 --> 00:39:37,676 is coming through that door. 776 00:39:37,676 --> 00:39:39,344 I don't know what you're talking about. 777 00:39:39,344 --> 00:39:41,880 I can shoot three people. 778 00:39:41,880 --> 00:39:43,882 No, you can't! 779 00:39:43,882 --> 00:39:47,486 (gunshots) 780 00:39:49,320 --> 00:39:52,290 No... No! 781 00:39:52,290 --> 00:39:53,559 (sobbing) 782 00:39:53,559 --> 00:39:55,494 Don't anybody move! 783 00:40:02,300 --> 00:40:04,936 (gunfire stops) 784 00:40:22,320 --> 00:40:24,756 Allison. (laughing) 785 00:40:24,756 --> 00:40:26,492 Allison? 786 00:40:26,492 --> 00:40:28,627 The dread... 787 00:40:28,627 --> 00:40:30,862 I think it just left. 788 00:40:54,252 --> 00:40:55,954 ARIEL: Mom... 789 00:40:55,954 --> 00:40:57,623 Shh. 790 00:41:08,166 --> 00:41:10,502 What are we doing? 791 00:41:10,502 --> 00:41:13,872 We're watching Daddy sleep. 792 00:41:13,872 --> 00:41:16,174 It's the first time he's slept through the night 793 00:41:16,174 --> 00:41:18,209 since Aaron's funeral. 794 00:41:20,478 --> 00:41:22,748 Oh, look, he's smiling. 795 00:41:22,748 --> 00:41:27,285 I was afraid he would never smile again. 796 00:41:27,285 --> 00:41:32,724 Hope, like dread, it often comes unannounced, 797 00:41:32,724 --> 00:41:34,860 and then thankfully intoxicates us 798 00:41:34,860 --> 00:41:36,494 and inoculates our feelings 799 00:41:36,494 --> 00:41:39,130 with an irrational sense of joy and optimism. 800 00:41:39,130 --> 00:41:41,099 Hope is the high, dread is the low. 801 00:41:41,099 --> 00:41:43,101 I guess life is the stuff in between. 802 00:41:43,101 --> 00:41:45,103 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 803 00:41:45,103 --> 00:41:47,105 and brought to you by Toyota. Moving Forward. 804 00:41:47,105 --> 00:41:49,240 Choose any direction as long as it's moving forward.