1 00:00:03,171 --> 00:00:06,907 [BABY CRYING] 2 00:00:06,907 --> 00:00:11,045 AL. HEY, ALLISON. 3 00:00:11,045 --> 00:00:12,313 [GRUNTS] 4 00:00:12,313 --> 00:00:14,115 ARE YOU HEARING THIS? 5 00:00:16,750 --> 00:00:19,287 [LOUDER CRYING] 6 00:00:21,689 --> 00:00:23,091 [KNOCK KNOCK] ARIEL. 7 00:00:23,091 --> 00:00:24,158 [LOUDER CRYING] 8 00:00:24,158 --> 00:00:26,160 WHAT THE-- 9 00:00:27,595 --> 00:00:29,830 WHOSE BABY IS THAT? WHERE'S ARIEL? 10 00:00:29,830 --> 00:00:31,765 SHH. JOE, KEEP YOUR VOICE DOWN. 11 00:00:31,765 --> 00:00:34,168 WHERE'S OUR DAUGHTER? 12 00:00:34,168 --> 00:00:36,337 SHE'S RIGHT HERE! 13 00:00:36,337 --> 00:00:39,173 ARIEL'S RIGHT HERE. 14 00:00:39,173 --> 00:00:40,841 [SECOND BABY CRYING] 15 00:00:40,841 --> 00:00:44,112 OH! HA HA. 16 00:00:44,112 --> 00:00:46,180 LOOK AT YOU. 17 00:00:46,180 --> 00:00:49,183 OH, MY GOD, JOE. IT'S BRIDGETTE AND MARIE. 18 00:00:49,183 --> 00:00:51,119 IT CAN'T BE. 19 00:00:51,119 --> 00:00:53,087 HOW IS THAT POSSIBLE? 20 00:00:53,087 --> 00:00:56,157 ALLISON, COME ON. HELP-- 21 00:00:56,157 --> 00:00:58,058 HELP ME MAKE SENSE OF THIS. 22 00:00:58,058 --> 00:01:00,027 I THINK MAYBE IT'S MY FAULT. 23 00:01:00,027 --> 00:01:05,799 I'VE BEEN WISHING FOR IT SECRETLY. 24 00:01:05,799 --> 00:01:09,537 [DIFFERENT BABY CRYING] 25 00:01:12,206 --> 00:01:14,808 OK. I GET IT. YOU'RE UPSET. 26 00:01:14,808 --> 00:01:17,711 BUT DON'T YOU THINK YOU'RE BEING A LITTLE BIT IMMATURE? 27 00:01:19,747 --> 00:01:21,715 OOH, HOO, HOO! 28 00:01:21,715 --> 00:01:22,816 [SIGHS] 29 00:01:31,725 --> 00:01:33,627 SO, LISTEN... HUH? 30 00:01:35,696 --> 00:01:38,666 WHAT DO YOU THINK ABOUT HAVING ANOTHER BABY? 31 00:02:29,183 --> 00:02:32,119 [PLAYING SCALES WITH SOUR NOTES] 32 00:02:32,119 --> 00:02:34,588 BRIDGETTE! 33 00:02:36,156 --> 00:02:38,359 ** ** 34 00:02:38,359 --> 00:02:41,128 OH, THAT'S NICE. SHE'S PRACTICING. 35 00:02:41,128 --> 00:02:42,763 MAKE IT STOP! 36 00:02:42,763 --> 00:02:45,132 I'M BEGGING YOU TO MAKE IT STOP. 37 00:02:45,132 --> 00:02:46,767 HEY, SHE'S YOUR SISTER, 38 00:02:46,767 --> 00:02:49,002 SHE'S BEEN AT THIS ALL OF 2 WEEKS, 39 00:02:49,002 --> 00:02:50,771 AND THIS IS IMPORTANT TO HER. 40 00:02:50,771 --> 00:02:53,073 WHAT SHE REALLY NEEDS IS YOUR ENCOURAGEMENT. 41 00:02:53,073 --> 00:02:54,642 AND SHE'S GOT IT. 42 00:02:54,642 --> 00:02:57,311 I'M ENCOURAGING HER TO STOP. 43 00:02:57,311 --> 00:02:58,346 [LOUD PIERCING NOTE] 44 00:02:58,346 --> 00:02:59,813 Bridgette: GREAT. 45 00:02:59,813 --> 00:03:03,016 I WAS JUST GETTING THE HANG OF IT, AND THE REED BREAKS. 46 00:03:03,016 --> 00:03:04,452 BRIDGE, OK, COME OVER HERE. 47 00:03:04,452 --> 00:03:06,220 WE'LL GET YOU ANOTHER ONE. 48 00:03:06,220 --> 00:03:08,822 HAVE SOME BREAKFAST. 49 00:03:08,822 --> 00:03:10,324 THAT REALLY STINKS. 50 00:03:10,324 --> 00:03:11,725 I WANTED MOMMY TO HEAR ME PLAY. 51 00:03:11,725 --> 00:03:13,461 DON'T WORRY ABOUT IT. MOMMY ISN'T EVEN HERE. 52 00:03:13,461 --> 00:03:14,862 SHE GOT A RIDE WITH DETECTIVE SCANLON 53 00:03:14,862 --> 00:03:15,963 THIS MORNING. 54 00:03:15,963 --> 00:03:17,798 DO ME A FAVOR. GO GET DRESSED. 55 00:03:17,798 --> 00:03:20,100 I'LL MAKE YOU SOMETHING TO EAT IN THE CAR. 56 00:03:20,100 --> 00:03:21,802 AND YOU PROMISE THAT WE'LL GO DOWN TO THE MUSIC SHOP 57 00:03:21,802 --> 00:03:23,871 AND GET ME A NEW REED RIGHT AFTER SCHOOL? 58 00:03:23,871 --> 00:03:26,407 ABSOLUTELY. I PROMISE. 59 00:03:26,407 --> 00:03:29,810 AW. LEE, SHE'S SO BEAUTIFUL. 60 00:03:29,810 --> 00:03:30,944 THANKS. 61 00:03:32,513 --> 00:03:35,215 SO, HOW'S LYNN ADJUSTING? 62 00:03:35,215 --> 00:03:36,750 THERE WAS NO ADJUSTING. IT WAS INSTANT. 63 00:03:36,750 --> 00:03:38,852 THE SECOND LITTLE LEE CAME INTO THE WORLD, 64 00:03:38,852 --> 00:03:40,488 BAM, SHE WAS A MOM. 65 00:03:40,488 --> 00:03:42,089 WHAT IS IT WITH YOU WOMEN AND KIDS? 66 00:03:42,089 --> 00:03:43,524 IT'S LIKE A DRUG. 67 00:03:43,524 --> 00:03:45,593 IT IS PRETTY AMAZING. 68 00:03:45,593 --> 00:03:47,761 I WOKE UP THIS MORNING CONVINCED THAT I HAD TO HAVE 69 00:03:47,761 --> 00:03:49,196 ANOTHER ONE. 70 00:03:49,196 --> 00:03:51,299 OH, I DON'T KNOW WHAT CAME OVER ME. 71 00:03:51,299 --> 00:03:52,533 HA HA! WOW! 72 00:03:52,533 --> 00:03:54,802 WHAT DID JOE HAVE TO SAY ABOUT THAT? 73 00:03:54,802 --> 00:03:56,704 NOTHING. HE PRETENDED HE WAS ASLEEP. 74 00:03:56,704 --> 00:03:58,972 YEAH. WELL, IT'S DIFFERENT FOR GUYS. 75 00:03:58,972 --> 00:04:00,774 IT'S AN ADJUSTMENT. 76 00:04:00,774 --> 00:04:03,043 A GREAT ADJUSTMENT, A FANTASTIC ADJUSTMENT, 77 00:04:03,043 --> 00:04:04,578 BUT AN ADJUSTMENT. 78 00:04:06,213 --> 00:04:07,848 TOMORROW NIGHT'S DATE NIGHT. 79 00:04:07,848 --> 00:04:10,318 I FINALLY CONVINCED HER TO GET A SITTER, 80 00:04:10,318 --> 00:04:12,119 LEAVE LITTLE LEE FOR A COUPLE HOURS. 81 00:04:12,119 --> 00:04:14,855 OOH! BIG STEP. ARE YOU EXCITED? 82 00:04:14,855 --> 00:04:16,590 I'M EXCITED. SHE'S TERRIFIED. 83 00:04:16,590 --> 00:04:17,858 Man on radio: DETECTIVE, ADVISE YOUR 20. 84 00:04:17,858 --> 00:04:20,394 I'VE GOT A CODE TWO IN FOUNTAIN HILLS. 85 00:04:20,394 --> 00:04:23,230 Lee: SO YOU WOKE UP WHAT TIME? 86 00:04:23,230 --> 00:04:25,433 6:45, GIVE OR TAKE? 87 00:04:25,433 --> 00:04:27,234 THE BABY'S JUST GONE, 88 00:04:27,234 --> 00:04:29,837 HOUSEKEEPER'S JUST VANISHED? 89 00:04:29,837 --> 00:04:32,906 HE'S NOT IN THE NURSERY, SHE'S NOT IN HER ROOM. 90 00:04:32,906 --> 00:04:34,241 HER ROOM? SHE HAS A ROOM? 91 00:04:34,241 --> 00:04:36,510 SHE STAYS HERE 5 NIGHTS A WEEK 92 00:04:36,510 --> 00:04:40,047 IN CASE THE BABY FUSSES OR WAKES UP DURING THE NIGHT. 93 00:04:40,047 --> 00:04:41,949 AND HIS NAME IS BRYCE? 94 00:04:41,949 --> 00:04:43,183 BRYCE, YES. 95 00:04:43,183 --> 00:04:46,286 AND, UH, THAT'S A VERY RECENT PHOTO. LAST WEEKEND. 96 00:04:46,286 --> 00:04:48,856 HERE'S A PICTURE OF ELIZABETH. 97 00:04:48,856 --> 00:04:50,424 THE HOUSEKEEPER. 98 00:04:50,424 --> 00:04:53,427 YOU SAID HER LAST NAME WAS TORRES. 99 00:04:53,427 --> 00:04:55,295 YES. AND DURING THE NIGHT... 100 00:04:55,295 --> 00:04:56,764 YOU DIDN'T HEAR ANYTHING? 101 00:04:56,764 --> 00:04:58,599 THE BABY DIDN'T CRY OR ANYTHING, 102 00:04:58,599 --> 00:05:00,801 SO YOU HAVE NO IDEA WHAT TIME THIS HAPPENED? 103 00:05:00,801 --> 00:05:01,902 NO. 104 00:05:01,902 --> 00:05:04,204 HOW ABOUT YOUR WIFE? DID SHE HEAR ANYTHING? 105 00:05:04,204 --> 00:05:05,305 OBVIOUSLY, NO. 106 00:05:05,305 --> 00:05:07,240 [TAKES DEEP BREATH] 107 00:05:07,240 --> 00:05:10,378 SO, IS THIS IT? IS IT JUST YOU TWO? 108 00:05:10,378 --> 00:05:11,779 [BABY CRYING] 109 00:05:11,779 --> 00:05:13,280 Lee: A FORENSIC TEAM AND SOME MORE DETECTIVES ARE 110 00:05:13,280 --> 00:05:15,115 ON THEIR WAY. BUT I'M 111 00:05:15,115 --> 00:05:16,917 GONNA GET THESE TO EVERY MEDIA OUTLET IN THE AREA, 112 00:05:16,917 --> 00:05:19,453 GET A DESCRIPTION OF THE CAR UP ON AMBER ALERT. 113 00:05:19,453 --> 00:05:21,288 CAN I SPEAK WITH MRS. CARLO? 114 00:05:21,288 --> 00:05:22,690 UH, OF COURSE. 115 00:05:22,690 --> 00:05:24,525 SHE WAS JUST PUTTING ON SOME CLOTHES. 116 00:05:24,525 --> 00:05:26,126 SHE'LL BE DOWN IN A MINUTE. 117 00:05:26,126 --> 00:05:28,261 IS THE NURSERY UPSTAIRS? 118 00:05:28,261 --> 00:05:29,296 YES. 119 00:05:29,296 --> 00:05:31,131 DO YOU MIND IF I TAKE A LOOK? 120 00:05:31,131 --> 00:05:32,433 Lee: I'LL BE UP IN A BIT. 121 00:05:32,433 --> 00:05:34,134 I'M GONNA TALK TO THE MOTHER, 122 00:05:34,134 --> 00:05:35,536 AND I WANT TO BE HERE 123 00:05:35,536 --> 00:05:37,170 WHEN THE REST OF THE CAVALRY SHOWS UP. 124 00:05:37,170 --> 00:05:38,772 [BABY CRYING] 125 00:05:43,110 --> 00:05:44,778 [CRYING STOPS] 126 00:05:48,382 --> 00:05:50,484 [BABY CRYING] 127 00:06:03,196 --> 00:06:05,032 [CRYING STOPS] 128 00:06:12,706 --> 00:06:16,744 SHOULD I NOT BE IN HERE? 129 00:06:16,744 --> 00:06:18,879 I SEE YOU'RE WEARING GLOVES. 130 00:06:18,879 --> 00:06:20,981 I SHOULDN'T BE IN HERE, RIGHT? 131 00:06:20,981 --> 00:06:24,552 I MIGHT RUIN SOME CLUES OR SOMETHING. 132 00:06:24,552 --> 00:06:26,319 MRS. CARLO? 133 00:06:26,319 --> 00:06:28,355 DANA. 134 00:06:28,355 --> 00:06:30,023 YOU'RE WITH THE POLICE? 135 00:06:30,023 --> 00:06:31,692 MY NAME IS ALLISON. 136 00:06:31,692 --> 00:06:34,094 I'M WITH THE DISTRICT ATTORNEY'S OFFICE. 137 00:06:34,094 --> 00:06:36,630 WE'RE GONNA FIND HIM. 138 00:06:36,630 --> 00:06:38,532 WHEREVER SHE WENT, WHEREVER SHE TOOK HIM, 139 00:06:38,532 --> 00:06:40,167 WE'RE GONNA FIND HIM. 140 00:06:40,167 --> 00:06:42,703 I'M NOT WORRIED. 141 00:06:42,703 --> 00:06:44,337 I MEAN, OF COURSE I'M WORRIED, 142 00:06:44,337 --> 00:06:47,675 BUT I ALSO KNOW THAT THERE'S NO ONE ON THE PLANET 143 00:06:47,675 --> 00:06:51,211 THAT LOVES BRYCE AS MUCH AS I DO, EXCEPT ELIZABETH. 144 00:06:51,211 --> 00:06:52,713 SHE WORSHIPS HIM. 145 00:06:52,713 --> 00:06:54,882 SHE LIVES FOR HIM, AND THAT'S HOW I KNOW. 146 00:06:54,882 --> 00:06:56,750 THAT'S HOW I KNOW HE'S OK. 147 00:06:56,750 --> 00:06:59,653 BUT YOU DO BELIEVE THAT SHE TOOK HIM? 148 00:06:59,653 --> 00:07:03,524 WELL, MAYBE SHE DID, AND MAYBE SHE DIDN'T. 149 00:07:05,092 --> 00:07:10,030 I MEAN, MAYBE THIS IS ALL A DREAM, A NIGHTMARE. 150 00:07:10,030 --> 00:07:11,899 IN A LITTLE WHILE, I'LL WAKE UP, 151 00:07:11,899 --> 00:07:14,568 AND ELIZABETH WILL BE DOWNSTAIRS HOLDING BRYCE 152 00:07:14,568 --> 00:07:17,538 AND WE'LL SING SONGS AND PLAY GAMES, 153 00:07:17,538 --> 00:07:19,840 AND IT'LL JUST BE ANOTHER DAY. 154 00:07:22,042 --> 00:07:24,411 WHAT DO YOU THINK THE CHANCES ARE THAT THIS ADDRESS 155 00:07:24,411 --> 00:07:26,146 FOR ELIZABETH TORRES IS GOOD, 156 00:07:26,146 --> 00:07:30,217 THAT WE KNOCK ON THE DOOR, SHE OPENS IT, 157 00:07:30,217 --> 00:07:33,353 THAT THE BABY'S THERE ASLEEP PEACEFULLY 158 00:07:33,353 --> 00:07:35,255 IN A LAUNDRY BASKET? 159 00:07:35,255 --> 00:07:39,059 [SIREN BLARES, THEN STOPS] 160 00:07:39,059 --> 00:07:41,128 Lee: MS. TORRES, IT'S THE POLICE. 161 00:07:41,128 --> 00:07:43,831 IF YOU DON'T OPEN UP ON THE COUNT OF 3, WE'RE COMING IN. 162 00:07:43,831 --> 00:07:49,202 1, 2, 3. 163 00:08:54,668 --> 00:08:56,670 OK, HOME BEFORE LUNCH. 164 00:08:56,670 --> 00:08:58,639 NICE WORK IF YOU CAN GET IT. 165 00:09:01,208 --> 00:09:03,143 ALLISON, YOU OK? 166 00:09:03,143 --> 00:09:07,047 YEAH. NO, I'M FINE. 167 00:09:07,047 --> 00:09:09,349 ARE YOU SURE? 168 00:09:09,349 --> 00:09:10,684 [CRYING] 169 00:09:10,684 --> 00:09:11,852 IT'S THAT LITTLE BABY. 170 00:09:11,852 --> 00:09:13,721 I CAN'T GET IT OUT OF MY HEAD. 171 00:09:13,721 --> 00:09:16,056 DON'T WORRY. YOU KNOW, SOMETHING'S GOT TO GIVE. 172 00:09:16,056 --> 00:09:18,525 THERE'S GOT TO BE A RANSOM DEMAND. 173 00:09:18,525 --> 00:09:20,160 SOMEONE WILL SPOT THIS ELIZABETH. 174 00:09:20,160 --> 00:09:22,863 SOMETHING WILL BREAK. IT ALWAYS DOES. 175 00:09:43,083 --> 00:09:45,585 [STIFLED SOBBING] 176 00:09:49,890 --> 00:09:53,260 [TELEPHONE RINGING] 177 00:09:53,260 --> 00:09:54,394 HELLO. 178 00:09:54,394 --> 00:09:56,129 HI. YOU'RE AT HOME? 179 00:09:56,129 --> 00:09:58,365 I CALLED YOUR OFFICE, I CALLED YOUR CELL. 180 00:09:58,365 --> 00:10:00,801 IT'S A LONG STORY. 181 00:10:00,801 --> 00:10:02,736 ARE YOU OK? YOU SOUND UPSET. 182 00:10:02,736 --> 00:10:04,772 [BABY CRYING] 183 00:10:06,573 --> 00:10:08,308 DO YOU HEAR THAT? 184 00:10:08,308 --> 00:10:11,044 HEAR WHAT? 185 00:10:11,044 --> 00:10:11,945 NOTHING. 186 00:10:11,945 --> 00:10:13,914 I DON'T HEAR IT NOW. 187 00:10:13,914 --> 00:10:15,983 HEY, LISTEN, WHAT MUSIC STORE 188 00:10:15,983 --> 00:10:17,918 DID YOU RENT BRIDGETTE'S CLARINET FROM? 189 00:10:17,918 --> 00:10:19,753 I PROMISED HER THAT I'D GET HER A NEW REED 190 00:10:19,753 --> 00:10:21,254 ON THE WAY HOME FROM SCHOOL. 191 00:10:21,254 --> 00:10:23,623 UH, MARSHALL'S. I GOT IT AT MARSHALL'S. 192 00:10:23,623 --> 00:10:25,926 [BABY CRYING] 193 00:10:25,926 --> 00:10:27,761 THERE IT IS AGAIN. DO YOU HEAR IT? 194 00:10:27,761 --> 00:10:31,331 NO. MARSHALL'S, HUH? 195 00:10:31,331 --> 00:10:34,134 ALLISON, ARE YOU ALL RIGHT? 196 00:10:34,134 --> 00:10:36,303 [CRYING CONTINUES] 197 00:10:36,303 --> 00:10:38,706 ALLISON? 198 00:10:38,706 --> 00:10:41,608 YEAH. HONEY, I'M FINE. 199 00:10:41,608 --> 00:10:43,410 I'LL SEE YOU WHEN YOU GET HOME. 200 00:10:54,487 --> 00:10:56,724 BABY? 201 00:10:56,724 --> 00:10:58,458 [CRYING CONTINUES] 202 00:10:58,458 --> 00:11:00,293 [CRYING STOPS] 203 00:11:03,463 --> 00:11:06,099 [CRYING STARTS] 204 00:11:15,642 --> 00:11:17,644 SHH. I'M HERE NOW, HONEY. 205 00:11:17,644 --> 00:11:19,379 WHAT DO YOU WANT, HONEY? 206 00:11:19,379 --> 00:11:21,214 [BABY COOING] 207 00:11:23,516 --> 00:11:26,353 SOMETHING YOU WANT IN THE GARAGE? 208 00:11:26,353 --> 00:11:28,288 [BABY LAUGHING] 209 00:11:31,224 --> 00:11:33,060 [BABY COOING] 210 00:11:36,830 --> 00:11:39,199 IT'S THE CAR. 211 00:11:43,670 --> 00:11:45,505 HUH! IT'S THE CAR. 212 00:11:45,505 --> 00:11:47,374 YOU WANTED TO BE IN THE CAR? 213 00:11:47,374 --> 00:11:50,477 OH, MY GOD. I'M TALKING TO A PICTURE. 214 00:11:52,379 --> 00:11:54,214 [BABY CRYING] 215 00:11:57,017 --> 00:11:59,820 YOU WANT TO GO FOR A RIDE, DON'T YOU? 216 00:11:59,820 --> 00:12:01,388 [BABY COOING] 217 00:12:01,388 --> 00:12:02,790 OK. WAIT RIGHT HERE. 218 00:12:02,790 --> 00:12:05,025 I'M GONNA GET MY PURSE AND MY KEYS. 219 00:12:05,025 --> 00:12:07,060 [CLARINET SCREECHING] 220 00:12:08,195 --> 00:12:10,330 BRIDGE, WHAT ARE YOU DOING? 221 00:12:10,330 --> 00:12:12,065 PUT THAT BACK! DON'T PLAY WITH THAT. 222 00:12:12,065 --> 00:12:13,600 THAT'S NOT YOURS. 223 00:12:13,600 --> 00:12:14,835 OK. 224 00:12:16,036 --> 00:12:18,171 COME ON. HELP ME FIND A REED. 225 00:12:19,973 --> 00:12:21,441 OK, WHAT SIZE ARE WE LOOKING FOR? 226 00:12:21,441 --> 00:12:24,411 ONE, 1 1/2? 227 00:12:24,411 --> 00:12:26,346 [TUNE PLAYS ON CLARINET] 228 00:12:37,557 --> 00:12:39,827 SHE WITH YOU TWO? 229 00:12:41,995 --> 00:12:43,897 HOW LONG HAS SHE BEEN PLAYING? 230 00:12:43,897 --> 00:12:45,899 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 231 00:12:45,899 --> 00:12:47,935 SHE CAN'T PLAY. 232 00:12:47,935 --> 00:12:51,872 WHICH HOUSE IS IT? 233 00:12:51,872 --> 00:12:53,740 [BABY FUSSING] 234 00:12:53,740 --> 00:12:55,575 WHAT, DID I PASS IT? 235 00:12:55,575 --> 00:12:58,879 [BABY CRYING] 236 00:13:05,218 --> 00:13:06,753 [BABY COOING] 237 00:13:06,753 --> 00:13:09,589 HERE? 238 00:13:09,589 --> 00:13:10,924 OK. 239 00:13:17,197 --> 00:13:20,500 [RINGS] 240 00:13:20,500 --> 00:13:21,869 HELLO? 241 00:13:23,736 --> 00:13:25,105 [RING] 242 00:13:25,105 --> 00:13:27,240 HELLO. IS ANYBODY HOME? 243 00:13:41,121 --> 00:13:43,823 I HOPE YOU KNOW WHAT YOU'RE GETTING US INTO. 244 00:13:45,625 --> 00:13:51,431 HELLO? IS ANYBODY HOME? 245 00:13:51,431 --> 00:13:54,167 I'M WITH THE DISTRICT ATTORNEY'S OFFICE. 246 00:13:54,167 --> 00:13:56,036 I'D LIKE TO ASK YOU SOME QUESTIONS 247 00:13:56,036 --> 00:13:58,338 ABOUT A MISSING BABY. 248 00:13:58,338 --> 00:14:00,340 [BABY CRYING] 249 00:14:02,642 --> 00:14:04,777 IT ISN'T YOU? 250 00:14:04,777 --> 00:14:06,279 BABY? 251 00:14:07,514 --> 00:14:08,982 BABY? 252 00:14:08,982 --> 00:14:11,751 KEEP CRYING. I'M GONNA FIND YOU. I'M HERE! 253 00:14:11,751 --> 00:14:14,087 [LOUDER CRYING] 254 00:14:20,360 --> 00:14:21,895 [CRYING STOPS] 255 00:14:21,895 --> 00:14:26,233 IT'S YOU, BRYCE, ISN'T IT? 256 00:14:30,637 --> 00:14:32,839 Bridgette: COME ON. YOU GOT TO TELL ME HOW YOU DID THAT. 257 00:14:32,839 --> 00:14:34,541 I DON'T KNOW HOW I DID IT. 258 00:14:34,541 --> 00:14:36,176 JUST LEAVE ME ALONE. 259 00:14:36,176 --> 00:14:39,646 Joe: OK. ONE HALF-HOUR OF TV, THEN HOMEWORK, OK? 260 00:14:39,646 --> 00:14:40,880 HI. I WANT TO TALK TO YOU. 261 00:14:40,880 --> 00:14:41,949 I NEED TO TALK TO YOU, TOO. 262 00:14:41,949 --> 00:14:43,683 OK, YOU FIRST. NO, NO, NO. 263 00:14:43,683 --> 00:14:45,352 YOU GO. WHAT'S GOING ON? 264 00:14:45,352 --> 00:14:47,087 OK, I TOOK THE KIDS TO AN EARLY DINNER, 265 00:14:47,087 --> 00:14:48,989 LIKE YOU SUGGESTED, BUT SOMETHING HAPPENED 266 00:14:48,989 --> 00:14:50,490 IN THE MUSIC STORE, SOMETHING 267 00:14:50,490 --> 00:14:52,392 THAT MAKES ABSOLUTELY NO SENSE WHATSOEVER. 268 00:14:52,392 --> 00:14:53,994 [BABY CRYING] 269 00:14:55,662 --> 00:14:59,032 NOW I'M THINKING MAYBE YOU SHOULD GO FIRST. 270 00:15:02,402 --> 00:15:03,971 WHAT IS THAT? 271 00:15:03,971 --> 00:15:06,273 IT'S A BABY! 272 00:15:06,273 --> 00:15:07,774 YEAH, NO. I SUSSED THAT PART OUT. 273 00:15:07,774 --> 00:15:09,009 WHAT IS IT DOING HERE? 274 00:15:09,009 --> 00:15:12,245 COME ON, LITTLE SWEETIE. 275 00:15:12,245 --> 00:15:15,182 OH, I DON'T EVEN KNOW HOW TO START EXPLAINING THIS. 276 00:15:15,182 --> 00:15:17,217 OK, WELL, ANY EFFORT YOU MAKE 277 00:15:17,217 --> 00:15:19,219 WILL BE MUCH APPRECIATED. 278 00:15:19,219 --> 00:15:20,887 RIGHT. WELL, THE SHORT VERSION IS 279 00:15:20,887 --> 00:15:22,389 HIS NAME IS BRYCE CARLO. 280 00:15:22,389 --> 00:15:24,324 HIS HOUSEKEEPER KIDNAPPED HIM 281 00:15:24,324 --> 00:15:26,960 THIS MORNING AND I FOUND HIM. 282 00:15:26,960 --> 00:15:29,529 OK, AND WHAT? 283 00:15:29,529 --> 00:15:33,266 WE'RE, LIKE, WAITING FOR THE POLICE TO COME, GET HIM? 284 00:15:33,266 --> 00:15:35,235 ALLISON? 285 00:15:35,235 --> 00:15:37,737 I HAVEN'T CALLED THE POLICE. 286 00:15:37,737 --> 00:15:39,539 BECAUSE..? 287 00:15:39,539 --> 00:15:41,574 BECAUSE I'M NOT SURE I'M SUPPOSED TO. 288 00:15:41,574 --> 00:15:43,576 OH, OK, YEAH. I CAN HELP YOU WITH THIS. 289 00:15:43,576 --> 00:15:45,045 YOU'RE SUPPOSED TO. 290 00:15:45,045 --> 00:15:46,546 NO, YOU DON'T UNDERSTAND. 291 00:15:46,546 --> 00:15:49,349 THERE'S SOMETHING ABOUT THIS LITTLE BOY. 292 00:15:49,349 --> 00:15:52,052 FROM THE MOMENT I HEARD THAT HE WAS GONE. 293 00:15:52,052 --> 00:15:54,021 FROM THE MOMENT I SAW HIS PICTURE, 294 00:15:54,021 --> 00:15:56,256 I KNEW I WAS SUPPOSED TO LOOK FOR HIM. 295 00:15:56,256 --> 00:15:58,091 I WAS SUPPOSED TO FIND HIM. 296 00:15:58,091 --> 00:16:00,227 AND NOW I THINK I'M SUPPOSED TO KEEP HIM. 297 00:16:00,227 --> 00:16:03,163 ALLISON, HE HAS PARENTS. 298 00:16:03,163 --> 00:16:04,297 YEAH, I KNOW. I MET THEM. 299 00:16:04,297 --> 00:16:06,133 BUT THEY'RE PROBABLY FRANTIC. 300 00:16:06,133 --> 00:16:07,934 WELL, HIS FATHER IS CONCERNED, 301 00:16:07,934 --> 00:16:09,969 BUT HIS MOTHER IS ODDLY CALM. 302 00:16:09,969 --> 00:16:12,405 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT, ODDLY CALM? 303 00:16:12,405 --> 00:16:14,374 SHE'S PROBABLY IN SHOCK. 304 00:16:14,374 --> 00:16:17,310 AND WHAT DIFFERENCE DOES THAT MAKE? IT'S HER BABY. 305 00:16:17,310 --> 00:16:19,446 JUST BECAUSE YOU TOOK HIM FROM A KIDNAPPER 306 00:16:19,446 --> 00:16:21,714 DOESN'T MAKE YOU ANY LESS OF A KIDNAPPER. 307 00:16:21,714 --> 00:16:23,316 NO, YOU'RE WRONG. YOU DON'T UNDERSTAND. 308 00:16:23,316 --> 00:16:24,884 HE'S SUPPOSED TO BE HERE; 309 00:16:24,884 --> 00:16:26,186 HE'S SUPPOSED TO BE WITH ME. 310 00:16:26,186 --> 00:16:27,820 OH, LOOK! HE'S SMILING! 311 00:16:27,820 --> 00:16:30,323 HE KNOWS I'M RIGHT! 312 00:16:30,323 --> 00:16:32,959 HE'S SMILING. THAT'S YOUR PROOF? 313 00:16:32,959 --> 00:16:35,295 THAT'S YOUR ANSWER, HE'S SMILING? 314 00:16:35,295 --> 00:16:37,964 HE'S A BABY! THEY ALL SMILE. 315 00:16:37,964 --> 00:16:39,699 THAT'S STANDARD EQUIPMENT ON A BABY. 316 00:16:39,699 --> 00:16:41,368 THAT'S WHAT THEY DO. 317 00:16:41,368 --> 00:16:43,303 ALLISON, PEOPLE GO TO JAIL FOR THIS 318 00:16:43,303 --> 00:16:44,971 FOR A VERY LONG TIME. 319 00:16:44,971 --> 00:16:46,606 WHAT ARE YOU DOING? 320 00:16:46,606 --> 00:16:48,208 I'M TRYING TO PROTECT YOU FROM YOURSELF. 321 00:16:48,208 --> 00:16:49,609 I'M GONNA TRY AND REACH SOMEBODY-- 322 00:16:49,609 --> 00:16:51,278 A FRIEND ON THE PHONE-- SCANLON OR DEVALOS, 323 00:16:51,278 --> 00:16:53,213 SOMEBODY WHO CAN TAKE THIS BABY BACK 324 00:16:53,213 --> 00:16:54,614 TO ITS RIGHTFUL PARENTS. NO! 325 00:16:54,614 --> 00:16:57,617 HEY, YES! YOU ALREADY HAVE CHILDREN. 326 00:16:57,617 --> 00:17:01,821 AND THEY DON'T WANT TO ONLY SEE YOU ON VISITOR'S DAY. 327 00:17:01,821 --> 00:17:04,091 [PIANO PLAYING] 328 00:17:05,692 --> 00:17:07,827 HEY. HI. 329 00:17:07,827 --> 00:17:09,562 SORRY. I KNOW I'M LATE, 330 00:17:09,562 --> 00:17:11,731 BUT IT WAS SO HARD TO LEAVE HER. 331 00:17:11,731 --> 00:17:13,166 SHE KEPT LOOKING AT ME 332 00:17:13,166 --> 00:17:14,634 LIKE I WAS ABANDONING HER. 333 00:17:14,634 --> 00:17:17,170 I KNOW IT'S TOUGH, BUT IT'S GOOD PRACTICE 334 00:17:17,170 --> 00:17:18,838 FOR NEXT WEEK, WHEN YOU GO BACK TO WORK. 335 00:17:18,838 --> 00:17:21,608 OK, I DON'T EVEN WANT TO THINK ABOUT THAT TONIGHT. 336 00:17:21,608 --> 00:17:22,642 A DRINK FOR MADAM? 337 00:17:22,642 --> 00:17:24,344 YEAH. SHE WILL HAVE A MARTINI WITH... 338 00:17:24,344 --> 00:17:25,512 NO, NO, NO. BREASTFEEDING, 339 00:17:25,512 --> 00:17:26,713 BREASTFEEDING, BREASTFEEDING. 340 00:17:26,713 --> 00:17:27,780 SORRY, SORRY, SORRY. 341 00:17:27,780 --> 00:17:29,716 WE WILL HAVE A BOTTLE OF YOUR FINEST WATER. 342 00:17:29,716 --> 00:17:30,983 THANK YOU. 343 00:17:30,983 --> 00:17:33,086 SO HOW'D SHE CHECK OUT? 344 00:17:33,086 --> 00:17:35,322 SORRY. WHO? THE BABY-SITTER. 345 00:17:35,322 --> 00:17:36,756 YOU WERE GONNA RUN HER LICENSE. 346 00:17:36,756 --> 00:17:38,858 LYNN, SHE'S 17. SHE'S CLEAN AS A WHISTLE. 347 00:17:38,858 --> 00:17:40,127 WHAT ARE YOU DOING? 348 00:17:40,127 --> 00:17:41,461 I'M TEXTING HER. 349 00:17:41,461 --> 00:17:43,196 BABY'S NOT USED TO GETTING MILK 350 00:17:43,196 --> 00:17:45,598 FROM A BOTTLE, FROM A STRANGER. 351 00:17:45,598 --> 00:17:48,835 I JUST NEED TO MAKE SURE EVERYTHING'S GOING OK. 352 00:17:48,835 --> 00:17:50,170 AND WOULD WE LIKE TO HEAR 353 00:17:50,170 --> 00:17:51,404 THE SPECIALS FOR TONIGHT? 354 00:17:51,404 --> 00:17:53,973 NOT ME. I CAN'T REALLY EAT ANYTHING. 355 00:17:53,973 --> 00:17:55,308 WHAT? 356 00:17:55,308 --> 00:17:56,876 WELL, I'VE GOT TO GET THIS BABY WEIGHT OFF. 357 00:17:56,876 --> 00:17:58,878 NOTHING FITS ME. 358 00:17:58,878 --> 00:18:00,647 I HATE THE WAY I LOOK. 359 00:18:00,647 --> 00:18:02,549 YOU LOOK FANTASTIC, AND YOU HAVE TO EAT SOMETHING. 360 00:18:02,549 --> 00:18:03,983 COULD YOU GIVE US A FEW MINUTES? 361 00:18:03,983 --> 00:18:06,886 THANKS. WHAT ARE YOU DOING? 362 00:18:06,886 --> 00:18:09,389 SHE HASN'T TEXTED BACK. 363 00:18:09,389 --> 00:18:11,258 YOU JUST TEXTED HER. 364 00:18:11,258 --> 00:18:12,725 YOU JUST TEXTED HER. 365 00:18:12,725 --> 00:18:14,394 BESIDES, MAYBE SHE'S TAKING CARE OF THE BABY. 366 00:18:14,394 --> 00:18:15,795 SHE CAN'T TEXT IF SHE'S 367 00:18:15,795 --> 00:18:17,564 TAKING CARE OF THE BABY. 368 00:18:17,564 --> 00:18:19,699 AND I ALSO KNOW THAT THE WHOLE IDEA OF TONIGHT IS 369 00:18:19,699 --> 00:18:21,868 FOR THE TWO OF US TO HAVE A GOOD TIME, 370 00:18:21,868 --> 00:18:27,240 TO GET YOUR MIND OFF THE BABY, AND RELAX. ALL RIGHT? 371 00:18:27,240 --> 00:18:28,575 [CELL PHONE VIBRATING] 372 00:18:28,575 --> 00:18:31,411 WHAT'S GOING ON? ARE YOU ALL RIGHT? 373 00:18:31,411 --> 00:18:33,246 YEAH, I THINK I HAD MY PHONE ON VIBRATE. 374 00:18:33,246 --> 00:18:35,915 SCANLON HERE. 375 00:18:35,915 --> 00:18:39,419 WELL, I'M JUST KIND OF IN THE MIDDLE OF SOMETHING. 376 00:18:40,920 --> 00:18:43,490 YES, SIR. YOU GOT IT. 377 00:18:46,393 --> 00:18:48,528 I KNOW THAT LOOK. 378 00:18:48,528 --> 00:18:52,165 THE CARLO CASE--THERE'S BEEN A BREAKTHROUGH. 379 00:18:53,800 --> 00:18:55,302 I'LL SEE YOU AT HOME? 380 00:18:55,302 --> 00:18:57,136 YEAH, I'LL SEE YOU AT HOME. 381 00:18:59,071 --> 00:19:01,241 Devalos: OBVIOUSLY, THE MOST IMPORTANT THING IS THAT BRYCE 382 00:19:01,241 --> 00:19:02,609 IS HOME SAFELY. 383 00:19:02,609 --> 00:19:04,277 WE'LL LET YOU KNOW MORE AS IT DEVELOPS, 384 00:19:04,277 --> 00:19:07,146 BUT THAT'S ALL FOR NOW. THANK YOU. 385 00:19:09,148 --> 00:19:11,117 IT'S OK. YOU DID THE RIGHT THING. 386 00:19:11,117 --> 00:19:12,819 YOU KNOW YOU DID THE RIGHT THING. 387 00:19:14,454 --> 00:19:17,624 OK, MISSION ACCOMPLISHED. 388 00:19:17,624 --> 00:19:19,426 AS FAR AS THE CARLOS ARE CONCERNED, 389 00:19:19,426 --> 00:19:21,961 ALLISON LED LEE TO THEIR SON. 390 00:19:21,961 --> 00:19:23,296 THANKS. 391 00:19:23,296 --> 00:19:25,465 BUT I DON'T UNDERSTAND. WHAT WAS BRYCE DOING 392 00:19:25,465 --> 00:19:27,834 IN THAT STRANGE HOUSE ALL ALONE? 393 00:19:27,834 --> 00:19:31,037 WE DON'T KNOW YET. THE HOUSE IS OWNED 394 00:19:31,037 --> 00:19:32,772 BY A WOMAN NAMED MARIBELLA GOMEZ. 395 00:19:32,772 --> 00:19:34,474 SHE FREELY ADMITS THAT SHE'S FRIENDS 396 00:19:34,474 --> 00:19:36,509 WITH THE HOUSEKEEPER, ELIZABETH TORRES, 397 00:19:36,509 --> 00:19:38,245 BUT HAS NO IDEA WHAT'S GOING ON. 398 00:19:38,245 --> 00:19:40,280 SHE WASN'T HOME WHEN ELIZABETH CAME BY 399 00:19:40,280 --> 00:19:41,848 TO STASH THE BABY. 400 00:19:41,848 --> 00:19:43,483 HAS NO IDEA WHY SHE WOULD HAVE BROKEN INTO HER HOUSE, 401 00:19:43,483 --> 00:19:45,151 NO IDEA WHERE SHE IS NOW. 402 00:19:45,151 --> 00:19:46,553 LISTEN, ALLISON, IF YOU'RE UP TO IT, 403 00:19:46,553 --> 00:19:48,355 THE CARLOS WOULD LIKE TO THANK YOU 404 00:19:48,355 --> 00:19:49,789 PERSONALLY. 405 00:19:49,789 --> 00:19:55,828 I KNOW IT SOUNDS CRAZY, BUT IF I CAN'T HOLD HIM, 406 00:19:55,828 --> 00:19:57,997 PROTECT HIM... 407 00:19:57,997 --> 00:19:59,632 MAYBE SOME OTHER TIME. 408 00:20:12,712 --> 00:20:14,881 ALLISON... 409 00:20:14,881 --> 00:20:18,017 OH, JEEZ. 410 00:20:18,017 --> 00:20:20,387 IT'S BRYCE'S. 411 00:20:20,387 --> 00:20:22,955 I GUESS SOMEHOW WE MISSED IT. 412 00:20:22,955 --> 00:20:28,027 COME ON. GIVE IT TO ME. 413 00:20:28,027 --> 00:20:30,563 COME ON. I GOT TO GET RID OF IT. 414 00:20:30,563 --> 00:20:32,532 AND, ALLISON, I'M NOT TRYING TO BE MEAN, 415 00:20:32,532 --> 00:20:34,367 BUT THAT BLANKET IS-- 416 00:20:34,367 --> 00:20:36,369 IT'S EVIDENCE THAT BRYCE WAS HERE, 417 00:20:36,369 --> 00:20:38,338 THAT HE WAS IN OUR HOUSE, SO... 418 00:20:38,338 --> 00:20:39,572 COME ON. I GOT TO HAVE IT. 419 00:20:39,572 --> 00:20:41,073 I GOT TO BURN IT OR SOMETHING. 420 00:20:41,073 --> 00:20:43,910 IT'S OK. I'LL DO IT. 421 00:20:43,910 --> 00:20:47,514 I WILL. I'LL DO IT... IN THE MORNING. 422 00:21:01,060 --> 00:21:02,462 [KNOCK ON DOOR] 423 00:21:05,064 --> 00:21:06,566 OH, MY GOODNESS. 424 00:21:06,566 --> 00:21:09,268 I AM SO THRILLED THAT YOU STOPPED BY. 425 00:21:09,268 --> 00:21:10,937 I WAS SO WORRIED I WOULDN'T GET A CHANCE 426 00:21:10,937 --> 00:21:12,305 TO THANK YOU. 427 00:21:12,305 --> 00:21:14,874 I KNOW I MUST HAVE SEEMED A LITTLE CRAZY 428 00:21:14,874 --> 00:21:17,710 YESTERDAY, TALKING ABOUT HOW MUCH I TRUSTED 429 00:21:17,710 --> 00:21:20,680 ELIZABETH, EVEN THOUGH SHE TOOK MY BABY. 430 00:21:20,680 --> 00:21:23,082 IT'S JUST, SOMETIMES THINGS ARE SO AWFUL, 431 00:21:23,082 --> 00:21:25,418 IT'S LIKE YOUR BRAIN CAN'T TAKE THEM IN. 432 00:21:25,418 --> 00:21:27,053 NO, I COMPLETELY UNDERSTAND. 433 00:21:27,053 --> 00:21:28,455 I CAN'T IMAGINE WHAT I WOULD DO IF I WOKE UP 434 00:21:28,455 --> 00:21:30,890 AND ONE OF MY BABIES WAS GONE. 435 00:21:30,890 --> 00:21:33,760 WELL, SPEAKING OF WHICH, WHERE'S BRYCE? 436 00:21:33,760 --> 00:21:35,395 I'D REALLY LOVE TO SEE HIM. 437 00:21:35,395 --> 00:21:36,929 I KIND OF MISS THAT LITTLE GUY. 438 00:21:36,929 --> 00:21:38,765 WELL, ACTUALLY, YOU JUST MISSED HIM. 439 00:21:38,765 --> 00:21:39,732 MY HUSBAND SCOTT 440 00:21:39,732 --> 00:21:41,334 TOOK HIM OVER TO HIS GRANDPARENTS 441 00:21:41,334 --> 00:21:43,436 FOR A LITTLE WHILE. 442 00:21:43,436 --> 00:21:45,772 OH, WELL, THAT'S NICE. 443 00:21:45,772 --> 00:21:51,744 WELL, MAYBE I COULD JUST HANG OUT TILL THEY GET BACK. 444 00:21:51,744 --> 00:21:52,812 UH-- 445 00:21:52,812 --> 00:21:55,314 [TELEPHONE RINGS] 446 00:21:55,314 --> 00:21:56,783 WELL, THAT'S PROBABLY SCOTT NOW. 447 00:21:56,783 --> 00:21:58,818 LET ME JUST SEE WHEN HE PLANS ON HEADING BACK. 448 00:21:58,818 --> 00:22:02,589 [RING] 449 00:22:24,076 --> 00:22:27,046 ARE YOU THE LADY WHO BROUGHT MY BROTHER BACK? 450 00:22:29,248 --> 00:22:31,350 I WISH YOU HADN'T DONE THAT. 451 00:22:31,350 --> 00:22:33,319 HE'S NOT SAFE HERE. 452 00:22:33,319 --> 00:22:35,388 I'M AFRAID SCOTT AND BRYCE 453 00:22:35,388 --> 00:22:37,690 WILL BE GONE ALL DAY. 454 00:22:39,058 --> 00:22:42,395 UH, IT CAUGHT MY EYE. 455 00:22:44,597 --> 00:22:47,333 THAT'S LUCY. 456 00:22:47,333 --> 00:22:49,902 SHE WOULD HAVE BEEN 6. 457 00:22:51,538 --> 00:22:54,040 SHE FELL ILL LAST YEAR 458 00:22:54,040 --> 00:22:56,308 AND DIED VERY SUDDENLY. 459 00:22:56,308 --> 00:22:59,479 I'M SO SORRY. 460 00:22:59,479 --> 00:23:02,582 IT'LL BE A YEAR AT CHRISTMAS. 461 00:23:02,582 --> 00:23:04,350 I DON'T KNOW IF YOU HEARD ME, 462 00:23:04,350 --> 00:23:05,685 SCOTT AND BRYCE-- 463 00:23:05,685 --> 00:23:06,919 THEY'LL BE GONE ALL DAY. 464 00:23:06,919 --> 00:23:11,357 WELL, GIVE BRYCE A HUG FOR ME. 465 00:23:11,357 --> 00:23:13,893 AND THANK YOU FOR THE TEA. 466 00:23:13,893 --> 00:23:15,695 NO, THANK YOU. 467 00:23:15,695 --> 00:23:18,064 THANK YOU FOR EVERYTHING. 468 00:23:18,064 --> 00:23:19,799 [TUNE PLAYING ON CLARINET] 469 00:23:19,799 --> 00:23:21,367 Joe: UM, ACTUALLY, MRS. LOVETT, 470 00:23:21,367 --> 00:23:23,369 I WASN'T CALLING ABOUT BRIDGETTE. 471 00:23:23,369 --> 00:23:26,539 I WAS CALLING ABOUT OUR 6 YEAR OLD. 472 00:23:26,539 --> 00:23:29,075 I WAS WONDERING IF SHE COULD GET MUSIC LESSONS, 473 00:23:29,075 --> 00:23:30,777 TOO, YOU KNOW? 474 00:23:30,777 --> 00:23:34,013 MAYBE WE COULD DO THEM BACK-TO-BACK OR...? 475 00:23:35,214 --> 00:23:37,717 YOU DON'T HAVE ANY OPENINGS? 476 00:23:37,717 --> 00:23:39,586 OH, WOW. THAT'S TOO BAD. 477 00:23:39,586 --> 00:23:44,557 COULD WE MAYBE GET ON A WAIT LIST OR..? 478 00:23:44,557 --> 00:23:46,392 SHE CAN HAVE MINE! 479 00:23:46,392 --> 00:23:47,560 SORRY. HOLD ON ONE SECOND. 480 00:23:47,560 --> 00:23:48,561 WHAT'S THAT, BRIDGE? 481 00:23:48,561 --> 00:23:50,429 MY LESSON. SHE CAN HAVE IT. 482 00:23:50,429 --> 00:23:52,264 IT'S AT 4:00 TOMORROW. 483 00:23:52,264 --> 00:23:53,666 I DON'T WANT IT. 484 00:23:53,666 --> 00:23:55,502 BUT THAT'S YOUR LESSON, BRIDGE. 485 00:23:55,502 --> 00:23:59,506 I DON'T WANT IT. SHE CAN HAVE IT! 486 00:24:01,107 --> 00:24:02,475 [KNOCK ON DOOR] 487 00:24:02,475 --> 00:24:04,043 GO AWAY. I'M BUSY. 488 00:24:04,043 --> 00:24:06,879 SORRY. COMING IN ANYWAY. 489 00:24:06,879 --> 00:24:08,481 HI. 490 00:24:09,949 --> 00:24:12,418 LOOK, I KNOW YOU GOT HOMEWORK, 491 00:24:12,418 --> 00:24:14,420 BUT YOU HAVE TO CLEAR SOMETHING UP FOR ME. 492 00:24:14,420 --> 00:24:15,988 I THOUGHT I HEARD YOU SAY 493 00:24:15,988 --> 00:24:18,057 THAT YOU WANTED TO QUIT CLARINET. 494 00:24:18,057 --> 00:24:19,592 YEAH. SO, WHAT'S THE DIFFERENCE? 495 00:24:19,592 --> 00:24:21,227 I STINK AT IT, ANYWAYS. 496 00:24:21,227 --> 00:24:22,495 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 497 00:24:22,495 --> 00:24:23,763 YOU'VE ONLY BEEN AT IT FOR TWO WEEKS. 498 00:24:23,763 --> 00:24:25,264 YEAH, AND MARIE'S BEEN PLAYING 499 00:24:25,264 --> 00:24:26,733 FOR, LIKE, TWO MINUTES. 500 00:24:26,733 --> 00:24:28,568 AND SHE'S ALREADY GREAT. 501 00:24:28,568 --> 00:24:30,503 COME ON. YOU CAN'T DO THAT. 502 00:24:30,503 --> 00:24:32,138 YOU CAN'T COMPARE YOURSELF TO MARIE. 503 00:24:32,138 --> 00:24:35,775 I MEAN, I DON'T KNOW WHAT IS GOING ON THERE, BUT THAT GIRL 504 00:24:35,775 --> 00:24:38,177 CLEARLY HAS A SPECIAL APTITUDE FOR THE CLARINET. 505 00:24:38,177 --> 00:24:39,178 BUT I DON'T. 506 00:24:39,178 --> 00:24:40,713 BRIDGETTE, YOU ARE ALREADY 507 00:24:40,713 --> 00:24:42,048 ONE OF THE MOST SPECIAL PEOPLE 508 00:24:42,048 --> 00:24:44,617 IN THE WHOLE WIDE WORLD. REALLY. 509 00:24:44,617 --> 00:24:46,953 NOW, ANYBODY WHO KNOWS YOU WOULD SAY THAT. 510 00:24:46,953 --> 00:24:50,189 NO, YOU'RE WRONG. NOBODY'S EVER SAID THAT, 511 00:24:50,189 --> 00:24:52,625 EXCEPT YOU JUST NOW, 512 00:24:52,625 --> 00:24:54,561 AND ONLY BECAUSE YOU'RE MY DAD. 513 00:24:54,561 --> 00:24:56,095 I DON'T BELIEVE THAT. 514 00:24:56,095 --> 00:24:59,465 YEAH, WELL, IT'S TRUE. YOU KNOW WHO I AM? 515 00:24:59,465 --> 00:25:01,901 I'M EVERYBODY'S SISTER. 516 00:25:01,901 --> 00:25:04,103 THAT'S NOT TRUE. YEAH? 517 00:25:04,103 --> 00:25:05,972 WELL, I'M ARIEL'S SISTER, 518 00:25:05,972 --> 00:25:08,474 BECAUSE SHE'S SMART AND SHE'S PRETTY, 519 00:25:08,474 --> 00:25:10,009 AND EVERYBODY LIKES HER. 520 00:25:10,009 --> 00:25:11,811 AND SHE KNOWS ABOUT CLOTHES 521 00:25:11,811 --> 00:25:14,146 AND BOYS AND DANCING. 522 00:25:14,146 --> 00:25:16,415 AND NOW I GUESS I'M MARIE'S SISTER, TOO. 523 00:25:16,415 --> 00:25:18,350 BECAUSE SHE CAN PLAY CLARINET 524 00:25:18,350 --> 00:25:21,387 WITHOUT EVEN TRYING. 525 00:25:21,387 --> 00:25:22,488 COME HERE. 526 00:25:22,488 --> 00:25:24,323 [SOBBING] 527 00:25:24,323 --> 00:25:25,457 [WATER RUNNING] 528 00:25:25,457 --> 00:25:26,659 Joe: YOU KNOW, IT ABSOLUTELY-- 529 00:25:26,659 --> 00:25:28,527 IT JUST BROKE MY HEART, YOU KNOW. 530 00:25:28,527 --> 00:25:30,229 SHE JUST SEEMED SO DEFEATED BY IT. 531 00:25:31,530 --> 00:25:35,134 OHH. DID YOU HEAR ME? 532 00:25:36,368 --> 00:25:37,970 ALLISON? 533 00:25:39,371 --> 00:25:40,973 HEY, ALLISON? 534 00:25:42,141 --> 00:25:44,210 I'M SORRY. WERE YOU TALKING TO ME? 535 00:25:44,210 --> 00:25:45,612 WHERE ARE YOU? 536 00:25:45,612 --> 00:25:47,680 WHAT ARE YOU SO BUSY THINKING ABOUT? 537 00:25:47,680 --> 00:25:51,517 LOOK, DON'T BE MAD. I WENT TO SEE HIM TODAY. 538 00:25:51,517 --> 00:25:53,085 I BROUGHT HIM HIS BLANKET. 539 00:25:53,085 --> 00:25:54,654 I CAN'T BELIEVE I'M HEARING THIS. 540 00:25:54,654 --> 00:25:56,255 I'M TRYING TO TALK TO YOU 541 00:25:56,255 --> 00:25:57,657 ABOUT YOUR OWN CHILD. 542 00:25:57,657 --> 00:26:01,360 HEY. HE HAD A SISTER. HAD. 543 00:26:01,360 --> 00:26:04,330 SHE DIED A FEW MONTHS AGO. 544 00:26:04,330 --> 00:26:06,866 SHE SAID THAT BRYCE WASN'T SAFE IN THAT HOUSE, 545 00:26:06,866 --> 00:26:08,601 THAT I SHOULDN'T HAVE BROUGHT HIM BACK THERE. 546 00:26:08,601 --> 00:26:10,737 WHAT, THE DEAD SISTER TOLD YOU THIS? 547 00:26:10,737 --> 00:26:12,171 LOOK, I CHECKED HER DEATH RECORDS. 548 00:26:12,171 --> 00:26:15,341 IT SAID "UNEXPLAINED ILLNESSES, NATURAL CAUSES." 549 00:26:15,341 --> 00:26:17,877 APPARENTLY, THEY TOOK HER TO EXPERT AFTER EXPERT. 550 00:26:17,877 --> 00:26:19,879 NO ONE COULD REALLY PUT THEIR FINGER ON IT. 551 00:26:19,879 --> 00:26:22,148 WHAT ARE YOU SAYING? 552 00:26:22,148 --> 00:26:23,883 WELL, I'M SAYING SOMETHING'S WRONG IN THAT HOUSE. 553 00:26:23,883 --> 00:26:27,253 THE SISTER SAID THAT BRYCE WASN'T SAFE THERE. 554 00:26:27,253 --> 00:26:30,389 THE MOTHER SAID THE HOUSEKEEPER LIVED FOR HIM. 555 00:26:30,389 --> 00:26:31,658 SO I'M STARTING TO THINK 556 00:26:31,658 --> 00:26:33,392 MAYBE SHE DIDN'T KIDNAP HIM AT ALL, 557 00:26:33,392 --> 00:26:35,061 MAYBE SHE WAS TRYING 558 00:26:35,061 --> 00:26:36,395 TO PROTECT HIM. 559 00:26:36,395 --> 00:26:39,565 MAYBE SOMEONE OR SOMETHING IN THAT HOUSE KILLED THE SISTER 560 00:26:39,565 --> 00:26:41,934 AND NOW IT'S TRYING TO HARM BRYCE. 561 00:26:43,269 --> 00:26:44,536 WHAT ARE YOU DOING? 562 00:26:44,536 --> 00:26:46,072 I CAN'T DO THIS. 563 00:26:46,072 --> 00:26:47,674 I CAN'T SPEND ANOTHER OUNCE OF ENERGY 564 00:26:47,674 --> 00:26:49,008 ON THIS THING. 565 00:26:49,008 --> 00:26:50,509 I SPENT LAST NIGHT RUNNING 566 00:26:50,509 --> 00:26:51,711 ALL OVER HELL'S HALF ACRE. 567 00:26:51,711 --> 00:26:52,779 HEY, YOU ASKED ME WHAT WAS IN MY HEAD. 568 00:26:52,779 --> 00:26:54,080 THE LITTLE BOY IS HOME SAFE... 569 00:26:54,080 --> 00:26:55,614 I'M TELLING YOU WHAT'S IN MY HEAD. 570 00:26:55,614 --> 00:26:57,516 WITH HIS PARENTS. OUR LITTLE GIRL 571 00:26:57,516 --> 00:26:59,285 IS BESIDE HERSELF IN HER ROOM. 572 00:27:01,087 --> 00:27:02,621 [BABY CRYING] 573 00:27:05,291 --> 00:27:06,926 JOE? AH--YEAH? 574 00:27:06,926 --> 00:27:08,127 WHAT? 575 00:27:08,127 --> 00:27:09,495 YOU HAVE A DREAM? 576 00:27:09,495 --> 00:27:11,363 WHAT'S GOING ON, ALLISON? 577 00:27:11,363 --> 00:27:12,765 SHH. 578 00:27:12,765 --> 00:27:13,766 [BABY CRYING] 579 00:27:13,766 --> 00:27:15,101 THAT. DO YOU HEAR THAT? 580 00:27:15,101 --> 00:27:17,136 WHAT? HEAR WHAT? WHAT AM I LISTENING FOR? 581 00:27:17,136 --> 00:27:18,137 OH. ALLISON, LOOK, 582 00:27:18,137 --> 00:27:19,605 IT'S ALMOST 1:30 IN THE MORNING. 583 00:27:19,605 --> 00:27:21,941 NO, THAT, THAT. THAT BABY CRYING. 584 00:27:21,941 --> 00:27:23,776 WHAT ARE YOU-- THERE'S NO BABY CRYING. 585 00:27:23,776 --> 00:27:25,477 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 586 00:27:25,477 --> 00:27:27,613 WE DON'T HAVE A BABY. 587 00:27:27,613 --> 00:27:30,349 IT'S HIM. IT'S BRYCE. HE NEEDS ME. 588 00:27:30,349 --> 00:27:31,517 I'M GOING OVER THERE. 589 00:27:31,517 --> 00:27:32,985 GOING WHERE? 590 00:27:32,985 --> 00:27:36,088 TO THE CARLOS'. I NEED TO MAKE SURE HE'S OK. 591 00:27:36,088 --> 00:27:37,790 HEY! ARE YOU LISTENING TO YOURSELF? 592 00:27:37,790 --> 00:27:39,358 IT'S THE MIDDLE OF THE NIGHT. 593 00:27:39,358 --> 00:27:41,160 I DON'T CARE! HE'S IN TROUBLE. 594 00:27:41,160 --> 00:27:42,628 HE NEEDS ME. 595 00:27:42,628 --> 00:27:44,263 AH, FOR CRAP'S SAKE. 596 00:27:50,469 --> 00:27:52,471 [KNOCK ON DOOR] 597 00:27:52,471 --> 00:27:53,873 CAN I HELP YOU? 598 00:27:53,873 --> 00:27:55,808 MR. CARLO, I--WE MET THE OTHER DAY. 599 00:27:55,808 --> 00:27:57,643 I WAS WITH DETECTIVE SCANLON. 600 00:27:57,643 --> 00:27:59,245 THIS IS MY HUSBAND JOE. 601 00:27:59,245 --> 00:28:01,513 LOOK, I KNOW IT'S THE MIDDLE OF THE NIGHT, 602 00:28:01,513 --> 00:28:02,949 I KNOW THIS IS REALLY UNUSUAL, 603 00:28:02,949 --> 00:28:04,150 BUT I WAS WONDERING 604 00:28:04,150 --> 00:28:06,085 IF I COULD JUST LOOK IN ON BRYCE. 605 00:28:06,085 --> 00:28:09,822 ALLISON, WHAT'S GOING ON? WHAT ARE YOU DOING HERE? 606 00:28:09,822 --> 00:28:13,559 THIS--IT'S HARD TO EXPLAIN. 607 00:28:13,559 --> 00:28:16,262 I JUST--I NEED TO SEE BRYCE. 608 00:28:16,262 --> 00:28:18,497 I JUST--I NEED TO KNOW THAT HE'S OK. 609 00:28:18,497 --> 00:28:19,665 WHY WOULDN'T HE BE OK? 610 00:28:19,665 --> 00:28:20,867 [BRYCE CRYING] 611 00:28:20,867 --> 00:28:22,434 OH, NO, NO. DID WE DO THAT? 612 00:28:22,434 --> 00:28:23,770 THE DOORBELL? 613 00:28:23,770 --> 00:28:26,672 NO, NO. THIS IS PRETTY MUCH PAR FOR THE COURSE. 614 00:28:26,672 --> 00:28:28,574 WELL, AS LONG AS THAT'S THE CASE, 615 00:28:28,574 --> 00:28:30,209 I MEAN, IF HE'S UP, IS THERE 616 00:28:30,209 --> 00:28:32,779 ANY WAY THAT I CAN JUST SEE HIM? 617 00:28:34,680 --> 00:28:37,616 OH, HE'S SUCH A BEAUTIFUL BOY. 618 00:28:37,616 --> 00:28:39,685 [LAUGHS] 619 00:28:39,685 --> 00:28:41,187 YOUR LITTLE GIRL 620 00:28:41,187 --> 00:28:42,955 NEVER GOT TO MEET HIM, DID SHE? 621 00:28:44,690 --> 00:28:48,995 I GOT PREGNANT JUST BEFORE SHE PASSED. 622 00:28:48,995 --> 00:28:50,729 I KNOW SCOTT WAS WORRIED 623 00:28:50,729 --> 00:28:52,832 THAT I WAS SO FILLED WITH GRIEF 624 00:28:52,832 --> 00:28:55,467 THAT I MIGHT LOSE HIM. 625 00:28:56,869 --> 00:28:58,437 I CAN'T IMAGINE WHAT IT WOULD BE LIKE 626 00:28:58,437 --> 00:29:00,006 TO GO THROUGH THAT. 627 00:29:00,006 --> 00:29:03,910 WELL, THE HARDEST PART WAS NEVER GETTING ANY ANSWERS, 628 00:29:03,910 --> 00:29:07,146 NEVER KNOWING WHAT WAS WRONG. 629 00:29:07,146 --> 00:29:10,682 I MEAN, THE ONLY THING EVERYONE SEEMED TO AGREE ON 630 00:29:10,682 --> 00:29:12,718 WAS THAT SHE WAS DYING. 631 00:29:12,718 --> 00:29:14,453 DID YOU EVER CONSIDER GETTING AN AUTOPSY 632 00:29:14,453 --> 00:29:15,855 SO YOU WOULD KNOW WHY? 633 00:29:15,855 --> 00:29:18,224 HEY. ALLISON! 634 00:29:18,224 --> 00:29:24,363 UH, NO. LUCY SUFFERED TOO MUCH. 635 00:29:24,363 --> 00:29:28,034 WE COULDN'T PUT HER THROUGH THAT, TOO. 636 00:29:28,034 --> 00:29:29,902 AND, ULTIMATELY, AN AUTOPSY WOULD HAVE JUST BEEN 637 00:29:29,902 --> 00:29:32,371 FOR OUR BENEFIT, NOT HERS. 638 00:29:32,371 --> 00:29:34,540 WE JUST WANTED HER TO REST IN PEACE. 639 00:29:34,540 --> 00:29:36,175 Allison: I JUST DON'T UNDERSTAND WHY THEY 640 00:29:36,175 --> 00:29:37,743 WOULDN'T GET AN AUTOPSY. 641 00:29:37,743 --> 00:29:39,245 I MEAN, IF ONE OF OUR GIRLS DIED-- 642 00:29:39,245 --> 00:29:41,747 ALLISON, YOU HAVE TO STOP. 643 00:29:41,747 --> 00:29:44,116 THAT FAMILY OPENED THEIR DOOR TO US 644 00:29:44,116 --> 00:29:46,052 AT 3:00 IN THE MORNING. 645 00:29:46,052 --> 00:29:47,653 THEY'RE NOT EVIL. 646 00:29:47,653 --> 00:29:49,055 IF ANYTHING, THEY'RE SAINTS. 647 00:29:49,055 --> 00:29:50,389 OK, I'M NOT SAYING THEY'RE NOT NICE. 648 00:29:50,389 --> 00:29:51,891 I JUST--I THINK IT'S STRANGE... 649 00:29:51,891 --> 00:29:53,792 STRANGE? YOU WANT TO TALK ABOUT STRANGE? 650 00:29:53,792 --> 00:29:55,127 LOOK, I HATE TO BREAK IT TO YOU, 651 00:29:55,127 --> 00:29:56,728 BUT THE ONLY THING STRANGE 652 00:29:56,728 --> 00:29:58,130 ABOUT THAT HOUSE TONIGHT WAS 653 00:29:58,130 --> 00:29:59,832 THE FACT THAT WE WERE IN IT. 654 00:29:59,832 --> 00:30:01,600 NOW, YOU HAVE TO LEAVE THAT FAMILY ALONE. 655 00:30:01,600 --> 00:30:03,035 I MEAN IT. 656 00:30:05,804 --> 00:30:06,973 [SIGHS] 657 00:30:10,877 --> 00:30:12,912 GO AWAY. I'M TIRED. 658 00:30:12,912 --> 00:30:16,382 YEAH, WELL, TOO BAD. IT'S TIME TO GET UP. 659 00:30:16,382 --> 00:30:18,717 WELL, I HAVEN'T EVEN BEEN TO SLEEP YET. 660 00:30:18,717 --> 00:30:19,818 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 661 00:30:19,818 --> 00:30:21,153 IT'S MORNING. 662 00:30:21,153 --> 00:30:22,421 YOU'VE BEEN ASLEEP ALL NIGHT. 663 00:30:22,421 --> 00:30:24,356 UH-UH. NOT REALLY. I'VE BEEN DREAMING, 664 00:30:24,356 --> 00:30:26,692 DREAMING ABOUT THAT STUPID SONG. 665 00:30:26,692 --> 00:30:29,628 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 666 00:30:29,628 --> 00:30:31,597 YOU DREAM THAT SONG? 667 00:30:31,597 --> 00:30:34,800 THERE'S THIS OLD MAN, AND HE HAS A CLARINET. 668 00:30:34,800 --> 00:30:36,435 AND ALL HE DOES IS PLAY THAT SONG 669 00:30:36,435 --> 00:30:39,705 OVER AND OVER AGAIN, SHOWING ME HOW TO DO IT. 670 00:30:39,705 --> 00:30:41,440 I HATE IT. 671 00:30:41,440 --> 00:30:43,342 WELL, I DON'T KNOW WHAT TO TELL YOU. 672 00:30:43,342 --> 00:30:45,878 WHY ARE YOU EVEN TELLING ME ALL THIS? 673 00:30:45,878 --> 00:30:48,547 BECAUSE YOU'RE MY BIG SISTER. 674 00:30:52,851 --> 00:30:54,653 [KNOCK KNOCK] 675 00:30:54,653 --> 00:30:55,854 ALLISON. 676 00:30:55,854 --> 00:30:57,656 SIR, I WAS WANTING TO ASK YOU 677 00:30:57,656 --> 00:30:59,091 ABOUT BRYCE CARLO. 678 00:30:59,091 --> 00:31:01,227 WHEN YOU BROUGHT HIM IN, 679 00:31:01,227 --> 00:31:02,828 DID ANYONE RUN ANY BLOOD WORK, 680 00:31:02,828 --> 00:31:04,230 ANYTHING THAT COULD TEST 681 00:31:04,230 --> 00:31:05,764 FOR TOXINS IN HIS SYSTEM? 682 00:31:05,764 --> 00:31:07,833 SURE. BLOOD TESTS ARE FAIRLY ROUTINE 683 00:31:07,833 --> 00:31:09,335 IN CHILD ABDUCTION CASES. 684 00:31:09,335 --> 00:31:11,537 WE LOOK FOR SEDATIVES, TRANQUILIZERS. 685 00:31:11,537 --> 00:31:13,872 THE GOOD NEWS IS IN BRYCE'S CASE, 686 00:31:13,872 --> 00:31:15,641 EVERYTHING CAME BACK COMPLETELY NORMAL. 687 00:31:15,641 --> 00:31:17,309 [TELEPHONE RINGS] 688 00:31:17,309 --> 00:31:19,011 DEVALOS. 689 00:31:20,279 --> 00:31:23,015 YEAH. OK. 690 00:31:23,015 --> 00:31:25,484 MM-HMM. I'LL BE RIGHT THERE. 691 00:31:25,484 --> 00:31:26,685 THAT WAS THE MORGUE. 692 00:31:26,685 --> 00:31:28,020 [CLEARS THROAT] 693 00:31:28,020 --> 00:31:30,356 SEEMS A SANITATION WORKER FOUND A CORPSE STUFFED 694 00:31:30,356 --> 00:31:32,458 IN AN ABANDONED REFRIGERATOR IN ONE OF 695 00:31:32,458 --> 00:31:34,493 OUR MUNICIPAL LANDFILLS EARLY THIS MORNING. 696 00:31:34,493 --> 00:31:36,695 IT MATCHES THE DESCRIPTION OF OUR MISSING KIDNAPPER, 697 00:31:36,695 --> 00:31:38,297 ELIZABETH TORRES. 698 00:31:43,569 --> 00:31:47,106 YES. THAT'S HER. 699 00:31:47,106 --> 00:31:49,108 THAT'S MY COUSIN. 700 00:31:52,044 --> 00:31:54,046 WELL, THANK YOU FOR COMING DOWN 701 00:31:54,046 --> 00:31:56,015 AND MAKING THE IDENTIFICATION. 702 00:31:56,015 --> 00:31:58,117 I MAY HAVE A FEW MORE QUESTIONS. 703 00:31:58,117 --> 00:32:00,086 IF YOU WANT TO JUST WAIT OUTSIDE? 704 00:32:10,429 --> 00:32:12,698 THE M.E.'s CALLING CAUSE OF DEATH BLUNT-FORCE TRAUMA. 705 00:32:12,698 --> 00:32:15,067 LOOKS LIKE SHE TOOK A COUPLE OF HARD BLOWS TO THE HEAD. 706 00:32:15,067 --> 00:32:16,835 HARD ENOUGH TO KILL HER. 707 00:32:16,835 --> 00:32:19,071 DOESN'T MAKE A LOT OF SENSE. 708 00:32:19,071 --> 00:32:22,274 THIS WOMAN TAKES A BABY BOY, YOU FIND THE BABY BOY, 709 00:32:22,274 --> 00:32:24,810 THEN SOMEONE KILLS THE KIDNAPPER? 710 00:32:24,810 --> 00:32:26,845 SOMETHING'S MISSING. 711 00:32:26,845 --> 00:32:28,080 LIKE WHAT? 712 00:32:28,080 --> 00:32:29,748 TO BEGIN WITH, I STILL CAN'T FIGURE OUT 713 00:32:29,748 --> 00:32:31,250 WHY THIS WOMAN TOOK THAT CHILD, 714 00:32:31,250 --> 00:32:33,252 ONLY TO ABANDON HIM AT THE HOUSE 715 00:32:33,252 --> 00:32:34,653 WHERE ALLISON FOUND HIM. 716 00:32:34,653 --> 00:32:36,422 IT MIGHT MAKE SENSE TO HAVE FORENSICS GO BACK, 717 00:32:36,422 --> 00:32:38,257 SEE IF THEY CAN FIND ANY OF THIS WOMAN'S BLOOD. 718 00:32:38,257 --> 00:32:40,426 Joe: ALL RIGHT, GIRLS. HEY, GIRLS, COME ON. 719 00:32:40,426 --> 00:32:42,628 IT'S TIME TO LEAVE FOR MARIE'S MUSIC LESSON. 720 00:32:42,628 --> 00:32:43,762 HEY, DAD? 721 00:32:43,762 --> 00:32:44,830 YEAH. 722 00:32:44,830 --> 00:32:46,165 MARIE WANTED ME TO TELL YOU 723 00:32:46,165 --> 00:32:49,101 THAT SHE DOESN'T WANT TO GO TO HER LESSON. 724 00:32:49,101 --> 00:32:50,736 WHAT? WHY? 725 00:32:50,736 --> 00:32:52,004 [INDISTINCT CONVERSATION] 726 00:32:52,004 --> 00:32:54,773 CAN YOU PUT YOUR GLASSES BACK ON... 727 00:32:54,773 --> 00:32:56,275 [CONTINUES INDISTINCTLY] 728 00:32:56,275 --> 00:32:58,077 Joe: ALL RIGHT, SWEETHEART. 729 00:32:58,077 --> 00:33:00,646 YOU WANT TO? OK. COME ON. 730 00:33:07,986 --> 00:33:09,255 SHE OK? 731 00:33:09,255 --> 00:33:13,125 UM, YEAH. WELL, NOT YET, BUT EVENTUALLY. 732 00:33:13,125 --> 00:33:15,794 THIS IS ONE OF THOSE THINGS, ISN'T IT? 733 00:33:15,794 --> 00:33:17,263 UH, YES, YES. 734 00:33:17,263 --> 00:33:20,232 THIS DEFINITELY APPEARS TO BE ONE OF THOSE THINGS. 735 00:33:20,232 --> 00:33:22,701 SO HOW DO WE FIX IT? 736 00:33:22,701 --> 00:33:24,836 HOW DO WE MAKE HER STOP HEARING THAT SONG? 737 00:33:24,836 --> 00:33:27,973 I DON'T KNOW, BRIDGE. I HONESTLY--I DON'T KNOW. 738 00:33:27,973 --> 00:33:30,676 FROM MY EXPERIENCE WITH MOM AND WITH ARIEL 739 00:33:30,676 --> 00:33:32,311 AND EVEN WITH YOU, 740 00:33:32,311 --> 00:33:34,813 IT'S BEST TO JUST LET THESE THINGS RUN THEIR COURSE. 741 00:33:34,813 --> 00:33:36,215 [BABY CRYING] 742 00:33:47,826 --> 00:33:51,830 [RINGTONE PLAYS] 743 00:33:51,830 --> 00:33:53,165 HELLO? 744 00:33:53,165 --> 00:33:55,134 Devalos: ALLISON, I HOPE I DIDN'T WAKE YOU. 745 00:33:55,134 --> 00:33:56,535 I JUST CALLED TO LET YOU KNOW THAT THE POLICE 746 00:33:56,535 --> 00:33:58,237 WENT BACK OUT TO THAT HOUSE 747 00:33:58,237 --> 00:33:59,671 WHERE YOU FOUND THE CARLO BOY. 748 00:33:59,671 --> 00:34:01,407 THEY ACTUALLY FOUND A SMALL SPOT OF BLOOD 749 00:34:01,407 --> 00:34:03,509 ON THE UNDERSIDE OF A DOORKNOB. 750 00:34:03,509 --> 00:34:05,043 THE BLOOD MATCHED SOME BLOOD THAT WE FOUND 751 00:34:05,043 --> 00:34:08,647 ON ELIZABETH TORRES' BODY-- BLOOD THAT WASN'T HERS. 752 00:34:08,647 --> 00:34:10,382 SO WHILE WE DON'T YET HAVE A SUSPECT, 753 00:34:10,382 --> 00:34:11,817 THE GOOD NEWS IS, ONCE WE DO, 754 00:34:11,817 --> 00:34:13,785 WE HAVE ENOUGH FORENSIC EVIDENCE TO NAIL HIM 755 00:34:13,785 --> 00:34:14,920 FOR MURDER. 756 00:34:14,920 --> 00:34:16,688 ANYWAY, I'M, UH... 757 00:34:16,688 --> 00:34:19,691 I'M GOING TO GO HOME, GO TO BED. 758 00:34:19,691 --> 00:34:20,892 [CRYING CONTINUES] 759 00:34:20,892 --> 00:34:22,494 YOU DO THAT, SIR. 760 00:34:28,967 --> 00:34:30,802 [CRYING CONTINUES] 761 00:34:41,113 --> 00:34:45,217 [POUNDING ON DOOR] 762 00:34:45,217 --> 00:34:47,686 ALLISON, IT'S 1 A.M. 763 00:34:47,686 --> 00:34:48,687 I KNOW, I KNOW. 764 00:34:48,687 --> 00:34:50,356 I'M SORRY TO WAKE YOU AND SCOTT. 765 00:34:50,356 --> 00:34:52,724 SCOTT'S NOT HERE. HE'S OUT OF TOWN ON BUSINESS. 766 00:34:52,724 --> 00:34:55,194 LOOK, I'M SORRY, DANA. I'M SORRY! 767 00:34:55,194 --> 00:34:56,895 I'M SORRY! YOU'RE A NICE PERSON. 768 00:34:56,895 --> 00:34:58,364 I NEED YOU TO UNDERSTAND 769 00:34:58,364 --> 00:34:59,798 EVERYTHING THAT I AM DOING, 770 00:34:59,798 --> 00:35:01,099 I AM DOING FOR BRYCE. 771 00:35:01,099 --> 00:35:02,534 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 772 00:35:02,534 --> 00:35:04,236 WHAT ARE YOU DOING FOR BRYCE? 773 00:35:04,236 --> 00:35:05,971 I HOPE YOU'RE NOT GOING TO ASK TO SEE HIM AGAIN. 774 00:35:05,971 --> 00:35:07,706 NO. I DON'T NEED TO JUST SEE HIM. 775 00:35:07,706 --> 00:35:09,241 I NEED TO TAKE HIM. 776 00:35:09,241 --> 00:35:11,177 BRYCE NEEDS TO BE WITH ME! 777 00:35:11,177 --> 00:35:12,744 OK, ALLISON, YOU NEED TO LEAVE. 778 00:35:12,744 --> 00:35:14,613 I'M SERIOUS. YOU'RE NOT WELCOME HERE. 779 00:35:14,613 --> 00:35:16,315 BRYCE ISN'T GOING TO BE WITH YOU. 780 00:35:16,315 --> 00:35:17,883 THAT'S JUST NEVER GOING TO HAPPEN. 781 00:35:17,883 --> 00:35:21,687 AAH. AH! AAH! 782 00:35:27,926 --> 00:35:28,927 [TELEPHONE RINGS] 783 00:35:28,927 --> 00:35:30,329 HI. HELLO. 784 00:35:30,329 --> 00:35:31,597 HEY, IT'S ME. I'M FINE. 785 00:35:31,597 --> 00:35:33,265 YOU'RE FINE? YOU'RE FINE? 786 00:35:33,265 --> 00:35:35,634 ALLISON, I'VE BEEN CALLING YOU, LIKE, 35 TIMES. 787 00:35:35,634 --> 00:35:38,136 DID YOU TURN OFF YOUR CELL PHONE? 788 00:35:38,136 --> 00:35:39,605 WELL, I HAD TO THROW IT AWAY. 789 00:35:39,605 --> 00:35:41,240 I KNEW THEY WERE GOING TO USE IT 790 00:35:41,240 --> 00:35:42,741 TO TRY TO TRACK ME DOWN. 791 00:35:42,741 --> 00:35:44,710 LOOK, I JUST WANT YOU TO KNOW THAT I'M SAFE. 792 00:35:44,710 --> 00:35:46,912 I CAN'T TELL YOU WHERE WE ARE, BUT WE'RE SAFE. 793 00:35:46,912 --> 00:35:49,114 BUT YOU'RE NOT. THE WHOLE STATE OF ARIZONA 794 00:35:49,114 --> 00:35:50,616 IS LOOKING FOR YOU. 795 00:35:50,616 --> 00:35:52,551 THEY GOT AMBER ALERTS AND APBs. 796 00:35:52,551 --> 00:35:54,320 I BEG YOU, TURN YOURSELF IN NOW! 797 00:35:54,320 --> 00:35:55,754 IF WE'RE LUCKY, 798 00:35:55,754 --> 00:35:58,089 ALL THEY'LL CHARGE YOU WITH IS ASSAULT. 799 00:35:58,089 --> 00:36:00,426 I CAN'T. I CAN'T EXPLAIN IT. 800 00:36:00,426 --> 00:36:01,927 IT'S JUST... 801 00:36:01,927 --> 00:36:05,397 I KNOW FOR NOW HE'S SUPPOSED TO BE WITH ME. 802 00:36:05,397 --> 00:36:06,698 BUT HE'S NOT. 803 00:36:06,698 --> 00:36:08,734 ALLISON, PLEASE, TELL ME WHERE YOU ARE. 804 00:36:08,734 --> 00:36:11,102 TELL ME AT LEAST YOU HAVE A PLAN. 805 00:36:11,102 --> 00:36:12,871 THERE'S NO PLAN. 806 00:36:12,871 --> 00:36:15,140 HE HAD TO SLEEP, EAT. 807 00:36:15,140 --> 00:36:16,642 I NEED TO SLEEP. 808 00:36:16,642 --> 00:36:18,644 HONEY, I HAVE TO GET OFF THE PHONE. 809 00:36:18,644 --> 00:36:21,313 I KNOW THAT THEY'RE PROBABLY TRACING OUR HOME NUMBER. 810 00:36:21,313 --> 00:36:23,749 I LOVE YOU. I LOVE THE GIRLS. 811 00:36:23,749 --> 00:36:25,884 I'LL SEE YOU SOON. 812 00:36:26,985 --> 00:36:28,454 [DOORBELL RINGING] 813 00:36:28,454 --> 00:36:32,658 MIRABELLA, IT'S ELIZABETH. 814 00:36:32,658 --> 00:36:34,426 OH, PLEASE. 815 00:36:34,426 --> 00:36:36,928 I'M IN TROUBLE. I NEED HELP. 816 00:36:47,038 --> 00:36:48,940 MIRABELLA? 817 00:36:48,940 --> 00:36:50,276 ¿ESTAS EN CASA? 818 00:36:53,812 --> 00:36:55,881 HOLA. 819 00:36:55,881 --> 00:36:57,716 [GUNSHOT] 820 00:36:59,184 --> 00:37:02,821 ELIZABETH, I KNOW YOU'RE HERE! 821 00:37:05,857 --> 00:37:08,226 ELIZABETH? PRIMO! 822 00:37:08,226 --> 00:37:11,029 PRIMO, WHAT ARE YOU DOING HERE? 823 00:37:11,029 --> 00:37:12,731 WHAT AM I DOING HERE? 824 00:37:12,731 --> 00:37:14,833 YOU KNOW EXACTLY WHAT I'M DOING HERE. 825 00:37:14,833 --> 00:37:17,135 YOU THINK YOU COULD JUST CUT ME OUT OF MY OWN PLAN? 826 00:37:17,135 --> 00:37:18,937 NO. NO, YOU'RE WRONG. 827 00:37:18,937 --> 00:37:20,439 I...I WOULD NEVER... 828 00:37:20,439 --> 00:37:22,007 YOU WOULD NEVER-- YOU WOULD NEVER WHAT? 829 00:37:22,007 --> 00:37:23,709 WHAT? YOU NEVER WHAT? 830 00:37:25,444 --> 00:37:28,947 NO, NO. I DID EVERYTHING YOU ASKED. 831 00:37:28,947 --> 00:37:31,049 I GAVE YOU THE ALARM CODE. 832 00:37:31,049 --> 00:37:32,751 I TOOK PICTURES. 833 00:37:32,751 --> 00:37:34,853 YES, YOU WERE A GOOD COUSIN. 834 00:37:34,853 --> 00:37:37,055 YOU DID EVERYTHING YOU WERE SUPPOSED TO, 835 00:37:37,055 --> 00:37:38,790 MAYBE TOO MUCH. 836 00:37:38,790 --> 00:37:39,925 NO. 837 00:37:39,925 --> 00:37:41,092 YES. NO. 838 00:37:41,092 --> 00:37:42,928 YES. HOW ELSE DO YOU EXPLAIN IT? 839 00:37:42,928 --> 00:37:44,763 THIS MORNING WHEN MARTIN AND I WERE SUPPOSED TO KIDNAP 840 00:37:44,763 --> 00:37:47,232 THE BABY, WE FIND OUT HE'S ALREADY GONE. 841 00:37:47,232 --> 00:37:48,334 ALBERTO... 842 00:37:48,334 --> 00:37:50,035 AND THEN THE TV. 843 00:37:50,035 --> 00:37:51,770 THEY'RE SAYING THE PERSON WHO TOOK IT WAS YOU. 844 00:37:51,770 --> 00:37:53,038 I WANT THAT BABY! 845 00:37:55,541 --> 00:37:59,077 I'M SORRY, ALBERTO. HE'S NOT HERE. 846 00:37:59,077 --> 00:38:01,046 I DON'T HAVE HIM ANYMORE. 847 00:38:01,046 --> 00:38:02,581 I GAVE HIM TO MIRABELLA. 848 00:38:02,581 --> 00:38:04,249 SHE'S GONE TO THE POLICE. 849 00:38:04,249 --> 00:38:05,951 SHE'S GOING TO TELL THEM EVERYTHING. 850 00:38:05,951 --> 00:38:07,619 YOU'RE LYING! 851 00:38:07,619 --> 00:38:08,554 NO! 852 00:38:08,554 --> 00:38:12,257 IT'S THE TRUTH. I DON'T LIE, 853 00:38:12,257 --> 00:38:14,326 NOT LIKE YOU LIED TO ME. 854 00:38:14,326 --> 00:38:16,828 MARTIN TOLD ME-- HE TOLD ME YOU... 855 00:38:16,828 --> 00:38:19,097 WERE NEVER GOING TO GIVE THAT BABY BACK, 856 00:38:19,097 --> 00:38:20,532 EVEN IF THEY PAID THE RANSOM, 857 00:38:20,532 --> 00:38:22,401 THAT YOU WERE GOING TO SELL HIM 858 00:38:22,401 --> 00:38:24,836 FOR HUNDREDS OF THOUSANDS OF DOLLARS. 859 00:38:24,836 --> 00:38:27,939 I COULD NEVER BE A PART OF THAT. 860 00:38:29,174 --> 00:38:31,176 YOU CANNOT REALLY BE MY COUSIN. 861 00:38:31,176 --> 00:38:33,812 YOU ARE NOT EVEN HUMAN. 862 00:38:33,812 --> 00:38:35,146 [SPITS] 863 00:38:35,146 --> 00:38:37,383 [YELLS] 864 00:38:46,792 --> 00:38:50,228 MA'AM, YOU'RE UNDER ARREST. 865 00:38:50,228 --> 00:38:52,197 I'M GONNA NEED YOU TO PUT YOUR HANDS ON YOUR HEAD 866 00:38:52,197 --> 00:38:54,032 AND SURRENDER THE CHILD. 867 00:38:58,404 --> 00:39:00,706 [LOCK BUZZES] 868 00:39:08,514 --> 00:39:11,983 I'M SO SORRY THAT I SPRAYED YOU IN THE EYES. 869 00:39:14,653 --> 00:39:16,488 I JUST HAD A CONVERSATION 870 00:39:16,488 --> 00:39:18,156 WITH THE MAN YOU WORK FOR-- 871 00:39:18,156 --> 00:39:20,492 THE DISTRICT ATTORNEY. 872 00:39:20,492 --> 00:39:22,327 HE EXPLAINED TO ME THAT I HAVE EVERY RIGHT 873 00:39:22,327 --> 00:39:24,329 TO PROSECUTE YOU FOR KIDNAPPING BRYCE, 874 00:39:24,329 --> 00:39:26,665 ASSAULTING ME, 875 00:39:26,665 --> 00:39:29,100 EVERY RIGHT TO SEND YOU TO PRISON 876 00:39:29,100 --> 00:39:30,836 FOR A VERY LONG TIME. 877 00:39:33,038 --> 00:39:34,606 BUT, UH... 878 00:39:35,807 --> 00:39:38,777 HE ALSO CONFESSED THAT HE THOUGHT 879 00:39:38,777 --> 00:39:41,346 THAT WOULD BE A HUGE MISTAKE. 880 00:39:41,346 --> 00:39:42,814 AND THEN HE TALKED TO ME 881 00:39:42,814 --> 00:39:44,983 ABOUT YOU AND YOUR DREAMS. 882 00:39:44,983 --> 00:39:46,685 HE TOLD ME IT WAS A DREAM OF YOURS 883 00:39:46,685 --> 00:39:48,620 THAT LED POLICE TO THE MAN 884 00:39:48,620 --> 00:39:50,021 WHO KILLED OUR NANNY, 885 00:39:50,021 --> 00:39:54,426 THAT ONCE THEY BROUGHT HIM IN, HE CONFESSED. 886 00:39:54,426 --> 00:39:57,128 HE TOLD THEM THAT AFTER YOU HAD BROUGHT BRYCE 887 00:39:57,128 --> 00:39:58,864 BACK TO ME AND SCOTT, 888 00:39:58,864 --> 00:40:00,532 ALBERTO AND HIS PARTNER REALIZED 889 00:40:00,532 --> 00:40:02,367 THEY STILL HAD THE ALARM CODE. 890 00:40:02,367 --> 00:40:03,969 THEY STILL HAD EVERYTHING THEY NEEDED 891 00:40:03,969 --> 00:40:05,871 TO GO THROUGH WITH THE KIDNAPPING. 892 00:40:05,871 --> 00:40:07,272 THEY EVEN HAD 893 00:40:07,272 --> 00:40:08,674 MY HUSBAND'S TRAVEL SCHEDULE, 894 00:40:08,674 --> 00:40:10,375 WHICH IS WHY LAST NIGHT, 895 00:40:10,375 --> 00:40:11,910 SHORTLY AFTER YOU ASSAULTED ME 896 00:40:11,910 --> 00:40:16,848 AND TOOK MY SON, THEY CAME TO MY HOUSE. 897 00:40:16,848 --> 00:40:17,883 OH, MY GOD. 898 00:40:17,883 --> 00:40:19,417 IF YOU HADN'T TAKEN BRYCE, 899 00:40:19,417 --> 00:40:22,253 IT APPEARS THEY WOULD HAVE. 900 00:40:22,253 --> 00:40:24,623 THEY PULLED UP TO OUR HOUSE 901 00:40:24,623 --> 00:40:26,892 AND FOUND POLICE CARS IN OUR DRIVEWAY-- 902 00:40:26,892 --> 00:40:28,359 POLICE CARS THAT WERE THERE BECAUSE OF YOU, 903 00:40:28,359 --> 00:40:29,561 MRS. DUBOIS, 904 00:40:29,561 --> 00:40:31,963 BECAUSE YOU HAD TAKEN MY LITTLE BOY. 905 00:40:31,963 --> 00:40:35,734 NOW, MAYBE IT WAS JUST A COINCIDENCE, 906 00:40:35,734 --> 00:40:42,574 BUT I PREFER TO BELIEVE THIS... 907 00:40:42,574 --> 00:40:47,513 THIS THING YOU HAVE, THIS GIFT... 908 00:40:47,513 --> 00:40:52,751 IT FORCED YOU TO KEEP BRYCE SAFE. 909 00:40:52,751 --> 00:40:56,555 AND THAT'S WHAT I PREFER TO BELIEVE. 910 00:40:56,555 --> 00:40:59,991 YOU'RE NOT GOING TO PROSECUTE ME? 911 00:41:01,693 --> 00:41:03,361 I TOLD YOUR BOSS THAT MY MEMORY 912 00:41:03,361 --> 00:41:04,830 OF LAST NIGHT IS FAULTY. 913 00:41:04,830 --> 00:41:06,532 I'M NOT COMFORTABLE TESTIFYING 914 00:41:06,532 --> 00:41:08,066 ABOUT WHAT HAPPENED. 915 00:41:08,066 --> 00:41:09,635 OH, THANK YOU. 916 00:41:09,635 --> 00:41:12,203 STAY AWAY FROM MY HOUSE, ALLISON. 917 00:41:12,203 --> 00:41:14,773 STAY AWAY FROM MY FAMILY. 918 00:41:14,773 --> 00:41:16,608 IF I EVER SEE YOU AGAIN, 919 00:41:16,608 --> 00:41:18,343 MY MEMORY MAY VERY WELL IMPROVE, 920 00:41:18,343 --> 00:41:19,945 DO YOU UNDERSTAND? 921 00:41:19,945 --> 00:41:23,481 I UNDERSTAND. 922 00:41:23,481 --> 00:41:27,085 IT'S NOT GOING TO BE A PROBLEM. 923 00:41:27,085 --> 00:41:29,454 I WAS THERE WHEN BRYCE NEEDED ME. 924 00:41:29,454 --> 00:41:33,158 BUT I THINK FOR THE REST OF HIS LIFE, 925 00:41:33,158 --> 00:41:34,993 ONE MOTHER IS PLENTY. 926 00:41:34,993 --> 00:41:36,227 [BELL RINGING] 927 00:41:39,565 --> 00:41:42,100 [PIANO PLAYING TUNE SIMILAR TO CLARINET PIECE] 928 00:42:01,887 --> 00:42:03,655 EXCUSE ME. 929 00:42:03,655 --> 00:42:06,024 CAN YOU TELL ME THE NAME OF THAT SONG? 930 00:42:10,829 --> 00:42:14,032 IT DOESN'T HAVE A NAME, ACTUALLY. 931 00:42:14,032 --> 00:42:15,667 I WROTE IT. 932 00:42:15,667 --> 00:42:17,636 WELL, ME AND MY DAD ANYWAY. 933 00:42:17,636 --> 00:42:19,738 I'M MR. BRONSON, BY THE WAY. 934 00:42:19,738 --> 00:42:22,040 AND WHO ARE YOU? 935 00:42:22,040 --> 00:42:23,575 BRIDGETTE DUBOIS. 936 00:42:23,575 --> 00:42:26,144 NICE TO MEET YOU, BRIDGETTE DUBOIS. 937 00:42:26,144 --> 00:42:28,046 YEAH, THIS SONG DOESN'T HAVE A NAME-- 938 00:42:28,046 --> 00:42:30,682 BECAUSE IT DOESN'T HAVE AN ENDING. 939 00:42:30,682 --> 00:42:32,150 WE NEVER FINISHED IT. 940 00:42:32,150 --> 00:42:35,220 I WAS WORKING ON IT WITH MY FATHER WHEN HE, UH... 941 00:42:35,220 --> 00:42:36,888 HE PASSED AWAY SUDDENLY. 942 00:42:36,888 --> 00:42:40,025 WAIT RIGHT HERE. I THINK I KNOW 943 00:42:40,025 --> 00:42:43,662 SOMEONE YOU'RE GONNA WANT TO MEET. 944 00:42:43,662 --> 00:42:45,597 [PLAYING CLARINET] 945 00:42:45,597 --> 00:42:48,299 [PLAYING PIECE TOGETHER]