1 00:00:02,303 --> 00:00:05,005 We believe the resistance on the part of the consumer 2 00:00:05,005 --> 00:00:06,240 is a function of the fact 3 00:00:06,240 --> 00:00:08,109 they haven't had a product to respond to. 4 00:00:08,109 --> 00:00:09,777 Those days are ending. 5 00:00:09,777 --> 00:00:11,945 The technology for the delivery of hybrid cars 6 00:00:11,945 --> 00:00:13,347 to the marketplace is ripe. 7 00:00:13,347 --> 00:00:15,416 If the company wants to stay ahead of the curve, 8 00:00:15,416 --> 00:00:17,651 we should make an aggressive expansion 9 00:00:17,651 --> 00:00:19,053 into the market. 10 00:00:19,053 --> 00:00:21,722 Now. 11 00:00:21,722 --> 00:00:23,724 Mr. Dubois? 12 00:00:23,724 --> 00:00:26,026 Are you... all right? 13 00:00:26,026 --> 00:00:27,661 Oh, I-I'm fine. 14 00:00:27,661 --> 00:00:29,597 I'm just not sure why you boys asked me 15 00:00:29,597 --> 00:00:32,666 to cut short my Friday morning golf game for this. 16 00:00:32,666 --> 00:00:34,368 You know, I'm confused. 17 00:00:34,368 --> 00:00:35,936 You know, while you were talking, 18 00:00:35,936 --> 00:00:37,538 it sounded to me like 19 00:00:37,538 --> 00:00:39,940 I was in some socialist country in Europe 20 00:00:39,940 --> 00:00:43,477 and not here in the heart of the United States of America. 21 00:00:43,477 --> 00:00:46,013 So, let me tell you something. 22 00:00:46,013 --> 00:00:49,250 Americans love their cars. 23 00:00:49,250 --> 00:00:51,319 The bigger, the better. 24 00:00:51,319 --> 00:00:54,188 They're not worried about gas mileage. 25 00:00:54,188 --> 00:00:56,657 And they sure as hell don't want to buy something 26 00:00:56,657 --> 00:00:58,692 that runs on batteries. 27 00:00:58,692 --> 00:00:59,960 (chuckles) 28 00:00:59,960 --> 00:01:02,062 You know what runs on batteries? 29 00:01:02,062 --> 00:01:03,331 Toys. 30 00:01:03,331 --> 00:01:05,333 Sir, gas isn't going to be inexpensive forever. 31 00:01:05,333 --> 00:01:07,735 It's not happening, guys. 32 00:01:07,735 --> 00:01:11,105 I know you had your hopes pinned for a promotion 33 00:01:11,105 --> 00:01:12,340 on all this green stuff, 34 00:01:12,340 --> 00:01:15,343 but this is Michigan. 35 00:01:15,343 --> 00:01:17,345 It's not California. 36 00:01:17,345 --> 00:01:19,347 Now, you come back and you see me 37 00:01:19,347 --> 00:01:21,482 when you remember what company you're working for. 38 00:01:27,321 --> 00:01:29,523 Sorry to disturb you, Mr. Dubois. 39 00:01:29,523 --> 00:01:31,359 Some calls came in during your meeting. 40 00:01:31,359 --> 00:01:33,294 Uh, Mr. Stiles wants to know why 41 00:01:33,294 --> 00:01:35,062 your division hasn't reported 42 00:01:35,062 --> 00:01:36,330 on fourth quarter sales yet. 43 00:01:36,330 --> 00:01:37,565 Well, call him back 44 00:01:37,565 --> 00:01:39,433 and tell him we're still crunching the numbers. 45 00:01:39,433 --> 00:01:41,302 We'll get the figures soon. 46 00:01:41,302 --> 00:01:43,371 Your ex-wife called, too. 47 00:01:43,371 --> 00:01:44,972 Oh, great. Now, what does she want? 48 00:01:44,972 --> 00:01:47,175 She wanted me to remind you it's three days now 49 00:01:47,175 --> 00:01:48,476 since your son had his most recent child. 50 00:01:48,476 --> 00:01:50,944 You still haven't called to say "congratulations." 51 00:01:50,944 --> 00:01:53,381 Uh... 52 00:01:53,381 --> 00:01:54,948 All right, get Joe on the phone. 53 00:01:54,948 --> 00:01:57,285 Do you think this call would have more weight 54 00:01:57,285 --> 00:01:59,953 if it came directly from you? 55 00:01:59,953 --> 00:02:02,790 I brought the number. 56 00:02:02,790 --> 00:02:04,725 Uh, Joan? 57 00:02:06,994 --> 00:02:08,596 Is it a boy this time? 58 00:02:08,596 --> 00:02:09,897 A girl. 59 00:02:09,897 --> 00:02:11,765 Her name's Marie. 60 00:02:11,765 --> 00:02:13,701 Oh. 61 00:02:17,371 --> 00:02:20,941 (groaning): Joan! Joan...! 62 00:02:20,941 --> 00:02:23,411 Joan! 63 00:02:23,411 --> 00:02:24,878 (gasps) Mr. Dubois! 64 00:02:24,878 --> 00:02:26,847 Oh! Mr. Dubois! 65 00:02:26,847 --> 00:02:28,048 Help! 66 00:02:28,048 --> 00:02:29,617 Help! Someone call 911! 67 00:02:29,617 --> 00:02:31,552 (gasps) 68 00:02:33,187 --> 00:02:36,056 Yeah, it's coming up on seven years 69 00:02:36,056 --> 00:02:37,425 since the big one. 70 00:02:37,425 --> 00:02:39,827 Didn't know I was just about to call Joe 71 00:02:39,827 --> 00:02:41,695 when it finally happened, did you, Ally? 72 00:02:41,695 --> 00:02:43,364 No. 73 00:02:43,364 --> 00:02:46,667 What difference does it make? 74 00:02:46,667 --> 00:02:49,337 You know, Marie was your third grandchild. 75 00:02:49,337 --> 00:02:51,439 You had years to keep in touch. 76 00:02:51,439 --> 00:02:53,441 Now, what do you want? 77 00:02:53,441 --> 00:02:56,176 Well, you know, Joe's not much younger than I was 78 00:02:56,176 --> 00:02:57,845 when I had my first heart attack. 79 00:02:57,845 --> 00:03:00,448 And he's two years older than my father 80 00:03:00,448 --> 00:03:02,450 when he had the heart attack that killed him. 81 00:03:02,450 --> 00:03:04,452 So? So... 82 00:03:04,452 --> 00:03:07,955 maybe it wouldn't hurt him to get himself checked out. 83 00:03:07,955 --> 00:03:10,658 What are you saying? 84 00:03:10,658 --> 00:03:12,326 Is Joe okay? 85 00:03:12,326 --> 00:03:14,662 JOE (groggily): Joe's fine. 86 00:03:14,662 --> 00:03:17,064 He's just tired. 87 00:03:17,064 --> 00:03:21,269 Why don't you go back to sleep now? 88 00:03:21,269 --> 00:03:25,473 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 89 00:03:25,473 --> 00:03:29,610 and TOYOTA. Moving Forward. 90 00:04:06,747 --> 00:04:09,049 So, what are you saying? Am I gonna have a heart attack? 91 00:04:09,049 --> 00:04:10,918 No, that's not what I said. 92 00:04:10,918 --> 00:04:13,220 And that's not what he said. He just-- 93 00:04:13,220 --> 00:04:16,724 Not in so many words, he suggested that, given your age, 94 00:04:16,724 --> 00:04:18,626 and your-your family history, 95 00:04:18,626 --> 00:04:21,094 it might be a good idea to get it checked out. 96 00:04:21,094 --> 00:04:23,531 No, no, no. 97 00:04:23,531 --> 00:04:24,865 Look, this is what he does. 98 00:04:24,865 --> 00:04:26,800 He just shows up here out of the blue 99 00:04:26,800 --> 00:04:29,403 and says a bunch of stuff to scare the crap out of us 100 00:04:29,403 --> 00:04:30,404 and then he disappears. 101 00:04:30,404 --> 00:04:31,972 I don't buy it for a minute. 102 00:04:31,972 --> 00:04:32,940 Well, I don't know. 103 00:04:32,940 --> 00:04:36,209 Honey, could it really hurt to just check it out? 104 00:04:36,209 --> 00:04:39,347 I mean, you are almost the exact same age your father was 105 00:04:39,347 --> 00:04:40,848 when he had his first heart attack. 106 00:04:40,848 --> 00:04:42,883 Yeah, but he smoked God knows how many cigars a day 107 00:04:42,883 --> 00:04:44,985 and drank himself to sleep every night 108 00:04:44,985 --> 00:04:46,253 with malt scotch. 109 00:04:46,253 --> 00:04:48,121 I don't do any of those things. 110 00:04:48,121 --> 00:04:49,790 Besides, I just had a physical. 111 00:04:49,790 --> 00:04:52,326 Doctor said I was in great shape, 112 00:04:52,326 --> 00:04:53,794 and that was, like, six weeks ago. 113 00:04:53,794 --> 00:04:56,997 I'm sorry. I'm not going to run around in a panic 114 00:04:56,997 --> 00:05:00,267 every time my dad shows up and whispers something in your ear 115 00:05:00,267 --> 00:05:01,802 in the wee hours of the night. 116 00:05:01,802 --> 00:05:03,937 (light switch clicks) Ow! 117 00:05:03,937 --> 00:05:05,873 What? 118 00:05:05,873 --> 00:05:07,007 You okay? 119 00:05:07,007 --> 00:05:09,910 That-That light. It's... 120 00:05:09,910 --> 00:05:11,979 so bright. 121 00:05:11,979 --> 00:05:14,815 What is going on? Did you change the bulbs in there or something? 122 00:05:14,815 --> 00:05:17,117 And you want me to see a doctor? 123 00:05:17,117 --> 00:05:19,453 Talk about the pot calling the kettle black. 124 00:05:20,821 --> 00:05:22,823 SCANLON: Name's Levar Cole. 125 00:05:22,823 --> 00:05:24,692 He's looking at a third strike for drug possession. 126 00:05:24,692 --> 00:05:27,561 The thing is, he says he knows something about a murder 127 00:05:27,561 --> 00:05:29,430 we're investigating, but he won't say anything else 128 00:05:29,430 --> 00:05:32,500 until we, uh, guarantee that he'll walk 129 00:05:32,500 --> 00:05:33,934 on the possession charge. 130 00:05:33,934 --> 00:05:34,902 A murder? 131 00:05:34,902 --> 00:05:38,372 Claims that Malcolm and Randy Littleton are the killers. 132 00:05:38,372 --> 00:05:40,541 The Littleton brothers? 133 00:05:40,541 --> 00:05:42,943 You think he's telling the truth? 134 00:05:42,943 --> 00:05:45,813 SCANLON: Hard to say. 135 00:05:45,813 --> 00:05:47,748 Could just be trying to dodge a mandatory prison sentence 136 00:05:47,748 --> 00:05:49,683 that comes with a third drug conviction. 137 00:05:49,683 --> 00:05:50,851 But, uh, hey, if he's willing 138 00:05:50,851 --> 00:05:51,985 to point a finger at the Littletons, 139 00:05:51,985 --> 00:05:54,555 I figure we should, uh, hear him out. 140 00:05:54,555 --> 00:05:55,856 I'm sorry. Who are the Littletons? 141 00:05:55,856 --> 00:05:58,091 DEVALOS: The city's most notorious stick-up boys. 142 00:05:58,091 --> 00:06:00,293 They kidnap drug dealers and then they torture them 143 00:06:00,293 --> 00:06:01,629 until they give up the location 144 00:06:01,629 --> 00:06:03,564 of the organization's drug and money stash. 145 00:06:03,564 --> 00:06:05,232 Once the Littletons find out where everything is, 146 00:06:05,232 --> 00:06:06,133 they pull a smash and grab, 147 00:06:06,133 --> 00:06:07,868 help themselves to the drugs and the money. 148 00:06:07,868 --> 00:06:10,070 Sounds like a pretty dangerous way to make a living. 149 00:06:10,070 --> 00:06:11,038 It is. 150 00:06:11,038 --> 00:06:12,973 The Littletons are good at it. Good enough they got 151 00:06:12,973 --> 00:06:15,543 a quarter of a million dollar bounty on each of their heads. 152 00:06:15,543 --> 00:06:17,678 Not from us. From organized crime. 153 00:06:18,979 --> 00:06:21,148 (rustling) 154 00:06:22,416 --> 00:06:23,584 You all right? 155 00:06:23,584 --> 00:06:25,318 Oh, yeah. 156 00:06:25,318 --> 00:06:27,888 I just... Maybe it's allergies. 157 00:06:27,888 --> 00:06:31,459 I just seem to be so sensitive to light lately. 158 00:06:31,459 --> 00:06:34,194 I'm looking for my sunglasses. 159 00:06:34,194 --> 00:06:35,529 They're not in here. 160 00:06:35,529 --> 00:06:36,897 Hey, you know what? 161 00:06:36,897 --> 00:06:39,099 Let me check the lost and found box. 162 00:06:45,439 --> 00:06:48,542 I saw these in here a couple days ago. 163 00:06:48,542 --> 00:06:50,110 You're welcome to use these. 164 00:06:50,110 --> 00:06:51,111 No, thanks. I'll just... 165 00:06:51,111 --> 00:06:53,180 Well, just keep them in case you change your mind 166 00:06:53,180 --> 00:06:56,784 because otherwise, they're just going to sit in the box. 167 00:06:56,784 --> 00:07:00,320 I spend most of my nights in Live Oak Park, 168 00:07:00,320 --> 00:07:02,255 up where the woods are real thick. 169 00:07:02,255 --> 00:07:05,493 That's where I was last night a few hours before that 170 00:07:05,493 --> 00:07:07,628 (shouts): cop picked me up! 171 00:07:10,130 --> 00:07:11,799 I was just sleeping. 172 00:07:11,799 --> 00:07:14,602 I got woke up by some noise. 173 00:07:14,602 --> 00:07:17,404 Two men talking loud. 174 00:07:17,404 --> 00:07:20,674 It was Malcolm and Randy Littleton. 175 00:07:20,674 --> 00:07:23,911 I could see they were-- they were digging a hole. 176 00:07:23,911 --> 00:07:27,114 And I saw there was something laying there next to them. 177 00:07:27,114 --> 00:07:28,215 A body. 178 00:07:28,215 --> 00:07:30,818 They were burying a body, 179 00:07:30,818 --> 00:07:33,220 not 15 yards from where I always sleep? 180 00:07:33,220 --> 00:07:34,955 Uh-uh. 181 00:07:34,955 --> 00:07:37,157 You get a look at the victim? No. 182 00:07:37,157 --> 00:07:38,826 But if you let me walk, 183 00:07:38,826 --> 00:07:41,128 I'll tell you exactly where that body is. 184 00:07:41,128 --> 00:07:41,962 Huh? 185 00:07:41,962 --> 00:07:44,231 In fact, if you need me to, I'll, uh, 186 00:07:44,231 --> 00:07:46,967 I'll testify against the Littletons in court. 187 00:07:46,967 --> 00:07:50,971 You're sure these are the two men you saw? 188 00:07:50,971 --> 00:07:53,974 I don't need pictures to be sure. 189 00:07:53,974 --> 00:07:55,609 Where I come from, everyone knows 190 00:07:55,609 --> 00:07:57,010 what Malcolm and Randy Littleton look like. 191 00:07:57,010 --> 00:08:00,313 All right, Mr. Cole. If the information 192 00:08:00,313 --> 00:08:02,583 you're providing us is accurate, I will give you 193 00:08:02,583 --> 00:08:04,985 a suspended sentence on the drug charge. 194 00:08:04,985 --> 00:08:07,988 But any clemency is dependent on the arrest 195 00:08:07,988 --> 00:08:10,257 and successful prosecution of the Littletons. 196 00:08:10,257 --> 00:08:11,559 Mm-hmm. I understand. 197 00:08:11,559 --> 00:08:13,994 And I promise the information's good. 198 00:08:13,994 --> 00:08:16,296 In fact, I'll tell you right where that grave is. 199 00:08:16,296 --> 00:08:19,667 You can go check it out yourself. 200 00:08:20,601 --> 00:08:21,902 (clears throat) 201 00:08:25,839 --> 00:08:27,641 So, is this man wasting our time? 202 00:08:27,641 --> 00:08:30,010 I mean, even if he does know where a body is, 203 00:08:30,010 --> 00:08:31,444 that doesn't necessarily mean 204 00:08:31,444 --> 00:08:32,913 that the Littletons put it there. 205 00:08:32,913 --> 00:08:36,249 Oh, I have no idea whether that man is telling the truth or not. 206 00:08:36,249 --> 00:08:38,318 I mean, I saw a lot of strange things in there. 207 00:08:38,318 --> 00:08:42,055 I'm not sure they're related to this case. 208 00:08:42,055 --> 00:08:43,456 (machine beeps) MARIE: I'm scared. 209 00:08:43,456 --> 00:08:44,758 Is this going to hurt? 210 00:08:44,758 --> 00:08:48,428 BRIDGETTE: No. I don't think so, anyway. 211 00:08:48,428 --> 00:08:50,530 (machine beeping) Hmm? 212 00:08:52,600 --> 00:08:55,335 According to this machine, you're dead. 213 00:08:55,335 --> 00:08:56,704 You're not dead, sweetie. 214 00:08:56,704 --> 00:08:58,038 Your arm's just too small for that thing. 215 00:08:58,038 --> 00:08:59,106 It's just meant for grownups. 216 00:08:59,106 --> 00:09:00,674 Come on, guys. Let's get out of here. 217 00:09:00,674 --> 00:09:01,842 I got your mom's refills done. 218 00:09:01,842 --> 00:09:03,243 Dad, you're a grownup. 219 00:09:03,243 --> 00:09:04,244 So? 220 00:09:04,244 --> 00:09:06,714 So, why don't you put your arm in there? 221 00:09:06,714 --> 00:09:08,215 Yeah, Dad. Come on. 222 00:09:08,215 --> 00:09:10,250 Let's do this. 223 00:09:10,250 --> 00:09:12,352 BRIDGETTE: So, are you going to do it? 224 00:09:12,352 --> 00:09:15,889 Sure. Why not? 225 00:09:15,889 --> 00:09:19,292 I bet Dad's rating doesn't come back "dead." 226 00:09:24,064 --> 00:09:25,599 Okay. 227 00:09:26,834 --> 00:09:29,002 (machine whirring) 228 00:09:29,002 --> 00:09:30,570 (beeping) 229 00:09:35,375 --> 00:09:36,343 Dad... 230 00:09:36,343 --> 00:09:38,478 this machine says that your blood pressure 231 00:09:38,478 --> 00:09:40,280 is at borderline risk. 232 00:09:40,280 --> 00:09:41,815 What does that mean? 233 00:09:41,815 --> 00:09:44,384 Risk for what? 234 00:09:44,384 --> 00:09:47,020 (phone ringing) 235 00:09:51,291 --> 00:09:52,793 (mutters) 236 00:09:57,097 --> 00:10:00,500 Anything for the inter-office mail, Ms. Dubois? 237 00:10:00,500 --> 00:10:03,003 You okay? 238 00:10:03,003 --> 00:10:04,905 Yeah. Yeah, I'm fine, Doug. 239 00:10:04,905 --> 00:10:06,139 (chuckles nervously) 240 00:10:06,139 --> 00:10:07,875 Um... Thanks. 241 00:10:07,875 --> 00:10:10,610 No, I-I'm fine for office mail today. 242 00:10:10,610 --> 00:10:13,013 (chuckles) 243 00:10:19,319 --> 00:10:20,320 DEVALOS: Allison. 244 00:10:21,722 --> 00:10:22,923 Your eyes still bothering you? 245 00:10:22,923 --> 00:10:24,858 The glasses are helping. 246 00:10:24,858 --> 00:10:26,426 I just got off the phone with Lee. 247 00:10:26,426 --> 00:10:29,262 Apparently, Levar Cole was telling us the truth, 248 00:10:29,262 --> 00:10:30,263 at least about one thing. 249 00:10:30,263 --> 00:10:32,666 They did find a body buried out in Live Oak Park, 250 00:10:32,666 --> 00:10:34,167 and it was right where he said it would be. 251 00:10:34,167 --> 00:10:36,469 I'm on my way over to the morgue. 252 00:10:36,469 --> 00:10:38,405 Can I hitch a ride? 253 00:10:40,774 --> 00:10:42,009 We ID'd the body. 254 00:10:42,009 --> 00:10:44,344 Low-level drug dealer named Juan Espinal. 255 00:10:44,344 --> 00:10:47,748 Best guess? The Littleton brothers got a hold of him. 256 00:10:47,748 --> 00:10:50,317 Tried to shake him down for inside scoop 257 00:10:50,317 --> 00:10:51,752 on the people he worked for. 258 00:10:51,752 --> 00:10:52,886 Maybe he didn't cooperate. 259 00:10:52,886 --> 00:10:54,554 Maybe the Littletons didn't like 260 00:10:54,554 --> 00:10:56,056 what he had to say. 261 00:10:56,056 --> 00:10:58,291 Either way, he ended up here. 262 00:11:03,463 --> 00:11:04,998 What's with the hairnet? 263 00:11:04,998 --> 00:11:07,167 That was there when we dug him up. 264 00:11:07,167 --> 00:11:10,003 I don't know. Fashion, I guess. 265 00:11:10,003 --> 00:11:11,739 Allison, what are you doing? 266 00:11:13,540 --> 00:11:15,475 ALLISON: Zero. 267 00:11:15,475 --> 00:11:18,545 He's dead. He's got zero days left to live. 268 00:11:18,545 --> 00:11:20,380 I beg your pardon? 269 00:11:20,380 --> 00:11:21,414 Oh, my God. 270 00:11:21,414 --> 00:11:22,983 That man we interviewed-- 271 00:11:22,983 --> 00:11:25,485 the one who said he would testify against the Littleton brothers. 272 00:11:25,485 --> 00:11:26,920 Levar Cole. What about him? 273 00:11:26,920 --> 00:11:28,688 His number was one. 274 00:11:28,688 --> 00:11:30,323 I don't follow. 275 00:11:30,323 --> 00:11:32,192 You have to make sure that man is safe. 276 00:11:32,192 --> 00:11:33,693 Levar Cole's in county, pending release. 277 00:11:33,693 --> 00:11:35,028 He's not going anywhere. 278 00:11:35,028 --> 00:11:37,197 I'm not worried about him getting away. 279 00:11:37,197 --> 00:11:39,232 I'm worried something is going to happen to him. 280 00:11:39,232 --> 00:11:41,534 Please, you have to make sure that he's safe. 281 00:11:41,534 --> 00:11:43,403 (cell phone dialing) 282 00:11:45,305 --> 00:11:47,207 Yeah, uh, this is Detective Scanlon. 283 00:11:47,207 --> 00:11:49,209 I'm calling in regards to a Levar Cole. 284 00:11:49,209 --> 00:11:51,444 I'm coming in to process his release later today. 285 00:11:51,444 --> 00:11:54,447 I just want to make sure everything's all set. 286 00:12:01,288 --> 00:12:03,423 What? 287 00:12:03,423 --> 00:12:06,026 What'd they say? 288 00:12:06,026 --> 00:12:08,228 Just happened 20 minutes ago. 289 00:12:08,228 --> 00:12:10,764 A fight broke out in the prison cafeteria. 290 00:12:10,764 --> 00:12:13,433 Levar Cole was stabbed with a shiv. 291 00:12:13,433 --> 00:12:15,268 He's dead. 292 00:12:20,908 --> 00:12:22,542 (knocking at door) 293 00:12:22,542 --> 00:12:23,777 JOE: Al, are you in there? 294 00:12:23,777 --> 00:12:26,446 (gasps) 295 00:12:26,446 --> 00:12:27,981 Don't turn the light on. 296 00:12:27,981 --> 00:12:30,417 And close the door, please. 297 00:12:32,252 --> 00:12:36,223 Al, I think it's time we get you to a doctor. 298 00:12:36,223 --> 00:12:37,457 I mean, if this is bad enough 299 00:12:37,457 --> 00:12:39,592 that I have to come get you from work... 300 00:12:39,592 --> 00:12:43,330 Honey, I don't even know what I would say to the doctor at this point. 301 00:12:43,330 --> 00:12:45,632 And that's not even the worst of it. 302 00:12:45,632 --> 00:12:47,567 Just get me in the elevator. 303 00:12:47,567 --> 00:12:49,302 Get me outside into the darkness. 304 00:12:49,302 --> 00:12:51,571 And then I'll tell you everything. 305 00:12:51,571 --> 00:12:54,474 The days that a person has left to live? 306 00:12:54,474 --> 00:12:56,276 That's a pretty dramatic statement. 307 00:12:56,276 --> 00:12:58,445 Yeah, but I'm telling you, I think I'm right. 308 00:12:58,445 --> 00:13:01,448 I mean, at first when I put these sunglasses on, 309 00:13:01,448 --> 00:13:04,852 and I looked at people, I could see these five-digit numbers floating around 310 00:13:04,852 --> 00:13:06,653 on their foreheads. 311 00:13:06,653 --> 00:13:08,655 Devalos, Scanlon. 312 00:13:08,655 --> 00:13:10,457 Later when we were at the morgue, 313 00:13:10,457 --> 00:13:13,393 all the corpses-- they all had zeros. 314 00:13:13,393 --> 00:13:17,364 I know it sounds crazy, but I can't make sense of it, 315 00:13:17,364 --> 00:13:18,465 but there it is. 316 00:13:18,465 --> 00:13:22,102 You telling me that if you look at me through those glasses, 317 00:13:22,102 --> 00:13:24,671 you can tell me how long I have left to live? 318 00:13:24,671 --> 00:13:26,239 Don't ask me to do that. 319 00:13:26,239 --> 00:13:29,476 Well, aren't you the person who's saying my dead father's 320 00:13:29,476 --> 00:13:31,879 raising all these questions about my health? 321 00:13:31,879 --> 00:13:33,246 Yeah, but... 322 00:13:33,246 --> 00:13:34,314 But what? 323 00:13:34,314 --> 00:13:36,683 Yeah, but I don't want to know that. 324 00:13:36,683 --> 00:13:38,785 I mean... not like that. 325 00:13:38,785 --> 00:13:40,753 If you think about it for a second, 326 00:13:40,753 --> 00:13:42,555 you don't either. 327 00:13:46,259 --> 00:13:48,461 Do you know who we are? 328 00:13:51,131 --> 00:13:54,701 Do you know why you're here? 329 00:13:54,701 --> 00:13:56,836 Good. 330 00:13:56,836 --> 00:13:58,505 So you know how important it is 331 00:13:58,505 --> 00:14:01,274 for you to answer the questions that we're about to ask you. 332 00:14:04,511 --> 00:14:06,279 Juan Espinal. 333 00:14:06,279 --> 00:14:09,182 You deal smack for Hector Becerra. 334 00:14:09,182 --> 00:14:12,719 In fact, you're his top-earning corner boy, am I right? 335 00:14:12,719 --> 00:14:15,055 Yeah, that's right. 336 00:14:15,055 --> 00:14:18,691 So now that we all know each other, Juan, 337 00:14:18,691 --> 00:14:21,428 I want you to tell me and my brother here 338 00:14:21,428 --> 00:14:23,730 all about Hector's stash houses. 339 00:14:23,730 --> 00:14:24,998 The ones on the east side. 340 00:14:24,998 --> 00:14:28,668 Come on, man, you know I can't do that. 341 00:14:28,668 --> 00:14:30,737 Juan... 342 00:14:30,737 --> 00:14:32,239 Juan. 343 00:14:32,239 --> 00:14:34,474 I thought you said you knew who we were. 344 00:14:34,474 --> 00:14:38,145 Look, I-I know you guys is for real, 345 00:14:38,145 --> 00:14:40,280 but if I tell you about them stash houses, 346 00:14:40,280 --> 00:14:42,049 my own people will kill me. 347 00:14:42,049 --> 00:14:45,185 Ain't nobody got to know it was you. 348 00:14:45,185 --> 00:14:49,022 Come on, look, my brother Randy, he don't talk much. 349 00:14:49,022 --> 00:14:51,959 And I ain't gonna tell nobody. 350 00:14:54,694 --> 00:14:55,762 Juan... 351 00:14:55,762 --> 00:14:59,766 Come on now. 352 00:14:59,766 --> 00:15:00,968 You know you gonna tell us 353 00:15:00,968 --> 00:15:03,503 everything we want to know, right? 354 00:15:03,503 --> 00:15:05,172 Right? 355 00:15:09,876 --> 00:15:11,078 Come here. 356 00:15:11,078 --> 00:15:12,912 (muffled sobbing) 357 00:15:14,647 --> 00:15:20,220 Okay, Juan, we're gonna see just how long you can hold out. 358 00:15:25,792 --> 00:15:27,927 (screaming) 359 00:15:30,597 --> 00:15:32,599 DEVALOS: Unfortunately, what you saw 360 00:15:32,599 --> 00:15:34,601 in your dream actually makes a lot of sense. 361 00:15:34,601 --> 00:15:37,237 A couple of Hector Becerra's stash houses 362 00:15:37,237 --> 00:15:38,371 were robbed last week. 363 00:15:38,371 --> 00:15:40,773 Not to mention the coroner pointed out 364 00:15:40,773 --> 00:15:43,610 a fresh wound on Juan Espinal's right bicep. 365 00:15:43,610 --> 00:15:46,813 It certainly could have been inflicted by a sander. 366 00:15:46,813 --> 00:15:48,715 Well, I don't understand. 367 00:15:48,715 --> 00:15:49,616 I read the Littletons' file. 368 00:15:49,616 --> 00:15:51,618 I thought they operated by some kind of code 369 00:15:51,618 --> 00:15:54,421 where they'd kidnap someone, and if that person gave 370 00:15:54,421 --> 00:15:56,156 them good information, they'd let them go. 371 00:15:56,156 --> 00:16:00,560 If Juan Espinal talked-- if he told them the location 372 00:16:00,560 --> 00:16:03,230 of the stash houses-- why would they kill him? 373 00:16:03,230 --> 00:16:06,633 Maybe the Littletons are playing by a new set of rules. 374 00:16:06,633 --> 00:16:08,135 No witnesses. 375 00:16:08,135 --> 00:16:13,640 In any case, I'm going to go canvas the city for abandoned barbershops. 376 00:16:13,640 --> 00:16:16,009 If that's where the brothers tortured and killed 377 00:16:16,009 --> 00:16:19,546 Juan Espinal, maybe I can find some evidence to tie them to the crime. 378 00:16:19,546 --> 00:16:21,781 Keep us posted. 379 00:16:21,781 --> 00:16:24,651 You know, yesterday, you wouldn't even put those things on. 380 00:16:24,651 --> 00:16:27,854 Now it's like they're glued to you. 381 00:16:27,854 --> 00:16:30,023 Yeah. Yeah, it looks that way. 382 00:16:32,159 --> 00:16:34,161 WOMAN (over P.A.): Paging Dr. Bender, please. 383 00:16:34,161 --> 00:16:36,063 Well, it's a little elevated, 384 00:16:36,063 --> 00:16:37,664 but blood pressure varies day to day. 385 00:16:37,664 --> 00:16:39,699 I don't think it's anything to be alarmed about. 386 00:16:39,699 --> 00:16:40,867 I'm okay? 387 00:16:40,867 --> 00:16:42,669 Hey, based on my family history, 388 00:16:42,669 --> 00:16:46,439 is there anything that I should be doing to avoid heart trouble? 389 00:16:46,439 --> 00:16:48,241 It's a lot about life choices, Joe. 390 00:16:48,241 --> 00:16:50,677 I mean, the good news is you don't smoke, 391 00:16:50,677 --> 00:16:52,679 you're at your ideal weight, married, employed. 392 00:16:52,679 --> 00:16:55,582 On paper, I'd say you're doing great. 393 00:16:55,582 --> 00:16:58,017 Do you have any undue stress in your life? 394 00:16:58,017 --> 00:16:59,619 You mentioned your wife had been ill. 395 00:16:59,619 --> 00:17:01,054 Yeah, but she's doing great now. 396 00:17:01,054 --> 00:17:02,855 Um, I mean, I just started a new job. 397 00:17:02,855 --> 00:17:04,891 I guess that probably added some stress. 398 00:17:04,891 --> 00:17:07,227 Well, I mean, there is another thing 399 00:17:07,227 --> 00:17:08,995 that can make a major difference 400 00:17:08,995 --> 00:17:10,597 in stress and blood pressure levels. 401 00:17:10,597 --> 00:17:13,400 Particularly for people with stressful jobs. 402 00:17:13,400 --> 00:17:16,703 You ever tried meditation? 403 00:17:16,703 --> 00:17:19,906 What do you mean, like chanting? 404 00:17:19,906 --> 00:17:22,175 No, not necessarily, anyway. 405 00:17:22,175 --> 00:17:25,512 You set aside some chunks of time during the day. 406 00:17:25,512 --> 00:17:27,514 Focus on your breathing, clear your mind. 407 00:17:27,514 --> 00:17:29,782 Just try to stay totally present in the moment. 408 00:17:29,782 --> 00:17:33,120 (chuckles) I know what you're thinking. 409 00:17:33,120 --> 00:17:34,587 I was right there with you. 410 00:17:34,587 --> 00:17:38,225 Believe me, I'm no hippie, but I gave it a shot. 411 00:17:38,225 --> 00:17:40,327 It really helps. 412 00:18:11,958 --> 00:18:13,960 (phone ringing) 413 00:18:13,960 --> 00:18:15,128 Hello. 414 00:18:15,128 --> 00:18:16,829 Allison, it's Manuel. 415 00:18:16,829 --> 00:18:18,765 I'm going to give you an address. 416 00:18:18,765 --> 00:18:20,567 I need you to come right over here. 417 00:18:20,567 --> 00:18:22,034 Mr. District Attorney, what's going on? 418 00:18:22,034 --> 00:18:24,137 Lee found that barbershop you saw in your dream. 419 00:18:24,137 --> 00:18:26,973 He crossed paths with one of the Littleton brothers. 420 00:18:26,973 --> 00:18:28,941 Lee shot him. 421 00:18:28,941 --> 00:18:30,877 (siren wailing) 422 00:18:44,191 --> 00:18:46,025 Allison, thanks for coming. 423 00:18:46,025 --> 00:18:48,127 I came as quick as I could. 424 00:18:49,996 --> 00:18:51,998 Have you seen Lee yet? 425 00:18:51,998 --> 00:18:52,999 No, where is he? 426 00:18:52,999 --> 00:18:54,801 He's out back, I think, 427 00:18:54,801 --> 00:18:57,304 filing a statement with Internal Affairs. 428 00:18:57,304 --> 00:18:58,371 I don't understand. 429 00:18:58,371 --> 00:18:59,539 What was Littleton doing here? 430 00:18:59,539 --> 00:19:00,807 Why were shots even fired? 431 00:19:00,807 --> 00:19:03,510 Apparently, Lee pulled up to take a look around 432 00:19:03,510 --> 00:19:06,313 just as Littleton here was in the process of leaving. 433 00:19:06,313 --> 00:19:09,015 Lee got out of his car, identified himself 434 00:19:09,015 --> 00:19:10,483 and Randy went for his gun. 435 00:19:10,483 --> 00:19:12,819 We've already found weapons, drugs. 436 00:19:12,819 --> 00:19:16,055 Apparently they were using this place 437 00:19:16,055 --> 00:19:18,024 as a kind of base of operations. 438 00:19:18,024 --> 00:19:19,158 Is Lee all right? 439 00:19:19,158 --> 00:19:20,660 Not a mark on him. 440 00:19:20,660 --> 00:19:23,663 Any signs of the other Littleton brother? 441 00:19:23,663 --> 00:19:24,597 No. 442 00:19:24,597 --> 00:19:26,299 But with Randy dead, I have a feeling 443 00:19:26,299 --> 00:19:28,034 that Malcolm might try to retaliate soon. 444 00:19:28,034 --> 00:19:28,835 What do you mean retaliate? 445 00:19:28,835 --> 00:19:30,102 SCANLON: I hope you two didn't come 446 00:19:30,102 --> 00:19:31,738 all the way down here on my account. 447 00:19:31,738 --> 00:19:33,172 I'm touched. 448 00:19:33,172 --> 00:19:34,607 Oh, my God. 449 00:19:34,607 --> 00:19:35,475 Lee... 450 00:19:35,475 --> 00:19:37,444 It's okay, Allison, I'm fine. 451 00:19:37,444 --> 00:19:40,280 Really, there's not a scratch on me. 452 00:19:45,184 --> 00:19:46,253 Gee, two days to live, huh? 453 00:19:46,253 --> 00:19:47,754 I don't know what to tell you, Allison. 454 00:19:47,754 --> 00:19:50,457 If you could see your way clear to give me a week, 455 00:19:50,457 --> 00:19:52,959 maybe I'd cash in my 401K, take a trip to Maui, but... 456 00:19:52,959 --> 00:19:54,694 Lee... ...given the scheduling crunch... 457 00:19:54,694 --> 00:19:56,829 Lee, I need you to listen to me. 458 00:19:56,829 --> 00:19:57,930 I'm serious. 459 00:19:57,930 --> 00:19:59,198 I mean, think about it. 460 00:19:59,198 --> 00:20:01,634 Randy Littleton is dead, and his brother is still out there. 461 00:20:01,634 --> 00:20:04,136 He's going to want to get the man who did this. 462 00:20:04,136 --> 00:20:05,405 He's going to want to get revenge. 463 00:20:05,405 --> 00:20:08,541 Don't do that. Don't just shrug. 464 00:20:08,541 --> 00:20:10,643 Think about Lynn. Think about the baby. 465 00:20:10,643 --> 00:20:11,878 All right, I'm thinking about them. 466 00:20:11,878 --> 00:20:13,846 Now what is it you want me to do? I'm a cop. 467 00:20:13,846 --> 00:20:16,483 Every day I go out there, I try to put away a bad guy. 468 00:20:16,483 --> 00:20:17,650 Knowing that I could be ticking off 469 00:20:17,650 --> 00:20:18,718 another bad guy in the process. 470 00:20:18,718 --> 00:20:19,886 That's just part of the job. 471 00:20:19,886 --> 00:20:21,821 And besides, all you're seeing is a number. 472 00:20:21,821 --> 00:20:23,990 It's not like it's telling you something specific 473 00:20:23,990 --> 00:20:25,992 that I can prepare for or guard against. 474 00:20:25,992 --> 00:20:27,927 And for all you know, it could be that I slip 475 00:20:27,927 --> 00:20:29,862 in the shower tomorrow and crack my skull open. 476 00:20:29,862 --> 00:20:31,030 I don't think so. 477 00:20:31,030 --> 00:20:34,367 Look, the bottom line is, if I want to avoid being murdered 478 00:20:34,367 --> 00:20:35,702 by Malcolm Littleton, than my best option 479 00:20:35,702 --> 00:20:38,738 is to work the case and try to make sure that we find him 480 00:20:38,738 --> 00:20:40,640 and put him away as soon as possible. 481 00:20:40,640 --> 00:20:43,476 Besides, it's not like I'm flying blind. 482 00:20:43,476 --> 00:20:46,513 I found this on Randy Littleton. 483 00:20:46,513 --> 00:20:47,880 Now this guy and his brother 484 00:20:47,880 --> 00:20:49,682 they tracked every drug dealer in Phoenix 485 00:20:49,682 --> 00:20:50,917 at one time or another. 486 00:20:50,917 --> 00:20:52,685 And it's all written down right here. 487 00:20:52,685 --> 00:20:54,887 This book's going to be worth a lot to someone. 488 00:20:54,887 --> 00:20:56,856 And I can use this to find Malcolm. 489 00:20:58,425 --> 00:21:01,628 Or I could just stay home from work. 490 00:21:01,628 --> 00:21:05,698 Not take a shower, not get out of bed. 491 00:21:05,698 --> 00:21:07,133 Help me out with this one, Allison. 492 00:21:07,133 --> 00:21:08,835 Eenie-meenie-minie-mo? 493 00:21:17,243 --> 00:21:19,278 (sighs) 494 00:21:28,355 --> 00:21:30,823 (door opening) 495 00:21:32,992 --> 00:21:34,327 Is this gonna bother you? 496 00:21:34,327 --> 00:21:35,928 I can read outside if you'd like. 497 00:21:35,928 --> 00:21:36,929 No, it's fine. 498 00:21:36,929 --> 00:21:39,366 I'm just gonna shut my eyes anyway. 499 00:21:45,405 --> 00:21:47,440 Ugh, who am I kidding? 500 00:21:47,440 --> 00:21:50,377 Okay, I'll go read in the living room. 501 00:21:50,377 --> 00:21:51,944 Wait, no, honey, it's not the light. 502 00:21:51,944 --> 00:21:53,346 It's Lee. 503 00:21:53,346 --> 00:21:56,716 He's running out of time and I don't know what to do about it. 504 00:21:56,716 --> 00:21:59,251 Well, I don't know that there's anything to do. 505 00:21:59,251 --> 00:22:00,887 And I also don't know that 506 00:22:00,887 --> 00:22:03,322 you're absolutely running out of time. 507 00:22:03,322 --> 00:22:05,191 I don't know how you can be saying that. 508 00:22:05,191 --> 00:22:06,292 Well, think about it. 509 00:22:06,292 --> 00:22:08,761 Okay, so, yesterday you look through your glasses 510 00:22:08,761 --> 00:22:11,431 and he had however many thousands of days left. 511 00:22:11,431 --> 00:22:14,434 Today your glasses tell you it's only two. 512 00:22:14,434 --> 00:22:15,768 So, clearly, things can change. 513 00:22:15,768 --> 00:22:17,737 Tomorrow's a new day-- who knows 514 00:22:17,737 --> 00:22:19,839 what your glasses are gonna tell you? 515 00:22:19,839 --> 00:22:22,809 And if the police catch this Littleton guy, 516 00:22:22,809 --> 00:22:24,744 then it kind of stands to reason 517 00:22:24,744 --> 00:22:28,280 that Scanlon's number's gonna shoot right back up to where it was before. 518 00:22:28,280 --> 00:22:29,749 Well, what if they don't catch him? 519 00:22:29,749 --> 00:22:32,985 Well, then, then we just gotta deal with that. 520 00:22:32,985 --> 00:22:35,855 The point is you can't actually know what these numbers 521 00:22:35,855 --> 00:22:38,257 are gonna be tomorrow until tomorrow actually gets here. 522 00:22:38,257 --> 00:22:42,294 That's very Zen of you. And I'm only on chapter one. 523 00:22:42,294 --> 00:22:44,363 How do you feel? 524 00:22:44,363 --> 00:22:45,898 The whole thing makes me nervous. 525 00:22:45,898 --> 00:22:47,934 I gotta sit there and do nothing? 526 00:22:47,934 --> 00:22:50,603 Call me crazy; I don't find that relaxing. 527 00:22:50,603 --> 00:22:52,338 Well, honey, it's like anything. 528 00:22:52,338 --> 00:22:56,175 You just gotta do it a few times before you get the hang of it. 529 00:22:56,175 --> 00:22:58,645 Yeah, the book says I gotta do it three times a day. 530 00:22:58,645 --> 00:23:02,449 That means I gotta go meditate in the middle of work. 531 00:23:02,449 --> 00:23:03,683 I'm just not the kind of guy 532 00:23:03,683 --> 00:23:06,052 that's gonna turn to my colleagues 533 00:23:06,052 --> 00:23:09,922 and say, "Excuse me, but, uh, I'll be back in ten minutes. 534 00:23:09,922 --> 00:23:13,726 "I just gotta go seeking enlightenment now." 535 00:23:13,726 --> 00:23:14,861 Relax. 536 00:23:14,861 --> 00:23:16,563 You don't need enlightenment. 537 00:23:16,563 --> 00:23:19,031 You just need to lower your blood pressure. 538 00:23:25,004 --> 00:23:26,172 (car horn honking) 539 00:23:26,172 --> 00:23:28,040 MAN: Hey, yo, Juan! 540 00:23:28,040 --> 00:23:29,542 Hey. 541 00:23:33,646 --> 00:23:35,147 What's up? What's up, man? 542 00:23:35,147 --> 00:23:36,015 You good? Yeah. 543 00:23:36,015 --> 00:23:37,584 I've been looking for you, man. 544 00:23:37,584 --> 00:23:40,653 Hector sent me to come and get you. Oh, yeah, what's Hector want? 545 00:23:40,653 --> 00:23:42,221 Ah, he just wants to talk to you 546 00:23:42,221 --> 00:23:44,290 about the Littleton boys hitting up our stash houses. 547 00:23:44,290 --> 00:23:45,458 You kidding me? 548 00:23:45,458 --> 00:23:47,359 I don't know anything about that. Yeah, yeah, yeah. 549 00:23:47,359 --> 00:23:49,295 But you know Hector, man, he'd feel a lot better 550 00:23:49,295 --> 00:23:51,130 if he heard that right from you. Yeah. 551 00:23:51,130 --> 00:23:53,466 Why don't you get in the car, homie? We'll go see him. 552 00:23:53,466 --> 00:23:56,402 Man, I gotta be out on my corner, man, you know. Corner... 553 00:23:56,402 --> 00:23:58,471 Customers expect me, I mean, how else am I gonna sell? 554 00:23:58,471 --> 00:24:00,873 You know Hector would rather have me out there earning 555 00:24:00,873 --> 00:24:02,675 than wasting my time coming to see him. 556 00:24:02,675 --> 00:24:03,943 Oh, for sure, yeah. 557 00:24:03,943 --> 00:24:05,411 See, the problem is though, 558 00:24:05,411 --> 00:24:07,480 Hector knows that you are not always on that corner, right? 559 00:24:07,480 --> 00:24:10,683 'Cause the other day, in fact, you weren't selling. 560 00:24:10,683 --> 00:24:12,919 I mean, nobody knew where you were. 561 00:24:12,919 --> 00:24:15,688 Cesar, I was sick, man, come on. Sick. 562 00:24:15,688 --> 00:24:17,557 Ain't you ever had to take a sick day? 563 00:24:17,557 --> 00:24:19,792 Sick? Look, man. 564 00:24:19,792 --> 00:24:21,694 You know who don't ever take sick days? 565 00:24:21,694 --> 00:24:23,830 The Littleton brothers don't ever take sick days 566 00:24:23,830 --> 00:24:27,166 because they're always working, man, always. 567 00:24:27,166 --> 00:24:29,869 Even when nobody could find you, the Littletons were working. 568 00:24:29,869 --> 00:24:32,705 I already told you, I don't know anything about the Littletons. 569 00:24:32,705 --> 00:24:35,708 Come on, man, you know something, right, hmm? 570 00:24:35,708 --> 00:24:37,443 You heard the stories. 571 00:24:37,443 --> 00:24:39,879 They kidnap you, they tie you up, 572 00:24:39,879 --> 00:24:42,749 ask you questions and when you can't answer... 573 00:24:42,749 --> 00:24:44,450 They break out that belt sander, 574 00:24:44,450 --> 00:24:47,887 just grind, man, tear that meat out. 575 00:24:47,887 --> 00:24:51,624 The way I hear, they start with your arm. 576 00:24:51,624 --> 00:24:53,893 Right about here. 577 00:24:53,893 --> 00:24:56,729 (groaning) Huh, is that it? 578 00:25:00,667 --> 00:25:02,669 Get him! 579 00:25:26,525 --> 00:25:29,662 * * 580 00:25:38,437 --> 00:25:40,506 (sighing) 581 00:25:40,506 --> 00:25:42,174 Looks like it's about that time. 582 00:25:42,174 --> 00:25:44,243 Some of us are grabbing pizza for lunch. 583 00:25:44,243 --> 00:25:45,477 You wanna come with? 584 00:25:45,477 --> 00:25:46,713 No, thanks, man. I'm... 585 00:25:46,713 --> 00:25:48,480 I'm brown-bagging it today. 586 00:25:48,480 --> 00:25:49,782 No worries, man. 587 00:25:49,782 --> 00:25:51,117 See you in a bit. 588 00:26:20,546 --> 00:26:23,149 Okay. 589 00:26:23,149 --> 00:26:25,517 All right, ouch. 590 00:26:25,517 --> 00:26:27,887 Okay, here goes nothing. 591 00:26:29,421 --> 00:26:32,191 (sighs) 592 00:26:32,191 --> 00:26:35,127 Om... 593 00:26:36,528 --> 00:26:39,098 Om... 594 00:26:40,967 --> 00:26:43,335 Om... Uh, you're sitting in my spot. 595 00:26:43,335 --> 00:26:45,537 Say again? 596 00:26:45,537 --> 00:26:47,674 You're sitting in my spot. 597 00:26:49,541 --> 00:26:51,978 Oh, I-I'm sorry. Were you... 598 00:26:51,978 --> 00:26:54,346 Were you meditating? It was hard to tell, but now I'm thinking 599 00:26:54,346 --> 00:26:56,515 maybe you were meditating. Oh, no, yeah. 600 00:26:56,515 --> 00:26:58,150 No, no, I, I just... 601 00:26:58,150 --> 00:27:00,319 I don't know, I guess I was just looking for, 602 00:27:00,319 --> 00:27:02,121 uh, you know, a quiet place to sit for a while. 603 00:27:02,121 --> 00:27:03,355 Well, you found the right place. 604 00:27:03,355 --> 00:27:05,391 I come out here almost every day right before lunch. 605 00:27:05,391 --> 00:27:06,392 Oh, yeah? 606 00:27:06,392 --> 00:27:07,727 You work here? Yeah. 607 00:27:07,727 --> 00:27:10,162 Uh, Joe Dubois. 608 00:27:10,162 --> 00:27:11,998 Dan Burroughs. 609 00:27:13,599 --> 00:27:16,368 Dan Burroughs, as in... 610 00:27:16,368 --> 00:27:17,804 Burroughs and Strauss? 611 00:27:17,804 --> 00:27:20,707 Yeah. You're my boss. 612 00:27:20,707 --> 00:27:24,110 And I was, uh... 613 00:27:24,110 --> 00:27:25,745 Yeah, I was sitting in your lunch spot. 614 00:27:25,745 --> 00:27:28,380 Um, I lied. 615 00:27:28,380 --> 00:27:31,317 My name is not Joe Dubois, and I do not work over there. 616 00:27:31,317 --> 00:27:33,585 Listen, it's all right, it's a public place. 617 00:27:33,585 --> 00:27:34,821 I'll go someplace else. No. 618 00:27:34,821 --> 00:27:36,222 No, no, you go ahead 619 00:27:36,222 --> 00:27:37,790 and do whatever you're doing, I guess. 620 00:27:37,790 --> 00:27:40,592 It's all right. 621 00:27:40,592 --> 00:27:42,729 (sighs) 622 00:27:48,134 --> 00:27:49,601 SCANLON: You've reached the cell phone 623 00:27:49,601 --> 00:27:50,602 of Detective Lee Scanlon. 624 00:27:50,602 --> 00:27:53,072 If this is an emergency, dial 9-1-1. 625 00:27:53,072 --> 00:27:55,474 If not, leave a message after the beep. 626 00:27:55,474 --> 00:27:57,009 (beeping) Uh, hey, hey. 627 00:27:57,009 --> 00:27:58,277 Lee, it's Allison. 628 00:27:58,277 --> 00:28:00,412 I've been trying to get a hold of you all day. 629 00:28:00,412 --> 00:28:02,815 I guess we're just not destined to run into one another. 630 00:28:02,815 --> 00:28:04,450 So, here's the thing. 631 00:28:04,450 --> 00:28:05,918 I'm not sure that Juan Espinal 632 00:28:05,918 --> 00:28:08,420 was killed by the Littletons at all. 633 00:28:08,420 --> 00:28:10,723 Uh, it seems that the people that he worked for 634 00:28:10,723 --> 00:28:12,191 had it in for him, too. 635 00:28:12,191 --> 00:28:17,029 Oh, and, uh, I'm not sure that this matters or not, 636 00:28:17,029 --> 00:28:19,966 but you know those sunglasses I've been wearing? 637 00:28:19,966 --> 00:28:22,168 I think they actually belonged to Espinal. 638 00:28:22,168 --> 00:28:25,004 I have no idea why or how they made their way 639 00:28:25,004 --> 00:28:27,807 into the lost and found at the police station, but... 640 00:28:27,807 --> 00:28:30,209 I think they were actually his. 641 00:28:30,209 --> 00:28:32,644 Hey, when you get this can you give me a call? 642 00:28:32,644 --> 00:28:34,280 'Cause I'm just worried about you. 643 00:28:34,280 --> 00:28:36,482 And I wanna make sure you're all right. 644 00:28:36,482 --> 00:28:38,450 DEVALOS: Allison. 645 00:28:38,450 --> 00:28:40,787 Forward your calls; I think you're gonna want to join me. 646 00:28:40,787 --> 00:28:43,055 Where are we going? The morgue. 647 00:28:43,956 --> 00:28:45,992 DEVALOS: Malcolm Littleton. 648 00:28:45,992 --> 00:28:48,460 He was found lying on the sidewalk 649 00:28:48,460 --> 00:28:51,397 at the corner of Blossom and Sycamore at 6:00 this morning. 650 00:28:51,397 --> 00:28:52,464 Nobody touched the body, 651 00:28:52,464 --> 00:28:54,400 even though it had been there for hours. 652 00:28:54,400 --> 00:28:57,703 And near as we can determine, there were no eyewitnesses. 653 00:28:57,703 --> 00:28:58,871 And you believe that? 654 00:28:58,871 --> 00:29:01,673 I'd be surprised if anyone came forward. 655 00:29:01,673 --> 00:29:03,910 Littleton robbed dozens of drug dealers. 656 00:29:03,910 --> 00:29:05,677 It's not a stretch to imagine that 657 00:29:05,677 --> 00:29:07,579 one of them finally caught up with him. 658 00:29:07,579 --> 00:29:09,015 Even if someone did see something, 659 00:29:09,015 --> 00:29:11,483 I doubt that anyone would testify against drug dealers 660 00:29:11,483 --> 00:29:14,320 in an open court for the likes of Malcolm Littleton. 661 00:29:14,320 --> 00:29:16,222 (door opening) 662 00:29:16,222 --> 00:29:19,358 I guess somebody caught up with Malcolm before I could. 663 00:29:19,358 --> 00:29:20,927 Just heard the news on the radio. 664 00:29:22,995 --> 00:29:25,898 Gotta be good news for my prognosis though, right? 665 00:29:38,377 --> 00:29:41,613 You want some suntan lotion for your back? 666 00:29:41,613 --> 00:29:43,415 Oh, don't make fun. 667 00:29:43,415 --> 00:29:46,185 It's nice out here, and I don't have to wear my sunglasses. 668 00:29:46,185 --> 00:29:49,288 I can just... I can just be. 669 00:29:49,288 --> 00:29:51,490 Hmm, boy, I envy 670 00:29:51,490 --> 00:29:54,060 your sense of contentment. 671 00:29:54,060 --> 00:29:56,628 I, on the other hand, am filled with angst... 672 00:29:56,628 --> 00:29:59,265 knowing that I made a complete imbecile out of myself 673 00:29:59,265 --> 00:30:02,068 in front of the man who owns the company that I work for. 674 00:30:02,068 --> 00:30:04,136 By the way, I'm changing doctors. 675 00:30:04,136 --> 00:30:06,338 And I hate my father. 676 00:30:06,338 --> 00:30:07,439 And how are you? 677 00:30:07,439 --> 00:30:10,109 You know, you're really making a mountain out of a molehill here. 678 00:30:10,109 --> 00:30:12,311 How do you know Burroughs even cares if you meditate 679 00:30:12,311 --> 00:30:14,746 during your lunch hour? I don't know. 680 00:30:14,746 --> 00:30:16,415 Maybe he doesn't. 681 00:30:16,415 --> 00:30:18,317 I just worry that for the rest of time 682 00:30:18,317 --> 00:30:20,186 he's gonna think of me as that odd fellow 683 00:30:20,186 --> 00:30:24,823 who was dithering in his spot during lunch. 684 00:30:24,823 --> 00:30:27,593 Are you expecting an urgent call? 685 00:30:30,362 --> 00:30:32,899 The Scanlon hotline? 686 00:30:32,899 --> 00:30:34,633 I hate this. 687 00:30:34,633 --> 00:30:35,902 Stupid sunglasses. 688 00:30:35,902 --> 00:30:37,669 They don't tell you what's gonna happen, 689 00:30:37,669 --> 00:30:39,671 only when it's almost here. 690 00:30:39,671 --> 00:30:41,240 I don't get it. 691 00:30:41,240 --> 00:30:42,474 Both of the Littleton brothers are dead. 692 00:30:42,474 --> 00:30:44,376 Why does Lee still have a number one 693 00:30:44,376 --> 00:30:45,477 floating around his forehead? 694 00:30:45,477 --> 00:30:49,381 Well, you can only control what you can control. 695 00:30:51,550 --> 00:30:54,586 At least I convinced him not to come in to work tomorrow. 696 00:30:54,586 --> 00:30:57,489 He's gonna take the day off. 697 00:30:57,489 --> 00:30:59,892 I don't know, maybe that'll make a difference. 698 00:30:59,892 --> 00:31:01,693 Who knows? I guess we'll see. 699 00:31:01,693 --> 00:31:03,229 Well, speaking of tomorrow, 700 00:31:03,229 --> 00:31:06,132 what do you say we call it a day? 701 00:31:09,701 --> 00:31:12,071 (chuckling) 702 00:31:13,772 --> 00:31:15,774 (siren wailing) 703 00:31:15,774 --> 00:31:18,410 * * 704 00:31:20,412 --> 00:31:21,847 You Juan? 705 00:31:21,847 --> 00:31:25,217 What, you don't remember me? 706 00:31:25,217 --> 00:31:27,719 You arrested me twice for possession with intent. 707 00:31:27,719 --> 00:31:30,522 I arrest a lot of people, Juan. 708 00:31:30,522 --> 00:31:33,392 I got a message you wanted to talk to me. What's up? 709 00:31:33,392 --> 00:31:34,526 I'm in trouble. 710 00:31:34,526 --> 00:31:36,395 The people I work for, they, they think 711 00:31:36,395 --> 00:31:37,930 I gave them up to the Littletons. 712 00:31:37,930 --> 00:31:39,531 I can't go home; I can't go anywhere. 713 00:31:39,531 --> 00:31:41,467 So I'm coming to you, maybe we can work a deal. 714 00:31:41,467 --> 00:31:42,868 I'll give you information on my people. 715 00:31:42,868 --> 00:31:45,137 I'll even tell you what I know about the Littletons. 716 00:31:45,137 --> 00:31:49,541 As long as you can promise me protection. 717 00:31:49,541 --> 00:31:51,743 Sounds like we got a lot to talk about. 718 00:31:51,743 --> 00:31:53,345 Why don't you get in? 719 00:31:58,985 --> 00:32:02,254 Just give me a second, Juan. 720 00:32:02,254 --> 00:32:04,756 I gotta make a call to one of my colleagues. 721 00:32:04,756 --> 00:32:07,559 Yeah, Detective Carver here. 722 00:32:07,559 --> 00:32:10,196 I have Juan Espinal with me right now. 723 00:32:10,196 --> 00:32:12,764 Yeah, no, the message was right. 724 00:32:12,764 --> 00:32:13,899 He wants to talk. 725 00:32:13,899 --> 00:32:17,569 He'll give us Becerra, the Littletons, everybody. 726 00:32:17,569 --> 00:32:20,706 I'm bringing him in right now. 727 00:32:25,777 --> 00:32:29,948 We'll take your statement when we get to the precinct. 728 00:32:33,785 --> 00:32:35,287 So, did you? 729 00:32:36,788 --> 00:32:40,559 Did you give up information to the Littleton brothers? 730 00:32:42,594 --> 00:32:46,398 Hey... they came at me with a sander, man. 731 00:32:46,398 --> 00:32:48,700 I don't get paid enough to deal with that. 732 00:32:58,577 --> 00:33:00,612 Where we going, anyway? 733 00:33:00,612 --> 00:33:04,383 I just gotta make a quick stop, pick someone up. 734 00:33:15,761 --> 00:33:19,131 (muffled groaning) 735 00:33:21,667 --> 00:33:23,269 (muffled gasp) 736 00:33:23,269 --> 00:33:26,004 (phone rings) 737 00:33:33,845 --> 00:33:34,846 (knock at door) 738 00:33:34,846 --> 00:33:36,148 Just a minute! (hangs up) 739 00:33:43,122 --> 00:33:44,790 (sighs) 740 00:33:46,258 --> 00:33:48,860 Hey, Lee, uh, sorry to bother you at home. 741 00:33:48,860 --> 00:33:50,396 I know you-you got a kid now, 742 00:33:50,396 --> 00:33:52,331 but dispatch said you weren't coming in? 743 00:33:52,331 --> 00:33:54,866 Hey, that's okay. Uh, the baby's with her mom. 744 00:33:54,866 --> 00:33:56,335 Come on in. 745 00:33:56,335 --> 00:33:58,370 (ringing resumes) 746 00:33:58,370 --> 00:34:00,606 Listen, uh, I'll get right to it. (hangs up) 747 00:34:00,606 --> 00:34:02,674 I read the report about the Randy Littleton shooting, 748 00:34:02,674 --> 00:34:05,344 and it said you, uh, pulled a notebook off the body? 749 00:34:05,344 --> 00:34:07,279 Yeah, that's right. 750 00:34:07,279 --> 00:34:08,680 Well, I got to tell you, 751 00:34:08,680 --> 00:34:11,683 as the head of the anti-gang task force, 752 00:34:11,683 --> 00:34:15,587 uh... that thing is like the Rosetta Stone of gang activity 753 00:34:15,587 --> 00:34:16,622 here in Phoenix. 754 00:34:16,622 --> 00:34:19,291 And, uh, anyway, I looked in the evidence locker. 755 00:34:19,291 --> 00:34:20,292 It's not there. 756 00:34:20,292 --> 00:34:21,693 (ringing resumes) 757 00:34:21,693 --> 00:34:23,895 You need to get that? (hangs up) 758 00:34:23,895 --> 00:34:25,697 I can call her right back. 759 00:34:25,697 --> 00:34:28,634 Uh, yeah, I do have that, uh, that notebook here somewhere. 760 00:34:28,634 --> 00:34:31,036 I was gonna go through it one more time and, uh... 761 00:34:31,036 --> 00:34:34,906 make a list of initials, names, basically anyone I can question. 762 00:34:34,906 --> 00:34:36,808 Question about what? 763 00:34:36,808 --> 00:34:38,577 Malcolm Littleton's murder. 764 00:34:38,577 --> 00:34:40,246 Why, you gonna give the guy 765 00:34:40,246 --> 00:34:42,114 who pulled the trigger a commendation? 766 00:34:42,114 --> 00:34:43,915 (laughter) 767 00:34:43,915 --> 00:34:45,917 Well, it's a homicide, right? 768 00:34:45,917 --> 00:34:49,388 But if you think this thing'll give you a leg up, um... 769 00:34:49,388 --> 00:34:52,057 you can make a photocopy; I'll get it back from you later. 770 00:34:52,057 --> 00:34:54,126 (ringing resumes) 771 00:34:54,126 --> 00:34:57,263 Oh, man... Hold on a second, will you? 772 00:34:59,465 --> 00:35:01,900 Hey, Allison, I'm with someone. Can this wait? 773 00:35:01,900 --> 00:35:05,804 No, it can't Lee. I need to talk to you about a detective. 774 00:35:05,804 --> 00:35:06,938 A man named Carver. 775 00:35:06,938 --> 00:35:08,740 Do you know him? 776 00:35:08,740 --> 00:35:11,377 Of course. He's standing right here, as a matter of fact. 777 00:35:11,377 --> 00:35:14,813 Yeah, he stopped by, uh, after his shift. Why? 778 00:35:16,715 --> 00:35:19,418 Oh, my God, Lee. Say that again out loud. 779 00:35:19,418 --> 00:35:21,720 Say that loud enough so that he can hear you. 780 00:35:21,720 --> 00:35:23,522 Say that he's standing there with you. 781 00:35:23,522 --> 00:35:24,756 Please. 782 00:35:24,756 --> 00:35:28,260 I'm standing right here with Detective Aaron Carver. 783 00:35:28,260 --> 00:35:30,529 Why? What's going on? 784 00:35:30,529 --> 00:35:33,765 I can't explain it right now. He's involved in all this. 785 00:35:33,765 --> 00:35:37,769 I think he may be the man who's meant to kill you. 786 00:35:37,769 --> 00:35:39,438 Gee, that's not the kind of thing 787 00:35:39,438 --> 00:35:41,840 you tell a guy over the phone. 788 00:35:41,840 --> 00:35:44,910 Uh, hold on a second. 789 00:35:44,910 --> 00:35:50,048 Uh... so it turns out that I'm gonna have to take this. 790 00:35:50,048 --> 00:35:51,783 Uh, but the good news is, uh... 791 00:35:51,783 --> 00:35:53,985 I will be going in to work today. 792 00:35:53,985 --> 00:35:55,387 So listen, you have my word, 793 00:35:55,387 --> 00:35:57,689 I'll find that notebook and I'll make a copy for you 794 00:35:57,689 --> 00:36:00,226 as soon as I get into the precinct. Sound good? 795 00:36:00,226 --> 00:36:03,094 CARVER: Yeah. 796 00:36:03,094 --> 00:36:04,095 (door shuts) 797 00:36:04,095 --> 00:36:05,096 Is he gone? 798 00:36:05,096 --> 00:36:06,632 Yeah, he's gone. 799 00:36:06,632 --> 00:36:07,866 Good. 800 00:36:07,866 --> 00:36:09,801 (indistinct conversations) 801 00:36:12,003 --> 00:36:13,071 (conversation stops) 802 00:36:13,071 --> 00:36:14,573 What's going on? 803 00:36:14,573 --> 00:36:16,442 I don't know. What is going on? 804 00:36:16,442 --> 00:36:18,444 I don't know. What are you talking about? 805 00:36:18,444 --> 00:36:22,013 Daniel Burroughs is sitting in our office. 806 00:36:22,013 --> 00:36:26,017 He says he wants to talk to you. 807 00:36:26,017 --> 00:36:28,554 Oh, geez. 808 00:36:30,088 --> 00:36:31,657 Hello. 809 00:36:31,657 --> 00:36:34,826 I like an engineer who keeps a clean desk. 810 00:36:34,826 --> 00:36:36,161 Thank you. 811 00:36:36,161 --> 00:36:39,831 An engineer with a messy desk, 812 00:36:39,831 --> 00:36:42,100 it seems like a fundamental contradiction, 813 00:36:42,100 --> 00:36:46,672 like a priest who doesn't pray, dentists who don't brush. 814 00:36:46,672 --> 00:36:52,578 Now... let's talk about engineers who meditate. 815 00:36:52,578 --> 00:36:54,913 Uh, Mr. Burroughs, I just want you to know 816 00:36:54,913 --> 00:36:57,316 that I would never do that on company time. 817 00:36:57,316 --> 00:37:00,386 Everyone who does it, raise their hand. 818 00:37:00,386 --> 00:37:01,720 (mutters) 819 00:37:06,758 --> 00:37:09,895 I didn't pay much attention to my health when I was your age. 820 00:37:09,895 --> 00:37:13,064 Didn't pay much attention to my health until a few years ago. 821 00:37:13,064 --> 00:37:14,500 Heart attack. 822 00:37:14,500 --> 00:37:17,503 Doctor told me that I was stressed, 823 00:37:17,503 --> 00:37:20,071 wanted me to retire. 824 00:37:20,071 --> 00:37:21,172 I probably used that same 825 00:37:21,172 --> 00:37:23,509 "priests who don't pray, dentists who don't brush" 826 00:37:23,509 --> 00:37:25,744 on him, too, and when he saw that wasn't getting 827 00:37:25,744 --> 00:37:29,214 any traction... he mentioned meditation. 828 00:37:29,214 --> 00:37:32,784 So, you meditate? 829 00:37:32,784 --> 00:37:34,252 An hour a day. 830 00:37:34,252 --> 00:37:38,390 That's why I commissioned that garden you were sitting in yesterday. 831 00:37:38,390 --> 00:37:40,892 I almost quit before I ever started. 832 00:37:40,892 --> 00:37:43,862 My wife talked me into sticking with it, and now... 833 00:37:43,862 --> 00:37:47,032 I honestly think that it may have saved my life. 834 00:37:48,300 --> 00:37:49,901 I looked at your file. 835 00:37:49,901 --> 00:37:52,671 You've done some pretty impressive work in solar. 836 00:37:52,671 --> 00:37:55,441 It's a shame that it didn't work out in the long term. 837 00:37:55,441 --> 00:37:56,908 Thank you. 838 00:37:56,908 --> 00:37:59,878 I'm proud of what we were able to do. 839 00:37:59,878 --> 00:38:01,680 My wife and I are having 840 00:38:01,680 --> 00:38:03,114 a little dinner party this weekend, 841 00:38:03,114 --> 00:38:05,851 and I would love it if you and your wife would come. 842 00:38:05,851 --> 00:38:08,186 I'd love to pick your brain about that solar cell project. 843 00:38:08,186 --> 00:38:12,057 Maybe we can talk a bit about what you hope to accomplish here. 844 00:38:13,925 --> 00:38:16,695 ALLISON: Are you saying this all happened 'cause 845 00:38:16,695 --> 00:38:18,664 the guy saw you meditating during your lunch hour? 846 00:38:18,664 --> 00:38:20,031 JOE: Yeah, I guess so. Weird, right? 847 00:38:20,031 --> 00:38:22,934 I mean, anyway, I just thought I'd give you a heads up in case 848 00:38:22,934 --> 00:38:24,936 you need to drop anything off at the dry cleaner's. 849 00:38:24,936 --> 00:38:27,439 Duly noted. I'll see you when you get home. (blows a kiss) 850 00:38:27,439 --> 00:38:28,940 (hangs up) 851 00:38:28,940 --> 00:38:33,879 You know, my son's not much interested in office politics. 852 00:38:33,879 --> 00:38:35,547 (scoffs) Thinks it's all about merit. 853 00:38:35,547 --> 00:38:36,948 That's always been his weakness. 854 00:38:36,948 --> 00:38:39,951 You knew that he was gonna meet the founder of the company 855 00:38:39,951 --> 00:38:42,053 if he started meditating, didn't you? 856 00:38:42,053 --> 00:38:45,156 And his heart? 857 00:38:45,156 --> 00:38:46,858 Boy's heart's just fine. 858 00:38:46,858 --> 00:38:49,995 So, you scared him-- us-- for no reason? 859 00:38:49,995 --> 00:38:54,366 No reason?! I was giving the kid a leg up on his career. 860 00:38:54,366 --> 00:38:56,201 I mean, the kid just doesn't get it. 861 00:38:56,201 --> 00:38:57,836 If you want to be the boss, 862 00:38:57,836 --> 00:39:00,506 you've got to do the same thing the bosses do. 863 00:39:00,506 --> 00:39:02,974 Why do you think I took up golf? 864 00:39:02,974 --> 00:39:04,976 My wife always said I was a big phony: 865 00:39:04,976 --> 00:39:07,245 "Why do you play a sport you don't even like?" 866 00:39:07,245 --> 00:39:11,783 But she didn't complain when the promotions started rolling in. 867 00:39:11,783 --> 00:39:13,251 Neither will you, Ally. 868 00:39:13,251 --> 00:39:14,252 Well... 869 00:39:14,252 --> 00:39:16,287 (phone rings) 870 00:39:16,287 --> 00:39:17,789 Hello? 871 00:39:17,789 --> 00:39:20,291 SCANLON: Hey, we just spent the better part of the day 872 00:39:20,291 --> 00:39:21,693 leaning on Detective Carver. 873 00:39:21,693 --> 00:39:23,995 Turns out a cell phone number registered to him 874 00:39:23,995 --> 00:39:25,864 was found in Randy Littleton's notebook. 875 00:39:25,864 --> 00:39:28,734 Now, Carver claims that's no surprise, 'cause he tries to get 876 00:39:28,734 --> 00:39:30,969 his number out to every gang member in the city. 877 00:39:30,969 --> 00:39:32,938 Apparently, that's how he recruits informants. 878 00:39:32,938 --> 00:39:36,007 I don't care what he says. I saw him sit there and watch 879 00:39:36,007 --> 00:39:38,910 while the Littleton brothers murdered Juan Espinal. 880 00:39:38,910 --> 00:39:41,012 I believe you, Allison, but right now, there's 881 00:39:41,012 --> 00:39:44,182 no physical evidence that connects him to any of this. 882 00:39:44,182 --> 00:39:45,016 That makes no sense. 883 00:39:45,016 --> 00:39:47,252 If there wasn't enough evidence in that notebook 884 00:39:47,252 --> 00:39:50,522 to get him arrested, then why did he want to kill you for it? 885 00:39:50,522 --> 00:39:51,890 First of all, we don't know 886 00:39:51,890 --> 00:39:54,726 that's what he was doing at my place. 887 00:39:54,726 --> 00:39:58,029 And second of all, uh... maybe Carver had no idea 888 00:39:58,029 --> 00:40:00,031 what the Littletons had written down in there. 889 00:40:00,031 --> 00:40:01,967 Maybe he just couldn't risk the possibility 890 00:40:01,967 --> 00:40:04,035 that there was something that implicated him. 891 00:40:04,035 --> 00:40:07,238 The upside is, Internal Affairs is gonna keep an eye on him. 892 00:40:07,238 --> 00:40:08,039 That's it? 893 00:40:08,039 --> 00:40:10,041 For the moment, yeah. Look, uh... 894 00:40:10,041 --> 00:40:12,844 I know you're upset. Hell, so am I. 895 00:40:12,844 --> 00:40:15,647 But, uh... 896 00:40:15,647 --> 00:40:18,850 I also wanted to say thanks. 897 00:40:18,850 --> 00:40:21,653 If it was Carver who was gonna kill me today, 898 00:40:21,653 --> 00:40:23,555 you pretty much saved my life. 899 00:40:23,555 --> 00:40:24,923 You're welcome. 900 00:40:24,923 --> 00:40:27,626 Hey, hey, do me a favor. Tomorrow when you wake up 901 00:40:27,626 --> 00:40:30,128 and everything's fine, just send me a text, okay? 902 00:40:30,128 --> 00:40:32,498 (chuckles) Done. 903 00:40:35,100 --> 00:40:36,201 (elevator bell dings) 904 00:40:38,269 --> 00:40:41,206 (cell phone rings) 905 00:40:45,376 --> 00:40:46,377 (soft chuckle) 906 00:40:46,377 --> 00:40:48,213 MAN: Can you hold that? 907 00:40:50,281 --> 00:40:51,717 Thanks. 908 00:41:01,693 --> 00:41:02,828 (bell dings) 909 00:41:06,131 --> 00:41:07,833 Detective Carver? 910 00:41:09,668 --> 00:41:11,302 I'm sorry, have we met? 911 00:41:11,302 --> 00:41:12,904 No, but I know who you are. 912 00:41:12,904 --> 00:41:15,306 And I know you're in grave danger. 913 00:41:15,306 --> 00:41:17,242 Danger? I don't think so. 914 00:41:17,242 --> 00:41:19,110 You should think again. 915 00:41:19,110 --> 00:41:21,246 The Littletons are gone now. 916 00:41:21,246 --> 00:41:24,115 Once word spreads that you partnered up with them-- 917 00:41:24,115 --> 00:41:27,786 the same stickup boys who terrorized every drug dealer in Phoenix-- 918 00:41:27,786 --> 00:41:29,420 I think some pretty dangerous people 919 00:41:29,420 --> 00:41:31,990 are gonna come looking for you. 920 00:41:33,592 --> 00:41:36,127 You know what I would do if I was you? 921 00:41:36,127 --> 00:41:39,497 I'd turn myself in, let the police protect me. 922 00:41:39,497 --> 00:41:42,133 It's just a suggestion. 923 00:41:42,133 --> 00:41:46,304 Lady, I don't have any idea what you're talking about. 924 00:41:46,304 --> 00:41:48,139 But do yourself a favor. 925 00:41:48,139 --> 00:41:51,209 Don't lose any sleep worrying about me. 926 00:41:51,209 --> 00:41:52,210 (chuckles) 927 00:41:52,210 --> 00:41:54,680 Don't worry. I won't. 928 00:42:05,724 --> 00:42:09,928 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 929 00:42:09,928 --> 00:42:13,732 and TOYOTA. Moving Forward. 930 00:42:13,732 --> 00:42:18,069 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org