1 00:00:01,335 --> 00:00:03,337 Ariel, what's going on in there? 2 00:00:03,337 --> 00:00:05,339 Did you fall in or something? 3 00:00:06,640 --> 00:00:08,376 Seriously! 4 00:00:08,376 --> 00:00:10,311 You're going to make us late for school! 5 00:00:10,311 --> 00:00:12,180 ARIEL (crying): I told you, go away. 6 00:00:12,180 --> 00:00:13,714 JOE: Hey, hey. 7 00:00:13,714 --> 00:00:14,815 Take it easy. 8 00:00:14,815 --> 00:00:16,717 It's 7:25. Why aren't you guys dressed? 9 00:00:16,717 --> 00:00:17,751 We would be... 10 00:00:17,751 --> 00:00:20,388 if Ariel would get out of the bathroom! 11 00:00:20,388 --> 00:00:22,923 -She's been in there for, like, 20 minutes. -Okay, okay. 12 00:00:22,923 --> 00:00:25,426 Ariel, you all right in there? 13 00:00:25,426 --> 00:00:27,428 ARIEL: Just go away, Dad. 14 00:00:27,428 --> 00:00:29,563 Just go... go use me and Mommy's bathroom. 15 00:00:29,563 --> 00:00:31,532 But my toothbrush is in this bathroom. 16 00:00:31,532 --> 00:00:32,766 All right, just use your finger. 17 00:00:32,766 --> 00:00:34,435 -Go on, go on. -(Bridgette groans) 18 00:00:34,435 --> 00:00:35,569 Ariel. 19 00:00:35,569 --> 00:00:38,272 Whatever it is, we'll figure it out, okay? 20 00:00:38,272 --> 00:00:40,874 No! You can't figure this out. 21 00:00:40,874 --> 00:00:43,144 You want me to go get Mom? 22 00:00:43,144 --> 00:00:44,312 No! 23 00:00:44,312 --> 00:00:45,946 Mom can't help me. No one can. 24 00:00:45,946 --> 00:00:48,149 Ariel, come on, now! 25 00:00:48,149 --> 00:00:49,983 All right, open the door. I'm serious. 26 00:00:49,983 --> 00:00:51,919 You want me to go get the key? 27 00:00:51,919 --> 00:00:53,521 (lock clicks) 28 00:00:58,459 --> 00:01:00,060 Ariel? 29 00:01:02,263 --> 00:01:05,399 Help me, Daddy. 30 00:01:05,399 --> 00:01:08,802 What's wrong with me, Daddy? 31 00:01:08,802 --> 00:01:11,172 What's happening to me? 32 00:01:11,172 --> 00:01:13,907 (crickets chirping) 33 00:01:13,907 --> 00:01:15,843 (sighs) 34 00:01:17,978 --> 00:01:20,781 (sighs with relief) 35 00:01:20,781 --> 00:01:24,152 Ariel, honey, what are you doing up? 36 00:01:25,085 --> 00:01:26,887 It's 3:58 in the morning. 37 00:01:26,887 --> 00:01:29,757 You promised me you weren't going to study past 12:00. 38 00:01:30,858 --> 00:01:33,927 Uh, I... I wasn't planning to. 39 00:01:33,927 --> 00:01:35,396 I just took a practice quiz 40 00:01:35,396 --> 00:01:37,798 and realized I had a lot more studying to do. 41 00:01:39,233 --> 00:01:41,068 What are you doing up? 42 00:01:41,068 --> 00:01:42,736 Weird dream. 43 00:01:42,736 --> 00:01:45,206 Thought I'd get a glass of milk. Do you want one? 44 00:01:45,206 --> 00:01:47,841 Mom, I'm trying to stay awake. 45 00:01:48,942 --> 00:01:50,611 Honey, come on. 46 00:01:50,611 --> 00:01:52,713 You know I don't like you pulling these all-nighters. 47 00:01:52,713 --> 00:01:54,915 You're not going to learn anything new 48 00:01:54,915 --> 00:01:56,884 -at 3:58 in the morning. -I know. 49 00:01:56,884 --> 00:01:58,286 I know. I just... 50 00:01:58,286 --> 00:01:59,987 I need, like, ten more minutes. 51 00:01:59,987 --> 00:02:01,555 (sighs) 52 00:02:01,555 --> 00:02:04,858 And that glass of milk sounds really nice, actually. 53 00:02:07,861 --> 00:02:09,797 (begins writing, then stops) 54 00:02:14,768 --> 00:02:17,205 While I'm young, Mom. 55 00:02:19,173 --> 00:02:21,041 Right. 56 00:02:21,041 --> 00:02:23,711 While you're still young. 57 00:03:11,592 --> 00:03:14,495 Hey, you can't have soda for breakfast. 58 00:03:14,495 --> 00:03:16,497 Hey, I'm pretty sure I can. 59 00:03:16,497 --> 00:03:18,499 Soda, Ariel, really? 60 00:03:18,499 --> 00:03:20,568 I think it's a little early in the morning 61 00:03:20,568 --> 00:03:23,103 for caffeine and sugar, don't you? 62 00:03:23,103 --> 00:03:24,338 But I need sugar and caffeine 63 00:03:24,338 --> 00:03:25,973 because I need something to keep me awake 64 00:03:25,973 --> 00:03:27,975 for my AP Chem exam. 65 00:03:27,975 --> 00:03:29,277 More like you need something 66 00:03:29,277 --> 00:03:31,312 to keep you awake for your new boyfriend. 67 00:03:31,312 --> 00:03:33,714 JOE: Did I just hear the "B" word? 68 00:03:33,714 --> 00:03:34,948 BRIDGETTE: Yeah, he's got a name. 69 00:03:34,948 --> 00:03:36,917 Liam McManus. 70 00:03:36,917 --> 00:03:38,719 Never heard of him. 71 00:03:38,719 --> 00:03:40,288 -Should I have heard of him? -Nope. 72 00:03:40,288 --> 00:03:41,789 Nothing to hear about. 73 00:03:41,789 --> 00:03:45,125 He's just a friend, and he took AP Chem last year. 74 00:03:45,125 --> 00:03:46,594 So, he lent me his old notes. 75 00:03:46,594 --> 00:03:48,161 What kind of person keeps their old notes 76 00:03:48,161 --> 00:03:49,963 -from a high school class? -What are you talking about? 77 00:03:49,963 --> 00:03:51,999 I got a whole box full of notes from college. 78 00:03:51,999 --> 00:03:53,267 In the garage. 79 00:03:53,267 --> 00:03:54,535 There's nothing wrong with that. What? 80 00:03:54,535 --> 00:03:56,537 -That sounds smart to me. -Okay. 81 00:03:56,537 --> 00:03:57,738 Well, Liam is smart. 82 00:03:57,738 --> 00:03:59,873 Uh, and if he keeps a 4.0 this year, 83 00:03:59,873 --> 00:04:02,209 he gets a full scholarship to Stanford. 84 00:04:02,209 --> 00:04:04,244 Hey, can I have some of that coffee? 85 00:04:04,244 --> 00:04:06,246 'Cause that doesn't have sugar. 86 00:04:06,246 --> 00:04:07,715 You know what? 87 00:04:07,715 --> 00:04:09,283 I don't like the way your eyes look. 88 00:04:09,283 --> 00:04:11,652 I know I told you that you could take the car today, but... 89 00:04:11,652 --> 00:04:13,321 I don't think I want you behind the wheel. 90 00:04:13,321 --> 00:04:14,588 Not on a couple hours sleep. 91 00:04:14,588 --> 00:04:16,590 No, but I-I need the car. 92 00:04:16,590 --> 00:04:18,091 I'm babysitting Brendan for the Kerrigans tonight. 93 00:04:18,091 --> 00:04:20,027 I need to get there before you get home. 94 00:04:20,027 --> 00:04:22,029 Don't worry about it. Come on, we'll work it out. 95 00:04:22,029 --> 00:04:25,165 But I'm going to give you a ride to school. 96 00:04:25,165 --> 00:04:27,200 But... 97 00:04:27,200 --> 00:04:28,869 (school bell ringing) 98 00:04:28,869 --> 00:04:30,904 All right, everyone, pencils down 99 00:04:30,904 --> 00:04:32,606 and pass your answer sheets forward. 100 00:04:36,009 --> 00:04:37,911 (sighs) Brutal. 101 00:04:37,911 --> 00:04:40,348 Yeah. 102 00:04:40,348 --> 00:04:42,516 Ariel. 103 00:04:46,053 --> 00:04:49,256 That was a... that was a tough one. 104 00:04:49,256 --> 00:04:51,091 You look a little tired, Ariel. 105 00:04:51,091 --> 00:04:53,861 Are you sure you're going to be able to babysit Brendan tonight? 106 00:04:53,861 --> 00:04:54,862 Uh, absolutely. 107 00:04:54,862 --> 00:04:56,029 6:30, right? 108 00:04:56,029 --> 00:04:58,832 Thanks again for coming on such short notice. 109 00:04:58,832 --> 00:05:01,168 It's always hard for me to get out of the house 110 00:05:01,168 --> 00:05:02,370 when my husband's out of town. 111 00:05:02,370 --> 00:05:04,405 I'm grateful, really. 112 00:05:04,405 --> 00:05:07,541 (Mrs. Kerrigan crying) 113 00:05:13,180 --> 00:05:15,182 (baby crying) 114 00:05:15,182 --> 00:05:17,184 (cooing) 115 00:05:17,184 --> 00:05:19,319 (Mrs. Kerrigan crying) 116 00:05:20,354 --> 00:05:22,490 Was there something else? 117 00:05:24,892 --> 00:05:26,927 No. 118 00:05:26,927 --> 00:05:28,962 Sorry, I'll... 119 00:05:28,962 --> 00:05:31,899 I'll see you at 6:30. 120 00:05:35,736 --> 00:05:37,571 (students chattering) 121 00:05:37,571 --> 00:05:39,006 She's lost it. 122 00:05:39,006 --> 00:05:41,074 I'm sorry, I mean, I know you like her 123 00:05:41,074 --> 00:05:42,610 and I know you babysit for her, 124 00:05:42,610 --> 00:05:44,211 but that test was cruel and unusual. 125 00:05:44,211 --> 00:05:45,679 I'm worried about her. 126 00:05:45,679 --> 00:05:47,548 Worried about her? Worry about me. 127 00:05:47,548 --> 00:05:48,982 I'm the one on the verge of flunking. 128 00:05:48,982 --> 00:05:52,185 Seems like she's changed a lot since last year. 129 00:05:52,185 --> 00:05:53,721 I mean, I don't know. 130 00:05:53,721 --> 00:05:55,188 She just seemed happy. 131 00:05:55,188 --> 00:05:57,891 I guess. 132 00:05:57,891 --> 00:05:59,427 She was the yearbook advisor, 133 00:05:59,427 --> 00:06:00,728 and she chaperoned all the field trips, 134 00:06:00,728 --> 00:06:02,830 and now she just teaches. 135 00:06:02,830 --> 00:06:05,298 And she doesn't seem to like that very much either. 136 00:06:05,298 --> 00:06:08,101 Well... she did just have a baby. 137 00:06:08,101 --> 00:06:09,737 After my mom had my little sister, 138 00:06:09,737 --> 00:06:11,238 she couldn't go ten minutes without crying 139 00:06:11,238 --> 00:06:13,373 for, like, three months. 140 00:06:15,308 --> 00:06:17,310 Speaking of beautiful babies... 141 00:06:17,310 --> 00:06:20,113 hottie at 11:00. 142 00:06:25,152 --> 00:06:26,987 Here he comes. 143 00:06:26,987 --> 00:06:28,656 And here I go. 144 00:06:28,656 --> 00:06:30,257 No, no, no, where? 145 00:06:30,257 --> 00:06:31,759 Where are you going? 146 00:06:31,759 --> 00:06:33,761 Ariel, come on, you're into this guy. 147 00:06:33,761 --> 00:06:35,596 And I've got about four days of freedom 148 00:06:35,596 --> 00:06:37,230 before my parents find out how I did on that exam. 149 00:06:37,230 --> 00:06:38,766 I'm not gonna waste them being a third wheel. 150 00:06:38,766 --> 00:06:40,968 I don't... I don't like him like that. 151 00:06:40,968 --> 00:06:42,135 Right. 152 00:06:42,135 --> 00:06:45,506 You know, denial is such an ugly shade on you. 153 00:06:45,506 --> 00:06:47,508 (giggles) 154 00:06:47,508 --> 00:06:49,510 Dubois. 155 00:06:49,510 --> 00:06:51,344 -Hey, Liam. -Hey. 156 00:06:51,344 --> 00:06:52,713 How did your big test go? 157 00:06:52,713 --> 00:06:55,549 Well, if I did even halfway decently, 158 00:06:55,549 --> 00:06:57,150 it's totally thanks to you. 159 00:06:57,150 --> 00:07:00,053 And if I didn't, it's 'cause I stayed up all night studying. 160 00:07:00,053 --> 00:07:02,756 Hmm. Yeah, well, you got to pace yourself. 161 00:07:02,756 --> 00:07:05,593 Is that how you get a full ride to Stanford? 162 00:07:05,593 --> 00:07:07,094 (chuckles) 163 00:07:07,094 --> 00:07:08,228 Well, I kind of wish 164 00:07:08,228 --> 00:07:09,863 you would've told me that a little sooner. 165 00:07:09,863 --> 00:07:11,865 I have a Spanish presentation sixth period, 166 00:07:11,865 --> 00:07:13,166 and I'm starting to worry 167 00:07:13,166 --> 00:07:15,402 I might doze off right in the middle of it. 168 00:07:15,402 --> 00:07:17,204 Um... 169 00:07:17,204 --> 00:07:20,207 well, I don't recommend a steady diet of all-nighters, 170 00:07:20,207 --> 00:07:22,409 although I've pulled one or two in my day. 171 00:07:22,409 --> 00:07:24,578 But, uh, if you're really wiped, 172 00:07:24,578 --> 00:07:26,614 I think I got just the thing for you. 173 00:07:26,614 --> 00:07:29,817 Hold out your hand. 174 00:07:29,817 --> 00:07:31,284 Come on. 175 00:07:31,284 --> 00:07:32,753 Okay. 176 00:07:34,287 --> 00:07:36,223 There. 177 00:07:38,626 --> 00:07:40,661 Your keys. 178 00:07:40,661 --> 00:07:42,963 Yeah, th-the big one in the middle is for my car. 179 00:07:42,963 --> 00:07:45,799 (chuckling): Wait, I don't get it. 180 00:07:45,799 --> 00:07:47,801 You want me to drive your car around 181 00:07:47,801 --> 00:07:49,570 -so that I stay awake during Spanish? -(chuckling): No. 182 00:07:49,570 --> 00:07:50,771 It's a station wagon. 183 00:07:50,771 --> 00:07:52,239 If you fold the seats down, 184 00:07:52,239 --> 00:07:54,241 it's actually a pretty good place to take a nap. 185 00:07:54,241 --> 00:07:55,743 It's been my secret exam weapon 186 00:07:55,743 --> 00:07:57,210 ever since my mom gave me the keys. 187 00:07:57,210 --> 00:07:59,947 You sleep in your car during school? 188 00:07:59,947 --> 00:08:01,949 Oh, yeah, sure, as long as I have a free period that day. 189 00:08:01,949 --> 00:08:04,552 How else do you think I keep up my GPA? 190 00:08:04,552 --> 00:08:05,819 But I don't know. 191 00:08:05,819 --> 00:08:07,721 What if somebody finds me out there? 192 00:08:07,721 --> 00:08:09,990 That's never happened to me. 193 00:08:09,990 --> 00:08:12,492 You want me to wake you up after fifth period? 194 00:08:12,492 --> 00:08:14,995 Um... 195 00:08:14,995 --> 00:08:17,397 thanks for the offer, but I don't... 196 00:08:17,397 --> 00:08:20,534 (school bell ringing) 197 00:08:35,215 --> 00:08:37,885 Hola, señorita. 198 00:08:37,885 --> 00:08:40,120 Ready to give that presentation? 199 00:08:40,120 --> 00:08:41,922 What? 200 00:08:41,922 --> 00:08:44,124 Sixth period bell just rang. 201 00:08:44,124 --> 00:08:45,926 Nap time is over. 202 00:08:45,926 --> 00:08:48,061 -Um... -¿Habla inglés? 203 00:08:49,462 --> 00:08:51,865 I don't understand. How did... how did I get here? 204 00:08:51,865 --> 00:08:53,333 Wow. 205 00:08:53,333 --> 00:08:55,002 You really were wiped, huh? 206 00:08:55,002 --> 00:08:56,203 No, no, you don't understand. 207 00:08:56,203 --> 00:08:58,338 I really don't remember how I got here. 208 00:08:58,338 --> 00:09:01,208 The last thing I remember was... 209 00:09:01,208 --> 00:09:04,411 you and me were on the quad, and you-you offered me your keys. 210 00:09:04,411 --> 00:09:06,413 And now I'm here. 211 00:09:06,413 --> 00:09:09,416 I mean, in between, nothing. 212 00:09:09,416 --> 00:09:11,051 You know what I mean? Noth... 213 00:09:11,051 --> 00:09:13,854 (baby crying) 214 00:09:13,854 --> 00:09:16,990 It happened again. 215 00:09:22,229 --> 00:09:24,464 (crying continues) 216 00:09:24,464 --> 00:09:25,733 Hey, Brendan. 217 00:09:27,134 --> 00:09:28,168 Hey. 218 00:09:28,168 --> 00:09:29,202 Hi. 219 00:09:29,202 --> 00:09:31,238 No, it's okay. 220 00:09:31,238 --> 00:09:33,240 Oh, oh, oh, I know. 221 00:09:33,240 --> 00:09:34,507 I know. Shh, shh. 222 00:09:34,507 --> 00:09:35,909 (Ariel shushing, Brendan crying) 223 00:09:35,909 --> 00:09:37,911 You want your mommy? Yeah? 224 00:09:37,911 --> 00:09:39,046 (crying): Yeah, you want your mommy? 225 00:09:39,046 --> 00:09:41,048 I think I want my mommy, too. 226 00:09:41,048 --> 00:09:43,050 -(Brendan crying harder) -Okay, okay, okay. 227 00:09:43,050 --> 00:09:45,719 Let's see which one we can get on the phone first, okay? 228 00:09:45,719 --> 00:09:47,254 Okay. Come on. 229 00:09:47,254 --> 00:09:50,223 (shushing) 230 00:09:50,223 --> 00:09:52,059 (screams) 231 00:09:52,059 --> 00:09:54,194 (Brendan crying, Ariel gasping) 232 00:09:57,631 --> 00:10:00,834 (indistinct radio transmission, siren wails intermittently) 233 00:10:00,834 --> 00:10:02,970 (siren stops) 234 00:10:05,939 --> 00:10:08,075 (stammering quietly) 235 00:10:14,147 --> 00:10:15,949 Miss Dubois. 236 00:10:15,949 --> 00:10:18,952 You ready to give your statement now? 237 00:10:18,952 --> 00:10:22,155 Statement about what? 238 00:10:22,155 --> 00:10:23,957 What... 239 00:10:23,957 --> 00:10:26,960 Uh, wha-what's happening to me? 240 00:10:26,960 --> 00:10:29,963 Where-where did all the cars come from? 241 00:10:29,963 --> 00:10:31,631 How did I get here? 242 00:10:31,631 --> 00:10:32,966 You called 911. 243 00:10:32,966 --> 00:10:35,803 I was the first officer on the scene, remember? 244 00:10:37,705 --> 00:10:39,707 No, actually, I don't. 245 00:10:39,707 --> 00:10:42,710 Um... 246 00:10:42,710 --> 00:10:45,312 what time is it right now? 247 00:10:46,413 --> 00:10:48,015 It's about 8:30. Why? 248 00:10:48,916 --> 00:10:51,018 It happened again. 249 00:10:51,018 --> 00:10:52,652 -Oh, I'm sorry, what happened again? -ALLISON: Ariel! 250 00:10:53,553 --> 00:10:55,488 It's okay, I'm here. 251 00:10:55,488 --> 00:10:56,656 Your father's on his way. 252 00:10:56,656 --> 00:10:58,558 Everything's gonna be okay. 253 00:10:58,558 --> 00:11:00,227 It's not okay. 254 00:11:00,227 --> 00:11:01,962 Okay, something is wrong with me. 255 00:11:01,962 --> 00:11:03,663 Something is happening to me. 256 00:11:03,663 --> 00:11:04,865 Honey, what are you talking about? 257 00:11:04,865 --> 00:11:06,800 I keep losing time. 258 00:11:06,800 --> 00:11:08,435 Okay, one second, I am one place, 259 00:11:08,435 --> 00:11:09,803 the next, I am someplace else. 260 00:11:09,803 --> 00:11:11,104 (sniffles) 261 00:11:11,104 --> 00:11:12,405 They are asking me to give a statement 262 00:11:12,405 --> 00:11:13,974 about what happened to Mrs. Kerrigan, 263 00:11:13,974 --> 00:11:16,543 and I don't remember anything. 264 00:11:16,543 --> 00:11:18,879 I don't remember calling 911. 265 00:11:18,879 --> 00:11:20,680 -Sweetie, look at me. -(Ariel sniffles) 266 00:11:20,680 --> 00:11:23,650 It's okay. Whatever it is, we are gonna figure it out. 267 00:11:23,650 --> 00:11:25,518 It's okay. It's okay, I promise. 268 00:11:25,518 --> 00:11:27,454 (school bell rings) 269 00:11:33,493 --> 00:11:34,661 Ariel. 270 00:11:34,661 --> 00:11:36,696 You okay? 271 00:11:38,498 --> 00:11:40,700 Sarah Bishop. 272 00:11:40,700 --> 00:11:43,036 Ms. Bishop. 273 00:11:43,036 --> 00:11:46,039 From down the street. 274 00:11:46,039 --> 00:11:48,909 We just moved in a few doors down from you. 275 00:11:50,610 --> 00:11:52,445 We met last weekend, remember? 276 00:11:54,547 --> 00:11:56,483 I'm sorry, I don't feel well. 277 00:11:58,786 --> 00:12:00,687 I need to call my mom and dad. 278 00:12:00,687 --> 00:12:01,955 I need to get home. 279 00:12:01,955 --> 00:12:04,858 Your mom and dad? 280 00:12:07,594 --> 00:12:08,796 Okay. 281 00:12:08,796 --> 00:12:10,363 I just finished up my last class. 282 00:12:10,363 --> 00:12:12,732 If you're sick, I can take you home. 283 00:12:12,732 --> 00:12:14,067 Yeah? Okay. 284 00:12:18,738 --> 00:12:20,740 Feeling any better? 285 00:12:20,740 --> 00:12:22,042 Uh, no. 286 00:12:22,042 --> 00:12:25,712 Sorry, I just really want to get home. 287 00:12:25,712 --> 00:12:29,716 Well... good news. 288 00:12:29,716 --> 00:12:32,352 We're here. 289 00:12:41,661 --> 00:12:43,063 (engine stops) 290 00:12:43,063 --> 00:12:45,365 I thought you said you knew where I lived. 291 00:12:45,365 --> 00:12:46,599 I do. 292 00:12:46,599 --> 00:12:48,201 Isn't this your house? 293 00:12:48,201 --> 00:12:49,402 MAN (chuckles): Hey. 294 00:12:49,402 --> 00:12:50,770 You're home early. 295 00:12:52,639 --> 00:12:54,875 Hey there, neighbor. 296 00:12:54,875 --> 00:12:56,743 You and Bob finally get all your stuff unpacked? 297 00:12:56,743 --> 00:13:00,013 Hola, señorita. 298 00:13:00,013 --> 00:13:02,249 Ready to give that presentation? 299 00:13:02,249 --> 00:13:05,518 Liam, what are you doing here? 300 00:13:05,518 --> 00:13:06,719 I left you a message. 301 00:13:06,719 --> 00:13:08,421 Didn't you get it? 302 00:13:08,421 --> 00:13:12,425 My meeting got pushed, so... I came home a little early. 303 00:13:12,425 --> 00:13:16,563 What... what are you talking about-- "home"? 304 00:13:16,563 --> 00:13:18,031 This isn't your home. 305 00:13:18,031 --> 00:13:20,467 I've seen your home. 306 00:13:20,467 --> 00:13:22,369 -What's going on? -Thanks, Sarah. 307 00:13:22,369 --> 00:13:24,671 There's nothing going on, and this is my home. 308 00:13:24,671 --> 00:13:25,873 It's your home, too. 309 00:13:25,873 --> 00:13:27,807 We live here-- you, me, and Anna. 310 00:13:27,807 --> 00:13:30,377 Who's Anna? 311 00:13:31,478 --> 00:13:33,780 Uh, three-foot-eight, 312 00:13:33,780 --> 00:13:36,683 likes birthday cake and drawing on the wall in permanent marker, 313 00:13:36,683 --> 00:13:38,886 came out of your womb, like, five years ago? 314 00:13:38,886 --> 00:13:41,021 Any of that ring a bell? 315 00:13:41,021 --> 00:13:43,023 GIRL: Mommy! 316 00:13:43,023 --> 00:13:45,859 You're home! 317 00:13:52,232 --> 00:13:54,201 LIAM: That was six years ago, 318 00:13:54,201 --> 00:13:56,569 right after you got your master's. 319 00:13:56,569 --> 00:13:59,873 Bridgette was your maid of honor. 320 00:13:59,873 --> 00:14:02,976 My dad was the best man. 321 00:14:02,976 --> 00:14:06,179 You really don't remember, do you? 322 00:14:06,179 --> 00:14:09,082 No. 323 00:14:09,082 --> 00:14:13,987 When I woke up this morning, I was a teenager, 324 00:14:13,987 --> 00:14:15,555 okay, and now apparently, 325 00:14:15,555 --> 00:14:17,925 the last ten years of my life have disappeared. 326 00:14:17,925 --> 00:14:20,994 I'm... married. 327 00:14:20,994 --> 00:14:22,529 I have a child. 328 00:14:22,529 --> 00:14:24,965 Honey... 329 00:14:24,965 --> 00:14:27,100 Please don't call me that. 330 00:14:27,100 --> 00:14:32,039 I'm not your honey, I'm not your wife. 331 00:14:32,039 --> 00:14:33,540 Okay, I-I can't be. 332 00:14:33,540 --> 00:14:34,774 I'm in high school. 333 00:14:34,774 --> 00:14:38,045 You teach high school, Ariel, 334 00:14:38,045 --> 00:14:39,446 the same as our neighbor Sarah. 335 00:14:39,446 --> 00:14:40,680 Okay, I know, 336 00:14:40,680 --> 00:14:42,149 I know, you told me that, and I... and I know 337 00:14:42,149 --> 00:14:44,985 that you're just trying to help me, 338 00:14:44,985 --> 00:14:46,920 but I don't belong here. 339 00:14:46,920 --> 00:14:50,157 Okay, I... I need to go home, I need to go to my real home. 340 00:14:50,157 --> 00:14:52,859 Okay, I need to talk to my parents. 341 00:14:52,859 --> 00:14:54,627 Okay. 342 00:14:54,627 --> 00:14:56,263 -Okay? -Sure. 343 00:14:56,263 --> 00:14:57,497 Why not? 344 00:14:57,497 --> 00:15:00,600 Maybe they can figure out what this is all about. 345 00:15:00,600 --> 00:15:02,035 They always have a much better handle 346 00:15:02,035 --> 00:15:03,736 on this kind of stuff than I do. 347 00:15:03,736 --> 00:15:06,006 Wait, you know? 348 00:15:06,006 --> 00:15:07,874 You know about me, you know about my mom? 349 00:15:07,874 --> 00:15:10,577 Ariel, we're married. 350 00:15:10,577 --> 00:15:13,380 Okay, so then... then you think maybe these gaps in my memory, 351 00:15:13,380 --> 00:15:14,814 all this time that I've lost, 352 00:15:14,814 --> 00:15:17,717 you think it might have something to do with that? 353 00:15:17,717 --> 00:15:20,653 I don't know, but let's go ask the experts. 354 00:15:20,653 --> 00:15:21,989 Shall we? 355 00:15:23,590 --> 00:15:25,525 (doorbell rings) 356 00:15:26,626 --> 00:15:29,196 Honey, what is it? 357 00:15:29,196 --> 00:15:31,098 You look like you've been crying. 358 00:15:31,098 --> 00:15:34,834 (sobs quietly): Mom. 359 00:15:34,834 --> 00:15:36,036 Mom. 360 00:15:36,036 --> 00:15:37,404 (sniffles) 361 00:15:37,404 --> 00:15:40,040 Oh. 362 00:15:40,040 --> 00:15:41,141 Oh. Oh, no. 363 00:15:41,141 --> 00:15:42,775 -Oh! -ANNA: Dad. 364 00:15:42,775 --> 00:15:44,777 I don't recognize her. 365 00:15:44,777 --> 00:15:46,713 I don't know who she is. 366 00:15:46,713 --> 00:15:48,581 I mean, Liam keeps telling me that she's mine, 367 00:15:48,581 --> 00:15:51,584 but... for that matter, I barely know Liam. 368 00:15:51,584 --> 00:15:54,254 And he's supposed to be my husband? 369 00:15:54,254 --> 00:15:58,458 Mom, the last ten years of my life are gone, 370 00:15:58,458 --> 00:16:00,327 okay, and I don't know, I was just hoping 371 00:16:00,327 --> 00:16:03,296 that maybe you could help me get them back. 372 00:16:03,296 --> 00:16:04,497 So the last thing you remember 373 00:16:04,497 --> 00:16:06,666 is the night that Mrs. Kerrigan died? 374 00:16:06,666 --> 00:16:09,902 Um, I was with Mom outside her house. 375 00:16:09,902 --> 00:16:14,274 There were police everywhere, and they said that I was... 376 00:16:14,274 --> 00:16:16,009 was inside when Mrs. Kerrigan was shot, 377 00:16:16,009 --> 00:16:17,744 but I don't remember that. 378 00:16:17,744 --> 00:16:21,481 Okay, I don't remember anything except for finding the body. 379 00:16:21,481 --> 00:16:23,750 I mean, I still don't know what happened to her. 380 00:16:23,750 --> 00:16:26,553 Well, no one does, not really. 381 00:16:26,553 --> 00:16:29,189 All the police could figure out for certain 382 00:16:29,189 --> 00:16:31,158 was that it was an execution. 383 00:16:31,158 --> 00:16:32,359 The killer didn't steal anything, 384 00:16:32,359 --> 00:16:34,294 didn't assault her in any way. 385 00:16:34,294 --> 00:16:37,830 Just went in and shot her and left. 386 00:16:37,830 --> 00:16:40,967 The police questioned her husband, her ex-boyfriends, 387 00:16:40,967 --> 00:16:42,802 even a student that she failed, 388 00:16:42,802 --> 00:16:44,871 but no one could ever figure out who did it. 389 00:16:44,871 --> 00:16:47,174 Do you think maybe that-that's why I'm here? 390 00:16:47,174 --> 00:16:48,808 Maybe I'm supposed to help them find 391 00:16:48,808 --> 00:16:50,410 the person who did it. 392 00:16:50,410 --> 00:16:53,113 What are you talking about? 393 00:16:53,113 --> 00:16:56,083 You're here because this is your life. 394 00:16:56,083 --> 00:16:59,119 You're here because you've always been here. 395 00:16:59,119 --> 00:17:00,520 You keep saying that. 396 00:17:00,520 --> 00:17:03,690 You believe that, but I am telling you, 397 00:17:03,690 --> 00:17:08,161 to me, I just woke up in this place. 398 00:17:08,161 --> 00:17:10,363 I don't know, may... maybe I'm ill, okay? 399 00:17:10,363 --> 00:17:11,998 Maybe there is something wrong with my brain. 400 00:17:11,998 --> 00:17:14,134 Maybe there has been something wrong with my brain 401 00:17:14,134 --> 00:17:15,802 for the last ten years of my life. 402 00:17:15,802 --> 00:17:17,937 JOE: Listen, the night that Mrs. Kerrigan died, 403 00:17:17,937 --> 00:17:20,440 you told your mom 404 00:17:20,440 --> 00:17:22,475 that you were having some problems with your memory, 405 00:17:22,475 --> 00:17:26,979 and we took you to see a specialist, a neurologist, 406 00:17:26,979 --> 00:17:28,648 and he did every test. 407 00:17:28,648 --> 00:17:31,518 He ran every test he could and he didn't find anything wrong. 408 00:17:31,518 --> 00:17:33,120 And you've been fine ever since-- 409 00:17:33,120 --> 00:17:35,188 no blackouts until today. 410 00:17:35,188 --> 00:17:39,992 I-I suppose we could run some more tests. 411 00:17:39,992 --> 00:17:41,661 (sighs) 412 00:17:41,661 --> 00:17:42,862 I'm sorry, okay? 413 00:17:42,862 --> 00:17:45,765 It's just, I am so scared. 414 00:17:45,765 --> 00:17:47,267 So much time has gone by. 415 00:17:47,267 --> 00:17:50,503 I have lost so many memories already, 416 00:17:50,503 --> 00:17:54,807 and I just, I don't... I don't want to lose anymore. 417 00:17:54,807 --> 00:17:58,478 First thing tomorrow, we'll take you to another doctor, 418 00:17:58,478 --> 00:18:01,781 but in the meantime, just remember, 419 00:18:01,781 --> 00:18:05,918 you are surrounded by people who love you-- 420 00:18:05,918 --> 00:18:10,357 me, Daddy, Liam, Anna. 421 00:18:11,524 --> 00:18:13,393 -Come on, you... there you go, oh. -Oh... 422 00:18:13,393 --> 00:18:17,164 I don't want to go home with them. 423 00:18:17,164 --> 00:18:18,198 I want to stay here tonight. 424 00:18:18,198 --> 00:18:20,300 This is... this is my home. 425 00:18:20,300 --> 00:18:22,435 You are my family. 426 00:18:22,435 --> 00:18:26,406 Ariel, whether you remember her or not, 427 00:18:26,406 --> 00:18:29,176 you have a child now. 428 00:18:29,176 --> 00:18:31,544 We have a grandchild. 429 00:18:31,544 --> 00:18:35,081 Imagine how frightening this must be for her. 430 00:18:35,081 --> 00:18:38,885 Don't you think your place should be with her right now? 431 00:18:38,885 --> 00:18:40,086 (Liam chuckling) 432 00:18:40,086 --> 00:18:41,288 ANNA: Gonna get this one. 433 00:18:41,288 --> 00:18:42,955 LIAM: There you go. 434 00:18:42,955 --> 00:18:44,324 All right. Oh! 435 00:18:44,324 --> 00:18:45,692 ANNA: Daddy told me 436 00:18:45,692 --> 00:18:48,895 you're having trouble remembering stuff today. 437 00:18:48,895 --> 00:18:51,464 You still remember me, right? 438 00:18:52,365 --> 00:18:55,335 Of course, sweetie. 439 00:18:55,335 --> 00:18:57,637 How could anyone forget you? 440 00:18:59,339 --> 00:19:01,341 Good night, darling. 441 00:19:01,341 --> 00:19:04,811 You mean "Good night, Panda Bear," don't you? 442 00:19:06,713 --> 00:19:10,283 Panda Bear-- isn't that what I said? 443 00:19:10,283 --> 00:19:12,319 Panda Bear? 444 00:19:12,319 --> 00:19:14,521 Good night, Panda Bear. 445 00:19:16,489 --> 00:19:19,158 I'll see you in the morning. 446 00:19:19,158 --> 00:19:21,394 All right. 447 00:19:22,262 --> 00:19:24,464 She's so beautiful. 448 00:19:26,165 --> 00:19:28,935 Yeah, well, she kind of takes after her mother that way. 449 00:19:28,935 --> 00:19:30,803 Uh... 450 00:19:31,904 --> 00:19:33,840 What? 451 00:19:35,107 --> 00:19:36,376 Oh. 452 00:19:39,212 --> 00:19:41,848 Do you want me to cover up? 453 00:19:41,848 --> 00:19:44,050 Maybe I'll just... 454 00:19:44,050 --> 00:19:45,117 I'll cover up. 455 00:19:45,117 --> 00:19:47,019 Um... 456 00:19:47,019 --> 00:19:52,259 Sorry, I just-- I have a lot of getting used to. 457 00:20:05,805 --> 00:20:08,040 What? 458 00:20:08,040 --> 00:20:09,976 Um... 459 00:20:13,613 --> 00:20:16,115 So... let me ask you something. 460 00:20:16,115 --> 00:20:20,219 Um, wow, how do I put this? 461 00:20:20,219 --> 00:20:25,191 Are-are you here... right now? 462 00:20:25,191 --> 00:20:29,128 I mean, am I having this moment, 463 00:20:29,128 --> 00:20:31,130 making this memory 464 00:20:31,130 --> 00:20:32,332 all by myself? 465 00:20:32,332 --> 00:20:36,469 No, I'm here right now, I promise. 466 00:20:36,469 --> 00:20:40,139 Good... good, 467 00:20:40,139 --> 00:20:43,376 because I'm here, too, for you, 468 00:20:43,376 --> 00:20:45,745 whatever you need. 469 00:20:47,980 --> 00:20:51,884 So, another crazy question: 470 00:20:51,884 --> 00:20:54,987 um, you and me-- 471 00:20:54,987 --> 00:20:59,959 as far as you're concerned, we never, um... 472 00:20:59,959 --> 00:21:01,994 No. 473 00:21:01,994 --> 00:21:04,764 No, I may be the only woman who has a child 474 00:21:04,764 --> 00:21:07,534 but can't remember losing her virginity. 475 00:21:07,534 --> 00:21:09,936 My cousin the priest would probably say 476 00:21:09,936 --> 00:21:10,937 you're the second. 477 00:21:10,937 --> 00:21:12,872 (chuckles) 478 00:21:16,443 --> 00:21:18,645 So what do you do for a living? 479 00:21:18,645 --> 00:21:22,315 I manage a hedge fund... 480 00:21:22,315 --> 00:21:26,085 and I'm pretty good at it. 481 00:21:26,085 --> 00:21:29,522 Do you remember how we...? 482 00:21:31,824 --> 00:21:36,796 Um, it was right after Mrs. Kerrigan died, 483 00:21:36,796 --> 00:21:39,231 and you were pretty shaken up 484 00:21:39,231 --> 00:21:42,869 and I took you to this restaurant 485 00:21:42,869 --> 00:21:48,040 and you started crying right in the middle of dinner, 486 00:21:48,040 --> 00:21:50,810 and then I felt so bad for you. 487 00:21:52,044 --> 00:21:53,446 But then we just ended up 488 00:21:53,446 --> 00:21:57,216 going to my car and... and just talking 489 00:21:57,216 --> 00:22:00,687 for a really long time... 490 00:22:00,687 --> 00:22:02,489 and I'm pretty sure that was the night I decided 491 00:22:02,489 --> 00:22:04,891 I was never going to let you out of my life. 492 00:22:07,293 --> 00:22:09,429 And you don't even remember. 493 00:22:10,129 --> 00:22:12,665 No. 494 00:22:14,467 --> 00:22:18,471 But, uh, what I... what I do remember is, 495 00:22:18,471 --> 00:22:19,972 when we were in high school, 496 00:22:19,972 --> 00:22:23,510 and you let me take a nap in your car, 497 00:22:23,510 --> 00:22:26,446 and you had that orange key chain, and... 498 00:22:26,446 --> 00:22:27,880 (sniffles) 499 00:22:27,880 --> 00:22:31,150 ...you put it on my wrist like it was a bracelet. 500 00:22:31,150 --> 00:22:33,119 (laughs) 501 00:22:33,119 --> 00:22:35,287 And our hands touched, and I... 502 00:22:35,287 --> 00:22:37,457 guess it just hit me 503 00:22:37,457 --> 00:22:41,428 that you were the one I wanted to be with. 504 00:23:03,550 --> 00:23:06,352 Okay, so, uh, sleeping arrangements. 505 00:23:06,352 --> 00:23:08,020 We should probably make a plan. 506 00:23:08,020 --> 00:23:10,222 If you want, I will stay here with you, 507 00:23:10,222 --> 00:23:13,426 but I'm also happy to go crash in the guest room. 508 00:23:15,294 --> 00:23:17,430 Guest room it is. 509 00:23:22,201 --> 00:23:24,403 I love you, Ariel. 510 00:23:28,941 --> 00:23:31,544 It's okay. 511 00:23:31,544 --> 00:23:33,780 You don't have to say it. 512 00:23:33,780 --> 00:23:35,915 You just have to know it. 513 00:23:38,785 --> 00:23:40,920 I'll see you in the morning. 514 00:23:42,254 --> 00:23:43,956 (door opens and closes) 515 00:23:47,059 --> 00:23:48,995 (creaking) 516 00:23:50,530 --> 00:23:52,231 (gun cocking) 517 00:23:52,231 --> 00:23:53,165 Oh, my God! 518 00:23:56,035 --> 00:23:57,970 It's you. 519 00:24:00,072 --> 00:24:01,574 Did you honestly think 520 00:24:01,574 --> 00:24:03,710 I wouldn't recognize you behind that mask? 521 00:24:06,078 --> 00:24:08,080 No, you can't. 522 00:24:09,148 --> 00:24:10,950 You wouldn't. 523 00:24:10,950 --> 00:24:13,553 (crying): Not to the mother of your own son. 524 00:24:13,553 --> 00:24:16,489 (gunshot, Ariel gasps) 525 00:24:19,526 --> 00:24:21,594 You don't remember any of this? 526 00:24:21,594 --> 00:24:23,563 Mrs. Kerrigan's husband told the police 527 00:24:23,563 --> 00:24:25,031 he was in the Army Reserves. 528 00:24:25,031 --> 00:24:28,000 He was training at a base a hundred miles away that night. 529 00:24:28,000 --> 00:24:29,636 He's lying. 530 00:24:29,636 --> 00:24:31,838 I don't know. His alibi's good. 531 00:24:31,838 --> 00:24:33,205 That sounds pretty solid. 532 00:24:33,205 --> 00:24:34,574 I'm telling you, Liam. 533 00:24:34,574 --> 00:24:36,008 He shot Mrs. Kerrigan, 534 00:24:36,008 --> 00:24:38,978 and he was wearing a mask, but she knew it was him. 535 00:24:38,978 --> 00:24:41,447 He said it right before he shot her. 536 00:24:41,447 --> 00:24:43,550 So, he-he was wearing a mask, 537 00:24:43,550 --> 00:24:45,952 but she still knew it was her husband? 538 00:24:45,952 --> 00:24:47,987 You... saw that? 539 00:24:47,987 --> 00:24:50,957 She called him the father of her child. 540 00:24:52,491 --> 00:24:53,893 I mean, don't you see? 541 00:24:53,893 --> 00:24:55,962 Maybe this is why all this is happening to me. 542 00:24:55,962 --> 00:24:58,397 Maybe if I prove that Mr. Kerrigan killed his wife, 543 00:24:58,397 --> 00:25:00,132 then all of this... 544 00:25:00,132 --> 00:25:02,334 memory thing, this time-skipping thing-- 545 00:25:02,334 --> 00:25:04,336 it'll just stop. 546 00:25:04,336 --> 00:25:07,540 I mean, that's how it worked for my mom. 547 00:25:07,540 --> 00:25:09,809 Okay. 548 00:25:09,809 --> 00:25:12,612 But how do you prove that this guy's lying? 549 00:25:12,612 --> 00:25:14,914 I mean, that was a long time ago. 550 00:25:14,914 --> 00:25:17,416 Does my mom still work for the district attorney? 551 00:25:17,416 --> 00:25:20,252 For the district attorney? 552 00:25:20,252 --> 00:25:22,121 No. Not exactly. 553 00:25:22,121 --> 00:25:23,556 (phone ringing) 554 00:25:27,426 --> 00:25:29,361 Mr. Kerrigan. 555 00:25:29,361 --> 00:25:30,529 Thanks for coming in. 556 00:25:30,529 --> 00:25:31,564 It's-it's been a while. 557 00:25:31,564 --> 00:25:33,265 Mr. Chief of Police. 558 00:25:33,265 --> 00:25:35,367 Yes. I was surprised to hear from you. 559 00:25:35,367 --> 00:25:38,337 You already know our district attorney Allison Dubois. 560 00:25:38,337 --> 00:25:40,707 And, of course, Mayor Devalos was the D.A. 561 00:25:40,707 --> 00:25:41,941 during the investigation. 562 00:25:41,941 --> 00:25:43,610 Mr. Mayor, nice to see you again. 563 00:25:43,610 --> 00:25:45,277 Please. 564 00:25:45,277 --> 00:25:49,348 So, uh, don't keep me in suspense here. 565 00:25:49,348 --> 00:25:51,450 What's going on? 566 00:25:51,450 --> 00:25:53,052 ALLISON: As you know, 567 00:25:53,052 --> 00:25:57,256 my daughter Ariel was actually there that night. 568 00:25:57,256 --> 00:26:00,192 It's been our mutual frustration that she's never been able 569 00:26:00,192 --> 00:26:02,394 to remember anything at all about it. 570 00:26:02,394 --> 00:26:04,396 Yes, of course, I remember. 571 00:26:04,396 --> 00:26:06,265 How is Ariel, by the way? 572 00:26:06,265 --> 00:26:09,435 She was always my son's favorite babysitter. 573 00:26:09,435 --> 00:26:12,438 Oh, she's fine, thank you. 574 00:26:12,438 --> 00:26:14,974 As a matter of fact, she's finally starting 575 00:26:14,974 --> 00:26:17,309 to recover memories from that night. 576 00:26:17,309 --> 00:26:19,245 Are you serious? 577 00:26:21,347 --> 00:26:22,915 Well, that's... that's amazing. 578 00:26:22,915 --> 00:26:26,218 Does she... does she know who killed Lisa? 579 00:26:26,218 --> 00:26:27,887 Actually, she does. 580 00:26:27,887 --> 00:26:29,588 In light of that, 581 00:26:29,588 --> 00:26:31,057 we thought it might be productive 582 00:26:31,057 --> 00:26:33,159 to talk to you, see if there was 583 00:26:33,159 --> 00:26:35,394 any chance you would like to revisit your account 584 00:26:35,394 --> 00:26:37,429 of where you were on the night in question. 585 00:26:37,429 --> 00:26:40,566 What do you mean? Why would I want to do that? 586 00:26:40,566 --> 00:26:41,533 SCANLON: With all due respect, 587 00:26:41,533 --> 00:26:43,369 Mr. Kerrigan, 588 00:26:43,369 --> 00:26:46,639 your, uh, alibi was never exactly airtight. 589 00:26:48,540 --> 00:26:50,609 (sighs) 590 00:26:50,609 --> 00:26:52,444 I was in the Army Reserves. 591 00:26:52,444 --> 00:26:57,116 I was stationed 130 miles away that night. 592 00:26:57,116 --> 00:26:59,786 Is Ariel seriously saying that I killed Lisa? 593 00:26:59,786 --> 00:27:01,387 ALLISON: We're all aware 594 00:27:01,387 --> 00:27:04,256 that you were supposed to be sleeping at the base that night, 595 00:27:04,256 --> 00:27:06,726 but the sergeant in charge noted here that you weren't 596 00:27:06,726 --> 00:27:08,928 at that afternoon's marksmanship drill. 597 00:27:08,928 --> 00:27:11,798 You also missed final bed check that night. 598 00:27:11,798 --> 00:27:13,632 I was doing extra phys... 599 00:27:13,632 --> 00:27:15,434 Extra physical training. 600 00:27:15,434 --> 00:27:17,670 By yourself in the middle of the night. 601 00:27:17,670 --> 00:27:19,338 We remember your deposition. 602 00:27:19,338 --> 00:27:22,208 But that leaves an awfully big hole in your day. 603 00:27:22,208 --> 00:27:25,544 A man could get a lot of driving done in that time. 604 00:27:25,544 --> 00:27:27,179 What the hell is going on here? 605 00:27:27,179 --> 00:27:29,682 What, are you two up for reelection or something? 606 00:27:29,682 --> 00:27:31,483 Are you trying to grab some headlines? 607 00:27:31,483 --> 00:27:32,985 What's going on is, 608 00:27:32,985 --> 00:27:34,754 we're offering you a chance to cooperate with us. 609 00:27:34,754 --> 00:27:37,724 You tell us the truth, you can expect a little leniency. 610 00:27:37,724 --> 00:27:39,325 But either way, 611 00:27:39,325 --> 00:27:41,560 my office is going to pursue this theory of investigation 612 00:27:41,560 --> 00:27:43,029 to its conclusion. 613 00:27:43,029 --> 00:27:46,766 I can't believe you people are making me do this. 614 00:27:46,766 --> 00:27:48,901 (sighs) 615 00:27:50,569 --> 00:27:52,638 (heavy sigh) 616 00:27:52,638 --> 00:27:54,240 You're right. 617 00:27:54,240 --> 00:27:57,343 I didn't tell the truth about where I was that night. 618 00:27:58,444 --> 00:28:00,046 I was seeing someone 619 00:28:00,046 --> 00:28:02,181 near the base, a woman. 620 00:28:03,515 --> 00:28:05,885 We met when I first joined the Army Reserves, 621 00:28:05,885 --> 00:28:08,087 and every time I went up there, I... 622 00:28:08,087 --> 00:28:11,557 I made sure I got the chance to see her. 623 00:28:11,557 --> 00:28:14,426 Even if it meant slipping a 20 to the guard on post 624 00:28:14,426 --> 00:28:18,297 so that I could slip off base for a while. 625 00:28:18,297 --> 00:28:20,099 I never told you 626 00:28:20,099 --> 00:28:22,034 because I didn't think I had to. 627 00:28:22,034 --> 00:28:25,637 I didn't think I had to because I didn't kill my wife, 628 00:28:25,637 --> 00:28:27,840 and because I had hoped 629 00:28:27,840 --> 00:28:29,408 to spare her family the knowledge 630 00:28:29,408 --> 00:28:31,210 that I was sleeping with another woman 631 00:28:31,210 --> 00:28:32,845 on the night she was murdered. 632 00:28:34,546 --> 00:28:36,615 This woman you were seeing-- can she confirm that? 633 00:28:36,615 --> 00:28:38,550 Yes. 634 00:28:38,550 --> 00:28:40,586 Her name's Rebecca Moore. 635 00:28:40,586 --> 00:28:43,422 I haven't seen her since I left the Reserves, 636 00:28:43,422 --> 00:28:47,093 and we didn't exactly leave it on good terms, 637 00:28:47,093 --> 00:28:50,797 but I don't think she wants to see me go away for murder. 638 00:28:57,970 --> 00:28:59,839 BOY: Ariel? 639 00:29:00,739 --> 00:29:02,842 You don't remember me? 640 00:29:02,842 --> 00:29:04,543 Brendan Kerrigan. 641 00:29:04,543 --> 00:29:06,145 You used to babysit for me. 642 00:29:06,145 --> 00:29:09,248 Oh, uh, of course I-I remember. 643 00:29:09,248 --> 00:29:11,417 I just, um... 644 00:29:15,587 --> 00:29:18,825 I don't understand why you're doing this to me. 645 00:29:18,825 --> 00:29:22,795 Either you are a very confused 646 00:29:22,795 --> 00:29:24,831 or a very malicious young lady. 647 00:29:24,831 --> 00:29:27,766 Why are you mad at Ariel, Dad? 648 00:29:27,766 --> 00:29:30,636 Because she made a mistake. 649 00:29:30,636 --> 00:29:34,440 A terrible, hurtful mistake. 650 00:29:34,440 --> 00:29:35,908 Come on, son. 651 00:29:43,950 --> 00:29:46,685 (Liam and Ariel talking indistinctly) 652 00:29:46,685 --> 00:29:47,820 (Liam laughs) 653 00:29:51,590 --> 00:29:53,993 -CROWD: Surprise! -MAN: Happy birthday! 654 00:29:53,993 --> 00:29:56,829 (lively chatter, noisemakers blowing) 655 00:29:56,829 --> 00:29:58,965 (chatter and laughter) 656 00:30:00,566 --> 00:30:03,469 Oh, your 25th. 657 00:30:03,469 --> 00:30:05,071 It was a fun night. 658 00:30:07,139 --> 00:30:09,708 Well, I'll have to take your word for it. 659 00:30:09,708 --> 00:30:11,477 I was just kind of hoping 660 00:30:11,477 --> 00:30:14,146 that some old movies would jog my memory, but... 661 00:30:15,781 --> 00:30:17,616 Nothing? 662 00:30:17,616 --> 00:30:19,418 Uh-uh. 663 00:30:19,418 --> 00:30:20,853 It's weird. 664 00:30:20,853 --> 00:30:22,754 These people are my friends. 665 00:30:22,754 --> 00:30:23,956 -You know, they... -Yeah. 666 00:30:23,956 --> 00:30:25,457 ...know me, I know them, 667 00:30:25,457 --> 00:30:29,195 but I couldn't tell you one of their names. 668 00:30:29,195 --> 00:30:31,830 You know what you need? 669 00:30:31,830 --> 00:30:33,632 Wine. 670 00:30:33,632 --> 00:30:36,435 I know you're only 16, sort of, 671 00:30:36,435 --> 00:30:38,804 but the 26-year-old you has a glass of Merlot 672 00:30:38,804 --> 00:30:40,272 when she can't sleep. 673 00:30:40,272 --> 00:30:41,840 Trust me. 674 00:30:41,840 --> 00:30:43,142 Works every time. 675 00:30:43,142 --> 00:30:45,111 Got a bottle I've been holding on to 676 00:30:45,111 --> 00:30:47,479 for a special occasion. 677 00:30:47,479 --> 00:30:49,982 Does amnesia count as a special occasion? 678 00:30:54,954 --> 00:30:56,022 Thank you. 679 00:30:56,022 --> 00:30:57,056 (lively chatter) 680 00:30:57,056 --> 00:30:58,090 (phone rings) 681 00:30:58,090 --> 00:30:59,325 Oh, my gosh, we're at dinner, 682 00:30:59,325 --> 00:31:00,659 and she's like, "Oh, I'm so tired." 683 00:31:00,659 --> 00:31:02,428 I'm, like, "What, tired? You can't be tired!" 684 00:31:02,428 --> 00:31:03,762 ARIEL (over TV): You're the one who said you had to work. 685 00:31:03,762 --> 00:31:05,697 LIAM: Ariel? 686 00:31:05,697 --> 00:31:08,100 Hey. Your mom's on the phone. 687 00:31:08,100 --> 00:31:10,236 Oh, I'll take it in here. 688 00:31:12,438 --> 00:31:13,605 (phone beeps on) 689 00:31:13,605 --> 00:31:15,074 Hello? 690 00:31:15,074 --> 00:31:16,375 ALLISON (over phone): Sweetie, I know it's late. 691 00:31:16,375 --> 00:31:18,577 I need you to come over here right now. 692 00:31:18,577 --> 00:31:19,645 Can you do that, please? 693 00:31:19,645 --> 00:31:21,547 Hey, Mom, what's going on? You okay? 694 00:31:21,547 --> 00:31:23,215 ALLISON: I'm fine, but I need you here. 695 00:31:23,215 --> 00:31:25,417 I need to speak to you in person. 696 00:31:25,417 --> 00:31:26,418 But-but why? 697 00:31:26,418 --> 00:31:27,886 ALLISON: I just had a dream, Ariel. 698 00:31:27,886 --> 00:31:29,188 I know what's going on. 699 00:31:29,188 --> 00:31:30,789 Everything that's happened to you, 700 00:31:30,789 --> 00:31:33,192 everything you've gone through-- I think I understand it now. 701 00:31:33,192 --> 00:31:34,626 It's about Brendan Kerrigan. 702 00:31:34,626 --> 00:31:36,262 It was always about Brendan Kerrigan. 703 00:31:36,262 --> 00:31:38,264 Wait. I don't understand what you're saying to me. 704 00:31:38,264 --> 00:31:39,631 What's about Brendan? 705 00:31:39,631 --> 00:31:41,300 ALLISON: I know who killed his mother, Ariel. 706 00:31:41,300 --> 00:31:42,801 I know who killed Mrs. Kerrigan. 707 00:31:42,801 --> 00:31:46,038 But I need to explain it to you in person. I need to... 708 00:31:49,741 --> 00:31:51,677 -ANNA: Mom? -(Ariel gasps) 709 00:31:51,677 --> 00:31:54,013 Can we go now? 710 00:31:55,814 --> 00:31:57,783 Anna, is that you? 711 00:31:57,783 --> 00:32:01,787 Mom, who else would I be? 712 00:32:01,787 --> 00:32:04,323 What is it? 713 00:32:04,323 --> 00:32:06,658 You look like you're gonna be sick or something. 714 00:32:08,860 --> 00:32:10,963 I was just at home, 715 00:32:10,963 --> 00:32:13,732 and I was about to go see Grandma. 716 00:32:13,732 --> 00:32:15,701 We did go see Grandma. 717 00:32:15,701 --> 00:32:17,536 She's right there. 718 00:32:27,946 --> 00:32:29,815 (car door opens) 719 00:32:29,815 --> 00:32:31,950 (car door closes) 720 00:32:33,385 --> 00:32:35,021 Hey. 721 00:32:35,021 --> 00:32:36,755 Where is she? 722 00:32:36,755 --> 00:32:38,057 Inside. 723 00:32:38,057 --> 00:32:40,192 What's wrong with her, Daddy? 724 00:32:58,010 --> 00:33:00,412 Seven years. 725 00:33:02,081 --> 00:33:05,651 My mother's been dead for seven years. 726 00:33:08,620 --> 00:33:10,422 She was murdered. 727 00:33:17,596 --> 00:33:20,066 My dad was out of town on business. 728 00:33:23,102 --> 00:33:24,570 Burglar came in the house 729 00:33:24,570 --> 00:33:27,306 and shot her in the back of the head. 730 00:33:32,578 --> 00:33:34,613 Never caught him. 731 00:33:34,613 --> 00:33:37,015 I know. 732 00:33:40,652 --> 00:33:42,588 I didn't. 733 00:33:46,492 --> 00:33:48,460 (sniffles) 734 00:33:50,062 --> 00:33:51,697 Apparently, 735 00:33:51,697 --> 00:33:55,134 it happened the night she called to tell me about her dream. 736 00:33:55,134 --> 00:33:58,637 She said she knew what all this was about. 737 00:33:58,637 --> 00:34:02,508 Everything that was happening to me. 738 00:34:02,508 --> 00:34:04,743 She was just about to tell me, and... 739 00:34:06,845 --> 00:34:10,449 ...then I was in the cemetery. 740 00:34:12,318 --> 00:34:14,520 With Anna seven years later 741 00:34:14,520 --> 00:34:16,455 just like that. 742 00:34:23,929 --> 00:34:25,364 (sighs) 743 00:34:25,364 --> 00:34:28,634 I don't know if I can go through this again, Ariel. 744 00:34:28,634 --> 00:34:29,435 (sighs) 745 00:34:29,435 --> 00:34:30,736 The last time this happened, 746 00:34:30,736 --> 00:34:33,905 you never got your memories back. 747 00:34:33,905 --> 00:34:36,208 And you and me-- we... 748 00:34:36,208 --> 00:34:38,510 we had to start over. 749 00:34:40,112 --> 00:34:42,114 I know you don't remember, 750 00:34:42,114 --> 00:34:44,116 but... 751 00:34:44,116 --> 00:34:46,252 it was... 752 00:34:48,654 --> 00:34:51,557 ...tough. 753 00:34:51,557 --> 00:34:54,593 (voice breaking): You sound angry with me... 754 00:34:55,761 --> 00:34:58,029 I'm not angry, Ariel. 755 00:34:58,029 --> 00:34:59,765 I'm not. 756 00:34:59,765 --> 00:35:01,667 I'm just tired. 757 00:35:01,667 --> 00:35:03,602 (laughs airily) 758 00:35:07,373 --> 00:35:09,575 Okay, so who killed Mrs. Kerrigan? 759 00:35:09,575 --> 00:35:10,976 (sniffles) 760 00:35:10,976 --> 00:35:14,480 When my mother called, she said she knew who killed her, 761 00:35:14,480 --> 00:35:16,448 and then I just blanked out. 762 00:35:16,448 --> 00:35:18,384 We never finished our conversation, 763 00:35:18,384 --> 00:35:20,552 but that doesn't mean it wasn't finished. 764 00:35:23,389 --> 00:35:26,658 Your mother wanted to speak to you in person, 765 00:35:26,658 --> 00:35:28,527 so you left. 766 00:35:28,527 --> 00:35:32,164 By the time you got to her house, 767 00:35:32,164 --> 00:35:34,300 she was dead. 768 00:35:35,401 --> 00:35:38,170 You were the one who found her body. 769 00:35:41,840 --> 00:35:43,775 (crying) 770 00:35:46,912 --> 00:35:48,847 (sobbing) 771 00:35:52,818 --> 00:35:55,887 Okay, uh, the last thing that she said to me 772 00:35:55,887 --> 00:35:59,425 was that everything was because of Brendan Kerrigan. 773 00:35:59,425 --> 00:36:02,661 That-that it's all about him. 774 00:36:03,562 --> 00:36:05,864 So maybe he knows something. 775 00:36:05,864 --> 00:36:07,599 Maybe he, uh... 776 00:36:07,599 --> 00:36:11,903 Maybe he learned something about what happened to his mom. 777 00:36:11,903 --> 00:36:15,106 I have to talk to him, or I may-may never find out. 778 00:36:15,106 --> 00:36:16,508 My God, Ariel, do you really want 779 00:36:16,508 --> 00:36:18,444 to upset those poor people all over again? 780 00:36:18,444 --> 00:36:20,579 Those poor people. 781 00:36:21,680 --> 00:36:23,682 What about us? 782 00:36:23,682 --> 00:36:25,684 What about me? 783 00:36:25,684 --> 00:36:27,519 Ariel. 784 00:36:29,321 --> 00:36:32,758 Please... just let it go. 785 00:36:32,758 --> 00:36:34,626 (panting) 786 00:36:34,626 --> 00:36:36,695 Let it go and stay with me. 787 00:36:36,695 --> 00:36:39,565 Stay with Anna. 788 00:36:39,565 --> 00:36:42,768 I'm begging you, for the sake of our family. 789 00:36:44,570 --> 00:36:46,638 I... 790 00:36:46,638 --> 00:36:48,340 I can't. 791 00:36:48,340 --> 00:36:49,708 (doorbell chimes) 792 00:36:55,113 --> 00:36:57,616 Ariel. What do you want? 793 00:36:57,616 --> 00:37:00,952 I know I'm the last person you want to see, 794 00:37:00,952 --> 00:37:03,722 but I wouldn't have come unless it was really important. 795 00:37:06,492 --> 00:37:08,594 I need to speak to your son. 796 00:37:08,594 --> 00:37:11,563 And what could you and Brendan possibly have to discuss? 797 00:37:11,563 --> 00:37:14,766 I'm not sure, not exactly, but I think it has to do 798 00:37:14,766 --> 00:37:16,568 with what happened to Mrs. Kerrigan. 799 00:37:16,568 --> 00:37:19,237 The last thing that my mom said to me 800 00:37:19,237 --> 00:37:20,539 before she died was 801 00:37:20,539 --> 00:37:21,907 that Brendan was the key to everything, 802 00:37:21,907 --> 00:37:24,042 that he had always been the key to everything. 803 00:37:24,042 --> 00:37:25,344 Really? 804 00:37:25,344 --> 00:37:28,079 Ariel, your mom was killed seven years ago. 805 00:37:28,079 --> 00:37:29,881 Why are you coming here now? 806 00:37:29,881 --> 00:37:33,585 I need to talk to your son, please. 807 00:37:33,585 --> 00:37:35,354 I think you should go. 808 00:37:35,354 --> 00:37:37,389 Dad? 809 00:37:37,389 --> 00:37:40,726 Is everything okay? 810 00:37:41,693 --> 00:37:44,863 MRS. KERRIGAN: It's you. 811 00:37:44,863 --> 00:37:47,866 You wouldn't. 812 00:37:47,866 --> 00:37:50,101 (crying): Not to the mother of your own son. 813 00:37:50,101 --> 00:37:51,737 (gunshot) 814 00:37:51,737 --> 00:37:53,672 (body thuds) 815 00:37:58,344 --> 00:38:02,180 My God. 816 00:38:02,180 --> 00:38:03,382 Are you okay, Ariel? 817 00:38:03,382 --> 00:38:04,883 What are you doing here? 818 00:38:04,883 --> 00:38:07,052 MR. KERRIGAN: She was just leaving, Brendan. 819 00:38:22,701 --> 00:38:25,337 (sighs) 820 00:38:25,337 --> 00:38:27,739 LIAM: You talked to Brendan? 821 00:38:29,207 --> 00:38:31,543 I didn't have to. 822 00:38:32,711 --> 00:38:34,846 I just had to look at him. 823 00:38:37,483 --> 00:38:39,451 Brendan's your son. 824 00:38:39,451 --> 00:38:41,453 You were sleeping with Mrs. Kerrigan. 825 00:38:41,453 --> 00:38:43,422 You killed her. 826 00:38:43,422 --> 00:38:45,457 I had to. 827 00:38:45,457 --> 00:38:46,525 She was pregnant. 828 00:38:46,525 --> 00:38:48,694 I was 18. 829 00:38:48,694 --> 00:38:51,563 She wanted to tell everybody what we were doing. 830 00:38:51,563 --> 00:38:53,432 She kept saying that she loved me, 831 00:38:53,432 --> 00:38:55,467 that she wanted to be with me, 832 00:38:55,467 --> 00:38:57,469 that she wanted Brendan to be with me. 833 00:38:57,469 --> 00:38:59,471 I was going into college. 834 00:38:59,471 --> 00:39:01,740 I was planning a life. 835 00:39:01,740 --> 00:39:04,943 I couldn't let her take that away from me. 836 00:39:04,943 --> 00:39:06,478 Or my mother. 837 00:39:06,478 --> 00:39:08,580 I always knew there was a chance 838 00:39:08,580 --> 00:39:10,281 one of you would get to the truth. 839 00:39:10,281 --> 00:39:13,452 That's what I bought into when I married into your family. 840 00:39:13,452 --> 00:39:16,722 When she called that night, 841 00:39:16,722 --> 00:39:18,790 I listened in on the extension. 842 00:39:18,790 --> 00:39:20,659 I knew she was about to tell you everything, 843 00:39:20,659 --> 00:39:23,328 so I drove over to her house. 844 00:39:23,328 --> 00:39:26,231 I beat you there by a couple of minutes. 845 00:39:26,231 --> 00:39:29,568 We're a family, Ariel. 846 00:39:29,568 --> 00:39:32,003 I had to fight to protect what we have. 847 00:39:32,003 --> 00:39:34,640 We don't have anything. 848 00:39:34,640 --> 00:39:37,042 I barely know you. 849 00:39:37,042 --> 00:39:39,344 You lost that time, 850 00:39:39,344 --> 00:39:41,312 not me. 851 00:39:41,312 --> 00:39:43,148 You might not know who I am. 852 00:39:43,148 --> 00:39:45,016 I know you. 853 00:39:45,016 --> 00:39:47,352 You're the love of my life, Ariel. 854 00:39:47,352 --> 00:39:49,488 Stop it! 855 00:39:50,522 --> 00:39:52,558 You killed... 856 00:39:52,558 --> 00:39:54,760 my mother. 857 00:39:59,898 --> 00:40:02,601 You told Brendan everything, right? 858 00:40:04,936 --> 00:40:06,938 You didn't? 859 00:40:06,938 --> 00:40:09,140 No. 860 00:40:09,140 --> 00:40:11,142 Why would I? 861 00:40:11,142 --> 00:40:12,944 Because 862 00:40:12,944 --> 00:40:15,947 I followed you here tonight, Ariel. 863 00:40:17,649 --> 00:40:20,519 I knew that if I wanted to keep what we have, 864 00:40:20,519 --> 00:40:21,920 I couldn't let you see Brendan, 865 00:40:21,920 --> 00:40:24,255 and the only way to keep you from seeing him 866 00:40:24,255 --> 00:40:26,558 was to take away everything that we have. 867 00:40:26,558 --> 00:40:28,660 Oh, God, please. 868 00:40:28,660 --> 00:40:29,695 Please don't. 869 00:40:29,695 --> 00:40:31,663 Couldn't bring myself to do it 870 00:40:31,663 --> 00:40:33,364 before you walked in there. 871 00:40:33,364 --> 00:40:35,366 I love you way too much. 872 00:40:35,366 --> 00:40:38,103 But now I had time to think. 873 00:40:38,103 --> 00:40:39,605 Now I know I have to 874 00:40:39,605 --> 00:40:41,607 for Anna. 875 00:40:41,607 --> 00:40:43,374 I have to protect Anna. 876 00:40:43,374 --> 00:40:44,743 -No! Please! -(gunshot) 877 00:40:46,377 --> 00:40:49,848 (school bell ringing) 878 00:40:49,848 --> 00:40:51,917 (gasps) 879 00:40:51,917 --> 00:40:52,951 (panting) 880 00:40:52,951 --> 00:40:55,120 LIAM: Hola, señorita. 881 00:40:59,290 --> 00:41:01,693 Ready to give that presentation? 882 00:41:04,462 --> 00:41:06,464 Dubois. 883 00:41:06,464 --> 00:41:08,099 What gives? 884 00:41:10,536 --> 00:41:12,804 Hey, what...? 885 00:41:12,804 --> 00:41:14,673 (gasps) 886 00:41:14,673 --> 00:41:17,108 Don't ever touch me. 887 00:41:21,713 --> 00:41:23,649 (crickets chirping) 888 00:41:23,649 --> 00:41:25,784 (knocking) 889 00:41:28,820 --> 00:41:30,956 I just got the call. 890 00:41:32,023 --> 00:41:33,959 It's done. 891 00:41:37,829 --> 00:41:39,965 And he went to the house? 892 00:41:43,001 --> 00:41:44,803 With the gun? 893 00:41:44,803 --> 00:41:47,472 (sighs) It was his father's. 894 00:41:47,472 --> 00:41:48,940 He told the police 895 00:41:48,940 --> 00:41:51,843 that he was afraid he was going to lose his scholarship. 896 00:41:51,843 --> 00:41:55,747 That he didn't know what else to do. 897 00:41:57,616 --> 00:41:59,651 And Mrs. Kerrigan? 898 00:41:59,651 --> 00:42:01,787 She's fine. 899 00:42:01,787 --> 00:42:04,756 I mean, she's shaken, but she's fine. 900 00:42:06,191 --> 00:42:08,894 You know, she's gonna lose her job over this. 901 00:42:10,962 --> 00:42:13,098 I know. 902 00:42:13,098 --> 00:42:14,900 Honey, 903 00:42:14,900 --> 00:42:17,268 you did the right thing. 904 00:42:17,268 --> 00:42:20,271 You saved a life. 905 00:42:20,271 --> 00:42:22,207 (sighs) 906 00:42:26,612 --> 00:42:28,614 Mom? 907 00:42:28,614 --> 00:42:30,749 Yeah. 908 00:42:31,983 --> 00:42:34,653 Will you call me Panda Bear? 909 00:42:39,490 --> 00:42:42,794 Oh, I love you, Panda Bear. 910 00:42:42,794 --> 00:42:45,764 (crying): I love you, Mom.