1 00:00:01,502 --> 00:00:05,406 (female voice): Barney, stop digging under that fence. 2 00:00:05,406 --> 00:00:07,475 (laughing): I said stop that! 3 00:00:07,475 --> 00:00:09,510 You're not leaving the pen. 4 00:00:09,510 --> 00:00:11,212 (male voice): But I have to. 5 00:00:11,212 --> 00:00:13,614 I'm meeting Mr. Squirrel by the big tree. 6 00:00:13,614 --> 00:00:16,517 Barney, you know I don't like you going into the woods. 7 00:00:16,517 --> 00:00:18,519 Nothing good ever happens at the big tree. 8 00:00:18,519 --> 00:00:21,522 You have to stay in the pen with the rest of us. 9 00:00:21,522 --> 00:00:23,791 That's the way the humans want it. 10 00:00:23,791 --> 00:00:25,426 Oh, Mom! If that were true, 11 00:00:25,426 --> 00:00:27,528 they would have fixed this hole in the fence. 12 00:00:27,528 --> 00:00:29,330 MOM: Barney! Where do you think 13 00:00:29,330 --> 00:00:30,731 you're going, young man? 14 00:00:30,731 --> 00:00:32,066 Get back here! 15 00:00:32,066 --> 00:00:34,735 Mr. Squirrel, I'm here. 16 00:00:34,735 --> 00:00:37,538 Mr. Squirrel? 17 00:00:37,538 --> 00:00:40,508 Mr. Squirrel, are you playing hide-and-seek? 18 00:00:40,508 --> 00:00:44,278 Okay, ready or not, here I come. 19 00:00:45,746 --> 00:00:47,681 Oh, what's that? 20 00:00:49,049 --> 00:00:50,784 What? 21 00:00:50,784 --> 00:00:52,686 What's going on? 22 00:00:53,754 --> 00:00:55,723 (thudding) 23 00:01:00,761 --> 00:01:02,463 Mommy! 24 00:01:02,463 --> 00:01:03,531 (gasps) 25 00:01:03,531 --> 00:01:04,765 (grunts) 26 00:01:04,765 --> 00:01:07,000 (exhales) 27 00:01:07,000 --> 00:01:09,137 You okay? 28 00:01:09,137 --> 00:01:11,972 (whispering): Yeah, Joe, I'm fine. 29 00:01:11,972 --> 00:01:14,275 (yawns) That was weird. 30 00:01:15,509 --> 00:01:16,977 Hey... 31 00:01:16,977 --> 00:01:20,314 It's past midnight. It's officially your birthday. 32 00:01:20,314 --> 00:01:23,117 Hmm, oh, yes. 33 00:01:23,117 --> 00:01:25,519 Be still, my heart. 34 00:01:25,519 --> 00:01:28,021 Oh, don't be that way, birthday boy. 35 00:01:28,021 --> 00:01:31,592 Come on, you want me to sing you a little song? 36 00:01:31,592 --> 00:01:33,494 Want me to light you a birthday candle 37 00:01:33,494 --> 00:01:35,329 so you can make a special wish? 38 00:01:35,329 --> 00:01:38,065 I already made one. 39 00:01:38,065 --> 00:01:40,201 Really? What is it? 40 00:01:43,604 --> 00:01:47,275 Come on. Aren't you gonna tell me what it is? 41 00:01:47,275 --> 00:01:50,811 No. The longer you keep me awake, 42 00:01:50,811 --> 00:01:54,148 the longer it doesn't come true. 43 00:01:55,716 --> 00:01:57,651 (blows raspberry) 44 00:02:44,432 --> 00:02:46,567 BRIDGETTE: Pretty cool, huh? I had to cut out, like, 45 00:02:46,567 --> 00:02:48,402 50 pictures of Dad to do it, but, you know, 46 00:02:48,402 --> 00:02:50,103 I really think he's gonna love it. 47 00:02:50,103 --> 00:02:53,907 How often do you get to be the star in your own comic book? 48 00:02:53,907 --> 00:02:57,545 I think it's much cooler than some boring sweater. 49 00:02:57,545 --> 00:02:59,046 For your information, 50 00:02:59,046 --> 00:03:01,749 Dad actually wanted the sweater for his birthday. 51 00:03:01,749 --> 00:03:04,285 Which reminds me, Mom wanted me to give you this, 52 00:03:04,285 --> 00:03:05,519 so you could wrap it before tonight. 53 00:03:05,519 --> 00:03:07,255 It's what she got you to give Dad. 54 00:03:07,255 --> 00:03:08,489 Ties are boring. 55 00:03:08,489 --> 00:03:11,091 You're right. Ties are kind of boring. 56 00:03:11,091 --> 00:03:14,161 But not as boring as a sweater. 57 00:03:14,161 --> 00:03:15,329 But close. 58 00:03:15,329 --> 00:03:17,164 JOE: Are we all out of tissues? 59 00:03:17,164 --> 00:03:18,632 Uh, yeah, there's a box in here. 60 00:03:21,469 --> 00:03:23,237 Mom had to go in to work early, 61 00:03:23,237 --> 00:03:25,339 so I guess I'm driving you to school. 62 00:03:25,339 --> 00:03:27,641 Actually, no. I'm driving you to work. 63 00:03:27,641 --> 00:03:30,244 Mom promised that I could use her car 64 00:03:30,244 --> 00:03:32,112 to go off campus for lunch today, 65 00:03:32,112 --> 00:03:33,814 but since she had to leave early, 66 00:03:33,814 --> 00:03:36,584 uh... consider it an early birthday gift. 67 00:03:36,584 --> 00:03:38,151 Your very own chauffeur-- I'll drive you 68 00:03:38,151 --> 00:03:41,121 to your office; I'll pick you up when you're done tonight. 69 00:03:41,121 --> 00:03:42,390 You can even ride in the backseat. 70 00:03:42,390 --> 00:03:43,724 BRIDGETTE: Wait a second. 71 00:03:43,724 --> 00:03:45,826 You know this means that you have to take me 72 00:03:45,826 --> 00:03:47,361 to the comic book store after school, 73 00:03:47,361 --> 00:03:49,363 -right? -Have to? 74 00:03:49,363 --> 00:03:51,164 Come on, it's Wednesday. Mom always takes me 75 00:03:51,164 --> 00:03:53,734 to the comic book store on Wednesday 'cause that's when 76 00:03:53,734 --> 00:03:55,569 all the new comics come out. 77 00:03:55,569 --> 00:03:57,371 Well, can't it wait until tomorrow? 78 00:03:57,371 --> 00:03:58,872 Hey, you wouldn't want me to get there 79 00:03:58,872 --> 00:04:00,874 after all the cool stuff is gone, would you? 80 00:04:00,874 --> 00:04:02,543 Yeah, you wouldn't want her to get there 81 00:04:02,543 --> 00:04:04,712 -after all the cool stuff is gone. -Okay. Fine. 82 00:04:04,712 --> 00:04:06,647 We'll go to the comic book store. 83 00:04:06,647 --> 00:04:08,749 But if you're not done in 15 minutes, 84 00:04:08,749 --> 00:04:10,551 Marie and I are leaving you there. 85 00:04:10,551 --> 00:04:13,387 I can think of worse places to live. 86 00:04:14,722 --> 00:04:16,657 Sounds like you're driving. 87 00:04:16,657 --> 00:04:18,726 -Yay. -(elevator bell dings) 88 00:04:32,973 --> 00:04:35,309 (pig squealing) 89 00:04:46,420 --> 00:04:48,556 (squealing continues) 90 00:04:52,460 --> 00:04:55,563 (squealing continues) 91 00:04:58,732 --> 00:05:00,368 (grunts) 92 00:05:01,234 --> 00:05:02,670 (bell dings) 93 00:05:07,441 --> 00:05:12,346 (squealing continues) 94 00:05:12,346 --> 00:05:13,914 I'm thinking I'm not the only one 95 00:05:13,914 --> 00:05:15,949 the principal wants to see in his office this morning. 96 00:05:15,949 --> 00:05:18,552 -Did you hear that? -Hear what? 97 00:05:18,552 --> 00:05:19,853 Never mind. 98 00:05:21,789 --> 00:05:24,892 Are either of you familiar with SARC? 99 00:05:24,892 --> 00:05:26,794 Yeah, some kind of animal rights group? 100 00:05:26,794 --> 00:05:28,095 Southwest Animal Rights Coalition. 101 00:05:28,095 --> 00:05:29,530 That girl whose picture you're staring at, 102 00:05:29,530 --> 00:05:31,465 she's been working for them since 103 00:05:31,465 --> 00:05:33,467 she graduated college last year. 104 00:05:33,467 --> 00:05:35,035 Her name's Melissa Treynet, and apparently, 105 00:05:35,035 --> 00:05:37,270 she was doing some kind of undercover work 106 00:05:37,270 --> 00:05:40,508 at the AgroUnited factory farm on the outskirts of town, 107 00:05:40,508 --> 00:05:41,975 and now she's gone missing. 108 00:05:41,975 --> 00:05:44,945 No one's heard from her for a week. 109 00:05:44,945 --> 00:05:47,881 SARC thinks that AgroUnited found out what Melissa was up to 110 00:05:47,881 --> 00:05:50,150 and that she may be the victim of foul play. 111 00:05:50,150 --> 00:05:52,019 They want to file a missing persons report, 112 00:05:52,019 --> 00:05:55,122 go to the media, talk about what a big, bad company 113 00:05:55,122 --> 00:05:56,189 AgroUnited is. 114 00:05:56,189 --> 00:05:57,491 Meanwhile, AgroUnited is saying 115 00:05:57,491 --> 00:05:58,826 if something happened to this girl, 116 00:05:58,826 --> 00:06:00,894 -it has nothing to do with them. -Wait a second. 117 00:06:00,894 --> 00:06:03,964 What does this have to do with the district attorney's office? 118 00:06:03,964 --> 00:06:05,499 AgroUnited employs several hundred people, 119 00:06:05,499 --> 00:06:06,867 and at least up until now, 120 00:06:06,867 --> 00:06:08,936 they've always been good corporate citizens. 121 00:06:08,936 --> 00:06:11,371 The mayor called, asked me to get involved 122 00:06:11,371 --> 00:06:13,140 in figuring out where this girl is, 123 00:06:13,140 --> 00:06:14,642 what might have happened to her, 124 00:06:14,642 --> 00:06:17,511 and maybe help keep all of this out of the papers. 125 00:06:17,511 --> 00:06:20,380 To that end, I have the head of SARC 126 00:06:20,380 --> 00:06:22,950 and the farm's manager waiting in the conference room. 127 00:06:22,950 --> 00:06:25,586 So... shall we? 128 00:06:25,586 --> 00:06:27,521 Mr. Ruettiger's farm processes pork 129 00:06:27,521 --> 00:06:29,056 on a massive scale. 130 00:06:29,056 --> 00:06:32,693 Last month, my organization was made aware of rumors 131 00:06:32,693 --> 00:06:35,028 that in order to meet their quotas, 132 00:06:35,028 --> 00:06:39,366 AgroUnited was circumventing animal cruelty statutes 133 00:06:39,366 --> 00:06:40,868 and housing livestock 134 00:06:40,868 --> 00:06:43,571 in unsafe and inhumane conditions. 135 00:06:43,571 --> 00:06:45,706 So, yes, we had Melissa apply for work 136 00:06:45,706 --> 00:06:48,208 in the hope that she would get a job, 137 00:06:48,208 --> 00:06:49,543 and then she could document 138 00:06:49,543 --> 00:06:51,512 whatever infractions took place. 139 00:06:51,512 --> 00:06:53,681 -And did she find anything? -RUETTIGER: No. 140 00:06:53,681 --> 00:06:55,315 She didn't find anything. 141 00:06:55,315 --> 00:06:56,950 Would you like to know why? 142 00:06:56,950 --> 00:06:59,553 Because there was nothing to find. 143 00:06:59,553 --> 00:07:03,290 Our animals are all treated very well. 144 00:07:03,290 --> 00:07:07,194 Absolutely everything we do is up to or exceeds the code. 145 00:07:07,194 --> 00:07:09,497 Now... 146 00:07:09,497 --> 00:07:13,333 I am very sorry if you and your people 147 00:07:13,333 --> 00:07:15,769 have a problem with me and mine, but you know what? 148 00:07:15,769 --> 00:07:18,371 We're a business. 149 00:07:18,371 --> 00:07:20,373 We provide jobs for hundreds of people. 150 00:07:20,373 --> 00:07:26,580 We provide a product that 97% of the country actually wants. 151 00:07:26,580 --> 00:07:28,482 Now, look... 152 00:07:28,482 --> 00:07:31,585 I feel... very badly 153 00:07:31,585 --> 00:07:33,521 about this young woman, 154 00:07:33,521 --> 00:07:35,523 but rest assured, wherever she is-- 155 00:07:35,523 --> 00:07:38,826 whatever happened to her-- it had nothing to do with us. 156 00:07:38,826 --> 00:07:42,596 I really don't know how you could be so certain. 157 00:07:42,596 --> 00:07:44,632 Just last year, 158 00:07:44,632 --> 00:07:47,635 one of our operatives was caught by his coworkers 159 00:07:47,635 --> 00:07:49,603 while videotaping at a farm, 160 00:07:49,603 --> 00:07:51,872 and they beat him within an inch 161 00:07:51,872 --> 00:07:53,541 -of his life. -That has nothing 162 00:07:53,541 --> 00:07:56,276 to do with me; that has nothing to do with my farm. 163 00:07:56,276 --> 00:07:57,778 So you say. 164 00:07:58,846 --> 00:08:00,948 You know what? I'm done here. 165 00:08:00,948 --> 00:08:02,883 -Mr. Ruettiger, please... -Mr. Devalos, with 166 00:08:02,883 --> 00:08:06,520 respect, there is only so much slander I can take in one day. 167 00:08:06,520 --> 00:08:08,421 If you want to have your people 168 00:08:08,421 --> 00:08:11,191 visit my farm, if you want to talk to my employees, 169 00:08:11,191 --> 00:08:12,292 you feel free-- 170 00:08:12,292 --> 00:08:14,995 you don't even have to get a warrant-- 171 00:08:14,995 --> 00:08:19,900 but I will not sit here and listen to one more word 172 00:08:19,900 --> 00:08:21,635 of this woman's nonsense. 173 00:08:21,635 --> 00:08:23,637 I do not have the time. 174 00:08:23,637 --> 00:08:26,640 Some of us actually have to work for a living. 175 00:08:30,443 --> 00:08:33,213 I am inclined to want to call a press conference. 176 00:08:33,213 --> 00:08:34,982 I think it is time 177 00:08:34,982 --> 00:08:37,651 to make people aware of Melissa's disappearance, 178 00:08:37,651 --> 00:08:40,087 to make people aware that all is not right 179 00:08:40,087 --> 00:08:42,656 with AgroUnited, and that, in fact, 180 00:08:42,656 --> 00:08:44,357 people may be putting their lives in peril 181 00:08:44,357 --> 00:08:45,959 by eating their food. 182 00:08:45,959 --> 00:08:48,161 (sighs) Don't you think that's a bit premature, Victoria? 183 00:08:48,161 --> 00:08:50,097 For one thing, we can't even be sure 184 00:08:50,097 --> 00:08:52,032 that Melissa was a victim of foul play 185 00:08:52,032 --> 00:08:53,667 -at this point. -SCANLON: It's not like 186 00:08:53,667 --> 00:08:55,402 you were paying her a fortune; who's to say 187 00:08:55,402 --> 00:08:57,705 she didn't just meet some guy and take off for parts unknown? 188 00:08:57,705 --> 00:09:00,340 ALLISON: If you hold a press conference 189 00:09:00,340 --> 00:09:02,542 and Melissa pops up from out of nowhere the next day, 190 00:09:02,542 --> 00:09:05,345 then you and your organization are gonna look awfully foolish. 191 00:09:05,345 --> 00:09:06,814 Let us do our work. 192 00:09:06,814 --> 00:09:09,116 Let us go to the farm, talk to the people there. 193 00:09:09,116 --> 00:09:11,318 If we don't come up with some tangible results 194 00:09:11,318 --> 00:09:12,720 in a couple of days, 195 00:09:12,720 --> 00:09:15,455 then, yeah, by all means, talk to the press. 196 00:09:15,455 --> 00:09:17,825 What do you say, Victoria? 197 00:09:26,399 --> 00:09:27,901 Oh, yeah. Whew! 198 00:09:27,901 --> 00:09:29,903 We're makin' bacon now. 199 00:09:29,903 --> 00:09:32,005 MAN: There you go. 200 00:09:32,005 --> 00:09:33,607 Thank you. 201 00:09:42,182 --> 00:09:44,818 (pigs grunting quietly) 202 00:09:52,192 --> 00:09:54,862 (groans) 203 00:09:54,862 --> 00:09:56,529 If the Animal Rights Coalition 204 00:09:56,529 --> 00:09:58,999 really wanted to get people to stop eating meat, 205 00:09:58,999 --> 00:10:00,734 they should try bottling that smell. 206 00:10:00,734 --> 00:10:02,870 (pigs squealing) 207 00:10:05,172 --> 00:10:08,108 (squealing) 208 00:10:09,843 --> 00:10:12,179 What's going on? What are you looking at? 209 00:10:12,179 --> 00:10:15,148 Hold the jokes. I think I recognize that pig. 210 00:10:15,148 --> 00:10:16,884 Excuse me? 211 00:10:17,751 --> 00:10:19,853 That pig-- I think I know him. 212 00:10:19,853 --> 00:10:22,555 SCANLON: So, listen, if I'm sticking 213 00:10:22,555 --> 00:10:24,424 my nose somewhere it doesn't belong, just say so, 214 00:10:24,424 --> 00:10:28,595 but am I allowed to ask where and when you first met this pig? 215 00:10:28,595 --> 00:10:30,297 In bed, the other night. 216 00:10:30,297 --> 00:10:31,899 You happy? 217 00:10:34,167 --> 00:10:34,968 (grunts) 218 00:10:34,968 --> 00:10:36,970 Hey. What is he doing? 219 00:10:36,970 --> 00:10:39,006 I don't know. He's your friend. 220 00:10:40,107 --> 00:10:42,175 (squealing) 221 00:10:42,175 --> 00:10:44,311 Hey, I think he's making a break for it. 222 00:10:44,311 --> 00:10:45,612 Come on. What do we do? 223 00:10:45,612 --> 00:10:46,914 Are-Are we supposed to call someone? 224 00:10:46,914 --> 00:10:48,916 I don't know. Who do you call? 225 00:10:48,916 --> 00:10:50,751 I think we should follow him. 226 00:10:50,751 --> 00:10:52,385 If you say so. 227 00:10:54,254 --> 00:10:55,388 Barney! 228 00:10:55,388 --> 00:10:57,891 Oh, he's got a name, and you know what it is. 229 00:10:57,891 --> 00:10:59,526 I'm not gonna ask. 230 00:10:59,526 --> 00:11:00,794 Barney! 231 00:11:00,794 --> 00:11:03,931 Hey, Barney! (whistles) 232 00:11:05,833 --> 00:11:06,967 (Barney grunts) 233 00:11:11,671 --> 00:11:13,140 -(sighs) -Okay. 234 00:11:13,140 --> 00:11:16,176 SCANLON: We caught up to him. Now what do we do? 235 00:11:19,980 --> 00:11:22,182 Who picks him up? Who carries him home? 236 00:11:22,182 --> 00:11:23,784 Wait a second. 237 00:11:23,784 --> 00:11:26,053 Lee, I think I know this tree. 238 00:11:27,888 --> 00:11:29,990 Wow, you know the tree; you know the pig. 239 00:11:29,990 --> 00:11:32,392 I'm starting to think you got this whole other life 240 00:11:32,392 --> 00:11:34,227 -you don't tell me about. -Shh, shh. 241 00:11:34,227 --> 00:11:35,162 (thudding) 242 00:11:37,330 --> 00:11:39,800 (thudding) 243 00:11:41,468 --> 00:11:43,737 (thudding) 244 00:11:46,506 --> 00:11:47,941 (panting) 245 00:11:47,941 --> 00:11:51,644 Lee... I think you need to call Forensics. 246 00:11:51,644 --> 00:11:52,846 I don't think 247 00:11:52,846 --> 00:11:55,582 Melissa Treynet is missing. 248 00:11:55,582 --> 00:11:57,550 I think she may be dead. 249 00:11:57,550 --> 00:11:58,819 JOE: Whoa! 250 00:11:58,819 --> 00:12:00,287 Check me out! 251 00:12:00,287 --> 00:12:03,123 I haven't been able to lift a whole car over my head 252 00:12:03,123 --> 00:12:04,724 since, what, college? 253 00:12:04,724 --> 00:12:07,160 (laughing) 254 00:12:07,160 --> 00:12:10,063 -So, you like it? -Oh, my God, I love it, especially that cape. 255 00:12:10,063 --> 00:12:12,065 I think that's a really good look for me. 256 00:12:12,065 --> 00:12:14,034 Almost as good a look as my new sweater. 257 00:12:14,034 --> 00:12:15,502 ALLISON: Well, not so fast. 258 00:12:15,502 --> 00:12:18,872 There's one more present, isn't there, Marie? 259 00:12:18,872 --> 00:12:20,140 JOE: Good! 260 00:12:20,140 --> 00:12:21,208 Come on. 261 00:12:21,208 --> 00:12:22,810 (whispering): Thank you. 262 00:12:22,810 --> 00:12:24,277 (whispering): Hey, what's that? 263 00:12:24,277 --> 00:12:26,814 I thought you gave her the tie to wrap. 264 00:12:26,814 --> 00:12:28,181 I... did. 265 00:12:28,181 --> 00:12:30,050 (laughing): I don't know what's in there. 266 00:12:30,050 --> 00:12:32,352 More birthday presents. 267 00:12:33,653 --> 00:12:36,256 You got Daddy a toy? 268 00:12:36,256 --> 00:12:38,725 Wow, Marie, that really is something. 269 00:12:38,725 --> 00:12:40,227 JOE: Oh, my God, 270 00:12:40,227 --> 00:12:42,695 it's an Exeion! 271 00:12:42,695 --> 00:12:45,265 Tell me you don't remember this from when we were kids. 272 00:12:45,265 --> 00:12:48,969 I had one in the first grade. All the kids my age had one. 273 00:12:48,969 --> 00:12:51,304 Come on, Exeion! 274 00:12:51,304 --> 00:12:53,907 -Exeion the Galactic Guardian! -BRIDGETTE: Wait a second. 275 00:12:53,907 --> 00:12:56,343 You had that when you were a kid, right? 276 00:12:56,343 --> 00:12:58,979 So wouldn't that kind of make it an antique? 277 00:12:58,979 --> 00:13:01,915 Ooh. (laughs) 278 00:13:01,915 --> 00:13:03,683 "Antique" is probably pushing it a little bit, 279 00:13:03,683 --> 00:13:05,718 but collectible, yes, absolutely. 280 00:13:05,718 --> 00:13:08,388 I think they stopped making these in, like, the '70s. 281 00:13:08,388 --> 00:13:09,689 Where did you find this? 282 00:13:09,689 --> 00:13:12,492 The comic book store-- Ariel took us after school. 283 00:13:12,492 --> 00:13:13,894 That's funny. 284 00:13:13,894 --> 00:13:16,129 I don't remember seeing you buy anything when we were there. 285 00:13:16,129 --> 00:13:19,499 Yeah, me-me, neither. 286 00:13:19,499 --> 00:13:21,334 Wasn't it expensive? 287 00:13:21,334 --> 00:13:23,837 No. 288 00:13:23,837 --> 00:13:26,006 (sighs) 289 00:13:27,174 --> 00:13:30,077 Marie, sweetie, how did you pay for this? 290 00:13:36,950 --> 00:13:38,886 MAN: Hey, this is Danny 291 00:13:38,886 --> 00:13:40,954 from Masked Menace Comics and Collectibles. 292 00:13:40,954 --> 00:13:42,422 We're closed right now, 293 00:13:42,422 --> 00:13:44,824 but please leave a message at the beep. 294 00:13:44,824 --> 00:13:46,259 Excelsior! 295 00:13:46,259 --> 00:13:47,327 (beep) 296 00:13:47,327 --> 00:13:48,295 Hi, Danny. 297 00:13:48,295 --> 00:13:50,430 Uh, my name is Joe Dubois. 298 00:13:50,430 --> 00:13:52,699 My six-year-old was in your store today, 299 00:13:52,699 --> 00:13:57,637 and she, uh, unintentionally walked out with an old toy 300 00:13:57,637 --> 00:13:59,472 that you had on display. 301 00:13:59,472 --> 00:14:02,943 Uh, so just in case, uh... you realize you're missing 302 00:14:02,943 --> 00:14:04,144 a certain galactic guardian, 303 00:14:04,144 --> 00:14:06,079 I want you to know that he's safe 304 00:14:06,079 --> 00:14:09,082 and we'll be returning him to you tomorrow. 305 00:14:09,082 --> 00:14:11,051 Uh, and for what it's worth, 306 00:14:11,051 --> 00:14:13,586 I'm-I'm incredibly sorry about this. 307 00:14:13,586 --> 00:14:15,188 (phone beeps) 308 00:14:15,188 --> 00:14:17,824 My youngest child is a shoplifter. 309 00:14:17,824 --> 00:14:19,392 Happy birthday to me. 310 00:14:19,392 --> 00:14:21,995 Come on, we talked to her. You saw her face. 311 00:14:21,995 --> 00:14:23,596 She knows what she did was wrong. 312 00:14:23,596 --> 00:14:26,533 All she wanted to do was give her daddy something nice 313 00:14:26,533 --> 00:14:28,368 for his birthday. 314 00:14:28,368 --> 00:14:32,572 But besides the petty larceny, didn't you have a nice birthday? 315 00:14:34,841 --> 00:14:37,044 What? You didn't have a nice birthday? 316 00:14:37,044 --> 00:14:39,712 -Well... -What? 317 00:14:39,712 --> 00:14:43,016 Every other birthday, you always make the special lamb chops. 318 00:14:43,016 --> 00:14:45,418 Tonight, you made veggie lasagna. 319 00:14:45,418 --> 00:14:48,288 Well... I just thought we could do 320 00:14:48,288 --> 00:14:50,623 with a little less meat around here. 321 00:14:50,623 --> 00:14:53,360 Well, okay, but on my birthday? 322 00:14:54,727 --> 00:14:56,263 They screamed at me. 323 00:14:59,032 --> 00:15:00,467 Who screamed at you? 324 00:15:00,467 --> 00:15:01,768 The lamb chops-- 325 00:15:01,768 --> 00:15:03,836 when I took them out of the freezer this afternoon, 326 00:15:03,836 --> 00:15:05,038 they screamed at me. 327 00:15:05,038 --> 00:15:07,040 It's a long story. 328 00:15:07,040 --> 00:15:09,042 I'm sure it is. 329 00:15:09,042 --> 00:15:11,044 (cell phone ringing) 330 00:15:11,044 --> 00:15:12,179 (door closes) 331 00:15:12,980 --> 00:15:14,581 (sighs): Hello? 332 00:15:14,581 --> 00:15:16,950 Sorry to call so late, but I thought you'd want to know. 333 00:15:16,950 --> 00:15:19,419 I got Forensics out here poking around your friend, the tree, 334 00:15:19,419 --> 00:15:21,721 and they did find some blood and bone matter. 335 00:15:21,721 --> 00:15:23,323 They did? 336 00:15:23,323 --> 00:15:24,857 SCANLON: Yeah, but no one on my end's getting terribly excited. 337 00:15:24,857 --> 00:15:26,459 You know, they reminded me 338 00:15:26,459 --> 00:15:28,128 it is next to a farm-- a slaughterhouse-- technically, 339 00:15:28,128 --> 00:15:30,263 so it wouldn't be surprising to find all kinds 340 00:15:30,263 --> 00:15:32,065 of bone and blood in the soil 341 00:15:32,065 --> 00:15:33,600 that isn't necessarily human. 342 00:15:33,600 --> 00:15:36,503 Plus, you got wildlife in the woods. 343 00:15:36,503 --> 00:15:39,839 I don't know, Allison. No one's holding out a lot of hope. 344 00:15:39,839 --> 00:15:42,109 They are gonna analyze whatever it is they found? 345 00:15:42,109 --> 00:15:43,310 SCANLON: Sure, they are. 346 00:15:43,310 --> 00:15:45,245 Oh, yeah, and, uh, by the way, 347 00:15:45,245 --> 00:15:47,047 uh, your other friend, uh, Porky? 348 00:15:47,047 --> 00:15:48,381 Barney. 349 00:15:48,381 --> 00:15:51,318 Well, he's back in his pen, safe and sound, 350 00:15:51,318 --> 00:15:52,585 probably dreaming of the day 351 00:15:52,585 --> 00:15:54,787 he grows up and becomes a pork chop. 352 00:15:54,787 --> 00:15:55,955 That's not funny. 353 00:15:55,955 --> 00:15:57,257 Well, hey, look at the bright side: 354 00:15:57,257 --> 00:15:58,591 for the moment, we have to assume 355 00:15:58,591 --> 00:16:00,393 this girl is still alive and well somewhere. 356 00:16:00,393 --> 00:16:03,896 And you and me, we get to go back to square one. 357 00:16:03,896 --> 00:16:06,533 -(squealing) -BARNEY: No, Mom! 358 00:16:06,533 --> 00:16:08,601 No! 359 00:16:08,601 --> 00:16:12,005 There, there, son, it's all right. 360 00:16:12,005 --> 00:16:14,341 There's nothing to be upset about. 361 00:16:14,341 --> 00:16:15,508 But, Mother, I don't understand. 362 00:16:15,508 --> 00:16:17,144 What are you doing out there? 363 00:16:17,144 --> 00:16:19,979 Why are you in that cage? 364 00:16:19,979 --> 00:16:22,582 Are the humans taking you somewhere? 365 00:16:22,582 --> 00:16:24,284 Don't be afraid, Barney. 366 00:16:24,284 --> 00:16:25,885 It's just my time. 367 00:16:25,885 --> 00:16:27,720 What do you mean, your time? 368 00:16:27,720 --> 00:16:30,557 My time-- that's the way life works. 369 00:16:30,557 --> 00:16:33,926 You live, and then the humans take you, and it's over. 370 00:16:33,926 --> 00:16:35,362 Barney, stop looking so sad. 371 00:16:35,362 --> 00:16:38,831 You need to be brave. 372 00:16:38,831 --> 00:16:40,567 But I don't want to be brave. 373 00:16:40,567 --> 00:16:45,372 I want you here, with me, forever! 374 00:16:45,372 --> 00:16:47,874 Mother, please don't go! 375 00:16:47,874 --> 00:16:49,209 Don't leave me! 376 00:16:49,209 --> 00:16:51,144 I'm afraid, Mother! 377 00:16:51,144 --> 00:16:54,013 I'm afraid! 378 00:16:54,013 --> 00:16:57,584 No! Mom, don't leave! Stop! 379 00:16:57,584 --> 00:16:58,685 (gasps) 380 00:16:58,685 --> 00:17:01,388 (panting) 381 00:17:01,388 --> 00:17:04,023 Hey, uh... you all right? 382 00:17:04,023 --> 00:17:05,725 Allison, what's wrong? 383 00:17:05,725 --> 00:17:09,529 I think I'm supposed to save a pig. 384 00:17:11,698 --> 00:17:12,699 (phone rings) 385 00:17:12,699 --> 00:17:15,368 WOMAN: Southwest Animal Rights Coalition. 386 00:17:15,368 --> 00:17:16,836 (sighs) 387 00:17:16,836 --> 00:17:20,107 Mrs. Dubois, welcome. 388 00:17:20,107 --> 00:17:21,441 Ms. Gossett. 389 00:17:21,441 --> 00:17:23,843 Wow, you have quite an operation here. 390 00:17:23,843 --> 00:17:24,911 Yeah, well, thank you. 391 00:17:24,911 --> 00:17:26,413 I'm very proud of it. 392 00:17:26,413 --> 00:17:29,549 Believe it or not, most of this is funded by donations. 393 00:17:29,549 --> 00:17:32,685 A lot of people really believe in what we're trying to do. 394 00:17:32,685 --> 00:17:36,723 So, what brings you by? Some news about Melissa? 395 00:17:36,723 --> 00:17:38,558 No. Sorry. 396 00:17:38,558 --> 00:17:40,460 Soon, I hope. 397 00:17:40,460 --> 00:17:44,964 Actually, I was hoping to ask your advice about something. 398 00:17:44,964 --> 00:17:46,833 So you want to save a pig? 399 00:17:46,833 --> 00:17:51,104 (sighs) Not all pigs-- just this one pig. 400 00:17:51,104 --> 00:17:54,474 Do you mind if I ask you why? 401 00:17:54,474 --> 00:17:55,975 It's hard to explain. 402 00:17:55,975 --> 00:17:59,912 I-I just have this very powerful connection to him. 403 00:17:59,912 --> 00:18:01,581 (laughs) 404 00:18:01,581 --> 00:18:03,616 I know that sounds crazy, right? 405 00:18:03,616 --> 00:18:07,154 I mean, I just feel like I have to get him out of there 406 00:18:07,154 --> 00:18:08,821 before it's too late. 407 00:18:08,821 --> 00:18:12,292 What would I even do with him once I got him? 408 00:18:12,292 --> 00:18:15,462 I can't just set him loose in my backyard. 409 00:18:19,199 --> 00:18:20,600 I'm sorry. 410 00:18:20,600 --> 00:18:22,502 You know what, you're-you're... 411 00:18:22,502 --> 00:18:24,937 you're busy with a lot of things. 412 00:18:24,937 --> 00:18:26,739 I'm sorry that I bothered you... 413 00:18:26,739 --> 00:18:29,476 You are not bothering me, Mrs. Dubois. 414 00:18:29,476 --> 00:18:32,579 I'm worried about Melissa, but I have a job to do. 415 00:18:32,579 --> 00:18:36,716 and nobody would understand that better than her. 416 00:18:38,951 --> 00:18:41,588 (sighs) 417 00:18:41,588 --> 00:18:43,590 (Victoria sighs) 418 00:18:43,590 --> 00:18:46,693 You know, if you did get that pig, 419 00:18:46,693 --> 00:18:50,230 I could help you place him in a livestock rescue farm. 420 00:18:50,230 --> 00:18:52,165 They're very humane. 421 00:18:52,165 --> 00:18:55,235 The animals are very well treated. 422 00:18:55,235 --> 00:18:58,905 The problem is: how do we get the pig? 423 00:19:00,773 --> 00:19:03,976 You know what I would do if I were you? 424 00:19:03,976 --> 00:19:05,978 I would try to speak a language 425 00:19:05,978 --> 00:19:08,981 that those AgroUnited people understand. 426 00:19:08,981 --> 00:19:10,483 Offer them money. 427 00:19:10,483 --> 00:19:11,818 What do you mean? 428 00:19:11,818 --> 00:19:14,387 Do you think they'd actually sell him to me? 429 00:19:14,387 --> 00:19:16,789 They make a profit on every pig that they slaughter. 430 00:19:16,789 --> 00:19:19,025 I say figure out how much the animal is worth, 431 00:19:19,025 --> 00:19:21,561 and then you just offer a little bit more. 432 00:19:21,561 --> 00:19:22,862 (laughs) 433 00:19:22,862 --> 00:19:24,931 That way, everybody wins. 434 00:19:24,931 --> 00:19:26,733 (phone rings) 435 00:19:26,733 --> 00:19:27,700 Hello? 436 00:19:27,700 --> 00:19:29,135 Melissa Treynet, our missing girl-- 437 00:19:29,135 --> 00:19:30,803 turns out her passion for lost causes 438 00:19:30,803 --> 00:19:33,206 wasn't limited to the work she did with animals. 439 00:19:33,206 --> 00:19:34,407 What does that mean? 440 00:19:34,407 --> 00:19:35,808 Her boyfriend's a recovering addict. 441 00:19:35,808 --> 00:19:38,811 Did a stint for possession back in '08. 442 00:19:38,811 --> 00:19:40,480 SARC hired him for a couple of months 443 00:19:40,480 --> 00:19:42,014 after he got out of prison. 444 00:19:42,014 --> 00:19:43,550 That's where he and Melissa met. 445 00:19:43,550 --> 00:19:45,485 Do you think he might have had something to do 446 00:19:45,485 --> 00:19:46,753 with her disappearance? 447 00:19:46,753 --> 00:19:48,187 I'm not sure, but he certainly seems 448 00:19:48,187 --> 00:19:50,990 like a good place to start. 449 00:19:50,990 --> 00:19:52,859 You know, I've been clean going on three years. 450 00:19:52,859 --> 00:19:55,027 I just think you should know that. 451 00:19:55,027 --> 00:19:56,929 Okay. I got it. 452 00:19:56,929 --> 00:19:59,098 Now let's talk about your girlfriend. 453 00:19:59,098 --> 00:20:00,600 According to her mother, 454 00:20:00,600 --> 00:20:03,035 you and Melissa hadn't been getting along so well. 455 00:20:03,035 --> 00:20:04,837 No, no, that's not true. 456 00:20:04,837 --> 00:20:07,840 Melissa and I had sort of an on-again/off-again thing. 457 00:20:07,840 --> 00:20:10,410 That's all. Her mom doesn't really get that. 458 00:20:10,410 --> 00:20:11,944 What about lately? 459 00:20:11,944 --> 00:20:14,046 Were you on? Were you off? 460 00:20:14,046 --> 00:20:15,515 Good question. 461 00:20:15,515 --> 00:20:17,850 Have to ask Melissa. 462 00:20:17,850 --> 00:20:20,987 Ever since she started working the night shift at that farm... 463 00:20:20,987 --> 00:20:22,355 I don't know. 464 00:20:22,355 --> 00:20:24,991 Can you be on with someone who's never around? 465 00:20:24,991 --> 00:20:26,459 The last time I saw her 466 00:20:26,459 --> 00:20:28,361 was the night before she started there. 467 00:20:28,361 --> 00:20:30,497 Where were you the night she disappeared? 468 00:20:30,497 --> 00:20:34,100 Does anyone even know what night that was? 469 00:20:34,100 --> 00:20:37,937 I mean, like I said, once she went undercover at that farm, 470 00:20:37,937 --> 00:20:40,307 I wasn't in regular contact with her. 471 00:20:40,307 --> 00:20:41,741 How about a week ago Tuesday? 472 00:20:41,741 --> 00:20:44,076 She was supposed to have dinner with her mother 473 00:20:44,076 --> 00:20:45,312 and never showed up. 474 00:20:45,312 --> 00:20:46,813 Where were you that night? 475 00:20:46,813 --> 00:20:48,448 Tending bar. 476 00:20:48,448 --> 00:20:50,583 I work at a club downtown. 477 00:20:50,583 --> 00:20:52,719 You're a recovering addict, you work at bar? 478 00:20:54,954 --> 00:20:58,024 Well, how about after work? Where'd you go then? 479 00:20:58,024 --> 00:21:00,159 Home. Bed. 480 00:21:00,159 --> 00:21:02,595 Alone. 481 00:21:21,113 --> 00:21:22,682 Look, I get 482 00:21:22,682 --> 00:21:24,116 why you're asking these questions. 483 00:21:24,116 --> 00:21:26,185 I do, and-and I would love to help if I could, 484 00:21:26,185 --> 00:21:28,988 but the truth is, I have no idea where Melissa is. 485 00:21:28,988 --> 00:21:30,590 Who was on that DVD? 486 00:21:30,590 --> 00:21:33,826 She sent you a DVD, didn't she? 487 00:21:33,826 --> 00:21:35,928 She brought a camera into that farm, 488 00:21:35,928 --> 00:21:38,297 looking for evidence of animal abuse. 489 00:21:38,297 --> 00:21:40,500 That was the whole point, wasn't it? 490 00:21:40,500 --> 00:21:42,802 Well, I'm guessing she must have found some. 491 00:21:42,802 --> 00:21:45,472 Why else would she send you that disc? 492 00:21:47,374 --> 00:21:49,308 Okay, here's the thing: 493 00:21:49,308 --> 00:21:51,644 I don't know anything about any DVD, 494 00:21:51,644 --> 00:21:53,680 and I'm sorry, but, like I said, 495 00:21:53,680 --> 00:21:56,383 I haven't heard from Melissa since she started working there. 496 00:21:56,383 --> 00:21:57,917 Now, I would love to help, 497 00:21:57,917 --> 00:22:00,520 but I'm as mystified by all this as you are. 498 00:22:00,520 --> 00:22:01,821 SCANLON: That guy's story 499 00:22:01,821 --> 00:22:03,423 stinks worse than that farm yesterday. 500 00:22:03,423 --> 00:22:05,492 What was that DVD you were asking about? 501 00:22:05,492 --> 00:22:06,959 Just something I saw in there. 502 00:22:06,959 --> 00:22:09,095 Melissa must have sent it to him. 503 00:22:09,095 --> 00:22:10,563 You know, I'm starting to think 504 00:22:10,563 --> 00:22:11,964 that Victoria was right all along. 505 00:22:11,964 --> 00:22:13,966 What if somebody from that farm harmed Melissa 506 00:22:13,966 --> 00:22:15,802 'cause she found something that was incriminating? 507 00:22:15,802 --> 00:22:18,137 Well, okay, let's say she did. 508 00:22:18,137 --> 00:22:20,407 If Shane Carnahan had video like that in his possession, 509 00:22:20,407 --> 00:22:22,174 why wouldn't he just show it to us? 510 00:22:22,174 --> 00:22:23,476 He's got to know he's a suspect. 511 00:22:23,476 --> 00:22:25,845 Why not point us in a different direction? 512 00:22:25,845 --> 00:22:28,247 Look on the bright side: we got a suspect. 513 00:22:28,247 --> 00:22:30,817 I think we'll have more luck finding Melissa Treynet 514 00:22:30,817 --> 00:22:33,185 if we investigate one guy instead of, you know, 515 00:22:33,185 --> 00:22:35,121 a whole industry. 516 00:22:38,858 --> 00:22:42,895 I'm sorry, and I'll never do it again. 517 00:22:45,798 --> 00:22:49,769 You know, sir, we have a very strict policy here 518 00:22:49,769 --> 00:22:51,904 in regards to shoplifters. 519 00:22:51,904 --> 00:22:54,407 We let the police handle them. 520 00:22:55,842 --> 00:22:58,578 Sweetie, would you mind just waiting for me 521 00:22:58,578 --> 00:23:01,013 right over there by the door? 522 00:23:03,082 --> 00:23:04,884 Look, she made a mistake. 523 00:23:04,884 --> 00:23:07,754 She apologized; she brought back your merchandise. 524 00:23:07,754 --> 00:23:12,291 Don't you think maybe we can leave the police out of this? 525 00:23:12,291 --> 00:23:14,427 I mention she's six? 526 00:23:15,528 --> 00:23:18,030 The Exeion is damaged, sir. 527 00:23:18,030 --> 00:23:19,131 Excuse me? 528 00:23:19,131 --> 00:23:20,633 This figure. 529 00:23:20,633 --> 00:23:23,770 When she took it, it was marked "Very fine condition." 530 00:23:23,770 --> 00:23:25,872 Now I'd barely call it "Good." 531 00:23:25,872 --> 00:23:27,740 The joints are loose now, 532 00:23:27,740 --> 00:23:31,711 and there's a small crack on the back of his left leg. 533 00:23:31,711 --> 00:23:34,013 The joints are, what, 35 years old? 534 00:23:34,013 --> 00:23:38,751 All I'm saying is, sir, I can't sell this, 535 00:23:38,751 --> 00:23:40,920 not in this condition. 536 00:23:40,920 --> 00:23:43,723 Not to any serious collector. 537 00:23:43,723 --> 00:23:45,658 All right, fine, if it'll end this, 538 00:23:45,658 --> 00:23:48,227 I'll buy the Exeion, for whatever you say it's worth 539 00:23:48,227 --> 00:23:50,930 -before the joints were loosened. -Fair enough. 540 00:23:50,930 --> 00:23:54,867 You can make that check out for $350. 541 00:23:54,867 --> 00:23:58,671 Or... if you'd like, we could just, uh, 542 00:23:58,671 --> 00:24:02,208 turn the whole matter over to the authorities. 543 00:24:02,208 --> 00:24:04,343 (door opens, Joe typing) 544 00:24:04,343 --> 00:24:06,378 -(door closes) -ALLISON: Hello? 545 00:24:06,378 --> 00:24:08,515 Yeah, in here. 546 00:24:09,816 --> 00:24:12,051 Hey, I thought you were taking that thing back. 547 00:24:12,051 --> 00:24:14,954 Yeah, I tried, but the previous owner wouldn't take it 548 00:24:14,954 --> 00:24:17,289 in its new and not-so-improved condition. 549 00:24:17,289 --> 00:24:21,528 I ended up having to cut the guy a check for $350. 550 00:24:21,528 --> 00:24:22,962 It was either that 551 00:24:22,962 --> 00:24:24,964 or let the police take Marie away in handcuffs. 552 00:24:24,964 --> 00:24:27,299 I'm still not sure I made the right decision. 553 00:24:27,299 --> 00:24:28,835 Yeah, you know, it's a... 554 00:24:28,835 --> 00:24:30,202 it's a really good birthday present. 555 00:24:30,202 --> 00:24:32,672 Yeah, it brings back some memories. 556 00:24:32,672 --> 00:24:34,874 The only thing missing is the nail polish. 557 00:24:34,874 --> 00:24:37,977 -Nail polish? -Yeah, my mom used to write my name in nail polish 558 00:24:37,977 --> 00:24:40,279 on all my toys so no one could take them 559 00:24:40,279 --> 00:24:42,114 and claim they were theirs. 560 00:24:42,114 --> 00:24:43,415 What are you doing? 561 00:24:43,415 --> 00:24:45,117 Just checking to see if you have some nail polish. 562 00:24:45,117 --> 00:24:46,986 I wouldn't want someone to take you 563 00:24:46,986 --> 00:24:48,454 and say you belonged to them. 564 00:24:48,454 --> 00:24:49,989 -(laughs) -So what kept you? 565 00:24:49,989 --> 00:24:52,358 I got your message about missing dinner, 566 00:24:52,358 --> 00:24:54,126 but you didn't say why. 567 00:24:54,126 --> 00:24:56,963 You know that farm I was at yesterday? 568 00:24:56,963 --> 00:24:58,931 The one where that missing girl worked? 569 00:24:58,931 --> 00:25:01,200 I went by there tonight after work 570 00:25:01,200 --> 00:25:03,469 to take care of a little personal business. 571 00:25:03,469 --> 00:25:05,772 (chuckles softly) 572 00:25:05,772 --> 00:25:09,208 This guy... was only the second most expensive 573 00:25:09,208 --> 00:25:11,210 impulse buy of the day. 574 00:25:11,210 --> 00:25:12,812 $500 for a pig?! 575 00:25:12,812 --> 00:25:14,013 I know. It's a lot! 576 00:25:14,013 --> 00:25:16,215 I had to get him out of there. 577 00:25:16,215 --> 00:25:18,751 Honey, think about everything that he's been through. 578 00:25:18,751 --> 00:25:21,387 He witnessed a murder. He lost his mother. 579 00:25:21,387 --> 00:25:22,822 Allison, he's a pig! 580 00:25:22,822 --> 00:25:25,224 Where is he? He's not in the garage, is he? 581 00:25:25,224 --> 00:25:26,425 Those guys eat anything. 582 00:25:26,425 --> 00:25:29,729 I've got a lot of important stuff out there. 583 00:25:29,729 --> 00:25:32,364 -The backyard? -No, he's with 584 00:25:32,364 --> 00:25:33,733 the animal rights people. 585 00:25:33,733 --> 00:25:35,201 We're working on finding him a permanent home. 586 00:25:35,201 --> 00:25:38,204 Great, $500-- we don't even have anything to show for it. 587 00:25:38,204 --> 00:25:40,539 Okay, now you want him in the garage? 588 00:25:40,539 --> 00:25:42,609 You know, a few months ago, 589 00:25:42,609 --> 00:25:44,110 we were shopping for things for the girls 590 00:25:44,110 --> 00:25:46,178 and I saw that necklace in the jewelry store window, 591 00:25:46,178 --> 00:25:48,915 and you said, "Get it. You never get anything for yourself." 592 00:25:48,915 --> 00:25:50,449 So, you got yourself a toy today. 593 00:25:50,449 --> 00:25:51,818 I got myself a pig. 594 00:25:51,818 --> 00:25:53,152 Ain't life great? 595 00:25:53,152 --> 00:25:55,154 You're right. Use it in good health. 596 00:25:55,154 --> 00:25:56,989 You sure you don't want me to put 597 00:25:56,989 --> 00:25:59,992 some nail polish on the little oinker? 598 00:25:59,992 --> 00:26:01,794 You were supposed to get here 20 minutes ago. 599 00:26:01,794 --> 00:26:03,162 Look, I don't know what kind of game you're playing, 600 00:26:03,162 --> 00:26:05,064 but I'm ready for you. I'm not going to let you 601 00:26:05,064 --> 00:26:07,033 do to me whatever you did to Melissa. 602 00:26:07,033 --> 00:26:09,736 Listen, this is the last message I'm going to leave you. 603 00:26:09,736 --> 00:26:11,804 Get over here with my $50,000 604 00:26:11,804 --> 00:26:14,807 or I'm taking her video and putting it up on the Web. 605 00:26:15,908 --> 00:26:18,044 -(rustling) -Who's out there? 606 00:26:25,184 --> 00:26:27,119 (rustling continues) 607 00:26:44,303 --> 00:26:46,639 (sighs with relief) 608 00:26:46,639 --> 00:26:48,641 Nice. 609 00:26:51,310 --> 00:26:53,012 (gunshot) 610 00:26:53,012 --> 00:26:55,247 (sighs) 611 00:26:56,415 --> 00:26:58,484 Well, I can't find any blood. 612 00:26:58,484 --> 00:27:00,687 No spent cartridge. 613 00:27:03,690 --> 00:27:05,024 -(gunshot) -Well, maybe the killer 614 00:27:05,024 --> 00:27:07,426 -cleaned up before he left. -Oh, maybe. 615 00:27:07,426 --> 00:27:10,362 Look, I know what you saw in your dreams. 616 00:27:10,362 --> 00:27:11,831 I know that you believe 617 00:27:11,831 --> 00:27:14,834 that Melissa Treynet and Shane Carnahan were killed, 618 00:27:14,834 --> 00:27:16,635 but at the moment, that's a tough buy, Allison. 619 00:27:16,635 --> 00:27:19,772 We don't have any bodies. We don't have any evidence. 620 00:27:19,772 --> 00:27:21,741 If you play this thing strictly by the books, 621 00:27:21,741 --> 00:27:24,376 you kind of have to conclude that we don't have any murders. 622 00:27:24,376 --> 00:27:25,745 Oh, come on, Lee. 623 00:27:25,745 --> 00:27:27,780 We know something's going on at that farm. 624 00:27:27,780 --> 00:27:29,682 Whatever it is, Melissa taped it 625 00:27:29,682 --> 00:27:31,150 and she's dead now because of it. 626 00:27:31,150 --> 00:27:32,719 And now, so is Shane Carnahan. 627 00:27:32,719 --> 00:27:35,287 Maybe or maybe he's just off getting stoned somewhere. 628 00:27:35,287 --> 00:27:37,857 Or maybe, uh, we spooked him yesterday and he took off. 629 00:27:37,857 --> 00:27:39,859 Or maybe he decided he didn't want to be around 630 00:27:39,859 --> 00:27:41,360 if we found a way to connect him 631 00:27:41,360 --> 00:27:42,862 to his girlfriend's disappearance. 632 00:27:42,862 --> 00:27:46,632 You got to admit, that's a lot of maybes. 633 00:27:46,632 --> 00:27:48,801 (sucking sounds, Allison laughing) 634 00:27:50,669 --> 00:27:52,805 He cleans up pretty good, huh? 635 00:27:52,805 --> 00:27:54,140 There you go, Barney. 636 00:27:54,140 --> 00:27:55,674 -You're hungry. -Barney, huh? 637 00:27:55,674 --> 00:27:58,277 Wow, I didn't realize the fella had a name already. 638 00:27:58,277 --> 00:28:00,446 I'll be sure to pass that along to the people 639 00:28:00,446 --> 00:28:02,882 from the rescue farm when they come get him. 640 00:28:02,882 --> 00:28:04,450 Speaking of which, 641 00:28:04,450 --> 00:28:06,753 I should get him back to the holding pen. 642 00:28:06,753 --> 00:28:08,888 So he's ready. Let's go. 643 00:28:08,888 --> 00:28:11,290 Barney, let's go. Come on. 644 00:28:11,290 --> 00:28:12,691 ALLISON: Bye. 645 00:28:12,691 --> 00:28:13,893 Bye, Barney. 646 00:28:13,893 --> 00:28:14,927 WOMAN (on TV): Is this thing on? 647 00:28:14,927 --> 00:28:17,329 Testing, one, two? 648 00:28:17,329 --> 00:28:20,833 So, here's the video report you've been waiting for. 649 00:28:20,833 --> 00:28:23,402 Hi, Victoria. This is Melissa. 650 00:28:23,402 --> 00:28:26,906 Thank you for letting me waste the last three weeks of my life. 651 00:28:26,906 --> 00:28:29,909 Uh, well, it's March 23, 652 00:28:29,909 --> 00:28:32,211 6:13 in the morning, and I just finished up 653 00:28:32,211 --> 00:28:35,514 my 19th day of employment here, 654 00:28:35,514 --> 00:28:38,350 and I am pleased to report 655 00:28:38,350 --> 00:28:40,820 that all of the rumors of animal cruelty 656 00:28:40,820 --> 00:28:43,122 seem to be utterly unfounded. 657 00:28:43,122 --> 00:28:45,925 Are the people who run this place 658 00:28:45,925 --> 00:28:48,660 turning innocent animals into food? 659 00:28:48,660 --> 00:28:49,896 Yes. Of course. 660 00:28:49,896 --> 00:28:51,230 But they're doing it in accordance 661 00:28:51,230 --> 00:28:54,466 with all of the state's animal cruelty statutes. 662 00:28:54,466 --> 00:28:57,003 So I'm pulling the plug. 663 00:28:57,003 --> 00:28:59,939 I'm going in tomorrow and I am quitting. 664 00:28:59,939 --> 00:29:02,008 There's just nothing to see here. 665 00:29:02,909 --> 00:29:03,943 (static crackles) 666 00:29:03,943 --> 00:29:05,311 VICTORIA: Mrs. Dubois? 667 00:29:07,046 --> 00:29:09,448 Was there something about Melissa? 668 00:29:12,919 --> 00:29:16,488 Uh... the-they were just talking about the weather. 669 00:29:16,488 --> 00:29:18,958 But I promise you, as soon as I hear something, 670 00:29:18,958 --> 00:29:21,160 you'll be one of the first people that I call. 671 00:29:23,629 --> 00:29:25,164 (phone ringing) 672 00:29:25,164 --> 00:29:27,967 Hello. 673 00:29:27,967 --> 00:29:30,336 You and me have a problem, sir. 674 00:29:30,336 --> 00:29:32,138 Who is this? 675 00:29:32,138 --> 00:29:33,572 This is Daniel Watson 676 00:29:33,572 --> 00:29:36,608 from Masked Menace Comics and Collectibles. 677 00:29:36,608 --> 00:29:39,846 -I'm missing my Soltar. -I beg your pardon? 678 00:29:39,846 --> 00:29:41,313 Soltar. 679 00:29:41,313 --> 00:29:44,116 As in Soltar the Cosmic Cavalier. 680 00:29:44,116 --> 00:29:47,053 Blue body armor, about 12 inches high. 681 00:29:47,053 --> 00:29:50,156 He had two big yellow swords and a button on his back 682 00:29:50,156 --> 00:29:52,124 that made him walk when you pressed it. 683 00:29:52,124 --> 00:29:54,660 Yeah, no. I know what a Soltar is. 684 00:29:54,660 --> 00:29:55,995 I had one when I was a kid. 685 00:29:55,995 --> 00:29:58,364 Yeah? I had one. 686 00:29:58,364 --> 00:30:00,166 Yesterday. 687 00:30:00,166 --> 00:30:02,935 In a display case by my front door. 688 00:30:02,935 --> 00:30:06,438 Right up until your daughter took it. 689 00:30:06,438 --> 00:30:08,875 Took it? My daughter? 690 00:30:08,875 --> 00:30:10,509 Is this some kind of joke? 691 00:30:10,509 --> 00:30:14,546 Uh, I'm looking at the security tape right now, sir. 692 00:30:14,546 --> 00:30:17,917 I'm watching her put the Soltar 693 00:30:17,917 --> 00:30:19,785 into her backpack. 694 00:30:19,785 --> 00:30:21,453 You know what? No, that's insane. 695 00:30:21,453 --> 00:30:23,022 I don't know what your problem is. 696 00:30:23,022 --> 00:30:24,523 I don't know what you're trying to pull here, 697 00:30:24,523 --> 00:30:26,192 but my daughter's not going to do that. 698 00:30:26,192 --> 00:30:27,960 She's not going to walk into a store with her father 699 00:30:27,960 --> 00:30:29,028 and then apologize for stealing something, 700 00:30:29,028 --> 00:30:30,462 then steal something else. 701 00:30:30,462 --> 00:30:32,098 -I beg to differ. -Well, you beg all you want. 702 00:30:32,098 --> 00:30:33,465 It just isn't so. 703 00:30:34,533 --> 00:30:36,468 (whirring) 704 00:30:38,504 --> 00:30:41,540 Uh, I'm going to have to call you back, Dan. 705 00:30:41,540 --> 00:30:43,109 (phone beeps off) 706 00:30:43,109 --> 00:30:45,811 Pretty lame, huh? 707 00:30:45,811 --> 00:30:47,613 Where did you get that? 708 00:30:47,613 --> 00:30:49,448 I found it in one of Marie's drawers. 709 00:30:49,448 --> 00:30:50,883 You push a button on the back and... 710 00:30:50,883 --> 00:30:53,019 And it walks. 711 00:31:00,526 --> 00:31:02,461 Are you coming to bed? 712 00:31:03,695 --> 00:31:06,765 She's sorry, you know? 713 00:31:06,765 --> 00:31:09,635 For what it's worth, she was going to give you this one, too. 714 00:31:09,635 --> 00:31:12,104 She was just waiting for the right time. 715 00:31:12,104 --> 00:31:14,206 Is that supposed to make me feel better? 716 00:31:14,206 --> 00:31:17,143 I think we should take her to a child psychologist. 717 00:31:17,143 --> 00:31:19,378 She's stolen twice in two days. 718 00:31:19,378 --> 00:31:21,680 Are we gonna have to buy this one, too? 719 00:31:21,680 --> 00:31:23,315 Already bought. 720 00:31:23,315 --> 00:31:26,652 The comic book guy was kind enough to take my credit card 721 00:31:26,652 --> 00:31:27,886 over the phone this time. 722 00:31:27,886 --> 00:31:29,888 Do I even want to know how much he was? 723 00:31:29,888 --> 00:31:32,992 Well, let's just say between your pig and my toys, 724 00:31:32,992 --> 00:31:35,761 we spent over a thousand bucks this week. 725 00:31:35,761 --> 00:31:37,263 Speaking of pigs... 726 00:31:37,263 --> 00:31:39,498 Now that we've adopted the little fella, 727 00:31:39,498 --> 00:31:40,799 how does it work? 728 00:31:40,799 --> 00:31:43,702 Do they send us pictures of him in fancy, new clothes? 729 00:31:43,702 --> 00:31:45,304 Does he write us letters? 730 00:31:45,304 --> 00:31:46,973 How do we know that the money that we're sending him is 731 00:31:46,973 --> 00:31:49,575 actually being used to provide a higher quality of slop? 732 00:31:49,575 --> 00:31:51,010 Don't make fun. 733 00:31:51,010 --> 00:31:52,511 I already feel stupid enough. 734 00:31:52,511 --> 00:31:54,780 You know, I-I-I still have no idea 735 00:31:54,780 --> 00:31:56,949 why I was feeling what I was feeling about him. 736 00:31:56,949 --> 00:31:58,850 Why I felt like I needed to save him. 737 00:31:58,850 --> 00:32:03,389 But the good news is, whatever it is seems to have passed. 738 00:32:03,389 --> 00:32:05,557 No more weird dreams about him. 739 00:32:05,557 --> 00:32:07,960 No more weird sounds when I see meat. 740 00:32:07,960 --> 00:32:09,461 I mean... 741 00:32:09,461 --> 00:32:12,031 I even saw those lamb chops in the freezer today. 742 00:32:12,031 --> 00:32:13,699 They didn't make a peep. 743 00:32:13,699 --> 00:32:14,900 Well, that's good. 744 00:32:14,900 --> 00:32:16,235 Glad to hear it. 745 00:32:16,235 --> 00:32:17,803 Well, how about we have them tomorrow night? 746 00:32:17,803 --> 00:32:19,038 I want to make sure we eat them 747 00:32:19,038 --> 00:32:21,173 before they start talking again. 748 00:32:26,245 --> 00:32:28,414 (sighs) Sorry about that. 749 00:32:28,414 --> 00:32:31,250 It's Melissa Treynet stuff. 750 00:32:31,250 --> 00:32:34,053 I got it from her desk at the Animal Rights Coalition. 751 00:32:34,053 --> 00:32:35,687 Her boss let me have it. 752 00:32:35,687 --> 00:32:38,057 I was hoping maybe it would spark something. 753 00:32:38,057 --> 00:32:40,059 And did it? 754 00:32:40,059 --> 00:32:42,461 Uh, no. Not really. 755 00:32:42,461 --> 00:32:43,862 I was so sure 756 00:32:43,862 --> 00:32:47,066 all of this had to do with something she saw at the farm. 757 00:32:47,066 --> 00:32:49,201 But then today... 758 00:32:51,370 --> 00:32:53,205 Maybe I'm wrong about all of it. 759 00:32:53,205 --> 00:32:55,074 Maybe there was no DVD. 760 00:32:55,074 --> 00:32:57,909 Maybe there was no murder. 761 00:32:57,909 --> 00:33:01,247 Maybe she did run off with her boyfriend to Mexico. 762 00:33:02,948 --> 00:33:05,084 (snoring softly) 763 00:33:08,487 --> 00:33:09,655 (chuckles) 764 00:33:09,655 --> 00:33:10,822 You're right, honey. 765 00:33:10,822 --> 00:33:13,259 Maybe I should just go to bed. 766 00:33:24,636 --> 00:33:27,373 (footsteps approaching) 767 00:33:31,110 --> 00:33:32,511 (sighs) 768 00:33:32,511 --> 00:33:34,646 You said you wanted to talk? 769 00:33:35,681 --> 00:33:37,015 I just clocked out, 770 00:33:37,015 --> 00:33:39,285 so I need to get back to the locker room to change. 771 00:33:39,285 --> 00:33:42,154 If you don't turn in your overalls after your shift, 772 00:33:42,154 --> 00:33:44,323 then the manager docks you. 773 00:33:44,323 --> 00:33:47,126 It's your last day on a job 774 00:33:47,126 --> 00:33:48,894 you never intended to keep, Melissa. 775 00:33:48,894 --> 00:33:50,362 Do you really care if you get 776 00:33:50,362 --> 00:33:52,331 into a little bit of trouble with your manager, huh? 777 00:33:54,366 --> 00:33:58,270 I'm assuming you're here to talk about the DVD I sent you. 778 00:33:59,871 --> 00:34:01,340 You know, when you said 779 00:34:01,340 --> 00:34:04,143 you recorded something that you wanted me to see, 780 00:34:04,143 --> 00:34:06,145 I assumed that it was some atrocity 781 00:34:06,145 --> 00:34:08,814 that was being committed right here on this farm. 782 00:34:08,814 --> 00:34:11,317 I never in a million years 783 00:34:11,317 --> 00:34:15,154 thought that the star of your little film would be me. 784 00:34:15,154 --> 00:34:17,756 Okay, it's not me. 785 00:34:17,756 --> 00:34:21,160 It's my ledgers, my bank statements. 786 00:34:21,160 --> 00:34:24,096 How can you be so smug? 787 00:34:24,096 --> 00:34:27,933 You're stealing money from your own organization, Victoria, 788 00:34:27,933 --> 00:34:31,170 money that people donated because they trusted you. 789 00:34:31,170 --> 00:34:32,804 They believed in you. 790 00:34:32,804 --> 00:34:35,307 My God, you're young. 791 00:34:37,176 --> 00:34:41,180 Yes. After 23 years 792 00:34:41,180 --> 00:34:44,183 of selfless service, I found it necessary 793 00:34:44,183 --> 00:34:46,252 to supplement my meager salary. 794 00:34:46,252 --> 00:34:48,019 You bought homes. 795 00:34:48,019 --> 00:34:49,788 You bought cars. You bought art... 796 00:34:49,788 --> 00:34:52,191 To entertain the people whose generosity 797 00:34:52,191 --> 00:34:54,326 makes the coalition possible. 798 00:34:57,296 --> 00:35:01,600 You know, I admired you so much. 799 00:35:02,701 --> 00:35:04,703 And I, you. 800 00:35:04,703 --> 00:35:10,476 Which is why I want to make you a proposition. 801 00:35:10,476 --> 00:35:14,213 I am contemplating retirement and... 802 00:35:14,213 --> 00:35:16,815 I was wondering if you would consider 803 00:35:16,815 --> 00:35:17,849 following in my footsteps 804 00:35:17,849 --> 00:35:20,352 and taking over the role as chairwoman. 805 00:35:21,420 --> 00:35:24,223 I'm sorry, Victoria. 806 00:35:24,223 --> 00:35:27,259 I made copies of the DVD and mailed them 807 00:35:27,259 --> 00:35:29,495 to several people with instructions 808 00:35:29,495 --> 00:35:31,363 to contact the media. 809 00:35:35,066 --> 00:35:37,203 I'm going to go change. 810 00:35:41,373 --> 00:35:43,809 This'll only hurt for a moment. 811 00:35:44,910 --> 00:35:47,379 (gasps) 812 00:35:54,920 --> 00:35:57,923 Sir, I-I know you've been in court all day. 813 00:35:57,923 --> 00:36:00,559 -I-I don't mean to ambush you. -Allison, I know what you want, 814 00:36:00,559 --> 00:36:01,927 but I don't have any answers for you. 815 00:36:01,927 --> 00:36:04,263 How can you not have any answers for me? 816 00:36:04,263 --> 00:36:05,497 Don't know what to tell you. 817 00:36:05,497 --> 00:36:06,732 After you called last night, 818 00:36:06,732 --> 00:36:08,367 I had a judge issue a search warrant 819 00:36:08,367 --> 00:36:10,669 for Victoria Gossett's home, car and office. 820 00:36:10,669 --> 00:36:13,339 Last I checked, we turned up absolutely nothing. 821 00:36:13,339 --> 00:36:15,140 ALLISON: What about the ledgers? 822 00:36:15,140 --> 00:36:16,475 What about the bank statements? 823 00:36:16,475 --> 00:36:18,043 According to our forensic accountant, 824 00:36:18,043 --> 00:36:20,145 if improprieties ever existed, 825 00:36:20,145 --> 00:36:22,414 they've been tended to. 826 00:36:22,414 --> 00:36:24,283 All of the coalition books appear to be clean. 827 00:36:24,283 --> 00:36:26,385 I'm telling you, she's a thief. 828 00:36:26,385 --> 00:36:28,520 I'm telling you. She is a murderer. 829 00:36:28,520 --> 00:36:30,689 I'm telling you, nothing would give me more pleasure 830 00:36:30,689 --> 00:36:32,258 than to charge her with those crimes. 831 00:36:32,258 --> 00:36:33,959 One, both-- I don't care. 832 00:36:33,959 --> 00:36:35,761 But if you're going to file a charge of theft, 833 00:36:35,761 --> 00:36:37,296 something needs to have been stolen. 834 00:36:37,296 --> 00:36:38,997 And if you're going to file a murder charge, 835 00:36:38,997 --> 00:36:40,165 it's nice to have a dead body. 836 00:36:40,165 --> 00:36:41,733 Since we presently have neither... 837 00:36:45,537 --> 00:36:48,274 (sighs) 838 00:36:48,274 --> 00:36:50,008 -Okay, night, Bridge. -Night, Daddy. 839 00:36:50,008 --> 00:36:51,877 What are you doing? Hmm? 840 00:36:51,877 --> 00:36:53,545 It's bedtime. 841 00:36:53,545 --> 00:36:56,047 Hasn't your mommy already been in here 842 00:36:56,047 --> 00:36:58,450 to kiss you good night? 843 00:36:58,450 --> 00:37:01,487 I can't sleep, not when you're mad at me. 844 00:37:02,988 --> 00:37:04,723 I'm not mad at you, sweetie. 845 00:37:04,723 --> 00:37:06,825 I'm confused. 846 00:37:06,825 --> 00:37:09,695 I know you know the difference between right and wrong. 847 00:37:09,695 --> 00:37:11,730 And I know you know that taking something 848 00:37:11,730 --> 00:37:14,199 that doesn't belong to you isn't right. 849 00:37:14,199 --> 00:37:16,034 So why did you do it? 850 00:37:16,034 --> 00:37:17,936 Why did you do it twice? 851 00:37:17,936 --> 00:37:22,007 I thought it would be okay since they were yours anyways. 852 00:37:23,108 --> 00:37:24,343 What are you talking about? 853 00:37:24,343 --> 00:37:26,545 It isn't mine. It belongs to that man. 854 00:37:26,545 --> 00:37:28,179 It belongs at his store. 855 00:37:28,179 --> 00:37:30,482 But your name is in them. 856 00:37:32,017 --> 00:37:35,854 They told me Grandma did it with red nail polish. 857 00:37:35,854 --> 00:37:38,156 Who told you? 858 00:37:38,156 --> 00:37:39,625 The toys? 859 00:37:44,430 --> 00:37:46,231 What are the odds? 860 00:37:46,231 --> 00:37:49,034 My mom must have gotten rid of these 30 years ago. 861 00:37:49,034 --> 00:37:51,870 Given them to Goodwill or sold them at a tag sale. 862 00:37:51,870 --> 00:37:53,805 I can't even think of how many hands 863 00:37:53,805 --> 00:37:57,042 these must've passed through before they got to that shop. 864 00:37:57,042 --> 00:37:58,844 You know, Exeion and Soltar 865 00:37:58,844 --> 00:38:01,046 used to be my main men for a while. 866 00:38:01,046 --> 00:38:03,482 I mean, we used to do everything together. 867 00:38:03,482 --> 00:38:05,050 See, it turns out Marie gave you 868 00:38:05,050 --> 00:38:08,019 -a pretty wonderful birthday present after all. -Yeah. 869 00:38:08,019 --> 00:38:10,522 I guess I should probably cancel her appointment 870 00:38:10,522 --> 00:38:12,691 with the psychiatrist. 871 00:38:12,691 --> 00:38:15,394 And her reservation at juvenile hall. 872 00:38:16,495 --> 00:38:18,063 What's the matter? 873 00:38:18,063 --> 00:38:20,966 Hmm? Whatever it is, you want me to get 874 00:38:20,966 --> 00:38:22,634 my main men involved? 875 00:38:22,634 --> 00:38:26,037 Soltar is a robot designed to solve cosmic mysteries. 876 00:38:26,037 --> 00:38:30,041 And Exeion is a mutant bounty hunter. 877 00:38:30,041 --> 00:38:34,413 So, whatever your problem is, between the two of them... 878 00:38:38,016 --> 00:38:40,051 Oh, thanks. 879 00:38:40,051 --> 00:38:41,653 I'm just frustrated. 880 00:38:41,653 --> 00:38:44,122 You know that old expression "getting away with murder"? 881 00:38:44,122 --> 00:38:47,626 I used to think it was just that-- an expression. 882 00:38:47,626 --> 00:38:50,762 Turns out there's a lot of truth to it. 883 00:38:53,432 --> 00:38:55,634 (liquid sloshing) 884 00:39:01,272 --> 00:39:03,409 * * 885 00:39:15,587 --> 00:39:17,689 (pigs snorting) 886 00:39:18,957 --> 00:39:20,291 That's right. 887 00:39:20,291 --> 00:39:22,561 It's feeding time. 888 00:39:33,939 --> 00:39:36,041 (squealing) 889 00:39:44,282 --> 00:39:46,284 (sighs) 890 00:39:46,284 --> 00:39:47,686 (shudders) 891 00:39:47,686 --> 00:39:49,354 VICTORIA: I don't understand. 892 00:39:49,354 --> 00:39:52,023 How could I possibly be under arrest 893 00:39:52,023 --> 00:39:54,092 for the murder of Melissa Treynet 894 00:39:54,092 --> 00:39:58,029 when no one is even certain that she's actually dead? 895 00:39:58,029 --> 00:39:59,297 Actually, Ms. Gossett, 896 00:39:59,297 --> 00:40:02,033 things have changed in that regard. Take a look. 897 00:40:05,971 --> 00:40:08,373 I'm sorry, but what am I supposed to be seeing here? 898 00:40:08,373 --> 00:40:10,408 That's an X-ray of Barney's stomach. 899 00:40:10,408 --> 00:40:11,877 Remember Barney, the little pig 900 00:40:11,877 --> 00:40:13,378 -you helped me rescue? -Yeah. 901 00:40:13,378 --> 00:40:15,380 That's an X-ray of his lower intestine. 902 00:40:15,380 --> 00:40:16,848 -You see this? -Mm-hmm. 903 00:40:16,848 --> 00:40:18,584 The medical examiner tells us 904 00:40:18,584 --> 00:40:21,086 that's a metacarpal bone from someone's finger. 905 00:40:21,086 --> 00:40:24,189 And she's pretty sure that these are teeth. 906 00:40:24,189 --> 00:40:25,657 And apparently, 907 00:40:25,657 --> 00:40:27,459 the poor little guy's been having a hard time 908 00:40:27,459 --> 00:40:28,760 passing these objects, 909 00:40:28,760 --> 00:40:30,295 or they wouldn't still be in his stomach. 910 00:40:30,295 --> 00:40:33,364 Are you suggesting that the person who killed Melissa 911 00:40:33,364 --> 00:40:35,200 fed her to this pig? 912 00:40:35,200 --> 00:40:36,502 Not just Barney. 913 00:40:36,502 --> 00:40:39,437 Barney and some other pigs at the farm. 914 00:40:40,772 --> 00:40:42,908 I don't even know what to say. 915 00:40:43,775 --> 00:40:45,477 And I certainly don't understand 916 00:40:45,477 --> 00:40:50,215 how you could suppose that I am involved in any of this. 917 00:40:50,215 --> 00:40:53,184 Ms. Gossett, are you the registered owner 918 00:40:53,184 --> 00:40:55,420 of a snub-nosed .38-caliber revolver? 919 00:40:55,420 --> 00:40:57,088 I am. 920 00:40:57,088 --> 00:40:59,024 I bought it a few years ago for protection. 921 00:40:59,024 --> 00:41:01,827 There was a series of threats against the coalition. 922 00:41:02,694 --> 00:41:04,229 Do you see this spot here? 923 00:41:04,229 --> 00:41:08,266 The medical examiner thinks that this is a bullet, 924 00:41:08,266 --> 00:41:10,869 which is odd, because as far as anyone can tell, 925 00:41:10,869 --> 00:41:12,437 Barney has never been shot. 926 00:41:12,437 --> 00:41:13,839 DEVALOS: I'd be willing to bet 927 00:41:13,839 --> 00:41:16,007 not only that that bullet is .38 caliber, 928 00:41:16,007 --> 00:41:18,243 but that it could be matched to your gun. 929 00:41:18,243 --> 00:41:20,946 And I'm sure you'd agree, with evidence like that, 930 00:41:20,946 --> 00:41:24,249 it would connect you to Melissa's remains 931 00:41:24,249 --> 00:41:25,450 in a very significant way. 932 00:41:25,450 --> 00:41:27,118 The amazing thing is that 933 00:41:27,118 --> 00:41:29,721 all the other pigs who were fed Melissa's remains 934 00:41:29,721 --> 00:41:31,557 were slaughtered a few days later. 935 00:41:31,557 --> 00:41:36,361 Any evidence that they might have held for us is gone. 936 00:41:36,361 --> 00:41:38,163 (chuckles) 937 00:41:38,163 --> 00:41:41,099 If you hadn't helped me rescue Barney, 938 00:41:41,099 --> 00:41:43,468 we really wouldn't have much of a case right now. 939 00:41:43,468 --> 00:41:45,203 DEVALOS: I dispatched a forensic team 940 00:41:45,203 --> 00:41:47,973 to the AgroUnited Farm to investigate the possibility 941 00:41:47,973 --> 00:41:49,908 that you disposed of Shane Carnahan's body 942 00:41:49,908 --> 00:41:51,509 in a similar fashion. 943 00:41:51,509 --> 00:41:53,244 In the meantime, my office is speaking 944 00:41:53,244 --> 00:41:55,280 with a veterinary surgeon who says that he's willing 945 00:41:55,280 --> 00:41:57,515 to remove the evidence from the pig's stomach 946 00:41:57,515 --> 00:41:59,050 so that you can be charged. 947 00:41:59,050 --> 00:42:01,219 My advice... 948 00:42:01,219 --> 00:42:03,955 Confess to both these murders right now, 949 00:42:03,955 --> 00:42:06,491 spare the city the expense of a trial, 950 00:42:06,491 --> 00:42:10,629 and I won't pursue the death penalty when I prosecute you. 951 00:42:12,030 --> 00:42:13,565 ALLISON: Otherwise, Barney is going to have to go 952 00:42:13,565 --> 00:42:16,301 under the knife for a surgery he doesn't even need. 953 00:42:17,368 --> 00:42:19,938 Come on, Ms. Gossett. 954 00:42:19,938 --> 00:42:23,074 You're still against animal cruelty, aren't you?