1 00:00:04,872 --> 00:00:08,509 * * 2 00:00:13,247 --> 00:00:16,750 (door opening) 3 00:00:18,219 --> 00:00:20,254 Your aspirin, mademoiselle. 4 00:00:20,254 --> 00:00:24,425 I was starting to think you'd forgotten about me. 5 00:00:24,425 --> 00:00:27,728 I was just looking for a store that was still open, that's all. 6 00:00:37,271 --> 00:00:39,873 Must be some headache. 7 00:00:39,873 --> 00:00:41,742 Can't even kiss your husband 8 00:00:41,742 --> 00:00:44,845 in the most beautiful city on Earth. 9 00:00:44,845 --> 00:00:47,481 This isn't right, Kent. 10 00:00:47,481 --> 00:00:51,152 It's springtime in Paris. 11 00:00:51,152 --> 00:00:53,987 We're in the same room we honeymooned in. 12 00:00:53,987 --> 00:00:56,390 Come on, maybe a little Chardonnay 13 00:00:56,390 --> 00:00:59,193 will put you in a better mood. 14 00:01:04,765 --> 00:01:06,634 (cork pops) 15 00:01:11,505 --> 00:01:13,774 To us. 16 00:01:20,481 --> 00:01:22,250 To us. 17 00:01:32,193 --> 00:01:33,327 (glass shatters) 18 00:01:42,336 --> 00:01:44,272 (screaming) 19 00:01:44,272 --> 00:01:47,608 JOE (groggily): You all right? 20 00:01:47,608 --> 00:01:48,742 What's going on? 21 00:01:48,742 --> 00:01:50,378 Were you dreaming again? 22 00:01:50,378 --> 00:01:53,914 An American couple in Paris... 23 00:01:53,914 --> 00:01:55,149 The wife ended up 24 00:01:55,149 --> 00:01:58,452 stabbing the husband through the hand with a corkscrew. 25 00:02:00,488 --> 00:02:03,023 I don't know what to tell you. 26 00:02:03,023 --> 00:02:04,558 I don't think 'em up. 27 00:02:04,558 --> 00:02:08,962 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 28 00:02:08,962 --> 00:02:12,900 and TOYOTA. Moving Forward. 29 00:02:51,171 --> 00:02:52,906 BRIDGETTE: Three tenths... 30 00:02:54,908 --> 00:02:58,612 Two twelfths, which is really one sixth. 31 00:03:00,047 --> 00:03:02,483 Um... 32 00:03:02,483 --> 00:03:04,652 Can you give me a clue? 33 00:03:04,652 --> 00:03:06,687 It's a math problem, doofus. 34 00:03:06,687 --> 00:03:07,688 (groans) 35 00:03:07,688 --> 00:03:09,257 So? 36 00:03:09,257 --> 00:03:10,491 So, there are no clues in math. 37 00:03:10,491 --> 00:03:12,125 You either know the answer or you don't. 38 00:03:12,125 --> 00:03:15,496 Mommy, I don't like doing flash cards with Ariel. 39 00:03:15,496 --> 00:03:17,164 I'd rather do them with Daddy. 40 00:03:17,164 --> 00:03:18,499 Sorry, kiddo. 41 00:03:18,499 --> 00:03:20,868 Your dad is getting ready for a big job interview. 42 00:03:20,868 --> 00:03:24,204 It's your sister or nothing this morning. 43 00:03:25,906 --> 00:03:27,741 You ready for a good luck kiss? 44 00:03:27,741 --> 00:03:29,977 Why don't you tell me, do I look ready? 45 00:03:29,977 --> 00:03:31,211 Let's see. 46 00:03:31,211 --> 00:03:32,913 Ooh, you look good. 47 00:03:32,913 --> 00:03:35,849 Highly employable. 48 00:03:35,849 --> 00:03:37,351 Oh, yeah? 49 00:03:37,351 --> 00:03:38,519 Absolutely. 50 00:03:38,519 --> 00:03:40,888 If I was the president of a big aerospace company, 51 00:03:40,888 --> 00:03:43,156 I would definitely hire you-- definitely. 52 00:03:43,156 --> 00:03:45,158 All right. Okay. 53 00:03:45,158 --> 00:03:46,527 From your lips. 54 00:03:46,527 --> 00:03:48,228 Don't be such a fatalist. 55 00:03:48,228 --> 00:03:50,531 I'm not a fatalist, I'm a realist. 56 00:03:50,531 --> 00:03:53,401 I mean, aside from Aerodytech, 57 00:03:53,401 --> 00:03:55,636 aside from the company that fired me, 58 00:03:55,636 --> 00:03:58,539 there are only two other firms in Phoenix 59 00:03:58,539 --> 00:04:00,073 that do anything even remotely related 60 00:04:00,073 --> 00:04:01,575 to the kind of work that I do. 61 00:04:01,575 --> 00:04:03,977 And one of them is laying people off. 62 00:04:03,977 --> 00:04:08,549 This may literally be the last engineering job in town. 63 00:04:08,549 --> 00:04:11,452 That's okay. You only need one. 64 00:04:23,564 --> 00:04:25,566 You're a brilliant man, Mr. Dubois. 65 00:04:25,566 --> 00:04:27,535 I've been following your career for some time. 66 00:04:27,535 --> 00:04:28,836 We'd be lucky to have you. 67 00:04:28,836 --> 00:04:31,171 And that would be that, except that, for some reason, 68 00:04:31,171 --> 00:04:33,441 at this particular moment in time, 69 00:04:33,441 --> 00:04:35,509 there are also two or three other engineers 70 00:04:35,509 --> 00:04:37,478 who I expect we'd be lucky to have 71 00:04:37,478 --> 00:04:39,012 and I've yet to meet with them. 72 00:04:39,012 --> 00:04:40,314 (sighs) 73 00:04:40,314 --> 00:04:42,082 So I'm going to have to ask you 74 00:04:42,082 --> 00:04:43,817 to be patient, bear with me. 75 00:04:43,817 --> 00:04:47,355 May take me a week or two to identify just who it is 76 00:04:47,355 --> 00:04:49,189 I'm going to ask to join us. 77 00:04:49,189 --> 00:04:51,525 Of course. I understand completely. 78 00:04:51,525 --> 00:04:53,461 It's a big decision. 79 00:04:53,461 --> 00:04:55,763 For both of us. 80 00:04:55,763 --> 00:04:58,131 Now that we got that out of the way, 81 00:04:58,131 --> 00:05:00,334 I have to ask you, um... 82 00:05:00,334 --> 00:05:04,171 kind of a peculiar question. 83 00:05:04,171 --> 00:05:06,407 Okay. 84 00:05:06,407 --> 00:05:10,378 Your wife-- she wouldn't, by any chance, 85 00:05:10,378 --> 00:05:13,914 be the Dubois woman who was on the news earlier this year? 86 00:05:13,914 --> 00:05:16,917 Why? Is that going to be a problem? 87 00:05:16,917 --> 00:05:19,953 Depends what you consider a problem. 88 00:05:19,953 --> 00:05:24,224 My wife followed that story very closely. 89 00:05:24,224 --> 00:05:26,694 When I told her I was meeting with you this morning 90 00:05:26,694 --> 00:05:29,397 she made me promise I'd find out. 91 00:05:29,397 --> 00:05:34,167 Well, please tell your wife I am married to Allison Dubois. 92 00:05:34,167 --> 00:05:37,638 And she is the woman that they were writing about. 93 00:05:37,638 --> 00:05:40,874 Frankly, I take issue with a lot of the things 94 00:05:40,874 --> 00:05:44,878 that were said, a lot of the things that were implied. 95 00:05:46,647 --> 00:05:48,816 Well, it can't be easy. 96 00:05:48,816 --> 00:05:50,651 For you or her. 97 00:05:50,651 --> 00:05:53,120 For what it's worth, my wife is a big believer. 98 00:05:53,120 --> 00:05:54,755 And her husband? 99 00:05:54,755 --> 00:05:59,793 Well, I'm a big believer in my wife. 100 00:05:59,793 --> 00:06:04,432 Which brings me to my next peculiar question. 101 00:06:04,432 --> 00:06:07,868 What are the two of you doing this evening? 102 00:06:07,868 --> 00:06:10,103 JOE: Hey. 103 00:06:12,172 --> 00:06:13,574 Hey. How'd it go? 104 00:06:13,574 --> 00:06:16,043 Honestly, it's a little hard to say. 105 00:06:16,043 --> 00:06:18,679 But I need a favor. 106 00:06:18,679 --> 00:06:20,013 So let me get this straight-- 107 00:06:20,013 --> 00:06:21,682 they're having a party at their house. 108 00:06:21,682 --> 00:06:23,116 It's kind of a charity thing. 109 00:06:23,116 --> 00:06:23,984 Tonight. 110 00:06:23,984 --> 00:06:25,619 I know, it's a little bit odd. 111 00:06:25,619 --> 00:06:26,687 And your new boss? 112 00:06:26,687 --> 00:06:27,788 He's not my boss yet. 113 00:06:27,788 --> 00:06:29,289 Right, not your boss yet-- 114 00:06:29,289 --> 00:06:30,891 wants us to come to this party 115 00:06:30,891 --> 00:06:34,762 because his wife thinks I'm interesting. 116 00:06:34,762 --> 00:06:37,831 Uh, you make that sound like it's a bad thing. 117 00:06:37,831 --> 00:06:41,535 Well, just so you know, it feels like a bad thing. 118 00:06:41,535 --> 00:06:43,704 I'm not a freak, I'm not an oddity, 119 00:06:43,704 --> 00:06:46,106 I'm not a science experiment. 120 00:06:46,106 --> 00:06:48,008 I don't even know what you're talking about now. 121 00:06:48,008 --> 00:06:49,710 What is going to be expected of us 122 00:06:49,710 --> 00:06:50,811 when we go to this party? 123 00:06:50,811 --> 00:06:52,212 What is she expecting me to do? 124 00:06:52,212 --> 00:06:56,016 Do? I don't know-- eat, drink, maybe be merry. 125 00:06:56,016 --> 00:06:58,719 And you're fairly sure her idea of merriment 126 00:06:58,719 --> 00:07:01,288 doesn't include me sitting in the corner reading tea leaves 127 00:07:01,288 --> 00:07:03,757 or telling a fortune or two? 128 00:07:03,757 --> 00:07:06,594 Allison, this man that I met today, Peter Barrister-- 129 00:07:06,594 --> 00:07:08,095 he strikes me as a fairly sophisticated man. 130 00:07:08,095 --> 00:07:10,598 I've got to believe that if he's looking for party entertainers 131 00:07:10,598 --> 00:07:12,065 he has the means and the wherewithal 132 00:07:12,065 --> 00:07:13,300 to find them on his own. 133 00:07:13,300 --> 00:07:16,470 I honestly think that his wife 134 00:07:16,470 --> 00:07:17,738 is legitimately interested in you. 135 00:07:17,738 --> 00:07:19,740 Which is another way of saying that you are someone 136 00:07:19,740 --> 00:07:20,941 that she would love to meet, period. 137 00:07:20,941 --> 00:07:23,711 Now, if you don't want to go to this party, 138 00:07:23,711 --> 00:07:25,378 I guess we won't go to this party. 139 00:07:25,378 --> 00:07:27,114 But I got to tell you, finally, 140 00:07:27,114 --> 00:07:31,985 you doing what you do and you being who you are, 141 00:07:31,985 --> 00:07:34,221 has the potential of giving us-- giving me-- 142 00:07:34,221 --> 00:07:37,224 a leg up in a situation where I could use it. 143 00:07:37,224 --> 00:07:39,560 Now, he's interviewing two other people. 144 00:07:39,560 --> 00:07:42,896 I'm betting neither of them are married to a famous psychic. 145 00:07:44,732 --> 00:07:47,901 I'll tell Ariel that she's babysitting. 146 00:07:49,503 --> 00:07:50,771 We need a signal. 147 00:07:50,771 --> 00:07:52,039 Hmm? What do you mean? 148 00:07:52,039 --> 00:07:54,842 Well, what if we do if Mrs. Barrister corners me 149 00:07:54,842 --> 00:07:57,645 and tries to get me, you know, to guess people's birthdays 150 00:07:57,645 --> 00:08:00,147 or the future... I don't know. 151 00:08:00,147 --> 00:08:02,115 Hmm, let me see... 152 00:08:02,115 --> 00:08:05,218 Why don't you just give me that look you always give me 153 00:08:05,218 --> 00:08:07,955 and then I'll, uh, interject myself in the situation. 154 00:08:07,955 --> 00:08:11,592 I'll know what to do. What are you talking about? What look? 155 00:08:11,592 --> 00:08:13,226 I don't know what look you're talking about. 156 00:08:13,226 --> 00:08:16,263 You know, I think you're intentionally being vague 157 00:08:16,263 --> 00:08:18,298 because you actually find this situation amusing. 158 00:08:18,298 --> 00:08:20,000 Well, it's not amusing. 159 00:08:20,000 --> 00:08:21,802 Not to me. 160 00:08:21,802 --> 00:08:24,504 Yeah, that's the one. 161 00:08:31,211 --> 00:08:32,780 Oh, hi. 162 00:08:32,780 --> 00:08:33,981 Hi. Hello. Hi, um... 163 00:08:33,981 --> 00:08:34,815 I'm Joe... 164 00:08:34,815 --> 00:08:37,350 Joe Dubois. Yeah, I recognize your wife 165 00:08:37,350 --> 00:08:38,552 from the newspaper. 166 00:08:38,552 --> 00:08:40,821 You must get that all the time. Allison. 167 00:08:40,821 --> 00:08:41,822 I'm Bonnie Barrister. 168 00:08:41,822 --> 00:08:43,090 I'm so excited that you're here. 169 00:08:43,090 --> 00:08:44,457 Come on in. 170 00:08:44,457 --> 00:08:45,626 We're thrilled to be here. 171 00:08:45,626 --> 00:08:47,427 Oh, please, come in, make yourself at home. 172 00:08:47,427 --> 00:08:49,229 JOE: Thank you. 173 00:08:49,229 --> 00:08:52,833 There's a bar in the next room, and there's food as well. 174 00:08:52,833 --> 00:08:54,334 Peter is around here somewhere. 175 00:08:54,334 --> 00:08:55,836 I have to iron out a few wrinkles 176 00:08:55,836 --> 00:08:58,238 with the caterer, but after I'm through 177 00:08:58,238 --> 00:08:59,472 I plan on finding you. 178 00:08:59,472 --> 00:09:01,241 I'll be here. Wonderful. 179 00:09:03,043 --> 00:09:04,277 Wonderful. 180 00:09:04,277 --> 00:09:05,412 You're not fooling me. 181 00:09:05,412 --> 00:09:07,615 That's not the look. 182 00:09:21,561 --> 00:09:23,563 I see you've been abandoned. 183 00:09:23,563 --> 00:09:28,301 Uh, no, he's just... hunting and gathering. 184 00:09:28,301 --> 00:09:29,870 (laughing): Oh, my. 185 00:09:29,870 --> 00:09:31,872 Does that make my husband his prey? 186 00:09:31,872 --> 00:09:35,342 (laughing) I hope Chardonnay's okay. 187 00:09:35,342 --> 00:09:37,410 Thank you. 188 00:09:37,410 --> 00:09:39,412 For what it's worth, 189 00:09:39,412 --> 00:09:41,749 I know Peter's very taken with your husband. 190 00:09:41,749 --> 00:09:44,652 Not just because I'm taken with you. 191 00:09:44,652 --> 00:09:47,888 I have to be honest with you, Allison. 192 00:09:47,888 --> 00:09:50,891 I don't know how you can live with it. 193 00:09:50,891 --> 00:09:54,027 I'm sorry. Live with what? 194 00:09:54,027 --> 00:09:57,330 With this city and the people in it. 195 00:09:57,330 --> 00:09:58,899 The way they treated you, 196 00:09:58,899 --> 00:10:01,902 the way they treated the district attorney. 197 00:10:01,902 --> 00:10:04,004 I followed that story like a hawk. 198 00:10:04,004 --> 00:10:06,039 You said that that man, Walter Paxton, 199 00:10:06,039 --> 00:10:08,809 murdered his wife and he did. 200 00:10:08,809 --> 00:10:10,911 You said that the reporter, P.D. McCall, 201 00:10:10,911 --> 00:10:12,946 would get killed, and she was. 202 00:10:12,946 --> 00:10:15,916 And you found the evidence to put Paxton away, you did. 203 00:10:15,916 --> 00:10:19,019 And then it was as if it never happened. 204 00:10:19,019 --> 00:10:20,921 The district attorney was gone, 205 00:10:20,921 --> 00:10:22,489 and you were treated in the press 206 00:10:22,489 --> 00:10:23,924 like some kind of pariah. 207 00:10:23,924 --> 00:10:26,927 Or worse-- some kind of nut. 208 00:10:26,927 --> 00:10:31,131 But you were right about everything. 209 00:10:32,399 --> 00:10:34,702 Thank you. 210 00:10:37,237 --> 00:10:38,438 Oh, there's Melissa. 211 00:10:38,438 --> 00:10:40,774 Have you met my daughter Melissa? 212 00:10:40,774 --> 00:10:42,876 No, I don't believe I have. 213 00:10:42,876 --> 00:10:45,245 Oh, I would love for her to meet you. 214 00:10:45,245 --> 00:10:47,514 She's listened to me talk about you 215 00:10:47,514 --> 00:10:48,949 for quite a while now. 216 00:10:48,949 --> 00:10:51,451 And besides, she's getting married next month. 217 00:10:51,451 --> 00:10:52,753 Oh, congratulations. 218 00:10:52,753 --> 00:10:53,954 (laughs) 219 00:10:53,954 --> 00:10:56,423 She is gonna get such a kick out of this. 220 00:10:56,423 --> 00:10:58,692 Just let me know if you have any premonitions. 221 00:10:58,692 --> 00:10:59,960 Oh, what do you mean? 222 00:10:59,960 --> 00:11:01,094 Oh, wedding-day disasters, um, 223 00:11:01,094 --> 00:11:05,298 how many grandkids I can expect, 224 00:11:05,298 --> 00:11:06,666 that kind of thing. 225 00:11:06,666 --> 00:11:08,969 Bonnie, I need to let you know it doesn't really work that way. 226 00:11:08,969 --> 00:11:10,804 I'm joking, Allison. 227 00:11:10,804 --> 00:11:12,906 (chuckling) 228 00:11:15,575 --> 00:11:17,277 I know she's here somewhere. 229 00:11:17,277 --> 00:11:18,979 Oh, here's Melissa, 230 00:11:18,979 --> 00:11:20,113 right over there. 231 00:11:28,722 --> 00:11:30,791 (screams, gasps) 232 00:11:34,962 --> 00:11:35,963 Don't do this. 233 00:11:35,963 --> 00:11:37,630 Oh, my God, how do I not? 234 00:11:37,630 --> 00:11:38,665 How do you not? 235 00:11:38,665 --> 00:11:40,633 Al, come on! You're talking about something that, 236 00:11:40,633 --> 00:11:43,570 if it happens at all, probably won't happen for years. 237 00:11:43,570 --> 00:11:46,974 I mean, look at her. She's fine now. 238 00:11:46,974 --> 00:11:48,575 JOE: She's happy now. 239 00:11:48,575 --> 00:11:49,877 She's not in Paris. 240 00:11:49,877 --> 00:11:51,745 She's nowhere near a corkscrew. 241 00:11:51,745 --> 00:11:53,513 Hell, she's not even married yet. 242 00:11:53,513 --> 00:11:57,550 What's the harm in just letting her enjoy this party? 243 00:11:57,550 --> 00:11:58,786 Are we in agreement? 244 00:11:58,786 --> 00:12:00,788 Are we in agreement about what? 245 00:12:00,788 --> 00:12:03,190 About not saying anything-- not tonight. 246 00:12:03,190 --> 00:12:05,625 'Cause I really don't think that's gonna help my cause. 247 00:12:05,625 --> 00:12:06,794 BONNIE: Allison, 248 00:12:06,794 --> 00:12:09,797 you took off so suddenly. Are you okay? 249 00:12:09,797 --> 00:12:12,766 Yeah. Uh, no. 250 00:12:12,766 --> 00:12:15,602 I get headaches sometimes. 251 00:12:15,602 --> 00:12:16,804 Well, if you'd like, 252 00:12:16,804 --> 00:12:18,105 I'm sure we have some aspirin upstairs. 253 00:12:18,105 --> 00:12:21,008 Oh, no, no. I'm fine. 254 00:12:26,947 --> 00:12:30,750 Bonnie, who... 255 00:12:30,750 --> 00:12:32,820 who's that man with Melissa? 256 00:12:32,820 --> 00:12:33,854 Oh, that? 257 00:12:33,854 --> 00:12:37,024 That's Steven, Melissa's fiance. 258 00:12:37,024 --> 00:12:39,426 That's her fiance? 259 00:12:41,661 --> 00:12:44,031 This isn't right, Kent. 260 00:12:44,031 --> 00:12:45,866 Okay, wait, wait. Who's Kent? 261 00:12:45,866 --> 00:12:48,468 I overheard somebody earlier mention a Kent. 262 00:12:48,468 --> 00:12:52,840 Oh, Kent. God, no. Kent was Melissa's first husband. 263 00:12:52,840 --> 00:12:55,008 She was married before? 264 00:12:55,008 --> 00:12:59,379 Three years. Three horrible years. 265 00:12:59,379 --> 00:13:02,249 They didn't happen, by any chance, 266 00:13:02,249 --> 00:13:03,851 to have honeymooned in Paris? 267 00:13:03,851 --> 00:13:06,887 That's very good. 268 00:13:06,887 --> 00:13:08,488 (both chuckle) 269 00:13:08,488 --> 00:13:10,991 Isn't she something? 270 00:13:12,359 --> 00:13:15,528 (chuckles) Come on, admit it. 271 00:13:15,528 --> 00:13:18,899 That was the most fun you've had with your clothes on 272 00:13:18,899 --> 00:13:20,868 in a very long time. 273 00:13:20,868 --> 00:13:23,270 Don't push your luck, buster. 274 00:13:23,270 --> 00:13:26,840 You don't fool me, uh-uh. 275 00:13:26,840 --> 00:13:29,009 I saw smiles. 276 00:13:29,009 --> 00:13:32,812 I saw phone numbers being exchanged 277 00:13:32,812 --> 00:13:35,182 and I saw a kiss good-bye. 278 00:13:35,182 --> 00:13:37,417 All right. 279 00:13:37,417 --> 00:13:40,888 I was just trying to help my deadbeat husband get a job. 280 00:13:40,888 --> 00:13:42,122 Yeah? Well, all right. 281 00:13:42,122 --> 00:13:44,892 Methinks she doth protest too much. 282 00:13:44,892 --> 00:13:46,759 Okay, I admit it. 283 00:13:46,759 --> 00:13:49,196 I liked her. 284 00:13:49,196 --> 00:13:51,664 She wasn't what I expected. 285 00:13:51,664 --> 00:13:55,435 She was smart and she was nice and she liked me. 286 00:13:55,435 --> 00:13:57,570 Bingo. 287 00:13:57,570 --> 00:13:58,638 Isn't that every one 288 00:13:58,638 --> 00:14:01,141 of your minimum requirements for friendship? 289 00:14:01,141 --> 00:14:03,110 Yeah, I'm pretty easy, aren't I? 290 00:14:03,110 --> 00:14:04,878 I liked the husband, too. 291 00:14:04,878 --> 00:14:08,048 In fact, I even like the daughter. 292 00:14:08,048 --> 00:14:09,917 I know. She seemed rather pleasant 293 00:14:09,917 --> 00:14:13,520 for somebody given to impaling her exes. 294 00:14:15,722 --> 00:14:18,926 Whatever she was going through, whatever drove her to do that 295 00:14:18,926 --> 00:14:20,660 to her first husband, 296 00:14:20,660 --> 00:14:22,996 it seemed like she put it all behind her. 297 00:14:22,996 --> 00:14:25,933 It seemed like it was ancient history. 298 00:14:25,933 --> 00:14:28,568 Yeah. 299 00:14:28,568 --> 00:14:29,702 Thank you. 300 00:14:29,702 --> 00:14:31,404 For what? 301 00:14:31,404 --> 00:14:34,541 For going. 302 00:14:34,541 --> 00:14:36,709 Peter took me aside and he said that he wants 303 00:14:36,709 --> 00:14:38,645 to have a second interview with me tomorrow. 304 00:14:38,645 --> 00:14:40,180 You're kidding! 305 00:14:40,180 --> 00:14:41,748 When were you gonna tell me? 306 00:14:41,748 --> 00:14:44,952 I don't know. I think I was afraid to say it out loud. 307 00:14:44,952 --> 00:14:46,920 I think I was afraid to jinx it. 308 00:14:46,920 --> 00:14:50,958 I think I want this job very badly. 309 00:14:50,958 --> 00:14:53,760 I think you're gonna get this job. 310 00:14:53,760 --> 00:14:56,129 Do you mean you know that I'm gonna get this job? 311 00:14:56,129 --> 00:14:59,499 I don't know anything. 312 00:14:59,499 --> 00:15:02,635 I just think that there's nobody who deserves it 313 00:15:02,635 --> 00:15:04,271 more than you do. 314 00:15:04,271 --> 00:15:06,974 Bingo. You just met every one 315 00:15:06,974 --> 00:15:09,409 of my minimum requirements for friendship. 316 00:15:09,409 --> 00:15:11,178 Hmm, cool. 317 00:15:11,178 --> 00:15:12,912 Hmm. 318 00:15:16,984 --> 00:15:18,451 Mm... 319 00:15:21,088 --> 00:15:22,489 (glasses clink) 320 00:15:30,863 --> 00:15:32,132 (glass shatters) 321 00:15:40,607 --> 00:15:46,013 (screams, gasps) 322 00:15:46,013 --> 00:15:48,515 I didn't want to hurt you, Kent... 323 00:15:50,517 --> 00:15:52,452 ...but I'm not gonna pretend anymore. 324 00:15:52,452 --> 00:15:55,955 I'm not gonna keep playing this game with you. 325 00:15:55,955 --> 00:15:58,758 This whole thing was a mistake. 326 00:15:58,758 --> 00:16:01,028 Yeah? 327 00:16:01,028 --> 00:16:04,764 I'm starting to sense that. 328 00:16:04,764 --> 00:16:07,667 Paris was a bad idea. 329 00:16:07,667 --> 00:16:08,735 (screams) 330 00:16:08,735 --> 00:16:11,371 (groans) 331 00:16:11,371 --> 00:16:14,607 Maybe I should have gone with the cabin-- 332 00:16:14,607 --> 00:16:16,043 our secret hideaway-- 333 00:16:16,043 --> 00:16:20,080 but I know how much you love that place. 334 00:16:22,249 --> 00:16:24,884 I'm not mad, Melissa, 335 00:16:24,884 --> 00:16:26,053 I swear. 336 00:16:26,053 --> 00:16:28,555 I just want you to put that down 337 00:16:28,555 --> 00:16:31,558 before you hurt yourself, all right? 338 00:16:38,665 --> 00:16:41,201 (sobbing) 339 00:16:41,201 --> 00:16:43,103 (bottle shattering) 340 00:16:50,043 --> 00:16:52,645 It's okay, honey. 341 00:16:52,645 --> 00:16:56,116 It's okay. 342 00:16:56,116 --> 00:16:58,651 We made it through so much before. 343 00:16:58,651 --> 00:17:02,122 We're gonna make it through this, too. 344 00:17:04,124 --> 00:17:06,893 I still love you. 345 00:17:06,893 --> 00:17:08,695 Ooh! 346 00:17:08,695 --> 00:17:11,864 You okay? Is everything all right? 347 00:17:11,864 --> 00:17:13,100 Oh, yeah, yeah... 348 00:17:13,100 --> 00:17:16,603 No, no, it's nothing. 349 00:17:16,603 --> 00:17:18,105 I'm fine. 350 00:17:18,105 --> 00:17:20,107 Just more ancient history. 351 00:17:20,107 --> 00:17:21,808 It's... nothing. 352 00:17:25,712 --> 00:17:28,581 (phone rings) 353 00:17:28,581 --> 00:17:30,283 Hello. 354 00:17:30,283 --> 00:17:32,519 Dad, it's for you! 355 00:17:34,921 --> 00:17:36,123 Hello. 356 00:17:36,123 --> 00:17:39,126 Hi, Peter. 357 00:17:39,126 --> 00:17:41,294 We have three kids. 358 00:17:41,294 --> 00:17:43,296 There's no such thing as too early. 359 00:17:43,296 --> 00:17:46,499 "Family crisis," that's all he said? 360 00:17:46,499 --> 00:17:47,567 That's it. 361 00:17:47,567 --> 00:17:50,002 That and "Is there any way that you and Allison 362 00:17:50,002 --> 00:17:51,804 can come up to the house?" 363 00:17:55,942 --> 00:17:59,346 Oh, Allison, Joe, I can't thank you enough for coming. 364 00:17:59,346 --> 00:18:00,980 It's been a rough morning. 365 00:18:00,980 --> 00:18:05,118 PETER: My daughter and future son-in-law live in Los Angeles. 366 00:18:05,118 --> 00:18:07,154 As it happens, Steven had to fly back 367 00:18:07,154 --> 00:18:08,288 after the party last night. 368 00:18:08,288 --> 00:18:09,622 Some kind of a emergency meeting 369 00:18:09,622 --> 00:18:11,258 with one of his clients this morning. 370 00:18:11,258 --> 00:18:13,260 Melissa was going to spend a few more nights, 371 00:18:13,260 --> 00:18:16,263 finalize all the wedding plans with me, but... 372 00:18:16,263 --> 00:18:17,764 PETER: When we went out 373 00:18:17,764 --> 00:18:20,066 to the guest house to get Melissa for breakfast, 374 00:18:20,066 --> 00:18:21,168 the guest house was empty. 375 00:18:21,168 --> 00:18:23,470 Her things were gone, so was she. 376 00:18:23,470 --> 00:18:26,173 And I found this message 377 00:18:26,173 --> 00:18:28,341 on my phone: "Mom, I hate to do this to you, 378 00:18:28,341 --> 00:18:29,809 "but I need some time to think. 379 00:18:29,809 --> 00:18:32,279 "I'm just not sure that I can go through with the wedding. 380 00:18:32,279 --> 00:18:33,513 "Please, don't try to find me. 381 00:18:33,513 --> 00:18:35,248 I'll keep in touch when I can." 382 00:18:35,248 --> 00:18:37,184 Does her fiance know? 383 00:18:37,184 --> 00:18:39,186 I called him right before I called you. 384 00:18:39,186 --> 00:18:42,189 He's a mess. 385 00:18:42,189 --> 00:18:43,590 I called the police. 386 00:18:43,590 --> 00:18:44,791 Of course, she's an adult. 387 00:18:44,791 --> 00:18:47,194 She's allowed to come and go as she pleases. 388 00:18:47,194 --> 00:18:48,495 Allison, I... 389 00:18:48,495 --> 00:18:51,198 I don't mean to put you on the spot, but... 390 00:18:51,198 --> 00:18:53,166 I know from all the articles I've read 391 00:18:53,166 --> 00:18:56,403 that you've helped the police find missing people before. 392 00:18:56,403 --> 00:18:58,205 You dream about them, right? 393 00:18:58,205 --> 00:19:00,207 Yes, but... 394 00:19:00,207 --> 00:19:01,574 I thought if you found her, 395 00:19:01,574 --> 00:19:03,009 I could talk some sense into her, 396 00:19:03,009 --> 00:19:05,212 convince her that she's making a terrible mistake. 397 00:19:05,212 --> 00:19:06,279 She's done this before-- 398 00:19:06,279 --> 00:19:09,449 run away when there's a lot of pressure. 399 00:19:09,449 --> 00:19:10,950 Bonnie, but what I need you 400 00:19:10,950 --> 00:19:13,486 to understand is the impressions I get, the things that I see, 401 00:19:13,486 --> 00:19:16,356 I can't count on them to point me toward your daughter 402 00:19:16,356 --> 00:19:18,558 just because I want them to. 403 00:19:18,558 --> 00:19:20,827 Look, uh, true confession time. 404 00:19:20,827 --> 00:19:25,232 I'm fundamentally a skeptic about these sorts of things. 405 00:19:25,232 --> 00:19:27,200 I've already been on the phone 406 00:19:27,200 --> 00:19:30,737 with a number of private investigators. 407 00:19:30,737 --> 00:19:33,473 Having said that, 408 00:19:33,473 --> 00:19:34,741 we obviously want to make sure 409 00:19:34,741 --> 00:19:36,376 we've left no stone unturned. 410 00:19:36,376 --> 00:19:40,780 Allison, I promise you, if you come up empty, 411 00:19:40,780 --> 00:19:42,482 if you come up dry, I'll understand. 412 00:19:42,482 --> 00:19:44,751 I mean, you only just met her last night, 413 00:19:44,751 --> 00:19:46,052 and briefly at that. 414 00:19:46,052 --> 00:19:47,086 I really do understand. 415 00:19:47,086 --> 00:19:50,290 I mean, it's not like you've been dreaming about her. 416 00:19:50,290 --> 00:19:52,024 (voice breaking): It's not like she's on 417 00:19:52,024 --> 00:19:54,527 your wavelength or anything. 418 00:19:57,597 --> 00:19:59,299 Well, I guess you're helping the Barristers. 419 00:19:59,299 --> 00:20:02,101 I mean, what else could I say? 420 00:20:02,101 --> 00:20:05,705 She's desperate, and so nice. 421 00:20:05,705 --> 00:20:09,276 I have been dreaming about her daughter. I have. 422 00:20:09,276 --> 00:20:10,943 And you're trying to get a job from her husband. 423 00:20:10,943 --> 00:20:12,512 And I just... I... I didn't feel 424 00:20:12,512 --> 00:20:14,847 like there was anything else I could say. 425 00:20:14,847 --> 00:20:17,284 I mean, it's true. 426 00:20:17,284 --> 00:20:18,551 All the dreams I've had about her 427 00:20:18,551 --> 00:20:19,886 have been about her past. 428 00:20:19,886 --> 00:20:22,422 But still, I mean, what else could I say? 429 00:20:22,422 --> 00:20:24,924 You said the only thing you could say. 430 00:20:24,924 --> 00:20:26,326 Thank you. 431 00:20:26,326 --> 00:20:27,494 And, just remember, if we ever hope 432 00:20:27,494 --> 00:20:28,695 to send our three girls to college, 433 00:20:28,695 --> 00:20:30,997 you damn well better find her. 434 00:20:34,000 --> 00:20:35,368 Okay. How about this? 435 00:20:35,368 --> 00:20:37,370 Is it possible that you've dreaming about Paris 436 00:20:37,370 --> 00:20:39,105 because that's where Melissa's run off to? 437 00:20:39,105 --> 00:20:40,273 That makes no sense. 438 00:20:40,273 --> 00:20:42,008 Makes sense to me. Oh, come on. 439 00:20:42,008 --> 00:20:43,175 What woman in her right mind 440 00:20:43,175 --> 00:20:45,645 would go to the place where her first marriage fell apart 441 00:20:45,645 --> 00:20:48,381 to figure out whether or not to get married a second time? 442 00:20:48,381 --> 00:20:50,182 Moving on. 443 00:20:50,182 --> 00:20:53,386 What else do you remember from that first dream? 444 00:20:53,386 --> 00:20:55,388 Well, she was upset. 445 00:20:55,388 --> 00:20:57,189 She didn't want to be there-- Paris, I mean. 446 00:20:57,189 --> 00:20:58,391 That's it? 447 00:20:58,391 --> 00:21:00,393 That's it. 448 00:21:00,393 --> 00:21:01,561 He poured her aglass of wine, 449 00:21:01,561 --> 00:21:03,596 she stabbed him through the hand with a corkscrew. 450 00:21:03,596 --> 00:21:06,699 Those are the highlights. 451 00:21:06,699 --> 00:21:08,234 What? 452 00:21:08,234 --> 00:21:09,369 That's all right. 453 00:21:09,369 --> 00:21:11,037 I didn't want to work there, anyway. 454 00:21:11,037 --> 00:21:12,605 All right, that's not fair. 455 00:21:12,605 --> 00:21:14,707 It's not my fault that the dreams I'm having 456 00:21:14,707 --> 00:21:16,776 have nothing to do with where she is now. 457 00:21:16,776 --> 00:21:19,312 The second one same as the first? 458 00:21:19,312 --> 00:21:22,649 Yes. Second one same as the first. 459 00:21:22,649 --> 00:21:24,417 Corkscrew through hand. 460 00:21:24,417 --> 00:21:26,052 Smashed bottle against wall. 461 00:21:26,052 --> 00:21:27,587 Sounds romantic. 462 00:21:27,587 --> 00:21:29,422 She said that Paris had been a mistake. 463 00:21:29,422 --> 00:21:31,424 He said they should have gone to the cabin. 464 00:21:31,424 --> 00:21:33,760 What? 465 00:21:33,760 --> 00:21:38,565 He called it their secret hideaway. 466 00:21:38,565 --> 00:21:40,099 The cabin. That's what he called it. 467 00:21:40,099 --> 00:21:43,002 Did either of them happen to mention where it was? 468 00:21:44,471 --> 00:21:46,272 I'm going to call Peter. 469 00:21:46,272 --> 00:21:47,440 He's not going to know where it is. 470 00:21:47,440 --> 00:21:49,709 It's a secret hideaway. 471 00:21:49,709 --> 00:21:52,445 Yeah, well, maybe he can help us find his ex-son-in-law. 472 00:21:52,445 --> 00:21:54,013 He's got to know where it is. 473 00:21:54,013 --> 00:21:55,582 It was his secret. 474 00:21:59,452 --> 00:22:02,822 I hate these foreground trees. 475 00:22:02,822 --> 00:22:07,560 I hated them yesterday, still hate them today. 476 00:22:07,560 --> 00:22:08,595 Mr. Henley? 477 00:22:08,595 --> 00:22:11,230 Hi. My name's Allison Dubois. 478 00:22:11,230 --> 00:22:13,766 I spoke with your receptionist about an hour ago. 479 00:22:13,766 --> 00:22:18,004 Oh, right, uh... yeah. Bonnie and Peter's friend. 480 00:22:18,004 --> 00:22:22,375 Have we met before? 481 00:22:22,375 --> 00:22:24,076 Maybe one of their parties? 482 00:22:24,076 --> 00:22:25,845 You look awfully familiar. 483 00:22:25,845 --> 00:22:28,247 Mrs. Dubois? 484 00:22:28,247 --> 00:22:29,549 Oh, sorry. I'm sorry. 485 00:22:29,549 --> 00:22:33,019 Bonnie tried to tell me what exactly it was you did for a living, 486 00:22:33,019 --> 00:22:34,454 and I didn't get it. 487 00:22:34,454 --> 00:22:36,389 This is it. 488 00:22:36,389 --> 00:22:38,725 This and six other buildings like it. 489 00:22:38,725 --> 00:22:40,993 We design and create exhibits 490 00:22:40,993 --> 00:22:44,163 for museums and exhibitions all over the world. 491 00:22:44,163 --> 00:22:45,297 That's very impressive. 492 00:22:45,297 --> 00:22:46,699 Thank you. 493 00:22:46,699 --> 00:22:48,501 This is one of those days 494 00:22:48,501 --> 00:22:51,103 where I feel like an overpaid window dresser. 495 00:22:51,103 --> 00:22:52,705 So thank you. 496 00:22:52,705 --> 00:22:55,274 Now, what can I do for you? 497 00:22:55,274 --> 00:22:56,976 Are you shopping for a life-sized, 498 00:22:56,976 --> 00:22:59,045 historical diorama of your very own? 499 00:22:59,045 --> 00:23:01,681 Or is there something else I can help you with today? 500 00:23:01,681 --> 00:23:04,517 Mr. Henley, actually, I was hoping 501 00:23:04,517 --> 00:23:07,554 to talk to you about your ex-wife. 502 00:23:07,554 --> 00:23:09,021 She's missing. 503 00:23:10,322 --> 00:23:12,992 "Missing" may be overstating it. 504 00:23:12,992 --> 00:23:15,061 Uh, she ran away. 505 00:23:15,061 --> 00:23:17,129 Her parents are very concerned about her. 506 00:23:17,129 --> 00:23:19,932 Sounds like my Melissa. 507 00:23:19,932 --> 00:23:21,701 So what scared her off this time? 508 00:23:21,701 --> 00:23:23,335 I don't know how much you know. 509 00:23:23,335 --> 00:23:28,074 I don't know how much the two of you have kept in contact. 510 00:23:28,074 --> 00:23:31,678 She's planning on getting married next month. 511 00:23:33,546 --> 00:23:36,348 Mel and I haven't spoken in years. 512 00:23:36,348 --> 00:23:40,487 I needed to do some healing after our marriage ended. 513 00:23:40,487 --> 00:23:41,921 And for my own peace of mind 514 00:23:41,921 --> 00:23:44,557 I just had to cut off contact for a little while. 515 00:23:44,557 --> 00:23:45,958 I understand. 516 00:23:45,958 --> 00:23:48,427 I'm sorry-- I didn't mean to stir up any painful memories. 517 00:23:48,427 --> 00:23:51,498 Just no one else seems to know where she might be. 518 00:23:51,498 --> 00:23:53,566 So you thought you'd come to the last guy 519 00:23:53,566 --> 00:23:54,734 that Melissa ran out on, 520 00:23:54,734 --> 00:23:56,903 and see if he could shed any light. 521 00:23:56,903 --> 00:24:00,106 I know the two of you had a cabin. 522 00:24:02,208 --> 00:24:04,010 (chuckles) 523 00:24:04,010 --> 00:24:06,012 Now I know where I know you from. 524 00:24:06,012 --> 00:24:08,247 You were in the papers a while back. 525 00:24:08,247 --> 00:24:11,551 You worked with that district attorney, right? 526 00:24:11,551 --> 00:24:13,686 The one who messed up the serial killer thing? 527 00:24:13,686 --> 00:24:16,122 Well, same old Bonnie. 528 00:24:16,122 --> 00:24:17,456 (chuckles) 529 00:24:17,456 --> 00:24:19,592 Leave it to her to find someone like you 530 00:24:19,592 --> 00:24:22,228 to help her with Melissa. 531 00:24:22,228 --> 00:24:23,395 Now what did you say? 532 00:24:23,395 --> 00:24:24,564 That we had a cabin? 533 00:24:24,564 --> 00:24:25,598 No. We didn't have a cabin. 534 00:24:25,598 --> 00:24:27,600 There was a cabin that we rented, 535 00:24:27,600 --> 00:24:29,401 that Melissa really liked. 536 00:24:29,401 --> 00:24:30,703 It was on Lake Mead. 537 00:24:30,703 --> 00:24:32,539 And I think she liked it so much 538 00:24:32,539 --> 00:24:34,674 because her parents didn't know about it. 539 00:24:34,674 --> 00:24:37,677 It was kind of our secret hideaway. 540 00:24:37,677 --> 00:24:39,679 Is that where you think she might be? 541 00:24:39,679 --> 00:24:41,681 I'm not sure. 542 00:24:41,681 --> 00:24:43,616 I'm just trying to help. 543 00:24:43,616 --> 00:24:46,619 We went there maybe three or four times, 544 00:24:46,619 --> 00:24:48,621 but Melissa handled all the arrangements, 545 00:24:48,621 --> 00:24:51,123 so I don't even remember the address. 546 00:24:51,123 --> 00:24:52,458 I'm sorry. 547 00:24:52,458 --> 00:24:56,829 The owner's first name was Chuck, I think. 548 00:24:56,829 --> 00:24:58,430 Sorry. 549 00:24:58,430 --> 00:25:03,703 I know Peter and Bonnie are probably beside themselves. 550 00:25:03,703 --> 00:25:06,405 But she'll turn up. 551 00:25:06,405 --> 00:25:08,575 She always does. 552 00:25:10,643 --> 00:25:12,645 Say hi to them for me, will you? 553 00:25:12,645 --> 00:25:14,714 Yeah. Thank you. 554 00:25:14,714 --> 00:25:18,217 JOE: Yeah, Lake Mead. 555 00:25:18,217 --> 00:25:21,020 Well, we hope it helps. 556 00:25:21,020 --> 00:25:25,024 Okay, I'm looking forward to it. 557 00:25:25,024 --> 00:25:26,859 Bye. 558 00:25:26,859 --> 00:25:29,461 I take it no one has heard from Melissa yet? 559 00:25:29,461 --> 00:25:31,931 Not yet. 560 00:25:31,931 --> 00:25:34,734 They're going to call the Lake Mead Tourist Board 561 00:25:34,734 --> 00:25:36,402 first thing in the morning. 562 00:25:36,402 --> 00:25:38,504 See if they know of any locals named Chuck 563 00:25:38,504 --> 00:25:40,506 who have cabins for rent. 564 00:25:40,506 --> 00:25:42,508 (sighs) 565 00:25:42,508 --> 00:25:43,910 It would be completely wrong 566 00:25:43,910 --> 00:25:45,612 during this period of crisis 567 00:25:45,612 --> 00:25:47,079 to wonder when... 568 00:25:47,079 --> 00:25:49,515 and if he's ever going to offer you that job, 569 00:25:49,515 --> 00:25:50,683 wouldn't it? Yes. 570 00:25:50,683 --> 00:25:52,685 It would be completely wrong. 571 00:25:52,685 --> 00:25:55,822 But I can't help but wonder either. 572 00:25:56,689 --> 00:25:59,826 (heavy sigh) 573 00:26:19,178 --> 00:26:22,481 (muffled moaning) 574 00:26:22,481 --> 00:26:24,617 (gasps) 575 00:26:26,819 --> 00:26:28,054 Is there some particular reason 576 00:26:28,054 --> 00:26:29,722 you don't want to take this to the Barristers? 577 00:26:29,722 --> 00:26:32,391 Allison, this is not an easy call to make. 578 00:26:32,391 --> 00:26:33,660 "Hey, sorry to wake you up 579 00:26:33,660 --> 00:26:34,894 "in the middle of the night, Peter, 580 00:26:34,894 --> 00:26:36,629 "but my wife thinks your daughter 581 00:26:36,629 --> 00:26:38,030 is in the clutches of some maniac." 582 00:26:38,030 --> 00:26:39,832 You don't get to pick and choose 583 00:26:39,832 --> 00:26:42,702 Hey... which dreams you want to believe in. 584 00:26:42,702 --> 00:26:44,370 Listen, I'm not asking to pick and choose. 585 00:26:44,370 --> 00:26:45,504 I'm just saying that 586 00:26:45,504 --> 00:26:47,306 if we're going to deliver this horrific news, 587 00:26:47,306 --> 00:26:49,976 can we at least serve it up with a side order of hope? 588 00:26:49,976 --> 00:26:52,144 Just tell me that you saw the, 589 00:26:52,144 --> 00:26:53,846 the make and model of the car 590 00:26:53,846 --> 00:26:55,347 or the license plate. 591 00:26:55,347 --> 00:26:58,250 That you have some clue as to where all this happened. 592 00:26:58,250 --> 00:27:00,720 (sighs) 593 00:27:00,720 --> 00:27:02,722 This was just supposed to be so simple. 594 00:27:02,722 --> 00:27:03,856 Dream the dream. 595 00:27:03,856 --> 00:27:05,291 Find the girl. 596 00:27:05,291 --> 00:27:07,226 Get the job. 597 00:27:09,461 --> 00:27:12,832 Do we have to wake them up in the middle of the night? 598 00:27:12,832 --> 00:27:14,533 Do you think it'll hold till morning? 599 00:27:14,533 --> 00:27:16,535 It's like you said... 600 00:27:16,535 --> 00:27:20,639 I don't have any clues, just bad news. 601 00:27:20,639 --> 00:27:24,110 Yeah, I think it'll hold till morning. 602 00:27:24,110 --> 00:27:26,345 The trunk of someone's car? 603 00:27:26,345 --> 00:27:28,881 Allison, um... 604 00:27:28,881 --> 00:27:31,718 our daughter left us a message. 605 00:27:31,718 --> 00:27:33,385 She needed time to think. 606 00:27:33,385 --> 00:27:34,553 She wasn't abducted. 607 00:27:34,553 --> 00:27:35,722 She wasn't kidnapped. 608 00:27:35,722 --> 00:27:38,157 Yes, we asked you to help us find her 609 00:27:38,157 --> 00:27:40,827 but, uh... 610 00:27:40,827 --> 00:27:43,896 I don't think what you're saying makes much sense. 611 00:27:43,896 --> 00:27:46,899 I know how strange this sounds. 612 00:27:46,899 --> 00:27:48,600 The dream was very clear. 613 00:27:48,600 --> 00:27:50,002 Your daughter is in danger. 614 00:27:50,002 --> 00:27:53,272 I think you need to call the police. 615 00:27:53,272 --> 00:27:55,942 I think you need to file a missing persons report. 616 00:27:55,942 --> 00:27:58,577 I think you need to launch a search for her. 617 00:27:58,577 --> 00:28:01,981 We launch this search on the basis of nothing other 618 00:28:01,981 --> 00:28:04,050 than this woman's dreams and it turns out she's fine? 619 00:28:04,050 --> 00:28:05,251 Turns out she's doing exactly 620 00:28:05,251 --> 00:28:06,886 what she said she was going to do? 621 00:28:06,886 --> 00:28:07,920 Thinking? 622 00:28:07,920 --> 00:28:09,288 She's going to be furious with us. 623 00:28:09,288 --> 00:28:10,923 Peter, this woman is trying to help us. 624 00:28:10,923 --> 00:28:11,924 She's trying to warn us. 625 00:28:11,924 --> 00:28:13,259 She was right about Lake Mead. 626 00:28:13,259 --> 00:28:14,593 I was? 627 00:28:14,593 --> 00:28:16,395 Partially. 628 00:28:16,395 --> 00:28:18,130 We called there first thing this morning. 629 00:28:18,130 --> 00:28:21,500 There is a cabin owner named Chuck. 630 00:28:21,500 --> 00:28:23,836 I don't remember his last name. 631 00:28:23,836 --> 00:28:25,872 He knew exactly who Melissa was. 632 00:28:25,872 --> 00:28:27,774 He rented a place to her several times before. 633 00:28:27,774 --> 00:28:30,242 But he hasn't heard from her in years. 634 00:28:30,242 --> 00:28:31,944 And she certainly isn't up there now. 635 00:28:31,944 --> 00:28:33,880 Fine, Peter. You win. 636 00:28:33,880 --> 00:28:35,147 She's only half right. Look, 637 00:28:35,147 --> 00:28:37,984 all I'm saying is we have three different private investigators 638 00:28:37,984 --> 00:28:39,986 out there looking for her. 639 00:28:39,986 --> 00:28:41,653 Why don't we take a step back. 640 00:28:41,653 --> 00:28:42,955 You take a step back. 641 00:28:42,955 --> 00:28:43,990 Someone I trust is telling me 642 00:28:43,990 --> 00:28:46,959 my daughter is being held against her will. 643 00:28:46,959 --> 00:28:48,527 I know what I have to do. 644 00:28:48,527 --> 00:28:51,030 I'm calling the police. 645 00:28:53,499 --> 00:28:56,302 (indistinct conversations) 646 00:28:56,302 --> 00:28:57,970 PETER: She's changed a lot 647 00:28:57,970 --> 00:28:59,972 since that time but... 648 00:28:59,972 --> 00:29:01,974 Peter does not look happy. 649 00:29:01,974 --> 00:29:04,410 What other choice do we have, Joe? 650 00:29:04,410 --> 00:29:07,413 Well, how seriously are the police going to take all this 651 00:29:07,413 --> 00:29:09,515 once they hear that you're involved? 652 00:29:09,515 --> 00:29:11,017 No one's going to mention me. 653 00:29:11,017 --> 00:29:12,551 (doorbell chimes) 654 00:29:12,551 --> 00:29:14,486 Oh, excuse me. 655 00:29:18,424 --> 00:29:20,759 Steven, hi. 656 00:29:20,759 --> 00:29:21,794 Uh, come in. 657 00:29:21,794 --> 00:29:22,829 Come, come in. 658 00:29:22,829 --> 00:29:24,163 My plane got in a little early. 659 00:29:24,163 --> 00:29:27,399 My favorite son-in-law to be. 660 00:29:27,399 --> 00:29:29,201 I'm glad you're here. 661 00:29:29,201 --> 00:29:30,402 What... 662 00:29:30,402 --> 00:29:31,838 What is all this? 663 00:29:31,838 --> 00:29:33,840 Steven... 664 00:29:33,840 --> 00:29:35,808 I can't give you specifics just now, 665 00:29:35,808 --> 00:29:38,244 but suffice it to say that we have reason to believe 666 00:29:38,244 --> 00:29:41,013 that someone may be holding Melissa somewhere 667 00:29:41,013 --> 00:29:42,214 against her will. 668 00:29:42,214 --> 00:29:43,749 You're kidding me, right? 669 00:29:43,749 --> 00:29:45,051 But that's not possible. 670 00:29:45,051 --> 00:29:46,685 I don't want to believe it either... 671 00:29:46,685 --> 00:29:47,920 No. You don't understand. 672 00:29:47,920 --> 00:29:49,455 It's actually not possible. 673 00:29:49,455 --> 00:29:52,658 She just left me a message an hour ago. 674 00:29:52,658 --> 00:29:55,194 (on voicemail): Hey. It's me. 675 00:29:55,194 --> 00:29:58,530 I know I'm being a coward, leaving a message, but... 676 00:29:58,530 --> 00:30:01,233 I just didn't think I could handle talking to you. 677 00:30:01,233 --> 00:30:02,134 Not yet. 678 00:30:02,134 --> 00:30:04,036 I'm not going to tell you where I am, 679 00:30:04,036 --> 00:30:06,038 but I wanted you to know that I was safe. 680 00:30:06,038 --> 00:30:08,740 That I'm thinking about you. 681 00:30:08,740 --> 00:30:10,642 About us. 682 00:30:10,642 --> 00:30:13,045 I just need little more time to figure it all out. 683 00:30:13,045 --> 00:30:15,314 When I do, I'll be in touch. 684 00:30:15,314 --> 00:30:17,049 I promise. BONNIE: Oh... 685 00:30:17,049 --> 00:30:19,485 I turned my phone back on when the plane landed, 686 00:30:19,485 --> 00:30:20,987 there it was. 687 00:30:20,987 --> 00:30:23,022 She knew I was flying back from L.A. today. 688 00:30:23,022 --> 00:30:24,790 I figured she did it on purpose. 689 00:30:24,790 --> 00:30:26,725 Called my cell when she knew it'd be off, 690 00:30:26,725 --> 00:30:28,060 so she could avoid speaking to me. 691 00:30:28,060 --> 00:30:29,828 Oh, thank God she's okay. 692 00:30:29,828 --> 00:30:31,964 Thank God. 693 00:30:33,265 --> 00:30:34,967 I'd, uh... 694 00:30:34,967 --> 00:30:36,668 I'd better explain to the detectives 695 00:30:36,668 --> 00:30:39,538 why we won't be needing their assistance after all. 696 00:30:40,873 --> 00:30:42,875 As for the two of you, 697 00:30:42,875 --> 00:30:45,644 I suggest you slip out of here quietly, 698 00:30:45,644 --> 00:30:48,647 before I ask these police officers to find something 699 00:30:48,647 --> 00:30:50,016 to charge you with. 700 00:30:54,020 --> 00:30:56,155 (TV newscast playing) 701 00:30:57,556 --> 00:30:59,658 Hey. 702 00:30:59,658 --> 00:31:01,260 Hey. 703 00:31:02,962 --> 00:31:05,197 Kids down? 704 00:31:05,197 --> 00:31:06,265 Yep. 705 00:31:06,265 --> 00:31:07,499 And out. 706 00:31:07,499 --> 00:31:09,468 All except Ariel. 707 00:31:09,468 --> 00:31:11,070 What you doing? 708 00:31:17,443 --> 00:31:19,011 What you doing? 709 00:31:19,011 --> 00:31:21,780 I'm looking for a job. 710 00:31:21,780 --> 00:31:23,615 How's it going? 711 00:31:23,615 --> 00:31:26,018 Well, that depends. 712 00:31:26,018 --> 00:31:27,619 How you feel about Oregon? 713 00:31:33,659 --> 00:31:36,862 I'm so sorry. 714 00:31:36,862 --> 00:31:41,100 I know how badly you wanted that job. 715 00:31:41,100 --> 00:31:44,170 I know how badly we needed that job. 716 00:31:46,738 --> 00:31:50,042 I just... 717 00:31:50,042 --> 00:31:52,344 (sighs): I don't know. 718 00:31:59,251 --> 00:32:02,154 (sighs): Okay. 719 00:32:02,154 --> 00:32:04,256 Guess I'll go to bed. 720 00:32:05,391 --> 00:32:07,593 Come here. 721 00:32:20,072 --> 00:32:23,609 REPORTER: A federal jury in Chicago found reputed Mob boss 722 00:32:23,609 --> 00:32:25,277 Joseph Binale Nardiello 723 00:32:25,277 --> 00:32:27,246 guilty on all charges today 724 00:32:27,246 --> 00:32:29,781 after a five-month trial in federal court. 725 00:32:29,781 --> 00:32:33,585 A racketeering conspiracy charge included in the indictment 726 00:32:33,585 --> 00:32:36,989 carries a maximum sentence of 20 years in federal prison. 727 00:32:36,989 --> 00:32:39,591 Sentencing will be set on February 28. 728 00:32:39,591 --> 00:32:41,093 You see that? 729 00:32:41,093 --> 00:32:45,031 See? Someone had a day worse than ours. 730 00:32:57,109 --> 00:32:59,145 (on TV): And... 731 00:32:59,145 --> 00:33:00,812 (remote clicks): Morning paper! Read all about... 732 00:33:00,812 --> 00:33:03,049 (remote clicks): Big news out of Chicago today 733 00:33:03,049 --> 00:33:05,684 as Joseph Binale Nardiello was found guilty 734 00:33:05,684 --> 00:33:09,321 on all charges, after a five-month trial. 735 00:33:09,321 --> 00:33:10,589 (gasps) 736 00:33:12,724 --> 00:33:14,393 You okay? 737 00:33:14,393 --> 00:33:16,262 Everything all right? 738 00:33:17,329 --> 00:33:18,830 Yeah. 739 00:33:18,830 --> 00:33:21,867 I think so. 740 00:33:21,867 --> 00:33:23,302 You remember when I told you 741 00:33:23,302 --> 00:33:26,938 that Melissa would never have gone back to Paris 742 00:33:26,938 --> 00:33:31,143 to figure out whether or not she wanted to marry Steven? 743 00:33:31,143 --> 00:33:34,280 I think I must have been wrong. 744 00:33:37,149 --> 00:33:39,151 Oh, Mr. Henley. 745 00:33:39,151 --> 00:33:40,152 Ah, thank goodness. 746 00:33:40,152 --> 00:33:41,887 I was afraid I might've missed you. 747 00:33:41,887 --> 00:33:43,222 You have so many buildings here, 748 00:33:43,222 --> 00:33:46,024 I wasn't sure this was the right one. 749 00:33:46,024 --> 00:33:47,893 Mrs. Dubois, did you call? 750 00:33:47,893 --> 00:33:48,894 Was somebody in my organization 751 00:33:48,894 --> 00:33:51,163 supposed to let me know that you wanted to see me? 752 00:33:51,163 --> 00:33:54,600 No, it all happened spontaneously. 753 00:33:54,600 --> 00:33:57,369 You said that you had read about me. 754 00:33:57,369 --> 00:33:58,404 Yeah. 755 00:33:58,404 --> 00:34:00,372 I had a dream last night... 756 00:34:00,372 --> 00:34:04,176 a dream about Melissa, about where she may be. 757 00:34:04,176 --> 00:34:07,679 I know this sounds crazy, 758 00:34:07,679 --> 00:34:09,981 but I think that she may be in Paris. 759 00:34:09,981 --> 00:34:11,583 I think she may be in the hotel 760 00:34:11,583 --> 00:34:13,385 that the two of you honeymooned in. 761 00:34:13,385 --> 00:34:14,953 What?! 762 00:34:14,953 --> 00:34:17,189 It doesn't make a lot of sense to me either, 763 00:34:17,189 --> 00:34:18,190 but there you go. 764 00:34:18,190 --> 00:34:19,725 Anyway, I spent most of my day 765 00:34:19,725 --> 00:34:21,860 trying to figure out which hotel in Paris. 766 00:34:21,860 --> 00:34:23,195 And it's a long story, 767 00:34:23,195 --> 00:34:25,697 but I can't really ask Bonnie and Peter. 768 00:34:25,697 --> 00:34:27,999 And then I realized... 769 00:34:27,999 --> 00:34:29,535 I could ask you. 770 00:34:29,535 --> 00:34:32,371 I know it sounds crazy. 771 00:34:32,371 --> 00:34:33,805 Let me get this straight-- 772 00:34:33,805 --> 00:34:35,741 you... you saw Melissa... 773 00:34:35,741 --> 00:34:40,179 in the same hotel that she and I honeymooned in... 774 00:34:40,179 --> 00:34:41,747 in a dream? 775 00:34:45,117 --> 00:34:46,785 Okay, um... 776 00:34:46,785 --> 00:34:48,086 Residence de Bastille. 777 00:34:48,086 --> 00:34:49,755 Residence de Bastille. 778 00:34:49,755 --> 00:34:50,822 Yeah. 779 00:34:50,822 --> 00:34:52,991 But I'm afraid you're not gonna find her there. 780 00:34:52,991 --> 00:34:54,092 Why do you say that? 781 00:34:54,092 --> 00:34:55,994 It was torn down in 2003. 782 00:34:55,994 --> 00:34:57,396 No, are you sure? 783 00:34:57,396 --> 00:35:00,599 Positive. I tried to book a room there last year. 784 00:35:00,599 --> 00:35:02,768 Look... 785 00:35:02,768 --> 00:35:05,271 I don't mean to tell you your business, but... 786 00:35:05,271 --> 00:35:07,406 it sounds to me like... 787 00:35:07,406 --> 00:35:10,742 your dream was just a dream. 788 00:35:10,742 --> 00:35:13,145 (sighs) 789 00:35:18,750 --> 00:35:20,386 (man screaming) 790 00:35:24,223 --> 00:35:25,691 You okay? 791 00:35:27,159 --> 00:35:29,428 Yes. I'm fine. 792 00:35:31,997 --> 00:35:34,132 I'm sorry I wasted your time. 793 00:35:37,369 --> 00:35:38,937 (phone ringing) 794 00:35:38,937 --> 00:35:40,739 WOMAN: Phoenix Police Department, may I help you? 795 00:35:47,746 --> 00:35:49,181 (hushed): What are you doing here? 796 00:35:49,181 --> 00:35:51,016 Do you have any idea how much trouble 797 00:35:51,016 --> 00:35:53,051 I'll be in if anybody saw you? 798 00:35:53,051 --> 00:35:54,653 What if Van Dyke walked in? 799 00:35:56,655 --> 00:35:59,358 Wait a second. I'm confused. 800 00:35:59,358 --> 00:36:01,159 How could anything you've seen 801 00:36:01,159 --> 00:36:03,195 possibly have happened in the present, 802 00:36:03,195 --> 00:36:04,796 in Paris, no less, 803 00:36:04,796 --> 00:36:07,065 if that hotel room doesn't exist anymore? 804 00:36:07,065 --> 00:36:08,166 I think he built it. 805 00:36:08,166 --> 00:36:10,001 The hotel room-- I think he built it. 806 00:36:10,001 --> 00:36:13,539 He recreated it down to the tiniest detail. 807 00:36:13,539 --> 00:36:16,174 I think he even duplicated the view. 808 00:36:16,174 --> 00:36:18,009 You're serious? 809 00:36:18,009 --> 00:36:18,977 Look, I know how it sounds. 810 00:36:18,977 --> 00:36:21,112 I tossed and turned about this all last night. 811 00:36:21,112 --> 00:36:23,181 But this is what this guy does. 812 00:36:23,181 --> 00:36:25,183 He builds dioramas. 813 00:36:25,183 --> 00:36:26,985 He builds environments. 814 00:36:26,985 --> 00:36:28,954 So you're saying you think that Melissa Barrister 815 00:36:28,954 --> 00:36:31,390 is being held captive in some fake Paris hotel room 816 00:36:31,390 --> 00:36:33,725 that this guy built over there at his business? 817 00:36:33,725 --> 00:36:35,961 But why? 818 00:36:37,195 --> 00:36:39,197 I don't know. 819 00:36:39,197 --> 00:36:41,166 She's about to marry again. 820 00:36:41,166 --> 00:36:44,403 Maybe the idea of losing her forever... 821 00:36:44,403 --> 00:36:47,005 I think he thought he could win her back. 822 00:36:47,005 --> 00:36:48,674 All right, look, even if I could 823 00:36:48,674 --> 00:36:51,209 wrap my mind around the idea of this lovesick guy 824 00:36:51,209 --> 00:36:53,479 building an elaborate stage set 825 00:36:53,479 --> 00:36:55,347 to woo his ex-wife... 826 00:36:56,915 --> 00:36:58,817 ...there's no way I can get a warrant 827 00:36:58,817 --> 00:37:01,987 to search that complex on the basis of a dream. 828 00:37:01,987 --> 00:37:03,121 It's not gonna happen. 829 00:37:03,121 --> 00:37:04,456 I know that. 830 00:37:04,456 --> 00:37:06,792 I'm just worried. 831 00:37:06,792 --> 00:37:07,959 He knows who I am. 832 00:37:07,959 --> 00:37:08,827 He knows I'm looking. 833 00:37:08,827 --> 00:37:10,829 He knows I know about that hotel room. 834 00:37:10,829 --> 00:37:13,632 I think I may have rattled his cage. 835 00:37:13,632 --> 00:37:15,934 I am concerned about what he may do to her. 836 00:37:15,934 --> 00:37:17,936 No, no, no, I hear that. 837 00:37:17,936 --> 00:37:21,373 But I still can't legally go in there. 838 00:37:23,241 --> 00:37:25,777 I mean, it's not like somebody called in a fire alarm 839 00:37:25,777 --> 00:37:29,247 or a chemical spill or a bomb threat. 840 00:37:29,247 --> 00:37:31,082 What are you saying? 841 00:37:31,082 --> 00:37:34,620 I mean, I'm going to be in that area around 10:30 this morning. 842 00:37:34,620 --> 00:37:37,255 About an hour and fifteen from now. 843 00:37:37,255 --> 00:37:39,491 And you know, if somebody did call in, 844 00:37:39,491 --> 00:37:41,960 like a fire or a bomb threat, something like that, 845 00:37:41,960 --> 00:37:46,097 then being in the area, I'd actually be legally obliged 846 00:37:46,097 --> 00:37:48,467 to assist the emergency crews-- 847 00:37:48,467 --> 00:37:50,636 walk through every building, each and every room 848 00:37:50,636 --> 00:37:53,539 in that complex to make sure that everyone was evacuated. 849 00:37:55,407 --> 00:37:57,275 But failing that... 850 00:37:57,275 --> 00:38:00,946 Oh... 851 00:38:00,946 --> 00:38:03,982 In any case, I'm sorry I couldn't have been more help. 852 00:38:03,982 --> 00:38:05,917 (alarm blaring) 853 00:38:07,819 --> 00:38:10,922 Somebody please let me out of here! 854 00:38:10,922 --> 00:38:14,225 Please let me out! 855 00:38:14,225 --> 00:38:16,695 (alarm continues) 856 00:38:16,695 --> 00:38:18,630 Please! 857 00:38:32,878 --> 00:38:34,880 (sobbing) 858 00:38:34,880 --> 00:38:37,483 Somebody, please! 859 00:38:39,685 --> 00:38:42,454 Somebody... (door opening) 860 00:38:52,798 --> 00:38:54,600 NEWSCASTER: Melissa Barrister was released 861 00:38:54,600 --> 00:38:57,035 from Casa Valley Memorial Hospital this morning 862 00:38:57,035 --> 00:39:00,539 where she was held for 24-hour observation after spending 863 00:39:00,539 --> 00:39:03,775 four nights a captive of her ex-husband, Kent Henley. 864 00:39:03,775 --> 00:39:06,845 Mr. Henley, who abducted his former wife at gunpoint, 865 00:39:06,845 --> 00:39:08,880 went to great lengths to give her family 866 00:39:08,880 --> 00:39:10,882 the impression that she had run away, 867 00:39:10,882 --> 00:39:14,119 even going so far as to force Ms. Barrister to leave a message 868 00:39:14,119 --> 00:39:16,822 on her fiance's cell phone that indicated she was 869 00:39:16,822 --> 00:39:19,090 safe and would come home soon. 870 00:39:19,090 --> 00:39:20,025 In other news... 871 00:39:20,025 --> 00:39:21,159 BRIDGETTE: This is so not fair. 872 00:39:21,159 --> 00:39:23,962 They didn't even mention how Mommy helped. 873 00:39:23,962 --> 00:39:25,330 Here, hon. 874 00:39:25,330 --> 00:39:27,165 Well, it's okay, honey. 875 00:39:27,165 --> 00:39:30,402 Mommy's had more than enough attention the last few months. 876 00:39:30,402 --> 00:39:32,571 Mr. Barrister knows, though, right? 877 00:39:32,571 --> 00:39:34,740 Now he'll give you the job? 878 00:39:34,740 --> 00:39:37,375 Uh, well, he would give Daddy the job, 879 00:39:37,375 --> 00:39:39,377 except he doesn't own the company anymore. 880 00:39:39,377 --> 00:39:41,447 He called us last night to let us know 881 00:39:41,447 --> 00:39:43,749 that he was selling it. 882 00:39:43,749 --> 00:39:46,217 He wanted to stay home with his daughter, 883 00:39:46,217 --> 00:39:48,520 help her get better after everything she'd been through. 884 00:39:48,520 --> 00:39:51,523 Okay, but doesn't the new owner 885 00:39:51,523 --> 00:39:53,425 still need an engineer? 886 00:39:53,425 --> 00:39:56,495 Uh... I'm pretty sure that Aerodytech 887 00:39:56,495 --> 00:39:58,630 has all the engineers they can handle. 888 00:39:58,630 --> 00:40:00,666 Aerodytech? 889 00:40:00,666 --> 00:40:02,367 Your old company is the new owner? 890 00:40:02,367 --> 00:40:04,035 Mm-hmm. 891 00:40:04,035 --> 00:40:05,937 That's so not fair. 892 00:40:07,606 --> 00:40:09,207 What are you doing? 893 00:40:09,207 --> 00:40:11,309 Still looking for a job. 894 00:40:11,309 --> 00:40:12,410 Any luck? 895 00:40:12,410 --> 00:40:14,613 Um, that depends. 896 00:40:14,613 --> 00:40:16,081 How do you feel about Oregon? 897 00:40:16,081 --> 00:40:19,551 You mean building it or actually living there? 898 00:40:20,418 --> 00:40:21,753 Come here. 899 00:40:24,456 --> 00:40:26,291 (Allison laughing) 900 00:40:26,291 --> 00:40:28,326 (kids protesting) 901 00:40:28,326 --> 00:40:29,928 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 902 00:40:29,928 --> 00:40:32,230 and TOYOTA. Moving Forward. 903 00:40:32,230 --> 00:40:35,534 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org