1 00:00:02,503 --> 00:00:05,973 (artillery fire) 2 00:00:05,973 --> 00:00:07,641 (growling) 3 00:00:11,345 --> 00:00:13,747 (artillery fire continues on TV ) 4 00:00:13,747 --> 00:00:15,349 (growling) 5 00:00:26,227 --> 00:00:28,028 (artillery fire continues on TV) 6 00:00:28,028 --> 00:00:29,163 (growling) 7 00:00:30,731 --> 00:00:31,865 (glass shattering) 8 00:00:31,865 --> 00:00:33,501 (Godzilla growling on TV) 9 00:00:39,039 --> 00:00:41,175 (crunching) 10 00:00:44,745 --> 00:00:46,680 (glass crunching) 11 00:00:48,516 --> 00:00:50,684 (crunching) 12 00:00:56,590 --> 00:00:57,991 (screaming) 13 00:00:57,991 --> 00:00:59,927 (gasps) 14 00:00:59,927 --> 00:01:01,462 Huh? 15 00:01:01,462 --> 00:01:03,264 (sighs) 16 00:01:03,264 --> 00:01:04,765 You all right? 17 00:01:04,765 --> 00:01:06,767 Everything okay? 18 00:01:06,767 --> 00:01:08,702 Allison, everything okay? 19 00:01:12,240 --> 00:01:15,709 It's so quiet. 20 00:01:15,709 --> 00:01:17,711 Joe, say something. 21 00:01:17,711 --> 00:01:19,380 (no audio) 22 00:01:19,380 --> 00:01:22,416 Oh, my God, I can't hear. 23 00:01:22,416 --> 00:01:24,385 Oh, my God, I can't hear! 24 00:01:24,385 --> 00:01:28,689 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 25 00:01:28,689 --> 00:01:32,826 and TOYOTA. Moving Forward. 26 00:02:11,765 --> 00:02:12,900 What are they saying? 27 00:02:14,902 --> 00:02:16,204 We're not sure why. 28 00:02:16,204 --> 00:02:18,372 She just woke up, and, and she couldn't hear. 29 00:02:18,372 --> 00:02:20,140 No, not a thing. 30 00:02:20,140 --> 00:02:21,141 What are they saying? 31 00:02:21,141 --> 00:02:22,610 Wait. 32 00:02:23,744 --> 00:02:26,780 No, never before. 33 00:02:26,780 --> 00:02:31,719 Uh... no, no viral infection that we're aware of. No. 34 00:02:31,719 --> 00:02:34,588 No-no, no head trauma, nothing like that. 35 00:02:34,588 --> 00:02:36,957 It-it just... I don't know. It just happened. 36 00:02:36,957 --> 00:02:38,426 BRIDGETTE: What's going on? 37 00:02:38,426 --> 00:02:40,228 Why does it feel like the middle of the night? 38 00:02:40,228 --> 00:02:42,263 Pardon me. Can you hold on just one second? 39 00:02:42,263 --> 00:02:43,597 It is the middle of the night, Bridge, 40 00:02:43,597 --> 00:02:45,299 and I'm on the phone with the emergency room 41 00:02:45,299 --> 00:02:46,800 and I really need you to get back to bed. 42 00:02:46,800 --> 00:02:47,835 Why's Daddy 43 00:02:47,835 --> 00:02:49,737 (no audio) 44 00:02:51,605 --> 00:02:52,740 Bed, bed. 45 00:02:58,312 --> 00:03:00,814 Oh, really? That would be great. 46 00:03:00,814 --> 00:03:02,683 9:00 a.m.? Absolutely. 47 00:03:02,683 --> 00:03:03,984 We'll be there. 48 00:03:03,984 --> 00:03:05,353 Thank you. 49 00:03:05,353 --> 00:03:06,820 What did they say? 50 00:03:06,820 --> 00:03:08,622 (paper crinkling) 51 00:03:09,723 --> 00:03:12,192 (scribbling) 52 00:03:12,192 --> 00:03:14,528 "...tests." 53 00:03:14,528 --> 00:03:16,730 "Specialist. 9 a.m. Run tests." 54 00:03:16,730 --> 00:03:17,798 Oh, good. 55 00:03:17,798 --> 00:03:18,932 Oh, thank you. 56 00:03:18,932 --> 00:03:21,502 Hey, I don't think we should say anything 57 00:03:21,502 --> 00:03:22,770 to the girls until we know more. 58 00:03:28,008 --> 00:03:29,543 (no audio) 59 00:03:34,047 --> 00:03:35,983 I love you. 60 00:03:43,857 --> 00:03:45,326 I don't hear anything. 61 00:03:46,660 --> 00:03:49,663 Your wife's hearing loss is rather profound. 62 00:03:49,663 --> 00:03:51,499 Let's go speak in my office. 63 00:03:51,499 --> 00:03:53,401 What is he saying? I can't hear anything! 64 00:03:53,401 --> 00:03:54,535 Shh, shh, shh. 65 00:04:00,974 --> 00:04:01,909 Okay. 66 00:04:04,211 --> 00:04:05,679 DOCTOR: I believe your wife 67 00:04:05,679 --> 00:04:08,449 is suffering from something called SSHL: 68 00:04:08,449 --> 00:04:10,684 sudden sensorineural hearing loss. 69 00:04:10,684 --> 00:04:14,688 It can be caused by any number of things. 70 00:04:14,688 --> 00:04:19,327 About, uh, 30% of the time, people just wake up with it. 71 00:04:19,327 --> 00:04:22,696 Now, the good news is, for most people, 72 00:04:22,696 --> 00:04:25,032 the condition simply goes away on its own. 73 00:04:25,032 --> 00:04:27,401 But you're reasonably confident that whatever it is, 74 00:04:27,401 --> 00:04:29,803 whatever is causing it is not a permanent condition? 75 00:04:29,803 --> 00:04:33,307 (ringtone playing) Sorry, that's my wife's phone. 76 00:04:34,875 --> 00:04:36,209 Hello? 77 00:04:36,209 --> 00:04:38,446 CYNTHIA: Forgive me. I'm looking for Allison Dubois. 78 00:04:38,446 --> 00:04:39,780 Have I dialed the wrong number? 79 00:04:39,780 --> 00:04:41,315 No, no. This is her husband Joe. 80 00:04:41,315 --> 00:04:42,550 Can I ask who's calling? 81 00:04:42,550 --> 00:04:44,084 My name is Cynthia Keener. 82 00:04:44,084 --> 00:04:46,554 Your wife and I have been doing some work together. 83 00:04:46,554 --> 00:04:48,656 I wondered if I might have a word with her, please. 84 00:04:48,656 --> 00:04:50,090 To be honest, Cynthia, 85 00:04:50,090 --> 00:04:52,125 she woke up this morning not feeling terribly well. 86 00:04:52,125 --> 00:04:53,827 In fact, we're at the doctor's right now. 87 00:04:53,827 --> 00:04:55,729 Can I have her call you back? One of us call you back? 88 00:04:55,729 --> 00:04:58,666 Of course. Uh, please tell her I hope she feels better. 89 00:04:58,666 --> 00:05:00,067 I'll be sure to do that. 90 00:05:01,134 --> 00:05:02,936 Sorry. You were saying? 91 00:05:02,936 --> 00:05:04,171 You asked me 92 00:05:04,171 --> 00:05:05,973 if this sort of hearing loss is ever permanent. 93 00:05:05,973 --> 00:05:08,108 And is it? It can be. 94 00:05:08,108 --> 00:05:11,879 But... we're a long way from even thinking about that. 95 00:05:18,085 --> 00:05:21,021 (no audio) 96 00:05:25,025 --> 00:05:26,627 (no audio) 97 00:05:26,627 --> 00:05:28,862 JOE: What's going on? BRIDGETTE: What's all the hollering about? 98 00:05:28,862 --> 00:05:30,330 Hey, hey, are you all right? Mom, was that you? 99 00:05:30,330 --> 00:05:33,634 This silence is so... 100 00:05:33,634 --> 00:05:38,005 It's like somebody just put a blanket over your head. 101 00:05:38,005 --> 00:05:39,006 (sobbing) 102 00:05:39,006 --> 00:05:40,641 I felt like 103 00:05:40,641 --> 00:05:43,744 I was going to forget how to breathe. 104 00:05:43,744 --> 00:05:48,281 And I thought maybe if I just... scream! 105 00:05:48,281 --> 00:05:50,484 Maybe I'll hear it. 106 00:05:50,484 --> 00:05:52,953 Maybe it'll start something, 107 00:05:52,953 --> 00:05:56,289 and I'll be okay, but it didn't work. 108 00:05:56,289 --> 00:05:59,092 Please don't be scared, guys. 109 00:05:59,092 --> 00:06:00,327 It's okay, Mom. 110 00:06:00,327 --> 00:06:01,929 I know you're going to get better. 111 00:06:01,929 --> 00:06:03,664 What?! 112 00:06:03,664 --> 00:06:04,832 Feel better, Mom. 113 00:06:04,832 --> 00:06:06,767 Just don't scream. It's scary. 114 00:06:06,767 --> 00:06:08,736 Oh, I love you, too, babe. 115 00:06:08,736 --> 00:06:11,572 I'm going to be fine, babe. 116 00:06:16,343 --> 00:06:17,344 (sighs) 117 00:06:17,344 --> 00:06:19,179 (door closes) 118 00:06:19,179 --> 00:06:21,482 (sobbing) 119 00:06:37,698 --> 00:06:39,166 What's that? What are you doing? 120 00:06:39,166 --> 00:06:41,969 I don't want to look at anything on the computer. 121 00:06:47,374 --> 00:06:49,376 Cool! 122 00:06:49,376 --> 00:06:51,078 Tell me something else. 123 00:07:00,721 --> 00:07:02,289 I don't want her to know. 124 00:07:02,289 --> 00:07:03,724 I don't want anyone to know. 125 00:07:03,724 --> 00:07:06,627 Maybe you should just tell her I have the flu. 126 00:07:10,531 --> 00:07:12,633 How are you doing? 127 00:07:21,509 --> 00:07:22,676 (chuckles) 128 00:07:24,311 --> 00:07:25,913 (water splashing) 129 00:07:30,083 --> 00:07:31,051 (kissing) 130 00:07:31,051 --> 00:07:32,419 (moaning passionately): Mmm... 131 00:07:32,419 --> 00:07:34,421 Mmm... 132 00:07:34,421 --> 00:07:36,557 (Allison laughs) 133 00:07:37,224 --> 00:07:41,695 (no audio) 134 00:08:21,068 --> 00:08:23,070 Yeah. Who are you talking to? 135 00:08:23,070 --> 00:08:25,005 Hold on. Sorry. Hold on one second. 136 00:08:25,005 --> 00:08:26,406 Cynthia Keener. 137 00:08:26,406 --> 00:08:27,407 Who? 138 00:08:27,407 --> 00:08:29,109 (shouting): Kee-ner! 139 00:08:29,109 --> 00:08:29,910 (sighs) 140 00:08:29,910 --> 00:08:31,111 Yeah. Okay, Miss Keener, 141 00:08:31,111 --> 00:08:33,547 I'll, I'll pass everything along to her. 142 00:08:33,547 --> 00:08:35,549 Yeah, any information that she gets, 143 00:08:35,549 --> 00:08:37,117 I'll give it to you right away. 144 00:08:37,117 --> 00:08:39,452 Okay. 145 00:08:39,452 --> 00:08:41,188 Okay. Hey. (whistles) 146 00:08:41,188 --> 00:08:42,656 Come... 147 00:08:43,523 --> 00:08:45,659 (typing) 148 00:08:45,659 --> 00:08:48,195 "She has a case for you." 149 00:08:48,195 --> 00:08:50,397 I thought you told her I had the flu. 150 00:08:50,397 --> 00:08:51,198 (typing) 151 00:08:52,833 --> 00:08:56,036 "Kidnapping night before last. 12-year-old girl." 152 00:09:00,273 --> 00:09:02,442 (sighs) 153 00:09:02,442 --> 00:09:05,012 Must be going around. 154 00:09:05,913 --> 00:09:07,748 JOE: Nicole... 155 00:09:07,748 --> 00:09:09,683 Swenson is the 156 00:09:09,683 --> 00:09:11,819 daughter of... 157 00:09:11,819 --> 00:09:14,021 Of Laura and Darrin Swenson. 158 00:09:14,021 --> 00:09:14,988 Daughter of 159 00:09:14,988 --> 00:09:18,291 Laura and Darrin Swenson. 160 00:09:18,291 --> 00:09:19,292 Got it. 161 00:09:19,292 --> 00:09:20,661 Laura's late husband 162 00:09:20,661 --> 00:09:23,897 founded the Lyndhurst Land and Lease Company. 163 00:09:23,897 --> 00:09:25,532 You may have seen the billboards. 164 00:09:25,532 --> 00:09:26,800 Okay. 165 00:09:26,800 --> 00:09:29,302 She really can't hear anything we're saying? 166 00:09:29,302 --> 00:09:30,303 No. 167 00:09:30,303 --> 00:09:32,472 No, she really can't. 168 00:09:32,472 --> 00:09:34,507 Okay, well, 169 00:09:34,507 --> 00:09:36,309 the, uh, Swensons' family attorney 170 00:09:36,309 --> 00:09:37,577 is an old friend of mine, 171 00:09:37,577 --> 00:09:39,146 and he's hired me to work the point 172 00:09:39,146 --> 00:09:42,515 and negotiate any and all discussions 173 00:09:42,515 --> 00:09:46,153 with the kidnappers as we work to get Nicole back. 174 00:09:46,153 --> 00:09:47,888 (typing) 175 00:09:47,888 --> 00:09:49,690 What about the police? 176 00:09:49,690 --> 00:09:51,859 We don't want the police involved. 177 00:09:51,859 --> 00:09:53,961 The family was given very strict 178 00:09:53,961 --> 00:09:55,629 instructions by the kidnappers. 179 00:09:55,629 --> 00:09:59,532 (typing) 180 00:09:59,532 --> 00:10:01,902 Listen, I-I can't do this anymore. 181 00:10:01,902 --> 00:10:03,704 I've got to get back to the Swensons. 182 00:10:03,704 --> 00:10:06,073 How about I talk to you, and you talk to her? 183 00:10:06,073 --> 00:10:07,641 Okay. 184 00:10:07,641 --> 00:10:11,478 So Allison says she saw the men 185 00:10:11,478 --> 00:10:12,646 wearing masks. 186 00:10:12,646 --> 00:10:13,747 That's what she said, yeah. 187 00:10:13,747 --> 00:10:14,815 Tell her that's good. 188 00:10:14,815 --> 00:10:16,483 Tell her that's very good. 189 00:10:16,483 --> 00:10:19,319 That if, in fact, they're purposely hiding their identity 190 00:10:19,319 --> 00:10:20,487 from the girl, 191 00:10:20,487 --> 00:10:22,189 it means they probably don't want to kill her, 192 00:10:22,189 --> 00:10:24,124 that they're ready to hand her back alive 193 00:10:24,124 --> 00:10:25,592 as soon as they get their money. 194 00:10:25,592 --> 00:10:27,594 Okay. 195 00:10:27,594 --> 00:10:29,196 Tell her also that it's very useful 196 00:10:29,196 --> 00:10:32,900 to know that they're communicating in sign language. 197 00:10:32,900 --> 00:10:35,368 This would suggest that it wasn't really 198 00:10:35,368 --> 00:10:37,404 a crime of opportunity. 199 00:10:37,404 --> 00:10:39,006 It was very well planned. 200 00:10:39,006 --> 00:10:40,173 They don't want to hurt her. 201 00:10:40,173 --> 00:10:42,375 They, they just want their money. 202 00:10:42,375 --> 00:10:43,376 Okay. 203 00:10:43,376 --> 00:10:44,778 All of this 204 00:10:44,778 --> 00:10:47,681 will be very important once we start our negotiations 205 00:10:47,681 --> 00:10:49,149 with them. 206 00:10:49,149 --> 00:10:50,250 Okay. 207 00:10:50,250 --> 00:10:52,219 Thank you. 208 00:10:52,219 --> 00:10:55,823 Mr. Dubois, uh, would you please let me know 209 00:10:55,823 --> 00:10:57,390 if Allison gets any more... 210 00:10:57,390 --> 00:10:59,392 particulars? Absolutely. 211 00:10:59,392 --> 00:11:00,393 I've got to go 212 00:11:00,393 --> 00:11:01,895 to the house now. 213 00:11:05,432 --> 00:11:06,967 What did she say? 214 00:11:06,967 --> 00:11:09,436 I feel a really bad case of carpal tunnel coming on. 215 00:11:09,436 --> 00:11:11,972 (sighs) 216 00:11:20,413 --> 00:11:23,116 (phone ringing) 217 00:11:23,116 --> 00:11:24,251 Testing. 218 00:11:25,418 --> 00:11:26,453 Testing, testing. 219 00:11:26,453 --> 00:11:27,788 But I don't understand. 220 00:11:27,788 --> 00:11:29,456 I'm, I'm asking you 221 00:11:29,456 --> 00:11:31,224 a simple question. 222 00:11:31,224 --> 00:11:34,427 Well, please connect me with somebody who can. 223 00:11:34,427 --> 00:11:35,662 Watch your tone. Just... 224 00:11:35,662 --> 00:11:37,230 Who's he talking to? 225 00:11:37,230 --> 00:11:38,065 I'm on hold. 226 00:11:38,065 --> 00:11:39,532 It's the insurance company. 227 00:11:39,532 --> 00:11:41,802 Mr. Swenson, would you please hang up that phone. 228 00:11:41,802 --> 00:11:42,970 When I'm finished. 229 00:11:42,970 --> 00:11:44,671 We have a kidnapping and ransom policy. 230 00:11:44,671 --> 00:11:47,340 Now they're telling me they won't give us the money. 231 00:11:47,340 --> 00:11:48,141 Well, of course not. 232 00:11:48,141 --> 00:11:49,810 That's not how insurance works. 233 00:11:49,810 --> 00:11:52,612 They only reimburse after the ransom has been paid. 234 00:11:52,612 --> 00:11:55,482 Now, please, Mr. Swenson, will you hang up that phone? 235 00:11:55,482 --> 00:11:56,817 They can't help you. 236 00:11:56,817 --> 00:11:58,618 The fewer people who know about 237 00:11:58,618 --> 00:12:01,088 your daughter's kidnapping, the better right now. 238 00:12:02,455 --> 00:12:03,824 Come on. 239 00:12:03,824 --> 00:12:05,358 Let's... Let's sit down. 240 00:12:07,360 --> 00:12:09,029 I don't understand. 241 00:12:09,029 --> 00:12:10,864 What are we gonna do? 242 00:12:10,864 --> 00:12:12,565 We're gonna do whatever we need to do. 243 00:12:12,565 --> 00:12:15,735 Now, I know this is difficult, but you have to think about this 244 00:12:15,735 --> 00:12:17,971 as a business negotiation. 245 00:12:17,971 --> 00:12:19,272 You have something they want. 246 00:12:19,272 --> 00:12:20,908 They have something you want. 247 00:12:20,908 --> 00:12:23,510 We want to resolve this as quickly as possible 248 00:12:23,510 --> 00:12:24,912 without anyone getting hurt. 249 00:12:24,912 --> 00:12:25,979 But that's what I mean. 250 00:12:25,979 --> 00:12:28,181 What they want, I don't have. 251 00:12:28,181 --> 00:12:30,317 I don't have five million dollars. 252 00:12:30,317 --> 00:12:34,287 Not just lying around waiting to get thrown into a duffel bag. 253 00:12:34,287 --> 00:12:35,688 We will find it. 254 00:12:35,688 --> 00:12:37,490 We're, we're talking to the banks. 255 00:12:37,490 --> 00:12:38,658 We'll remortgage the house. 256 00:12:38,658 --> 00:12:39,793 That's why we have Cyrus. 257 00:12:39,793 --> 00:12:42,129 That is what he's good at. Tell him. 258 00:12:44,297 --> 00:12:46,299 Unfortunately, Darrin has already given you 259 00:12:46,299 --> 00:12:49,736 a fairly accurate assessment of our situation. 260 00:12:49,736 --> 00:12:51,071 With the banks... 261 00:12:51,071 --> 00:12:51,972 With the mortgage... 262 00:12:51,972 --> 00:12:53,173 I think the most cash 263 00:12:53,173 --> 00:12:55,508 we can put together before day's end 264 00:12:55,508 --> 00:12:56,810 is somewhere in the neighborhood 265 00:12:56,810 --> 00:12:58,879 of three to three and a half million. 266 00:12:58,879 --> 00:13:00,513 I mean, if I had more time... 267 00:13:00,513 --> 00:13:03,083 We'll offer them three million. 268 00:13:03,083 --> 00:13:05,418 Weren't you on the same phone call that I was? 269 00:13:05,418 --> 00:13:06,854 They want five. 270 00:13:06,854 --> 00:13:08,055 We have three. 271 00:13:08,055 --> 00:13:09,422 I don't believe they're gonna find 272 00:13:09,422 --> 00:13:10,557 a buyer who has more. 273 00:13:10,557 --> 00:13:12,860 How can you be sure? 274 00:13:12,860 --> 00:13:15,562 How can you be sure 275 00:13:15,562 --> 00:13:18,431 that they won't do something... 276 00:13:18,431 --> 00:13:20,267 awful? 277 00:13:20,267 --> 00:13:22,235 That wouldn't be good for business, would it? 278 00:13:22,235 --> 00:13:24,337 I mean, there wouldn't be an upside to it. 279 00:13:24,337 --> 00:13:27,107 There's no profit to be made from it. 280 00:13:27,107 --> 00:13:30,543 For the men who took Nicole, this is just a business venture. 281 00:13:30,543 --> 00:13:33,914 They don't want this thing to drag out, 282 00:13:33,914 --> 00:13:36,249 and three million dollars... 283 00:13:36,249 --> 00:13:39,452 is an awful lot of money. 284 00:13:39,452 --> 00:13:40,553 Now, when they call, 285 00:13:40,553 --> 00:13:43,323 I'm gonna talk to them. 286 00:13:43,323 --> 00:13:45,692 Trust me. 287 00:13:45,692 --> 00:13:47,594 This will work out. 288 00:13:47,594 --> 00:13:48,695 MARIE: Mommy. 289 00:13:48,695 --> 00:13:52,065 Mommy. Mommy, Mommy, Mommy. 290 00:13:59,706 --> 00:14:01,408 She can't hear you. 291 00:14:01,408 --> 00:14:03,476 Come on. I'll read you the book. 292 00:14:03,476 --> 00:14:04,978 I want Mommy to read it. 293 00:14:04,978 --> 00:14:08,481 But she can't. I'll do it though, okay? 294 00:14:08,481 --> 00:14:09,482 Okay. 295 00:14:09,482 --> 00:14:10,417 Okay, let's go. 296 00:14:12,585 --> 00:14:13,520 Hey. 297 00:14:19,592 --> 00:14:24,597 "Is your mama a llama?" 298 00:14:24,597 --> 00:14:25,899 ARIEL: There we go. 299 00:14:25,899 --> 00:14:26,934 MARIE: Okay. 300 00:14:26,934 --> 00:14:28,601 "Is your mama a llama?" 301 00:14:28,601 --> 00:14:29,869 ALLISON: Can I do that? 302 00:14:32,605 --> 00:14:33,606 Okay. 303 00:14:33,606 --> 00:14:35,642 "Is your mama a llama?" 304 00:14:35,642 --> 00:14:37,510 You guys are reading. 305 00:14:37,510 --> 00:14:39,446 I can do that. 306 00:14:45,986 --> 00:14:49,722 "'Is your mama a llama?' 307 00:14:49,722 --> 00:14:53,460 "I asked my friend Dave. 308 00:14:53,460 --> 00:14:58,898 "'No, she is not,' is the answer Dave gave." 309 00:15:39,472 --> 00:15:40,707 (gasps) 310 00:15:44,711 --> 00:15:47,247 (moans) 311 00:15:47,247 --> 00:15:48,581 What are you doing? 312 00:15:48,581 --> 00:15:49,716 You're calling Cindy? 313 00:15:49,716 --> 00:15:51,384 You can't call anybody. 314 00:15:51,384 --> 00:15:53,220 You're not gonna be able to hear them. 315 00:15:53,220 --> 00:15:56,489 Cynthia Keener. We have to call Cynthia Keener. Why? 316 00:15:56,489 --> 00:15:57,757 It's the middle of the night. 317 00:15:57,757 --> 00:15:59,392 All right. Never mind. 318 00:15:59,392 --> 00:16:01,528 Go ahead. Forget I said that. 319 00:16:03,296 --> 00:16:05,232 The place where the video was shot, 320 00:16:05,232 --> 00:16:07,734 it had a very rustic feeling to it. 321 00:16:07,734 --> 00:16:10,537 like a... like a cabin in the mountains. 322 00:16:10,537 --> 00:16:12,005 And I also saw 323 00:16:12,005 --> 00:16:13,373 a glass, a water glass, 324 00:16:13,373 --> 00:16:15,375 and on it was printed 325 00:16:15,375 --> 00:16:17,510 the name of a local diner. 326 00:16:17,510 --> 00:16:22,049 Well, I saw a video about an hour ago, 327 00:16:22,049 --> 00:16:24,484 but I didn't see any glass. 328 00:16:26,353 --> 00:16:29,256 Well, I'm not sure it was actually in the video. 329 00:16:29,256 --> 00:16:31,658 I think they realized... 330 00:16:31,658 --> 00:16:33,560 you could see it. 331 00:16:33,560 --> 00:16:34,361 One of the kidnappers 332 00:16:34,361 --> 00:16:35,862 pulled it off the table 333 00:16:35,862 --> 00:16:38,198 before they started recording. 334 00:16:38,198 --> 00:16:39,932 It said "Mano's Diner." 335 00:16:39,932 --> 00:16:41,334 We looked it up online. 336 00:16:41,334 --> 00:16:43,836 A Mano's Diner is in the White Tank Mountains, 337 00:16:43,836 --> 00:16:44,837 just outside of Phoenix. 338 00:16:44,837 --> 00:16:46,873 The White Tank Mountains. 339 00:16:46,873 --> 00:16:48,208 Hmm. 340 00:16:48,208 --> 00:16:51,178 Well, that's the first real clue we've had 341 00:16:51,178 --> 00:16:52,545 since this whole thing began. 342 00:16:52,545 --> 00:16:54,614 Well, I mean, the glass doesn't actually guarantee 343 00:16:54,614 --> 00:16:56,383 that they're somewhere near the diner. 344 00:16:56,383 --> 00:16:59,652 Well, still, it's a good start. 345 00:16:59,652 --> 00:17:02,455 She's quite amazing. 346 00:17:02,455 --> 00:17:05,192 (chuckles) 347 00:17:05,192 --> 00:17:08,961 (loudly): Would you-- would you like to stay with me today? 348 00:17:08,961 --> 00:17:13,400 (loudly): I thought I was your secret. 349 00:17:13,400 --> 00:17:17,003 I would like for you to stay with me today. 350 00:17:17,003 --> 00:17:18,004 CYNTHIA: Laura, 351 00:17:18,004 --> 00:17:20,140 Darrin. 352 00:17:24,777 --> 00:17:27,013 This is Allison. 353 00:17:27,013 --> 00:17:29,749 Allison's an investigator I work with. 354 00:17:29,749 --> 00:17:33,019 She, uh, has reviewed the ransom tape 355 00:17:33,019 --> 00:17:34,687 and has some pretty strong ideas 356 00:17:34,687 --> 00:17:36,689 about where it might have been shot. 357 00:17:36,689 --> 00:17:38,691 Oh, my goodness. Well, 358 00:17:38,691 --> 00:17:41,594 it's, uh, it's not a certainty, but Allison feels 359 00:17:41,594 --> 00:17:44,264 that your daughter might be in the White Tank Mountains 360 00:17:44,264 --> 00:17:45,265 not far from here. 361 00:17:45,265 --> 00:17:46,433 Excellent. 362 00:17:46,433 --> 00:17:48,435 So, uh, what do we do? 363 00:17:48,435 --> 00:17:52,439 Well, I'm about to send some people up there right now. 364 00:17:52,439 --> 00:17:55,208 Uh, we're going to work as many angles as possible, 365 00:17:55,208 --> 00:17:57,144 gather as much information as we can, 366 00:17:57,144 --> 00:17:59,212 and continue to negotiate. 367 00:17:59,212 --> 00:18:01,047 Thank you. It's, it's, 368 00:18:01,047 --> 00:18:02,815 it's just such a comfort... 369 00:18:02,815 --> 00:18:05,084 (no audio) 370 00:18:08,020 --> 00:18:10,590 Um, Allison is profoundly deaf. 371 00:18:10,590 --> 00:18:12,925 It's one of the reasons she feels such a strong connection 372 00:18:12,925 --> 00:18:15,094 to Nicole 373 00:18:15,094 --> 00:18:19,599 and why she's been working so hard on this particular case. 374 00:18:21,668 --> 00:18:23,736 (no audio) 375 00:18:24,837 --> 00:18:27,106 (murmurs) 376 00:18:33,413 --> 00:18:35,782 I know we forfeit interest by cashing in now, 377 00:18:35,782 --> 00:18:37,717 but I need access to those funds. 378 00:18:37,717 --> 00:18:39,719 (phone ringing) 379 00:18:39,719 --> 00:18:40,720 That could be them. 380 00:18:40,720 --> 00:18:41,688 Is everyone ready? 381 00:18:43,690 --> 00:18:46,626 (no audio) 382 00:18:46,626 --> 00:18:49,061 (phone rings) 383 00:18:49,061 --> 00:18:50,497 Swenson residence. 384 00:18:50,497 --> 00:18:51,664 (electronically altered): Who is this? 385 00:18:51,664 --> 00:18:54,234 Gentlemen, this is Cynthia Keener, 386 00:18:54,234 --> 00:18:55,602 just like the last time. 387 00:18:55,602 --> 00:18:57,504 I need to talk to the Swensons. 388 00:18:57,504 --> 00:18:58,705 I'm sorry. 389 00:18:58,705 --> 00:18:59,572 Uh, I thought 390 00:18:59,572 --> 00:19:01,208 I'd already explained to you 391 00:19:01,208 --> 00:19:03,576 that that's just not going to happen. 392 00:19:03,576 --> 00:19:05,312 We very much want Nicole back 393 00:19:05,312 --> 00:19:09,216 and, uh, we're very anxious to get this whole thing moving, 394 00:19:09,216 --> 00:19:11,384 but you are going to have to deal with me. 395 00:19:11,384 --> 00:19:13,520 And how can we be sure you're not the police? 396 00:19:13,520 --> 00:19:16,556 You're just going to have to take my word for it. 397 00:19:16,556 --> 00:19:20,193 Again, all I'm interested in is getting you your money 398 00:19:20,193 --> 00:19:22,028 and getting the Swensons their daughter back. 399 00:19:22,028 --> 00:19:26,433 Now, uh, we've seen your tape. We believe you have her. 400 00:19:26,433 --> 00:19:29,336 How do we move this thing along? 401 00:19:29,336 --> 00:19:30,937 You have the money? 402 00:19:30,937 --> 00:19:32,339 We do. 403 00:19:32,339 --> 00:19:33,340 $5 million? 404 00:19:33,340 --> 00:19:34,841 Three, we have $3 million. 405 00:19:34,841 --> 00:19:35,942 But the price is five. 406 00:19:35,942 --> 00:19:37,910 Well, I understand the price is five 407 00:19:37,910 --> 00:19:40,112 and I'm telling you all we have is three. 408 00:19:40,112 --> 00:19:42,081 You just give us Nicole back 409 00:19:42,081 --> 00:19:46,519 and we'll give you $3 million. 410 00:19:50,490 --> 00:19:52,158 (whispering): Tell them we'll give them the money. 411 00:19:52,158 --> 00:19:53,159 W-We'll figure out a way. 412 00:19:53,159 --> 00:19:54,661 We just need a few more days. 413 00:19:54,661 --> 00:19:56,263 No, no. 414 00:19:56,263 --> 00:19:59,499 Gentlemen? 415 00:19:59,499 --> 00:20:03,002 Gentlemen, we-we're not hearing anything. 416 00:20:03,002 --> 00:20:05,204 Gentlemen? 417 00:20:05,204 --> 00:20:07,173 Five. 418 00:20:07,173 --> 00:20:08,741 Three. 419 00:20:08,741 --> 00:20:11,278 I'm offering you what the Swensons have 420 00:20:11,278 --> 00:20:14,013 and what they have is $3 million. 421 00:20:14,013 --> 00:20:15,114 Cash. 422 00:20:15,114 --> 00:20:16,583 (phone clicks) Hello? 423 00:20:16,583 --> 00:20:18,385 (dial tone) Hello? 424 00:20:18,385 --> 00:20:19,719 They're gone. 425 00:20:20,753 --> 00:20:22,889 You're fired. Excuse me? 426 00:20:22,889 --> 00:20:24,223 I told you. 427 00:20:24,223 --> 00:20:26,326 (no audio) 428 00:20:26,326 --> 00:20:27,394 We can get them their money. 429 00:20:27,394 --> 00:20:28,828 But we have no more time. 430 00:20:28,828 --> 00:20:30,463 Every second that you allow your daughter 431 00:20:30,463 --> 00:20:31,764 to spend with these people, 432 00:20:31,764 --> 00:20:33,766 you put her further and further in peril. 433 00:20:33,766 --> 00:20:36,803 Now, trust me, they want to make a deal. 434 00:20:36,803 --> 00:20:38,338 They want to give you your daughter back 435 00:20:38,338 --> 00:20:39,606 and they want their money. 436 00:20:39,606 --> 00:20:42,208 They want the same thing you do. 437 00:20:42,208 --> 00:20:44,043 $3 million or $5 million, 438 00:20:44,043 --> 00:20:47,714 they want what you want: they want this to be over. 439 00:20:48,615 --> 00:20:50,850 Did you get anything? 440 00:20:50,850 --> 00:20:53,019 No. 441 00:20:53,019 --> 00:20:54,587 They're going to call back. 442 00:20:54,587 --> 00:20:56,756 How can you be so sure? 443 00:20:56,756 --> 00:20:58,758 Well, like I told you before, 444 00:20:58,758 --> 00:21:00,760 it's not as if there's another buyer out there. 445 00:21:00,760 --> 00:21:02,395 They're going to call back. 446 00:21:03,296 --> 00:21:06,299 Well, I hope you're right. 447 00:21:06,299 --> 00:21:08,100 I hope you know what you're doing 448 00:21:08,100 --> 00:21:12,271 because if anything happens to our Nicole... 449 00:21:12,271 --> 00:21:16,976 I'm holding you and Ameritips personally responsible. 450 00:21:49,376 --> 00:21:51,511 (no audio) 451 00:22:12,164 --> 00:22:15,735 (phone rings) 452 00:22:22,675 --> 00:22:26,312 (ringing continues) 453 00:22:26,312 --> 00:22:28,114 Swenson residence. 454 00:22:28,114 --> 00:22:29,782 MAN (voice distorted): We'll take the $3 million. 455 00:22:29,782 --> 00:22:31,584 Get it ready. (sighs) 456 00:22:31,584 --> 00:22:33,085 (sobs) It is ready. 457 00:22:33,085 --> 00:22:34,887 Where do I meet you? 458 00:22:34,887 --> 00:22:38,825 Not you. Have the father bring us the money. 459 00:22:38,825 --> 00:22:41,528 I'm sorry. He's not available to do that. 460 00:22:41,528 --> 00:22:43,195 I'll, uh, I'll be bringing the money. 461 00:22:43,195 --> 00:22:44,997 Well, then I'm sorry, 462 00:22:44,997 --> 00:22:47,066 but his little girl won't be available to be returned. 463 00:22:47,066 --> 00:22:50,002 Either the father brings the money or there's no exchange. 464 00:22:50,002 --> 00:22:51,604 Listen to me... 465 00:22:51,604 --> 00:22:53,606 No, listen to me. 466 00:22:53,606 --> 00:22:56,609 I'll be calling back with final instructions shortly. 467 00:22:56,609 --> 00:22:59,612 At that time, I need the father to bring the money. 468 00:22:59,612 --> 00:23:01,013 I will be watching. 469 00:23:01,013 --> 00:23:03,616 If the father is followed by police, by you, 470 00:23:03,616 --> 00:23:05,618 there'll be no exchange. 471 00:23:05,618 --> 00:23:07,286 You'll find nothing. 472 00:23:07,286 --> 00:23:08,955 You'll find no one, 473 00:23:08,955 --> 00:23:10,457 just the corpse. 474 00:23:10,457 --> 00:23:11,824 (line disconnects) 475 00:23:11,824 --> 00:23:13,960 (sighs) 476 00:23:13,960 --> 00:23:15,562 Cyrus, 477 00:23:15,562 --> 00:23:16,896 get the money ready. 478 00:23:16,896 --> 00:23:18,130 I'm going to need an armed team 479 00:23:18,130 --> 00:23:19,632 to follow Mr. Swenson to the drop. 480 00:23:19,632 --> 00:23:21,834 Lady, you follow me, 481 00:23:21,834 --> 00:23:25,171 you order anybody to follow me, 482 00:23:25,171 --> 00:23:28,641 I'll come back here and I'll kill you. 483 00:23:28,641 --> 00:23:31,778 Mr. Swenson... Or shall I kill you now?! 484 00:23:33,946 --> 00:23:36,783 Cyrus, where are we with that money? 485 00:23:42,655 --> 00:23:44,991 MR. SWENSON: It's two hours. 486 00:23:44,991 --> 00:23:47,794 What could be taking them so long? 487 00:23:51,163 --> 00:23:53,199 (phone buzzes) 488 00:23:53,199 --> 00:23:55,201 (gasps) 489 00:23:55,201 --> 00:23:57,737 (buzzing continues) 490 00:24:03,242 --> 00:24:05,177 Mmm. 491 00:24:06,679 --> 00:24:08,347 Oh, I'm not sure 492 00:24:08,347 --> 00:24:11,551 if you've actually answered the phone yet or not. 493 00:24:11,551 --> 00:24:12,885 Actually, I'm not even sure 494 00:24:12,885 --> 00:24:15,888 if the phone's finished ringing yet or not. 495 00:24:17,757 --> 00:24:21,360 I miss your voice. 496 00:24:21,360 --> 00:24:24,697 I miss the girls' voices. 497 00:24:24,697 --> 00:24:27,834 The sound of the house in the morning. 498 00:24:29,401 --> 00:24:32,739 The way that you sigh when you roll over in bed. 499 00:24:37,109 --> 00:24:39,111 (sighs) 500 00:24:39,111 --> 00:24:40,913 Sorry I'm not there. 501 00:24:40,913 --> 00:24:44,050 Honestly, I'm not really sure what good I'm doing here. 502 00:24:47,119 --> 00:24:49,756 I know this isn't easy. 503 00:24:49,756 --> 00:24:52,759 I know that I am not easy. 504 00:24:52,759 --> 00:24:55,928 But I do love you 505 00:24:55,928 --> 00:24:59,065 and I hope you still love me. 506 00:25:04,937 --> 00:25:08,140 Anyway, if you're there... 507 00:25:08,140 --> 00:25:10,142 sweet dreams. 508 00:25:10,142 --> 00:25:11,944 Sleep tight. 509 00:25:11,944 --> 00:25:14,947 And know that I love you. 510 00:25:14,947 --> 00:25:18,084 And if you're not there... 511 00:25:19,652 --> 00:25:22,755 ...sweet dreams. 512 00:25:22,755 --> 00:25:24,757 Sleep tight. 513 00:25:24,757 --> 00:25:27,894 And know that I love you. 514 00:25:33,700 --> 00:25:36,268 (phone beeps) 515 00:26:20,012 --> 00:26:22,749 (no audio) 516 00:26:27,253 --> 00:26:29,188 (gasps) 517 00:26:30,857 --> 00:26:33,592 Hi. 518 00:26:33,592 --> 00:26:35,728 Allison. 519 00:26:36,595 --> 00:26:38,931 She saw one of them. 520 00:26:39,966 --> 00:26:41,600 One of the kidnappers. 521 00:26:41,600 --> 00:26:43,736 She can identify him and he knows it. 522 00:26:45,171 --> 00:26:47,606 They're going to have to kill her now, aren't they? 523 00:26:47,606 --> 00:26:50,843 Mrs. Swenson... 524 00:26:50,843 --> 00:26:53,179 I need your help. 525 00:26:53,179 --> 00:26:56,382 I need you to convince your husband 526 00:26:56,382 --> 00:26:58,017 to let me call the police. 527 00:26:58,017 --> 00:27:01,220 What, what are you talking about? 528 00:27:01,220 --> 00:27:03,622 They said no police. 529 00:27:03,622 --> 00:27:05,624 That's... that's what we agreed on. 530 00:27:05,624 --> 00:27:06,826 That's what we promised. 531 00:27:06,826 --> 00:27:08,761 I have new information. 532 00:27:11,363 --> 00:27:14,366 What kind of information? 533 00:27:14,366 --> 00:27:16,936 It's her, isn't it? 534 00:27:16,936 --> 00:27:19,739 You, you told us her first name, 535 00:27:19,739 --> 00:27:22,675 but you never told us her last. 536 00:27:22,675 --> 00:27:26,779 It's Dubois, isn't it? 537 00:27:28,748 --> 00:27:31,784 What does she know? 538 00:27:35,321 --> 00:27:38,557 She thinks your daughter may be in serious danger. 539 00:27:38,557 --> 00:27:39,558 (gasps) 540 00:27:39,558 --> 00:27:41,393 Now, we have people searching 541 00:27:41,393 --> 00:27:44,731 the White Tank area for this cabin. 542 00:27:44,731 --> 00:27:47,466 But with police help, 543 00:27:47,466 --> 00:27:50,669 we have a much better chance of finding her. 544 00:27:50,669 --> 00:27:52,471 We're not 545 00:27:52,471 --> 00:27:54,406 changing the plan. 546 00:28:01,814 --> 00:28:03,983 Are you insane? 547 00:28:03,983 --> 00:28:06,685 We're almost there. 548 00:28:06,685 --> 00:28:08,254 We're one call away 549 00:28:08,254 --> 00:28:11,623 and now you want to double-cross them? 550 00:28:11,623 --> 00:28:14,293 Now you want to give them a reason 551 00:28:14,293 --> 00:28:15,928 to kill our little girl? 552 00:28:15,928 --> 00:28:18,697 I fear they already have a reason. 553 00:28:18,697 --> 00:28:21,700 What are you talking about? 554 00:28:21,700 --> 00:28:24,436 What is she talking about? 555 00:28:24,436 --> 00:28:26,572 That's it. 556 00:28:26,572 --> 00:28:29,575 I'm going to the bedroom. 557 00:28:29,575 --> 00:28:31,710 I'm going to try and sleep. 558 00:28:31,710 --> 00:28:33,712 And when that phone rings, 559 00:28:33,712 --> 00:28:36,715 I'm doing whatever those people tell me. 560 00:28:36,715 --> 00:28:40,719 I'm going wherever they want me to. 561 00:28:40,719 --> 00:28:45,057 And I am bringing my daughter back. 562 00:28:45,057 --> 00:28:48,060 Mrs. Swenson, I beg of you. 563 00:28:48,060 --> 00:28:51,063 Please let us call the police. 564 00:28:51,063 --> 00:28:52,799 Otherwise, I fear we're compromising 565 00:28:52,799 --> 00:28:54,733 your daughter's safe return. 566 00:28:54,733 --> 00:28:56,635 How dare you? 567 00:28:56,635 --> 00:28:58,637 This is not your child. 568 00:28:58,637 --> 00:29:00,739 This is our child. 569 00:29:00,739 --> 00:29:02,241 Darrin, Darrin... 570 00:29:02,241 --> 00:29:05,044 Mrs. Swenson, 571 00:29:05,044 --> 00:29:07,179 is this what you want? 572 00:29:08,747 --> 00:29:11,884 She's my baby. 573 00:29:16,622 --> 00:29:19,658 I... I d... I don't know you. 574 00:29:19,658 --> 00:29:22,394 I don't know this woman. 575 00:29:25,097 --> 00:29:28,234 They said no police. 576 00:29:29,401 --> 00:29:31,203 And we'll be... 577 00:29:31,203 --> 00:29:32,905 We're almost there, right? 578 00:29:33,772 --> 00:29:36,775 We're almost there, honey. 579 00:29:36,775 --> 00:29:38,777 Come on. 580 00:29:38,777 --> 00:29:40,779 Let's go to bed. 581 00:29:42,048 --> 00:29:44,383 They'll come for us when the phone rings. 582 00:30:22,889 --> 00:30:24,891 I heard... 583 00:30:24,891 --> 00:30:26,125 you had a dream. 584 00:30:26,125 --> 00:30:31,197 Maybe saw some, some bad guys? 585 00:30:31,197 --> 00:30:33,832 Want to go look at some pictures? 586 00:30:33,832 --> 00:30:38,971 Maybe see if you recognize anyone? 587 00:30:38,971 --> 00:30:40,572 CYRUS: Exactly three million. 588 00:30:40,572 --> 00:30:42,108 One million a bag. 589 00:30:42,108 --> 00:30:44,443 Thank you, Cyrus. 590 00:30:44,443 --> 00:30:46,478 I don't understand why it is taking them so long 591 00:30:46,478 --> 00:30:48,347 to call back. 592 00:30:48,347 --> 00:30:49,415 They like this. 593 00:30:49,415 --> 00:30:51,250 Right. They like that we're anxious. 594 00:30:51,250 --> 00:30:53,719 Mr. and Mrs. Swenson... 595 00:30:53,719 --> 00:30:56,155 I have something I'd like to propose to you. 596 00:30:56,155 --> 00:30:58,157 I just got a phone call from my office. 597 00:30:58,157 --> 00:31:01,160 They have a small, electronic portable beacon 598 00:31:01,160 --> 00:31:03,429 that they can have over here in ten minutes. 599 00:31:03,429 --> 00:31:04,763 It's tiny. 600 00:31:04,763 --> 00:31:07,533 It fits in the wheel well of your car and... 601 00:31:07,533 --> 00:31:10,736 it can give us your location if anything should go wrong. 602 00:31:10,736 --> 00:31:13,072 I can't risk it. 603 00:31:13,072 --> 00:31:15,241 I won't risk it. 604 00:31:15,241 --> 00:31:17,643 But, Mr. Swenson, they'll never know it's there. 605 00:31:17,643 --> 00:31:19,145 (phone ringing) 606 00:31:19,145 --> 00:31:20,879 Looks like it's a moot point. 607 00:31:24,083 --> 00:31:26,185 I'll handle this from here. Thank you. 608 00:31:26,185 --> 00:31:29,721 Hello, this is Nicole's father. 609 00:31:29,721 --> 00:31:31,190 MAN (voice distorted): Is the money ready? 610 00:31:31,190 --> 00:31:32,858 Yes. It's ready. It's completely ready. 611 00:31:32,858 --> 00:31:35,527 Then it looks like you're going to get your daughter back today. 612 00:31:35,527 --> 00:31:37,196 Oh, thank God. 613 00:31:37,196 --> 00:31:39,198 I need you to follow my instructions precisely. 614 00:31:39,198 --> 00:31:40,967 Do you have a pen and paper? 615 00:31:40,967 --> 00:31:42,234 Yes. Yes, I'm ready. 616 00:31:42,234 --> 00:31:44,803 Drive to Deer Valley Park. 617 00:31:44,803 --> 00:31:47,206 At the corner of 19th and Landale, you'll find a trash can 618 00:31:47,206 --> 00:31:49,408 near the southernmost swing set on the playground. 619 00:31:49,408 --> 00:31:50,509 Okay. 620 00:31:50,509 --> 00:31:52,411 Right on top will be a white paper bag, 621 00:31:52,411 --> 00:31:55,114 and in the white paper bag you'll find a cell phone. 622 00:31:55,114 --> 00:31:57,249 Okay. What then? 623 00:31:57,249 --> 00:31:59,685 (line disconnects, dial tone humming) 624 00:32:02,388 --> 00:32:03,222 Mr. Swenson. 625 00:32:03,222 --> 00:32:04,556 When you retrieve 626 00:32:04,556 --> 00:32:05,657 the white paper bag-- 627 00:32:05,657 --> 00:32:06,892 I'll give you gloves. 628 00:32:06,892 --> 00:32:08,227 Bring it back with your daughter. 629 00:32:08,227 --> 00:32:09,628 It may contain forensic evidence 630 00:32:09,628 --> 00:32:12,231 that will help us find the men who did this. 631 00:32:15,234 --> 00:32:17,036 Don't you understand? 632 00:32:17,036 --> 00:32:20,472 I don't care about the men who did this. 633 00:32:20,472 --> 00:32:24,176 None of us care about the men who did this. 634 00:32:24,176 --> 00:32:28,114 I'm not going to that garbage can wearing gloves. 635 00:32:28,114 --> 00:32:29,915 What if they're watching me? 636 00:32:29,915 --> 00:32:30,983 No. 637 00:32:30,983 --> 00:32:33,385 I just want my daughter back. 638 00:32:42,728 --> 00:32:45,264 Oh... bring her back to me. 639 00:32:45,264 --> 00:32:48,234 You bring her back to me. 640 00:32:50,502 --> 00:32:53,039 You know I will. 641 00:32:55,974 --> 00:32:58,177 (sighs) 642 00:32:58,177 --> 00:32:59,945 It's almost over. 643 00:32:59,945 --> 00:33:01,880 I can feel it. 644 00:33:01,880 --> 00:33:03,982 Mrs. Swenson... 645 00:33:03,982 --> 00:33:06,485 I'm so sorry if me and my people 646 00:33:06,485 --> 00:33:08,520 have made this harder for you. 647 00:33:08,520 --> 00:33:12,391 But, uh, quite honestly, 648 00:33:12,391 --> 00:33:16,195 I've never worked with a man as... 649 00:33:16,195 --> 00:33:18,330 determined as your husband. 650 00:33:18,330 --> 00:33:20,466 He just wants it over. 651 00:33:20,466 --> 00:33:23,502 We... We just want it over. 652 00:33:26,305 --> 00:33:28,540 I guess now we just wait. 653 00:33:28,540 --> 00:33:30,709 I'm going for some air. 654 00:33:30,709 --> 00:33:33,512 (cell phone ringing) 655 00:33:33,512 --> 00:33:36,215 Keener. 656 00:33:36,215 --> 00:33:37,216 We got a winner. 657 00:33:37,216 --> 00:33:38,584 Pardon me? 658 00:33:38,584 --> 00:33:39,818 She's looked through six books of mug shots 659 00:33:39,818 --> 00:33:41,453 and she finally found the guy. 660 00:33:41,453 --> 00:33:43,189 If you've got a computer there, I can e-mail him over to you. 661 00:33:43,189 --> 00:33:44,523 That's terrific. 662 00:33:44,523 --> 00:33:47,526 Is she sure? Is she really sure? 663 00:33:47,526 --> 00:33:50,028 You want to know she's sure, hold on a second. 664 00:33:51,730 --> 00:33:54,433 Cynthia, it's him. 665 00:33:54,433 --> 00:33:57,703 CYNTHIA: Do either of you recognize this man? 666 00:33:57,703 --> 00:33:59,505 No. 667 00:33:59,505 --> 00:34:02,974 There is something familiar about him. 668 00:34:02,974 --> 00:34:05,444 His name is David Barrington. 669 00:34:05,444 --> 00:34:08,214 We believe he's one of the men holding your daughter. 670 00:34:08,214 --> 00:34:10,916 Coincidentally, Mrs. Swenson, 671 00:34:10,916 --> 00:34:14,986 he worked for your husband for several months last year. 672 00:34:14,986 --> 00:34:16,622 Oh, my gosh. 673 00:34:16,622 --> 00:34:18,357 Wait a minute, wait... What... 674 00:34:18,357 --> 00:34:19,991 What are you saying? 675 00:34:19,991 --> 00:34:22,128 Are you saying 676 00:34:22,128 --> 00:34:23,729 this is an inside job? 677 00:34:23,729 --> 00:34:29,067 That someone who worked for my husband betrayed him? 678 00:34:29,067 --> 00:34:31,036 Maybe. 679 00:34:31,036 --> 00:34:33,705 Maybe he still works for him. 680 00:34:33,705 --> 00:34:36,475 Cynthia, I'm the one who brought you in on this. 681 00:34:36,475 --> 00:34:38,910 I've always been in your corner, but now... 682 00:34:38,910 --> 00:34:40,646 My husband was right about you. 683 00:34:40,646 --> 00:34:43,182 What you're saying, it doesn't make any sense. 684 00:34:43,182 --> 00:34:46,818 Why? Why would he hire someone to kidnap his own stepdaughter? 685 00:34:46,818 --> 00:34:48,287 I don't know. 686 00:34:48,287 --> 00:34:50,422 Maybe he's planning to use the ransom money-- 687 00:34:50,422 --> 00:34:53,058 minus what he's giving to the kidnappers-- 688 00:34:53,058 --> 00:34:55,461 to cover all the shortfalls at work. 689 00:34:55,461 --> 00:34:57,129 I don't know what you're talking about. 690 00:34:57,129 --> 00:34:58,397 What-What shortfalls? 691 00:34:58,397 --> 00:34:59,865 The company is doing fine. 692 00:34:59,865 --> 00:35:02,734 That's not what Cyrus told me when he hired me. 693 00:35:05,637 --> 00:35:08,374 He didn't want you to know. 694 00:35:08,374 --> 00:35:09,975 Since Darrin's been running things, 695 00:35:09,975 --> 00:35:11,910 he's taken a lot more risks. 696 00:35:11,910 --> 00:35:16,182 The company's accumulated a great deal of debt. 697 00:35:19,585 --> 00:35:21,520 (sighs) 698 00:35:21,520 --> 00:35:24,423 It-It still... It doesn't make any sense. 699 00:35:24,423 --> 00:35:27,993 We're paying the ransom with our own money. 700 00:35:27,993 --> 00:35:29,761 For the moment. 701 00:35:29,761 --> 00:35:31,397 Until you're reimbursed 702 00:35:31,397 --> 00:35:35,434 through that insurance policy he made sure you had. 703 00:35:48,314 --> 00:35:50,482 My, uh... 704 00:35:53,285 --> 00:35:56,288 My dad had a... 705 00:35:56,288 --> 00:36:01,159 a hunting cabin... in the mountains. 706 00:36:01,159 --> 00:36:04,663 No one's used it in... 707 00:36:04,663 --> 00:36:06,832 in years. 708 00:36:10,168 --> 00:36:13,272 He won't be there. 709 00:36:13,272 --> 00:36:16,475 (sobbing): You're-You're wrong. 710 00:36:16,475 --> 00:36:19,044 You are so wrong. 711 00:36:19,044 --> 00:36:21,146 Give me the address. 712 00:36:21,146 --> 00:36:24,015 Let me prove you right. 713 00:36:24,015 --> 00:36:25,317 (knocking) 714 00:36:28,487 --> 00:36:31,390 Well, well. The man with the plan. 715 00:36:31,390 --> 00:36:33,525 Where is she? 716 00:36:33,525 --> 00:36:36,161 She's in the other room. 717 00:36:36,161 --> 00:36:39,498 She can't hear anything. 718 00:36:39,498 --> 00:36:42,401 Yeah, let's get this over with. 719 00:36:42,401 --> 00:36:45,637 As promised, one million dollars. 720 00:36:49,341 --> 00:36:51,543 It's all there. 721 00:36:51,543 --> 00:36:54,546 Hey, come on, man. You know where I live. 722 00:36:54,546 --> 00:36:56,715 Listen, if I were you two? 723 00:36:56,715 --> 00:36:58,784 I would get the hell out of here now. 724 00:36:58,784 --> 00:37:00,519 In fact, I'll tell you what. 725 00:37:00,519 --> 00:37:03,054 I'll wait ten minutes before I go in and get Nicole. 726 00:37:03,054 --> 00:37:05,891 That way there's absolutely no chance she'll see you two. 727 00:37:05,891 --> 00:37:07,826 Yeah, well, I wouldn't worry about that. 728 00:37:07,826 --> 00:37:09,227 She already has. 729 00:37:09,227 --> 00:37:11,763 What are you talking about? 730 00:37:11,763 --> 00:37:14,933 Well, it was a bit of an accident. 731 00:37:14,933 --> 00:37:16,902 Your daughter hurt herself. 732 00:37:16,902 --> 00:37:18,003 She screamed. 733 00:37:18,003 --> 00:37:21,172 I ran inside, but... I wasn't wearing my mask. 734 00:37:21,172 --> 00:37:24,643 She saw your face? 735 00:37:26,445 --> 00:37:28,179 Wait a second. 736 00:37:28,179 --> 00:37:30,682 What are we going to do? 737 00:37:30,682 --> 00:37:34,019 I already did what I needed to do. 738 00:37:37,188 --> 00:37:39,190 I told her about you. 739 00:37:39,190 --> 00:37:43,228 I told her how this was all your doing. 740 00:37:43,228 --> 00:37:45,531 Your idea. 741 00:37:45,531 --> 00:37:49,501 Well, I didn't tell her. 742 00:37:49,501 --> 00:37:51,437 Wrote it out. 743 00:37:51,437 --> 00:37:53,104 (chuckles) 744 00:37:53,104 --> 00:37:57,075 How can you do this to me? 745 00:37:57,075 --> 00:38:00,211 Do you know what this means? 746 00:38:00,211 --> 00:38:02,681 This means I can't take her home. 747 00:38:17,228 --> 00:38:20,932 We dug you a hole out back. 748 00:38:24,870 --> 00:38:26,538 (door closes) 749 00:38:36,448 --> 00:38:39,885 Nicole... 750 00:38:39,885 --> 00:38:42,388 I am so sorry. 751 00:38:43,689 --> 00:38:45,256 Come on. (screams) 752 00:38:45,256 --> 00:38:47,493 Come on. (screaming) 753 00:38:47,493 --> 00:38:48,827 Come on, Nicole. 754 00:38:48,827 --> 00:38:51,062 Nicole! Stop it! 755 00:38:51,062 --> 00:38:51,763 (stops screaming) 756 00:38:56,635 --> 00:38:58,370 Just so you know... 757 00:38:58,370 --> 00:38:59,738 it would give me enormous pleasure 758 00:38:59,738 --> 00:39:01,873 to put one of these right between your eyes 759 00:39:01,873 --> 00:39:04,009 and another through the center of your chest. 760 00:39:04,009 --> 00:39:05,944 (drops chain) 761 00:39:12,283 --> 00:39:15,053 Fine. Deny a woman a little happiness. 762 00:39:35,340 --> 00:39:37,443 (laughs) 763 00:39:41,379 --> 00:39:44,382 (inhales deeply) 764 00:39:47,385 --> 00:39:50,021 (no audio) 765 00:40:26,057 --> 00:40:27,959 (sighs) 766 00:40:27,959 --> 00:40:30,496 (door opens) 767 00:40:33,098 --> 00:40:34,399 CYNTHIA: Mrs. Swenson? 768 00:40:34,399 --> 00:40:37,669 There's someone here who'd really like to see you. 769 00:40:41,372 --> 00:40:44,242 (gasps) 770 00:40:44,242 --> 00:40:46,377 Mom! 771 00:40:46,377 --> 00:40:48,179 (laughing) 772 00:40:49,280 --> 00:40:51,617 I love you. 773 00:40:51,617 --> 00:40:54,986 (sobbing) ARIEL: No... Is Your Mama A Llama? 774 00:40:54,986 --> 00:40:57,388 Can we read about a giraffe? 775 00:40:57,388 --> 00:40:58,824 MARIE: No. 776 00:40:58,824 --> 00:41:02,027 ARIEL: Or... uh, the girl in the forest? 777 00:41:02,027 --> 00:41:03,028 MARIE: No. 778 00:41:03,028 --> 00:41:04,429 (Ariel laughs) 779 00:41:04,429 --> 00:41:06,164 ARIEL: Is your mama a llama? 780 00:41:06,164 --> 00:41:07,566 Is my mama a llama? (gasps) 781 00:41:07,566 --> 00:41:08,867 Is your mama a llama? (sighs) 782 00:41:08,867 --> 00:41:11,402 Is your mam...is your mama a llama? 783 00:41:11,402 --> 00:41:12,904 No? Come here. 784 00:41:12,904 --> 00:41:14,906 "'Is your mama a llama?'"... 785 00:41:14,906 --> 00:41:18,209 BOTH: ..."I asked my friend Dave." 786 00:41:18,209 --> 00:41:22,480 "'No, she is not,' is the answer Dave gave. 787 00:41:22,480 --> 00:41:24,850 "She hangs by her feet 788 00:41:24,850 --> 00:41:27,919 "and she lives in a cave. 789 00:41:27,919 --> 00:41:30,488 I do not believe that's how llamas behave." 790 00:41:30,488 --> 00:41:31,489 Mm. 791 00:41:31,489 --> 00:41:32,490 (laughs) 792 00:41:32,490 --> 00:41:35,160 Mom, can you hear? 793 00:41:35,160 --> 00:41:37,428 Yeah. 794 00:41:37,428 --> 00:41:39,330 Welcome back. 795 00:41:39,330 --> 00:41:42,133 It's good to be back. 796 00:41:46,271 --> 00:41:50,475 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 797 00:41:50,475 --> 00:41:53,278 and TOYOTA. Moving Forward. 798 00:41:53,278 --> 00:41:57,616 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org