1 00:00:03,003 --> 00:00:06,407 ALLISON: What do we make of the peeping Tom? 2 00:00:06,407 --> 00:00:09,410 The nocturnal voyeur 3 00:00:09,410 --> 00:00:11,979 whose eyes are constantly on the hunt 4 00:00:11,979 --> 00:00:14,782 for shades not pulled, 5 00:00:14,782 --> 00:00:17,285 the shutters not fully closed. 6 00:00:18,186 --> 00:00:22,423 A coward cloaked in anonymity, 7 00:00:22,423 --> 00:00:26,994 he tells himself that watching is a victimless crime. 8 00:00:26,994 --> 00:00:31,432 After all, she'd be undressing anyway. 9 00:00:31,432 --> 00:00:35,636 Until he sees something he wasn't counting on. 10 00:00:35,636 --> 00:00:40,574 Does he speak up, give up his anonymity, 11 00:00:40,574 --> 00:00:42,710 or keep silent, 12 00:00:42,710 --> 00:00:45,246 pretend he didn't see? 13 00:00:51,485 --> 00:00:53,521 (groans) 14 00:00:53,521 --> 00:00:56,724 You okay? 15 00:00:56,724 --> 00:00:59,827 Yeah... just a dream. 16 00:00:59,827 --> 00:01:03,697 It was nothing. It was stupid. 17 00:01:03,697 --> 00:01:06,667 SCANLON: Well, that's not fair, sneaking out while I'm sleeping. 18 00:01:06,667 --> 00:01:08,669 Where you going? 19 00:01:08,669 --> 00:01:09,703 Home. 20 00:01:09,703 --> 00:01:11,539 I need to spend a night in my own bed. 21 00:01:11,539 --> 00:01:13,941 I need to spend a morning in my own bathroom. 22 00:01:13,941 --> 00:01:15,008 Don't go anywhere. 23 00:01:15,008 --> 00:01:16,644 I sleep better when you're here. 24 00:01:16,644 --> 00:01:17,445 Man up. 25 00:01:17,445 --> 00:01:18,446 Learn to sleep alone. 26 00:01:18,446 --> 00:01:20,648 All the big kids do it. 27 00:01:22,916 --> 00:01:25,419 It's Kim Furlong. 28 00:01:25,419 --> 00:01:27,087 Hmm, she wants me to call her. 29 00:01:27,087 --> 00:01:28,088 Kim? 30 00:01:28,088 --> 00:01:29,223 Monday Tennis Kim? 31 00:01:29,223 --> 00:01:30,524 It's 11:40. 32 00:01:30,524 --> 00:01:31,759 You sure you don't want to wait till tomorrow? 33 00:01:31,759 --> 00:01:33,026 I don't know. 34 00:01:33,026 --> 00:01:34,928 She and her husband haven't been getting along. 35 00:01:34,928 --> 00:01:36,697 She must need to talk. 36 00:01:36,697 --> 00:01:38,932 (dialing) 37 00:01:38,932 --> 00:01:42,102 (line ringing) 38 00:01:43,971 --> 00:01:46,640 (phone ringing) 39 00:02:08,095 --> 00:02:10,097 (ringing continues) 40 00:02:10,097 --> 00:02:12,132 (gasps) 41 00:02:12,132 --> 00:02:13,734 You all right? 42 00:02:13,734 --> 00:02:16,970 Another dream? 43 00:02:16,970 --> 00:02:17,971 Yeah. 44 00:02:17,971 --> 00:02:19,607 This one stupid, too? 45 00:02:19,607 --> 00:02:21,409 I wish. 46 00:02:21,409 --> 00:02:23,344 You want to tell me about it? 47 00:02:23,344 --> 00:02:24,878 I don't know. There were... 48 00:02:24,878 --> 00:02:28,782 there were people we knew in it: Scanlon and Lynn DiNovi. 49 00:02:28,782 --> 00:02:29,783 Okay. 50 00:02:29,783 --> 00:02:31,018 What happened to them? 51 00:02:31,018 --> 00:02:32,253 Something bad? 52 00:02:32,253 --> 00:02:34,555 No, they were in bed. 53 00:02:34,555 --> 00:02:36,557 Excellent. Tell me more. 54 00:02:36,557 --> 00:02:38,559 Ugh, I felt like a peeping Tom. 55 00:02:38,559 --> 00:02:41,128 I guess I should call. 56 00:02:41,128 --> 00:02:43,431 What time is it? 57 00:02:43,431 --> 00:02:46,767 Almost exactly 11:40. 58 00:02:46,767 --> 00:02:49,237 It's Kim Furlong. 59 00:02:49,237 --> 00:02:50,904 Hmm, she wants me to call her. 60 00:02:50,904 --> 00:02:51,905 Kim? 61 00:02:51,905 --> 00:02:53,040 Monday Tennis Kim? 62 00:02:53,040 --> 00:02:54,342 It's 11:40. 63 00:02:54,342 --> 00:02:55,776 You sure you don't want to wait till tomorrow? 64 00:02:55,776 --> 00:02:57,044 I don't know. 65 00:02:57,044 --> 00:02:58,579 She and her husband haven't been getting along. 66 00:02:58,579 --> 00:03:00,648 She must need to talk. 67 00:03:00,648 --> 00:03:01,715 (phone ringing) 68 00:03:01,715 --> 00:03:05,152 (groans) 69 00:03:05,152 --> 00:03:07,555 (coughs) 70 00:03:07,555 --> 00:03:08,756 Scanlon. 71 00:03:08,756 --> 00:03:10,524 ALLISON (over phone): Lee, don't ask me how, 72 00:03:10,524 --> 00:03:12,593 but I know Lynn is there with you right now 73 00:03:12,593 --> 00:03:14,995 and I know she's trying to reach a friend of hers. 74 00:03:14,995 --> 00:03:18,266 Get the address from Lynn and send an ambulance there now. 75 00:03:18,266 --> 00:03:19,467 I'm not getting any answer. 76 00:03:19,467 --> 00:03:20,468 Uh, well, that's okay. 77 00:03:20,468 --> 00:03:21,669 You can hang up now 78 00:03:21,669 --> 00:03:23,337 'cause I got Allison Dubois on the phone 79 00:03:23,337 --> 00:03:25,539 and, apparently, she's got all the answers. 80 00:03:25,539 --> 00:03:27,074 I'm gonna hand you to Lynn. 81 00:03:27,074 --> 00:03:29,610 Uh, and Allison, do me a favor and close your eyes. 82 00:03:29,610 --> 00:03:30,678 I got to get out of bed now 83 00:03:30,678 --> 00:03:32,613 and I'm not wearing any clothes. 84 00:03:32,613 --> 00:03:37,084 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 85 00:03:37,084 --> 00:03:41,221 and TOYOTA. Moving Forward. 86 00:04:19,393 --> 00:04:21,729 Anybody given any thought as to how we explain 87 00:04:21,729 --> 00:04:24,432 that we knew to send an ambulance? 88 00:04:26,800 --> 00:04:30,338 I guess we'll just cross that bridge when we come to it. 89 00:04:31,204 --> 00:04:34,274 (man sobbing) 90 00:04:41,649 --> 00:04:44,084 I don't know what to tell you. 91 00:04:44,084 --> 00:04:47,187 I mean... we had a fight, 92 00:04:47,187 --> 00:04:49,122 a stupid fight 93 00:04:49,122 --> 00:04:50,691 over a business trip I had to take, 94 00:04:50,691 --> 00:04:52,893 and I went to sleep in the guest room. 95 00:04:52,893 --> 00:04:56,897 Next thing I know, there's an ambulance at the door. 96 00:04:59,199 --> 00:05:02,370 I-I guess she must have been in some kind of distress 97 00:05:02,370 --> 00:05:03,504 and called them. 98 00:05:05,072 --> 00:05:07,675 It's a dream, right? 99 00:05:07,675 --> 00:05:11,645 It's just a horrible dream. 100 00:05:11,645 --> 00:05:13,447 Tomorrow I'll wake up and she'll be fine 101 00:05:13,447 --> 00:05:14,715 and then we'll make up 102 00:05:14,715 --> 00:05:18,752 and it... it'll just never have happened. 103 00:05:28,962 --> 00:05:31,198 (sighs) 104 00:05:31,198 --> 00:05:33,333 (sighs) 105 00:05:35,436 --> 00:05:38,939 Thank you. 106 00:05:38,939 --> 00:05:41,208 For, uh, calling. 107 00:05:41,208 --> 00:05:42,209 (sniffles) 108 00:05:42,209 --> 00:05:44,011 Thank you, Allison. 109 00:05:44,011 --> 00:05:47,014 I don't know... I don't know what good it did. 110 00:05:47,014 --> 00:05:51,218 I don't know what difference it made. 111 00:05:51,218 --> 00:05:53,921 I am so sorry, Lynn. 112 00:05:55,789 --> 00:05:57,858 JOE: Everybody have plates? 113 00:05:57,858 --> 00:05:59,527 I don't want to get over there with this hot pan 114 00:05:59,527 --> 00:06:01,028 and find out there are no plates. 115 00:06:01,028 --> 00:06:03,230 Everybody has plates. 116 00:06:03,230 --> 00:06:05,032 What about silverware? 117 00:06:05,032 --> 00:06:07,034 Ariel's supposed to do the silverware. 118 00:06:07,034 --> 00:06:09,437 Yeah, but Ariel's not here yet and the eggs are done. 119 00:06:09,437 --> 00:06:11,304 Ariel! 120 00:06:11,304 --> 00:06:13,240 Bridge, don't do that. 121 00:06:13,240 --> 00:06:14,241 Mommy's still asleep. 122 00:06:14,241 --> 00:06:15,543 She was out all night. 123 00:06:15,543 --> 00:06:17,945 I'll get the silverware. 124 00:06:19,980 --> 00:06:21,982 Dad... 125 00:06:21,982 --> 00:06:23,050 Yeah? 126 00:06:23,050 --> 00:06:25,519 Marie's creasing up her face again. 127 00:06:25,519 --> 00:06:27,921 What are you talking about? 128 00:06:27,921 --> 00:06:30,658 Take a look. 129 00:06:31,525 --> 00:06:33,260 Honey, 130 00:06:33,260 --> 00:06:34,528 why are you doing that? 131 00:06:34,528 --> 00:06:37,397 Doing what? 132 00:06:42,102 --> 00:06:43,904 (chuckles) 133 00:06:43,904 --> 00:06:46,006 What are you smiling about, hmm? 134 00:06:46,006 --> 00:06:47,007 Hmm? 135 00:06:47,007 --> 00:06:48,408 No, don't tell me. Let me guess. 136 00:06:48,408 --> 00:06:50,077 You got a full night's sleep. 137 00:06:50,077 --> 00:06:51,645 You're not doing too badly yourself. 138 00:06:51,645 --> 00:06:53,113 It's a quarter to 1:00. 139 00:06:53,113 --> 00:06:55,415 You're kidding. 140 00:06:55,415 --> 00:06:57,184 Did everybody get to school okay? 141 00:06:57,184 --> 00:06:58,285 Uh-huh, everyone 142 00:06:58,285 --> 00:07:01,088 and everything is just lovely. 143 00:07:01,088 --> 00:07:03,290 And you know what else? 144 00:07:03,290 --> 00:07:05,092 I got my first salary check. 145 00:07:05,092 --> 00:07:07,294 Came in the mail today from Dubois-Doyle Enterprises, 146 00:07:07,294 --> 00:07:08,596 Inc. LLC. 147 00:07:08,596 --> 00:07:12,466 Ooh... Dubois-Doyle Enterprises, Inc. LLC. 148 00:07:12,466 --> 00:07:13,834 (sniffs) Mm-hmm. 149 00:07:13,834 --> 00:07:15,836 I like it. Yeah, and not a moment too soon, 150 00:07:15,836 --> 00:07:17,270 'cause I think the little one 151 00:07:17,270 --> 00:07:19,272 is in need of a pair of glasses. 152 00:07:19,272 --> 00:07:20,440 In need of what? 153 00:07:20,440 --> 00:07:22,109 JOE: So I called around. 154 00:07:22,109 --> 00:07:24,645 Everyone wants to know what kind of insurance we have, 155 00:07:24,645 --> 00:07:26,113 and then when I'd explain to them 156 00:07:26,113 --> 00:07:28,682 that we actually don't have any insurance at the moment 157 00:07:28,682 --> 00:07:29,917 I could literally hear 158 00:07:29,917 --> 00:07:31,785 the doctors' schedules magically fill up. 159 00:07:31,785 --> 00:07:33,220 "And I'm really sorry, 160 00:07:33,220 --> 00:07:35,122 but we don't have anything for at least two months." 161 00:07:35,122 --> 00:07:37,324 You all right? 162 00:07:37,324 --> 00:07:38,458 Yeah, I just have a headache. 163 00:07:38,458 --> 00:07:39,827 So what are we going to do? 164 00:07:39,827 --> 00:07:42,062 Well, I finally found someone. 165 00:07:42,062 --> 00:07:44,698 Actually specializes in children's optometry. 166 00:07:44,698 --> 00:07:47,134 It's just I had to give him a credit card number, 167 00:07:47,134 --> 00:07:50,137 like making a reservation for a hotel or something. 168 00:07:50,137 --> 00:07:52,039 I'm gonna take her over there tomorrow. 169 00:07:52,039 --> 00:07:53,340 (doorbell rings) 170 00:07:53,340 --> 00:07:54,842 Oh, I'll get it. I'll get it. 171 00:07:54,842 --> 00:07:56,376 Hey, don't open that door. 172 00:07:56,376 --> 00:07:58,345 Check who it is first. 173 00:07:58,345 --> 00:07:59,813 It's probably for me. 174 00:07:59,813 --> 00:08:02,249 Meghan said that she might messenger over some paperwork 175 00:08:02,249 --> 00:08:03,617 about competing projects. 176 00:08:03,617 --> 00:08:06,386 I can't wait to meet this Meghan, actually. 177 00:08:06,386 --> 00:08:07,387 Thanks, Bridge. 178 00:08:07,387 --> 00:08:08,488 It's for Mommy. 179 00:08:08,488 --> 00:08:10,691 Oh, thanks. 180 00:08:12,560 --> 00:08:14,161 What is it, Mommy? 181 00:08:14,161 --> 00:08:19,066 It's, uh, just a favor that Mommy did for a friend, 182 00:08:19,066 --> 00:08:21,134 got involved in something that's really none of my business. 183 00:08:21,134 --> 00:08:22,736 I'm gonna take a look at this later. 184 00:08:22,736 --> 00:08:25,205 Right now, Mommy's fighting off a headache. 185 00:08:28,542 --> 00:08:32,012 So your new business partner... 186 00:08:32,012 --> 00:08:34,381 how old would you say she is? 187 00:08:34,381 --> 00:08:35,783 I don't know. 188 00:08:35,783 --> 00:08:37,951 Couple years older than you, maybe? 189 00:08:37,951 --> 00:08:39,486 What an excellent answer. 190 00:08:39,486 --> 00:08:41,755 You can continue to be my husband. 191 00:08:41,755 --> 00:08:43,390 Mm, you're too kind. 192 00:08:43,390 --> 00:08:44,391 (chuckles) 193 00:08:44,391 --> 00:08:45,492 Is she married? 194 00:08:45,492 --> 00:08:49,396 Hmm... I honestly don't know. 195 00:08:49,396 --> 00:08:51,398 Does she have a ring? 196 00:08:51,398 --> 00:08:54,401 Uh... I didn't really notice. 197 00:08:54,401 --> 00:08:55,402 Well, how could you 198 00:08:55,402 --> 00:08:56,503 not notice? 199 00:08:56,503 --> 00:08:58,205 I don't know. 200 00:08:58,205 --> 00:09:00,540 I'm a boy; it's one of the differences. 201 00:09:00,540 --> 00:09:03,376 (chuckles) We don't notice rings. 202 00:09:03,376 --> 00:09:05,713 We pee standing up. 203 00:09:05,713 --> 00:09:08,415 You have to take this up with someone else. 204 00:09:08,415 --> 00:09:13,353 (ringtone playing) 205 00:09:13,353 --> 00:09:14,354 Hello? 206 00:09:14,354 --> 00:09:15,388 Sorry to call so late. 207 00:09:15,388 --> 00:09:16,990 Hope I didn't wake anyone. 208 00:09:16,990 --> 00:09:19,126 You get that care package I sent over? 209 00:09:19,126 --> 00:09:20,360 The photographs? 210 00:09:20,360 --> 00:09:22,229 Yeah, they got here earlier, but frankly, Lee, 211 00:09:22,229 --> 00:09:25,633 I'm not sure why I'm looking at them. 212 00:09:25,633 --> 00:09:29,436 It's not like I dream about my friends on a regular basis. 213 00:09:29,436 --> 00:09:32,239 In fact, I almost never do. 214 00:09:32,239 --> 00:09:34,708 And it's like you said-- there's no crime here. 215 00:09:34,708 --> 00:09:37,244 That girl just fell down and split her head open. 216 00:09:37,244 --> 00:09:38,445 Yeah, 217 00:09:38,445 --> 00:09:40,080 that's what I'm calling about. 218 00:09:40,080 --> 00:09:42,015 Coroner suspects foul play. 219 00:09:42,015 --> 00:09:43,250 What are you talking about? 220 00:09:43,250 --> 00:09:44,618 What kind of foul play? 221 00:09:44,618 --> 00:09:45,919 Lynn's friend was poisoned-- 222 00:09:45,919 --> 00:09:48,088 some kind of extreme muscle relaxant. 223 00:09:48,088 --> 00:09:50,257 Poisoned? 224 00:09:50,257 --> 00:09:53,460 Are you sure it wasn't an accidental overdose? 225 00:09:53,460 --> 00:09:54,862 No, it's not looking that way. 226 00:09:54,862 --> 00:09:56,664 All they found in her stomach was a martini, 227 00:09:56,664 --> 00:09:59,266 some breakfast cereal, and a couple of Adviprin capsules. 228 00:09:59,266 --> 00:10:01,935 I'm bringing her hubby in for questioning tomorrow. 229 00:10:01,935 --> 00:10:05,372 I was wondering if you might be interested in listening in. 230 00:10:05,372 --> 00:10:08,141 I don't think I can get you paid, but... 231 00:10:08,141 --> 00:10:10,177 Lynn and I would consider it a personal favor. 232 00:10:10,177 --> 00:10:12,479 Are you okay? 233 00:10:12,479 --> 00:10:14,614 Allison? 234 00:10:16,483 --> 00:10:18,518 I... you know what? 235 00:10:18,518 --> 00:10:19,853 I'm not feeling great 236 00:10:19,853 --> 00:10:23,623 and I, I just have this wicked headache. 237 00:10:24,491 --> 00:10:26,559 Hey, wait a second. 238 00:10:26,559 --> 00:10:29,296 What did you say that they found in her? 239 00:10:29,296 --> 00:10:31,799 Uh, in her blood or in her stomach? 240 00:10:31,799 --> 00:10:33,667 In her stomach they found some cereal, some booze, 241 00:10:33,667 --> 00:10:37,671 and some Adviprin. 242 00:10:37,671 --> 00:10:39,172 Allison? 243 00:10:40,273 --> 00:10:42,442 Hello? 244 00:10:42,442 --> 00:10:44,644 Allison? 245 00:10:53,386 --> 00:10:56,824 WOMAN: Excuse me. Sir? 246 00:10:56,824 --> 00:10:58,491 I need you over here, sir. 247 00:10:58,491 --> 00:11:00,127 Thank you. That's right. 248 00:11:00,127 --> 00:11:01,294 Come over here. 249 00:11:02,462 --> 00:11:04,431 She'll be fine back there. 250 00:11:04,431 --> 00:11:05,933 They'll take good care of her. 251 00:11:05,933 --> 00:11:08,168 All right, I'm putting through these two credit cards, 252 00:11:08,168 --> 00:11:10,603 but if they don't clear, I-I don't know what 253 00:11:10,603 --> 00:11:11,839 to tell you, Mr. Dubois. 254 00:11:11,839 --> 00:11:13,173 You sure you don't have insurance? 255 00:11:13,173 --> 00:11:15,475 I'm positive. Mr. Dubois? 256 00:11:15,475 --> 00:11:17,110 Mr. Joseph Dubois? Yeah? 257 00:11:17,110 --> 00:11:18,678 That's me. How's my wife? 258 00:11:18,678 --> 00:11:20,313 Did she regain consciousness? 259 00:11:20,313 --> 00:11:23,483 No. Uh, yes. 260 00:11:23,483 --> 00:11:25,485 I mean, she's still out. 261 00:11:25,485 --> 00:11:27,287 But she seems... fine. 262 00:11:27,287 --> 00:11:30,290 I mean, in every measurable way, absolutely fine. 263 00:11:30,290 --> 00:11:31,959 Actually, if I didn't know any better, 264 00:11:31,959 --> 00:11:35,462 I'd be tempted to tell you she's simply... asleep. 265 00:11:36,730 --> 00:11:38,698 Even though we can't wake her. 266 00:11:38,698 --> 00:11:42,302 But she's not in a coma, not... if you look at her brain waves. 267 00:11:42,302 --> 00:11:46,339 If you look at her brain waves, she's... asleep. 268 00:11:47,440 --> 00:11:48,441 ALLISON: Joe. 269 00:11:51,611 --> 00:11:53,747 (sighs) 270 00:11:58,418 --> 00:12:01,088 (sighs) 271 00:12:02,555 --> 00:12:05,358 (sighs) I'm sorry. 272 00:12:17,838 --> 00:12:19,973 (water running) 273 00:12:25,913 --> 00:12:28,748 I'm sorry. I really am. 274 00:12:28,748 --> 00:12:30,050 What are you talking about? 275 00:12:30,050 --> 00:12:32,385 You don't have anything to be sorry about. 276 00:12:32,385 --> 00:12:34,587 Look, I know you didn't choose to... 277 00:12:34,587 --> 00:12:36,156 pass out, fall asleep-- 278 00:12:36,156 --> 00:12:37,557 whatever it was that happened back there. 279 00:12:37,557 --> 00:12:39,159 Joe... 280 00:12:39,159 --> 00:12:40,828 So what did you dream? 281 00:12:40,828 --> 00:12:43,096 That must have been a hell of a dream, huh? 282 00:12:43,096 --> 00:12:45,565 You see where Jimmy Hoffa was buried? 283 00:12:45,565 --> 00:12:46,800 Did Lee Harvey Oswald whisper 284 00:12:46,800 --> 00:12:48,435 something to you about a second gunman? 285 00:12:48,435 --> 00:12:51,104 Talk to me. 286 00:12:51,104 --> 00:12:52,772 Is it going to be Obama or Hillary? 287 00:12:52,772 --> 00:12:54,074 Inquiring minds want to know. 288 00:12:54,074 --> 00:12:55,976 You're so angry. Why do you sound so angry? 289 00:12:55,976 --> 00:12:58,111 "Why?" Uh, well... 290 00:12:58,111 --> 00:13:02,582 Well, let's start with that was a $500 nap you just took. 291 00:13:02,582 --> 00:13:04,284 And, oh, wait, here's another. 292 00:13:04,284 --> 00:13:07,020 Uh, you scared the crap out of me. "Why?" 293 00:13:11,591 --> 00:13:13,526 (dog barking) 294 00:13:16,329 --> 00:13:18,265 Oh, my God. 295 00:13:20,133 --> 00:13:22,335 What are you doing? 296 00:13:22,335 --> 00:13:23,803 What's going on? 297 00:13:23,803 --> 00:13:26,639 I didn't dream anything. 298 00:13:26,639 --> 00:13:28,641 Okay. 299 00:13:28,641 --> 00:13:30,177 At the hospital. 300 00:13:30,177 --> 00:13:31,644 You asked me what I dreamt. 301 00:13:31,644 --> 00:13:34,982 I said I didn't dream anything. 302 00:13:34,982 --> 00:13:36,984 Nothing at all. 303 00:13:36,984 --> 00:13:39,119 I think that was the point. 304 00:13:41,421 --> 00:13:43,490 Lee, I know it's the middle of the night... 305 00:13:43,490 --> 00:13:44,892 (groans) 306 00:13:44,892 --> 00:13:47,560 Look, if this is about me leaving the seat up just now, 307 00:13:47,560 --> 00:13:49,829 it's not a big deal. I'm here by myself tonight. 308 00:13:49,829 --> 00:13:51,098 But if it'll get you off the phone, 309 00:13:51,098 --> 00:13:52,465 I'll go back in and lower it. 310 00:13:52,465 --> 00:13:54,267 Stop kidding around. I need to know 311 00:13:54,267 --> 00:13:56,669 what's going on with Kim Furlong's husband. 312 00:13:56,669 --> 00:13:58,305 Well, it's like I said earlier. 313 00:13:58,305 --> 00:14:00,107 I'm bringing him in tomorrow. 314 00:14:00,107 --> 00:14:01,774 I'd love to have you there. 315 00:14:01,774 --> 00:14:03,710 Also getting a search warrant so I can go through the house. 316 00:14:03,710 --> 00:14:05,145 See if we can find that poison. 317 00:14:05,145 --> 00:14:06,446 I don't know why I didn't think of it. 318 00:14:06,446 --> 00:14:07,747 I should've called you hours ago. 319 00:14:07,747 --> 00:14:09,082 It just didn't occur to me. 320 00:14:09,082 --> 00:14:10,517 You need to look under the bed. 321 00:14:10,517 --> 00:14:12,652 Check under the bed for a bottle of Adviprin. 322 00:14:12,652 --> 00:14:15,655 I have a hunch that you're going to find your poison in there. 323 00:14:15,655 --> 00:14:17,024 So wait a second. You're saying 324 00:14:17,024 --> 00:14:18,658 there's a bottle of Adviprin under the bed 325 00:14:18,658 --> 00:14:20,527 and the poison's in the bottle? 326 00:14:20,527 --> 00:14:22,062 In the capsules. 327 00:14:22,062 --> 00:14:23,530 MARIE: Cow. 328 00:14:23,530 --> 00:14:25,365 Horse, 329 00:14:25,365 --> 00:14:27,534 pig, duck. 330 00:14:27,534 --> 00:14:28,768 That's perfect. 331 00:14:28,768 --> 00:14:31,104 That's absolutely perfect. 332 00:14:31,104 --> 00:14:32,973 This child has perfect vision. 333 00:14:32,973 --> 00:14:34,741 Cow, horse, pig, duck-- that's perfect. 334 00:14:34,741 --> 00:14:35,775 That's 20/20. 335 00:14:35,775 --> 00:14:37,477 Well, I-I don't understand it. 336 00:14:37,477 --> 00:14:39,279 There's nothing to understand. 337 00:14:39,279 --> 00:14:41,314 She sees every animal, 338 00:14:41,314 --> 00:14:43,616 no matter how big or small it is. 339 00:14:45,685 --> 00:14:48,688 You know these charts by heart, don't you, doctor? 340 00:14:48,688 --> 00:14:50,490 That's what I listen to all day. 341 00:14:50,490 --> 00:14:52,692 Kids reading these charts. Why do you ask? 342 00:14:52,692 --> 00:14:54,761 Well, I was, uh, wondering, 343 00:14:54,761 --> 00:14:56,696 were you thinking about it just now? 344 00:14:56,696 --> 00:14:58,498 I mean, when my daughter was looking at the chart, 345 00:14:58,498 --> 00:15:00,200 were you running through it in your head? 346 00:15:00,200 --> 00:15:01,501 Your daughter has perfect vision. 347 00:15:01,501 --> 00:15:03,770 What is or isn't in my head is immaterial. 348 00:15:03,770 --> 00:15:05,172 Now, if you or your wife 349 00:15:05,172 --> 00:15:06,839 have your heart set on her wearing glasses... 350 00:15:06,839 --> 00:15:08,408 Nobody has their heart set on it. 351 00:15:08,408 --> 00:15:09,977 I can sell you some frames with optically clear lenses. 352 00:15:09,977 --> 00:15:11,511 I just know that my daughter needs glasses. 353 00:15:11,511 --> 00:15:13,680 And that is the end of this examination. 354 00:15:13,680 --> 00:15:15,182 Thank you, Mr. Dubois. 355 00:15:15,182 --> 00:15:16,649 Nice to meet you, Marie. 356 00:15:20,087 --> 00:15:22,089 (door closes) 357 00:15:22,089 --> 00:15:23,756 Honey? Do me a favor. 358 00:15:23,756 --> 00:15:24,958 Read the chart again. 359 00:15:24,958 --> 00:15:27,094 That chart? Yeah. 360 00:15:29,096 --> 00:15:31,931 Is that an animal? 361 00:15:40,740 --> 00:15:42,542 MAN: Hi, Lynn. Russell. 362 00:15:44,777 --> 00:15:46,813 Detective. 363 00:15:46,813 --> 00:15:49,849 Ma'am, I-I came over as soon as I got the message. 364 00:15:49,849 --> 00:15:52,752 Mr. Furlong, I know this is a difficult time. 365 00:15:52,752 --> 00:15:55,488 I know you have a lot of things to do and figure out, 366 00:15:55,488 --> 00:15:57,190 but I was wondering if I could ask you 367 00:15:57,190 --> 00:15:58,391 just a couple of questions? 368 00:15:58,391 --> 00:16:00,560 Get your opinion on a couple of things? 369 00:16:00,560 --> 00:16:03,363 Yeah, I-I've got my in-laws flying in. 370 00:16:03,363 --> 00:16:05,632 They're going to be landing in about an hour, 20, 371 00:16:05,632 --> 00:16:07,567 but... yeah, sure. 372 00:16:14,607 --> 00:16:18,578 Are you aware of anybody that might've... 373 00:16:18,578 --> 00:16:20,780 might've wanted to see your wife dead? 374 00:16:20,780 --> 00:16:23,350 Excuse me? 375 00:16:23,350 --> 00:16:24,917 SCANLON: Your wife. 376 00:16:24,917 --> 00:16:27,254 Did she have any enemies? 377 00:16:29,589 --> 00:16:31,791 I'm confused. Why are you asking me that? 378 00:16:31,791 --> 00:16:33,460 My wife died in an accident. 379 00:16:33,460 --> 00:16:36,996 Russell... 380 00:16:36,996 --> 00:16:38,731 Kim was murdered. 381 00:16:39,999 --> 00:16:42,469 (softly): No, she wasn't. 382 00:16:43,503 --> 00:16:44,904 (louder): No, she wasn't. 383 00:16:44,904 --> 00:16:46,606 She, she tripped and fell. 384 00:16:46,606 --> 00:16:47,807 She cracked her head 385 00:16:47,807 --> 00:16:49,008 and bled to death. 386 00:16:49,008 --> 00:16:50,210 SCANLON: Yes, Mr. Furlong. 387 00:16:50,210 --> 00:16:53,180 She was poisoned, actually. 388 00:16:53,180 --> 00:16:55,115 And when the poison made it impossible 389 00:16:55,115 --> 00:16:56,616 for her to get blood to her brain, 390 00:16:56,616 --> 00:16:58,718 she fell and cracked her skull open. 391 00:16:58,718 --> 00:16:59,919 But it was the poison 392 00:16:59,919 --> 00:17:01,154 in her blood that killed her, 393 00:17:01,154 --> 00:17:02,355 not the fall 394 00:17:02,355 --> 00:17:04,524 or the bleeding or the fracture. 395 00:17:04,524 --> 00:17:08,528 But who-who would do something like that and why? 396 00:17:08,528 --> 00:17:10,263 That's what we're here to find out. 397 00:17:10,263 --> 00:17:11,864 We have a hunch that the answer lies 398 00:17:11,864 --> 00:17:14,033 in the pain reliever your wife was taking. 399 00:17:14,033 --> 00:17:16,569 I believe that the bottle might've rolled under the bed. 400 00:17:16,569 --> 00:17:17,970 Do you think it's still there? 401 00:17:17,970 --> 00:17:20,440 Nobody's touched that room. 402 00:17:20,440 --> 00:17:21,841 The police told us not to. 403 00:17:21,841 --> 00:17:23,543 I-I mean me and the housekeeper. 404 00:17:23,543 --> 00:17:25,044 So the bottle should still be there? 405 00:17:25,044 --> 00:17:26,646 I'm sure it is. 406 00:17:26,646 --> 00:17:28,648 I've already asked a judge for a search warrant. 407 00:17:28,648 --> 00:17:31,118 As soon as it comes through do you mind if I sent an officer by 408 00:17:31,118 --> 00:17:33,253 to pick it up? You don't have to wait for a search warrant. 409 00:17:33,253 --> 00:17:35,155 I mean, if something criminal has gone on here, 410 00:17:35,155 --> 00:17:36,389 I mean, I'll call the house right now. 411 00:17:36,389 --> 00:17:37,690 My housekeeper's there. 412 00:17:37,690 --> 00:17:39,759 Just have an officer go by and collect 413 00:17:39,759 --> 00:17:41,128 whatever you need. 414 00:17:41,128 --> 00:17:42,462 I told you. 415 00:17:43,896 --> 00:17:45,765 It would also be helpful, 416 00:17:45,765 --> 00:17:47,066 just to rule yours out, 417 00:17:47,066 --> 00:17:49,869 if we could get a set of fingerprints, a DNA swab 418 00:17:49,869 --> 00:17:51,504 of your cheek. 419 00:17:51,504 --> 00:17:53,306 Yes, well, whatever you need. 420 00:17:53,306 --> 00:17:55,675 SCANLON: Oh, just one more thing, Mr. Furlong. 421 00:17:55,675 --> 00:17:57,677 On the night that your wife died, 422 00:17:57,677 --> 00:18:00,813 you mentioned that the two of you were fighting. 423 00:18:04,584 --> 00:18:06,719 What are you trying to say? 424 00:18:08,888 --> 00:18:10,089 What is he trying to say? 425 00:18:10,089 --> 00:18:11,524 I'm trying to say that 426 00:18:11,524 --> 00:18:13,092 I appreciate how cooperative you're being. 427 00:18:13,092 --> 00:18:14,727 And I'm trying to say I understand 428 00:18:14,727 --> 00:18:16,396 that you're a friend of a friend, 429 00:18:16,396 --> 00:18:19,332 but if I were you... I'd make a little time today 430 00:18:19,332 --> 00:18:21,901 to find yourself a good criminal attorney. 431 00:18:21,901 --> 00:18:23,570 Just in case. 432 00:18:23,570 --> 00:18:25,272 JOE: I'm telling you, 433 00:18:25,272 --> 00:18:27,507 she was reading the guy's mind. 434 00:18:27,507 --> 00:18:29,776 I mean, he knew exactly what the animals was supposed to be, 435 00:18:29,776 --> 00:18:32,612 so she knew exactly what the animals was supposed to be. 436 00:18:32,612 --> 00:18:35,715 As soon as he left the room, she couldn't see a thing. 437 00:18:35,715 --> 00:18:37,584 Maybe we should try another optometrist. 438 00:18:37,584 --> 00:18:39,118 I don't want to try another optometrist. 439 00:18:39,118 --> 00:18:40,687 I can't afford another optometrist. 440 00:18:40,687 --> 00:18:42,589 Besides, I've already paid for this optometrist. 441 00:18:42,589 --> 00:18:44,457 He misdiagnosed our daughter, 442 00:18:44,457 --> 00:18:45,925 and I want him to get it right. 443 00:18:45,925 --> 00:18:48,728 (phone ringing) 444 00:18:48,728 --> 00:18:50,730 Can you remind these people that we have kids? 445 00:18:53,132 --> 00:18:54,701 Hello? 446 00:18:54,701 --> 00:18:56,336 SCANLON: So what are you doing? 447 00:18:56,336 --> 00:18:58,004 I'm sitting in bed with my husband complaining 448 00:18:58,004 --> 00:19:01,808 'cause people call at all hours even though we have kids. 449 00:19:01,808 --> 00:19:02,809 What are you doing? 450 00:19:02,809 --> 00:19:05,011 Sitting in a bar with my girlfriend 451 00:19:05,011 --> 00:19:06,479 drinking too much. 452 00:19:06,479 --> 00:19:07,914 Can I ask you a question? 453 00:19:07,914 --> 00:19:09,216 Sure. 454 00:19:09,216 --> 00:19:10,750 You've met Furlong twice now. 455 00:19:10,750 --> 00:19:13,119 Any impressions? Any feelings about him? 456 00:19:13,119 --> 00:19:15,388 Well, I sit in the room with him. 457 00:19:15,388 --> 00:19:17,224 I see the same things you see. 458 00:19:17,224 --> 00:19:19,392 I hear the same things you hear. Why? 459 00:19:19,392 --> 00:19:21,361 You were right about the Adviprin. 460 00:19:21,361 --> 00:19:23,763 That's where we found the poison. 461 00:19:23,763 --> 00:19:25,498 We also found Furlong's fingerprints 462 00:19:25,498 --> 00:19:26,899 all over the bottle. 463 00:19:26,899 --> 00:19:28,100 Well, it was his bottle. 464 00:19:28,100 --> 00:19:29,502 It was in his house. 465 00:19:29,502 --> 00:19:31,103 And on every single capsule in it 466 00:19:31,103 --> 00:19:33,640 along with a tiny hole where someone injected the poison 467 00:19:33,640 --> 00:19:36,409 through the gelatin capsule casing. 468 00:19:36,409 --> 00:19:38,177 Officers just went over to the house now 469 00:19:38,177 --> 00:19:39,746 to place him under arrest. 470 00:19:40,980 --> 00:19:42,415 Do you have anything to add? 471 00:19:42,415 --> 00:19:44,784 No, just that I'm sorry. 472 00:19:44,784 --> 00:19:47,687 I'm sorry I, I didn't do more to help. 473 00:19:47,687 --> 00:19:50,890 I'm sorry I didn't see it sooner. 474 00:19:50,890 --> 00:19:52,225 How's Lynn doing? 475 00:19:52,225 --> 00:19:54,494 She's doing. 476 00:19:56,296 --> 00:19:57,997 Go back to your husband. Get some sleep. 477 00:19:57,997 --> 00:19:59,999 I'll call you in the morning. 478 00:19:59,999 --> 00:20:02,402 (beeps phone off) 479 00:20:05,638 --> 00:20:06,973 Is everything all right? 480 00:20:09,008 --> 00:20:10,477 A woman was poisoned. 481 00:20:10,477 --> 00:20:12,011 Turns out it was her husband. 482 00:20:12,011 --> 00:20:13,480 I met the guy twice. 483 00:20:13,480 --> 00:20:15,282 I didn't even get an inkling. 484 00:20:19,018 --> 00:20:21,388 I guess he loved her once. 485 00:20:21,388 --> 00:20:23,356 Just makes me sad. 486 00:20:24,391 --> 00:20:25,958 (phone ringing) 487 00:20:25,958 --> 00:20:27,260 (ringing continues) 488 00:20:27,260 --> 00:20:28,961 Claims. 489 00:20:30,229 --> 00:20:33,032 No, this isn't India. This is America. 490 00:20:33,032 --> 00:20:34,801 How may I help you, sir? 491 00:20:36,035 --> 00:20:37,704 I'm sorry? 492 00:20:37,704 --> 00:20:39,406 Are you asking me who the President 493 00:20:39,406 --> 00:20:41,508 of the United States is? 494 00:20:41,508 --> 00:20:43,876 What is this, some kind of test? 495 00:20:43,876 --> 00:20:51,418 I told you I'm in America, the United States of America. 496 00:20:51,418 --> 00:20:53,252 Well, I don't like your attitude. 497 00:20:53,252 --> 00:20:55,788 (line disconnects) 498 00:20:55,788 --> 00:20:57,724 (sighs) 499 00:21:08,267 --> 00:21:09,869 WOMAN: Ms. Hastings? 500 00:21:09,869 --> 00:21:13,340 Is there some special reason you're not on the telephone? 501 00:21:13,340 --> 00:21:15,041 The incoming call board is completely red. 502 00:21:15,041 --> 00:21:20,046 I'm sorry. The last caller was a jerk and... 503 00:21:20,046 --> 00:21:22,382 honestly, I have these cramps. 504 00:21:22,382 --> 00:21:24,817 I feel like crap. 505 00:21:24,817 --> 00:21:26,386 Trust me, Ms. Hastings, 506 00:21:26,386 --> 00:21:27,654 we all feel like crap. 507 00:21:27,654 --> 00:21:29,622 There's not a single person working here 508 00:21:29,622 --> 00:21:31,090 who when they were six years old 509 00:21:31,090 --> 00:21:33,393 dreamed of answering phones in the claims department 510 00:21:33,393 --> 00:21:34,694 of an insurance agency. 511 00:21:34,694 --> 00:21:36,729 That's why we pay you. 512 00:21:36,729 --> 00:21:39,999 To take some of the sting out of it. 513 00:21:39,999 --> 00:21:43,202 If I could just go to the restroom for a minute. 514 00:21:43,202 --> 00:21:47,874 If you leave your desk, don't bother coming back. 515 00:21:47,874 --> 00:21:50,410 So then she said that if I left, 516 00:21:50,410 --> 00:21:52,412 not to bother coming back. 517 00:21:52,412 --> 00:21:55,915 No, really, that is what she said. 518 00:21:55,915 --> 00:21:58,317 I'm at the car. 519 00:21:59,452 --> 00:22:01,588 No. I'm at the car. 520 00:22:02,989 --> 00:22:04,557 Of course I'm fine. 521 00:22:04,557 --> 00:22:07,427 All I took were two Adviprin. 522 00:22:07,427 --> 00:22:09,562 See you at home. 523 00:22:13,433 --> 00:22:15,001 (exhales loudly) 524 00:22:15,001 --> 00:22:16,436 Oh. 525 00:22:16,436 --> 00:22:18,605 (keys jingling) 526 00:22:22,108 --> 00:22:24,043 (breathing shallowly) 527 00:22:36,889 --> 00:22:38,825 (car starting) 528 00:22:42,695 --> 00:22:46,065 (tires squealing) 529 00:22:46,065 --> 00:22:47,767 (brakes squeaking) 530 00:22:47,767 --> 00:22:49,936 (breathing shallowly) 531 00:23:03,315 --> 00:23:05,518 (horn honking) 532 00:23:05,518 --> 00:23:08,220 (creaking) 533 00:23:08,220 --> 00:23:10,490 (gasps) What the...? 534 00:23:12,024 --> 00:23:13,225 BRIDGETTE: Dad? 535 00:23:13,225 --> 00:23:14,427 JOE: Yeah? 536 00:23:14,427 --> 00:23:16,295 Do we look alike? 537 00:23:16,295 --> 00:23:17,497 That's not funny. 538 00:23:17,497 --> 00:23:18,765 That's not even a little funny. 539 00:23:18,765 --> 00:23:20,733 I mean, if you can't see the TV, 540 00:23:20,733 --> 00:23:22,535 I'm happy to turn the TV off. 541 00:23:22,535 --> 00:23:23,736 I can see the TV. 542 00:23:23,736 --> 00:23:25,472 I can see the TV fine. 543 00:23:25,472 --> 00:23:27,474 I can see the TV great. 544 00:23:27,474 --> 00:23:28,808 Yeah. I had a hunch. 545 00:23:28,808 --> 00:23:30,677 I still need you to help me 546 00:23:30,677 --> 00:23:31,944 figure out this optometrist thing. 547 00:23:31,944 --> 00:23:33,713 (cartoon music and chattering on TV) 548 00:23:33,713 --> 00:23:35,648 Hello? You gonna get off there soon? 549 00:23:35,648 --> 00:23:37,349 I got some stuff I need to print out 550 00:23:37,349 --> 00:23:39,886 for this meeting with, uh, Meghan and the model maker. 551 00:23:39,886 --> 00:23:41,153 Ariel? 552 00:23:41,153 --> 00:23:43,222 Hey, give me another word for a parking garage. 553 00:23:43,222 --> 00:23:44,857 Uh, parking structure, public parking. 554 00:23:44,857 --> 00:23:47,359 Car park, I think they call it in England. 555 00:23:47,359 --> 00:23:48,561 Hmm. Mmm. 556 00:23:48,561 --> 00:23:49,762 Guess it hasn't happened yet. 557 00:23:49,762 --> 00:23:51,698 What are you doing? 558 00:23:51,698 --> 00:23:52,999 Did you just shut off the computer? 559 00:23:52,999 --> 00:23:54,601 Why did you shut off the computer? 560 00:23:54,601 --> 00:23:57,203 I told you I had a meeting to-to prepare for. 561 00:23:57,203 --> 00:23:58,705 Ariel?! 562 00:23:58,705 --> 00:24:00,707 You know I'm getting the kids breakfast. 563 00:24:00,707 --> 00:24:02,542 I'm probably taking them to school, 564 00:24:02,542 --> 00:24:03,843 and, you know, somehow 565 00:24:03,843 --> 00:24:06,445 I'm supposed to be ready for this meeting. 566 00:24:06,445 --> 00:24:07,714 Sorry. 567 00:24:07,714 --> 00:24:09,148 I'm sorry. It was an accident. 568 00:24:09,148 --> 00:24:11,518 I wasn't listening. I wasn't paying attention. 569 00:24:11,518 --> 00:24:12,985 Here. Prepare for your meeting. 570 00:24:12,985 --> 00:24:15,588 I'll take the girls to school. 571 00:24:15,588 --> 00:24:17,724 I was going to run in to downtown 572 00:24:17,724 --> 00:24:19,726 to see Scanlon anyway. 573 00:24:19,726 --> 00:24:21,494 What are you doing? Nothing. 574 00:24:21,494 --> 00:24:22,762 SCANLON: A car drive off 575 00:24:22,762 --> 00:24:24,263 the roof of a parking garage? 576 00:24:24,263 --> 00:24:26,265 No. I'm pretty sure I would have heard about that. 577 00:24:26,265 --> 00:24:28,200 That's the kind of thing someone would have noticed. 578 00:24:28,200 --> 00:24:30,737 That's the kind of thing they'd bring up at roll call. 579 00:24:30,737 --> 00:24:32,338 Okay. So maybe it hasn't happened yet. 580 00:24:32,338 --> 00:24:33,873 Or maybe it didn't happen in Phoenix. 581 00:24:33,873 --> 00:24:36,008 Which is great, 'cause maybe we could stop it from happening. 582 00:24:36,008 --> 00:24:38,578 Maybe we can put out a warning. What kind of warning? 583 00:24:38,578 --> 00:24:40,046 This woman took Adviprin right before it happened. 584 00:24:40,046 --> 00:24:41,648 Well, at least she won't have a headache 585 00:24:41,648 --> 00:24:42,849 when she hits the sidewalk. 586 00:24:42,849 --> 00:24:44,350 I'm serious! I'm starting to think 587 00:24:44,350 --> 00:24:46,118 this has nothing to do with Kim Furlong's husband. 588 00:24:46,118 --> 00:24:47,920 I think there's something wrong with Adviprin-- 589 00:24:47,920 --> 00:24:50,757 all of it-- and we're going to be seeing a lot more of this. 590 00:24:50,757 --> 00:24:52,759 Well, if and when we do, we'll react accordingly, 591 00:24:52,759 --> 00:24:54,226 but right now, what I'm being told 592 00:24:54,226 --> 00:24:56,729 by people a hell of a lot smarter than I am 593 00:24:56,729 --> 00:24:57,930 is that this Adviprin was adulterated 594 00:24:57,930 --> 00:24:59,331 not in the manufacturing process, 595 00:24:59,331 --> 00:25:00,633 but sometime afterwards. 596 00:25:00,633 --> 00:25:03,369 Maybe Mr. Furlong wasn't just mad at his wife. 597 00:25:03,369 --> 00:25:04,837 Maybe he had a beef with, uh... 598 00:25:04,837 --> 00:25:06,305 Hastings. Her last name's Hastings. 599 00:25:06,305 --> 00:25:08,274 I think we need to find her. This Hastings woman. 600 00:25:08,274 --> 00:25:10,643 Maybe he didn't like the way she handled his claim, 601 00:25:10,643 --> 00:25:12,178 but there's nothing for me to do now. 602 00:25:12,178 --> 00:25:14,647 You mean, you aren't going to help me find her? 603 00:25:14,647 --> 00:25:16,448 You just told me you couldn't be certain 604 00:25:16,448 --> 00:25:17,650 where this dream took place. 605 00:25:17,650 --> 00:25:19,018 Allison, have you got any idea 606 00:25:19,018 --> 00:25:20,987 how many insurance companies there are in Phoenix? 607 00:25:20,987 --> 00:25:22,789 In Arizona? In the Southwest? 608 00:25:22,789 --> 00:25:24,957 Not to mention, how many people named Hastings? 609 00:25:27,359 --> 00:25:28,995 (chuckles) 610 00:25:28,995 --> 00:25:31,764 All right. We'll set you up in one of the interview rooms 611 00:25:31,764 --> 00:25:33,800 with a computer, some phone books and a phone. 612 00:25:33,800 --> 00:25:36,035 If anyone asks what you're doing, 613 00:25:36,035 --> 00:25:37,770 we'll tell 'em you're selling tickets 614 00:25:37,770 --> 00:25:38,971 to the Policeman's Ball. 615 00:25:38,971 --> 00:25:41,007 Do they still have a Policeman's Ball? 616 00:25:41,007 --> 00:25:42,642 Got me. 617 00:25:42,642 --> 00:25:44,276 No, I need another appointment with the doctor. 618 00:25:44,276 --> 00:25:46,112 No, I know he's already seen my daughter, 619 00:25:46,112 --> 00:25:48,314 but I need to have him see her again. 620 00:25:48,314 --> 00:25:49,649 (laughs) 621 00:25:49,649 --> 00:25:52,151 I know people's eyes don't change overnight. 622 00:25:52,151 --> 00:25:54,453 I'm sorry. I got to call you back. 623 00:25:54,453 --> 00:25:56,055 (sighs) What are you doing? 624 00:25:59,859 --> 00:26:01,594 Hey. I thought you understood. 625 00:26:01,594 --> 00:26:04,797 The drawings on the green; the charts on the yellow. 626 00:26:04,797 --> 00:26:06,633 Calm down, man. 627 00:26:06,633 --> 00:26:08,668 We'll fix it. It's paper. 628 00:26:08,668 --> 00:26:10,569 Where you going? 629 00:26:10,569 --> 00:26:12,739 To get the yellow. You don't have the yellow? 630 00:26:12,739 --> 00:26:14,707 Not up here. I'm not a mind reader, man. 631 00:26:14,707 --> 00:26:16,008 It's got nothing to do 632 00:26:16,008 --> 00:26:17,409 with being a mind reader. 633 00:26:17,409 --> 00:26:18,678 I told you about the yellow. 634 00:26:18,678 --> 00:26:20,346 No, you didn't, but that's okay. 635 00:26:20,346 --> 00:26:21,781 I'll get some. Yeah, I did. 636 00:26:21,781 --> 00:26:24,216 And it has nothing to do with being a mind reader. 637 00:26:24,216 --> 00:26:27,119 It has to do with listening, and you can't listen to people 638 00:26:27,119 --> 00:26:28,921 when you're piping music into your brain. 639 00:26:28,921 --> 00:26:30,422 You can't listen. You can't concentrate. 640 00:26:30,422 --> 00:26:33,359 It's amazing you can see, much less be a... 641 00:26:33,359 --> 00:26:36,395 Sir? You okay? 642 00:26:36,395 --> 00:26:37,797 Uh, yeah. No. 643 00:26:37,797 --> 00:26:40,733 Uh, you just gave me an idea, actually. 644 00:26:40,733 --> 00:26:43,670 Okay. You still want me to get the yellow? 645 00:26:43,670 --> 00:26:44,937 Yeah, definitely. 646 00:26:44,937 --> 00:26:47,339 Um, and I'm sorry I raised my voice. 647 00:26:47,339 --> 00:26:48,641 That's okay. 648 00:26:48,641 --> 00:26:50,643 I wasn't paying attention. 649 00:26:50,643 --> 00:26:51,844 Hi. This is Joe Dubois again. 650 00:26:51,844 --> 00:26:53,412 Uh, listen, now more than ever, 651 00:26:53,412 --> 00:26:55,314 I really need that second appointment for my daughter. 652 00:26:55,314 --> 00:26:57,416 ALLISON: I know this is the Fremont Insurance Group. 653 00:26:57,416 --> 00:27:00,753 I'm looking for a customer service rep, 654 00:27:00,753 --> 00:27:02,889 a woman with the last name Hastings. 655 00:27:04,757 --> 00:27:07,559 You don't have anyone by that name? 656 00:27:07,559 --> 00:27:08,761 My apologies. 657 00:27:08,761 --> 00:27:10,763 Thank you. 658 00:27:10,763 --> 00:27:13,265 Okay. 659 00:27:13,265 --> 00:27:15,201 (ringtone playing) 660 00:27:18,705 --> 00:27:20,106 Hello? 661 00:27:20,106 --> 00:27:21,808 (horns honking) So what are you doing? 662 00:27:21,808 --> 00:27:23,009 You don't want to know. 663 00:27:23,009 --> 00:27:24,210 What are you doing? 664 00:27:24,210 --> 00:27:25,912 Uh, you don't want to know, either, 665 00:27:25,912 --> 00:27:27,579 but I'm going to tell you anyway. 666 00:27:27,579 --> 00:27:30,783 I'm stuck in traffic, um, so I'm calling my wife to say 667 00:27:30,783 --> 00:27:32,518 that I think you probably have to stop 668 00:27:32,518 --> 00:27:35,788 whatever it is you're doing and go pick up the kids from school. 669 00:27:35,788 --> 00:27:37,556 Oh, Joe, I don't think I can. 670 00:27:37,556 --> 00:27:39,926 I'm looking for a needle in an alphabetical haystack, 671 00:27:39,926 --> 00:27:41,694 and I'm only up to F. 672 00:27:41,694 --> 00:27:43,629 I don't know what to tell you, honey. 673 00:27:43,629 --> 00:27:44,831 It's non-negotiable. 674 00:27:44,831 --> 00:27:46,298 I'm at a dead stop. 675 00:27:46,298 --> 00:27:49,802 I haven't moved a foot in 15 minutes. Sorry. 676 00:27:49,802 --> 00:27:51,804 Oh, and I got another appointment for Marie 677 00:27:51,804 --> 00:27:53,339 with the optometrist for tomorrow. 678 00:27:53,339 --> 00:27:54,640 Well, that's great. 679 00:27:54,640 --> 00:27:55,875 You moving yet? 680 00:27:55,875 --> 00:27:57,343 Tell me you're moving. 681 00:27:57,343 --> 00:28:00,412 I'm not moving, Allison, and I'm not going to be moving. 682 00:28:00,412 --> 00:28:01,781 According to the radio, 683 00:28:01,781 --> 00:28:04,050 I'm going to be stuck in this mess for hours. 684 00:28:04,050 --> 00:28:06,152 I don't really understand it, but they're saying 685 00:28:06,152 --> 00:28:08,487 that somehow a car fell off the top level 686 00:28:08,487 --> 00:28:10,322 of a parking structure onto the sidewalk. 687 00:28:10,322 --> 00:28:12,391 Like, five or six stories, and they're saying 688 00:28:12,391 --> 00:28:14,626 that they think that somebody might be inside it. 689 00:28:14,626 --> 00:28:17,129 Tainted Adviprin is now being suspected in the death 690 00:28:17,129 --> 00:28:19,531 of Marjorie Hastings, the woman behind the wheel 691 00:28:19,531 --> 00:28:21,768 of this car, which plunged seven stories 692 00:28:21,768 --> 00:28:22,969 to the sidewalk below. 693 00:28:22,969 --> 00:28:24,536 You threw ours away, right? 694 00:28:24,536 --> 00:28:26,873 Additionally, reports are coming in from around the state 695 00:28:26,873 --> 00:28:28,640 of as many as three more deaths 696 00:28:28,640 --> 00:28:31,643 that are being preliminarily linked to tampered Adviprin. 697 00:28:31,643 --> 00:28:34,513 Meanwhile, as the tainted medicine scare grows, 698 00:28:34,513 --> 00:28:36,715 its implications were felt this afternoon 699 00:28:36,715 --> 00:28:38,350 at the Phoenix Courthouse 700 00:28:38,350 --> 00:28:41,353 where Acting District Attorney Van Dyke held a press conference 701 00:28:41,353 --> 00:28:43,055 shortly after 3:00. 702 00:28:43,055 --> 00:28:45,091 As I'm sure all of you are aware, 703 00:28:45,091 --> 00:28:47,860 we've received a number of reports from around the state 704 00:28:47,860 --> 00:28:49,328 about fatalities arising 705 00:28:49,328 --> 00:28:52,398 from adulterated Adviprin gelatin capsules. 706 00:28:52,398 --> 00:28:54,466 In light of these recent developments, 707 00:28:54,466 --> 00:28:56,869 my office has arranged for the immediate release 708 00:28:56,869 --> 00:28:58,670 of Mr. Russell Furlong, 709 00:28:58,670 --> 00:29:02,174 who until this afternoon was held under suspicion of murder 710 00:29:02,174 --> 00:29:04,443 in relation to the deathof his wife. 711 00:29:04,443 --> 00:29:05,644 (laughs) 712 00:29:05,644 --> 00:29:06,846 Our investigation... 713 00:29:06,846 --> 00:29:08,280 You met the guy, right? 714 00:29:08,280 --> 00:29:10,682 What do you think is going through his head right now? 715 00:29:10,682 --> 00:29:11,884 ...and the manufacturers... 716 00:29:11,884 --> 00:29:13,252 I mean, he loses his wife, 717 00:29:13,252 --> 00:29:15,922 and then he spends a day and a half in jail. 718 00:29:15,922 --> 00:29:17,756 I can't even imagine it. 719 00:29:17,756 --> 00:29:19,892 They had a fight. 720 00:29:21,894 --> 00:29:23,095 I'm sorry? 721 00:29:23,095 --> 00:29:25,832 They had a fight the night that she died. 722 00:29:25,832 --> 00:29:28,901 About some business trip that he had to take. 723 00:29:28,901 --> 00:29:30,970 When we went to go see him, 724 00:29:30,970 --> 00:29:33,572 that was the first thing that he told us. 725 00:29:33,572 --> 00:29:35,942 It didn't really stick with me at the time, 726 00:29:35,942 --> 00:29:39,445 but... right now... 727 00:29:39,445 --> 00:29:42,481 you know, tonight... 728 00:29:45,918 --> 00:29:48,054 All alone in that house. 729 00:29:49,922 --> 00:29:52,324 I bet he really regrets that fight. 730 00:29:53,292 --> 00:29:55,494 WOMAN: It's your turn. 731 00:29:55,494 --> 00:29:57,063 Hmm? My turn? 732 00:29:57,063 --> 00:29:59,031 My God. What drink is this? 733 00:29:59,031 --> 00:30:00,933 How many drinks have we all had? 734 00:30:00,933 --> 00:30:02,334 MAN: It won't work. 735 00:30:02,334 --> 00:30:03,335 It's your turn. 736 00:30:03,335 --> 00:30:05,604 Come on. I told you about my sister. 737 00:30:05,604 --> 00:30:06,873 It's your turn. 738 00:30:06,873 --> 00:30:08,240 WOMAN: Hey, Brown Eyes, we're here 739 00:30:08,240 --> 00:30:09,942 for at least four more hours. 740 00:30:09,942 --> 00:30:11,944 It's not like you're going to get out of it. 741 00:30:11,944 --> 00:30:13,579 I know, I know. 742 00:30:13,579 --> 00:30:15,681 MAN 2: Nobody even knows your name, fellow. 743 00:30:15,681 --> 00:30:17,950 Nobody knows anybody's name, so what's the problem? 744 00:30:17,950 --> 00:30:20,953 There's no problem. It's just... 745 00:30:20,953 --> 00:30:23,022 Okay. Okay, here it is. 746 00:30:23,022 --> 00:30:27,126 Every night, before I fall asleep, 747 00:30:27,126 --> 00:30:29,795 I think about my wife... 748 00:30:29,795 --> 00:30:31,530 dying. 749 00:30:31,530 --> 00:30:33,966 What do you mean? 750 00:30:33,966 --> 00:30:35,734 I mean, being dead. 751 00:30:35,734 --> 00:30:39,071 And for a long time, I'd think about her getting a disease-- 752 00:30:39,071 --> 00:30:43,509 you know, cancer or something, but, uh, lately... 753 00:30:43,509 --> 00:30:45,811 it's me. 754 00:30:45,811 --> 00:30:47,746 I do it. 755 00:30:47,746 --> 00:30:49,281 I kill her. 756 00:30:49,281 --> 00:30:50,682 (chuckles) 757 00:30:50,682 --> 00:30:54,120 (gasps and sighs) 758 00:30:55,454 --> 00:30:57,189 Sorry to make you do this so early, 759 00:30:57,189 --> 00:30:59,191 but I got to get back to my place, 760 00:30:59,191 --> 00:31:00,960 pick up Lynn and get to the funeral. 761 00:31:00,960 --> 00:31:02,794 Say hi to the happy widower for me. 762 00:31:02,794 --> 00:31:04,430 I spent most of last night with him. 763 00:31:04,430 --> 00:31:05,831 What are you talking about? 764 00:31:05,831 --> 00:31:07,799 I had a dream he was talking about Kim. 765 00:31:07,799 --> 00:31:09,401 Talking about how he wanted her dead. 766 00:31:09,401 --> 00:31:11,070 Talking to who? 767 00:31:11,070 --> 00:31:12,504 I don't know. 768 00:31:12,504 --> 00:31:14,406 When did this happen? 769 00:31:14,406 --> 00:31:15,607 I don't know. 770 00:31:15,607 --> 00:31:17,509 Where did this happen? 771 00:31:17,509 --> 00:31:21,080 You know, when it comes to our significant others, 772 00:31:21,080 --> 00:31:22,448 there are a lot of people, 773 00:31:22,448 --> 00:31:24,750 particularly a lot of married people, 774 00:31:24,750 --> 00:31:26,818 who say things they don't mean. 775 00:31:26,818 --> 00:31:30,156 I'll be sure to mention that to your significant other. 776 00:31:30,156 --> 00:31:32,091 Allison, we've got five fatalities 777 00:31:32,091 --> 00:31:33,659 attributed to this Adviprin. 778 00:31:33,659 --> 00:31:35,227 Are you trying to tell me 779 00:31:35,227 --> 00:31:37,463 that you think Furlong knocked them all off? 780 00:31:37,463 --> 00:31:39,765 I don't know. Maybe. Well, now, that makes no sense. 781 00:31:39,765 --> 00:31:41,233 How the hell would he do that? 782 00:31:41,233 --> 00:31:43,769 You said that something was injected into the capsules. 783 00:31:43,769 --> 00:31:45,137 A muscle relaxant. 784 00:31:45,137 --> 00:31:47,573 He could have done it to more than one bottle, 785 00:31:47,573 --> 00:31:48,707 more than one person. 786 00:31:48,707 --> 00:31:51,243 You kill five people to disguise the fact 787 00:31:51,243 --> 00:31:53,045 that you really only care about killing one. 788 00:31:53,045 --> 00:31:54,246 (sniffles) 789 00:31:54,246 --> 00:31:55,681 Sorry. I'm not buying it. 790 00:31:57,816 --> 00:31:59,918 (knocking) 791 00:32:01,287 --> 00:32:03,522 Hello again, Mr. Dubois. 792 00:32:03,522 --> 00:32:06,758 Please tell me that's little Marie's twin. 793 00:32:06,758 --> 00:32:08,760 Ah, no such luck. 794 00:32:08,760 --> 00:32:10,629 Mr. Dubois, I assure you, 795 00:32:10,629 --> 00:32:12,965 your child was given a completely thorough examination 796 00:32:12,965 --> 00:32:14,633 the last time she was here. 797 00:32:14,633 --> 00:32:17,803 Hmm. Um, have you ever heard of my wife, Allison Dubois? 798 00:32:17,803 --> 00:32:19,105 There was a lot of stuff 799 00:32:19,105 --> 00:32:20,872 in the newspaper about her last year. 800 00:32:20,872 --> 00:32:22,975 No? Well, uh... 801 00:32:22,975 --> 00:32:24,843 She worked for the district attorney's office, 802 00:32:24,843 --> 00:32:26,512 um, and she's very, uh... 803 00:32:26,512 --> 00:32:28,647 Well, she's very sensitive, very intuitive. 804 00:32:28,647 --> 00:32:31,283 I don't know if you believe in any of that stuff. 805 00:32:31,283 --> 00:32:33,852 You know-- talking to the dead, dreaming of the future, 806 00:32:33,852 --> 00:32:35,654 reading minds? 807 00:32:35,654 --> 00:32:38,857 I have no idea where you're going with this. 808 00:32:38,857 --> 00:32:40,059 Do you like music, Doctor? 809 00:32:40,059 --> 00:32:41,860 What kind of music do you like? 810 00:32:41,860 --> 00:32:43,895 Actually, this is my oldest, so, uh... 811 00:32:43,895 --> 00:32:46,999 Uh, do you like show tunes, The Sound of Music? 812 00:32:46,999 --> 00:32:51,103 Here, humor me. Just listen to this for just a minute. 813 00:32:59,611 --> 00:33:01,513 Okay, sweetie... 814 00:33:01,513 --> 00:33:02,814 No, uh, no, no, no. 815 00:33:02,814 --> 00:33:05,784 No, I don't want you looking at what line I'm pointing at. 816 00:33:05,784 --> 00:33:07,153 I don't want you thinking 817 00:33:07,153 --> 00:33:09,355 about what line I'm pointing at over there. 818 00:33:09,355 --> 00:33:11,090 I just want you to listen to Julie Andrews 819 00:33:11,090 --> 00:33:13,459 and watch Marie. 820 00:33:17,296 --> 00:33:19,598 All right, sweetie. Can you tell me what this line says? 821 00:33:22,134 --> 00:33:24,303 Give me a hint, Daddy. 822 00:33:27,539 --> 00:33:29,508 Oh, my... 823 00:33:29,508 --> 00:33:32,411 (laughs) 824 00:33:32,411 --> 00:33:34,713 Look at you, grinning from ear to ear. 825 00:33:34,713 --> 00:33:37,049 I've never seen someone so pleased to discover 826 00:33:37,049 --> 00:33:40,152 that their child has astigmatism. 827 00:33:40,152 --> 00:33:41,620 You're just jealous. 828 00:33:41,620 --> 00:33:43,489 Oh, really? That's right. 829 00:33:43,489 --> 00:33:46,024 'Cause I had a problem and I figured out how to solve it. 830 00:33:46,024 --> 00:33:48,560 Now tell your Mack Daddy your problem. 831 00:33:48,560 --> 00:33:51,330 Let's see if we can turn that frown upside-down, huh? 832 00:33:51,330 --> 00:33:53,565 "Mack Daddy," huh? Uh-huh. 833 00:33:53,565 --> 00:33:56,468 God, you're obnoxious... when you're so smug. 834 00:33:56,468 --> 00:33:58,137 Oh, yeah? Well, that's a small price to pay 835 00:33:58,137 --> 00:34:00,406 for the thrill of being with me. 836 00:34:00,406 --> 00:34:02,641 Now, come on, I can hear the gears 837 00:34:02,641 --> 00:34:04,643 mashing in your brain from here. 838 00:34:04,643 --> 00:34:06,278 Come on. Tell me what's up. What's going on? 839 00:34:07,913 --> 00:34:09,181 Mr. Furlong killed his wife. 840 00:34:09,181 --> 00:34:10,849 He killed Lynn's friend. 841 00:34:10,849 --> 00:34:12,418 I just... I know it. 842 00:34:12,418 --> 00:34:13,785 Well, I know you know it, 843 00:34:13,785 --> 00:34:15,521 but the fact remains, you can't prove it. 844 00:34:15,521 --> 00:34:16,955 So I think you've just got to have faith 845 00:34:16,955 --> 00:34:18,224 in the system on this one. 846 00:34:18,224 --> 00:34:19,591 They'll eventually see what you see, 847 00:34:19,591 --> 00:34:21,760 and they'll eventually catch up with him. 848 00:34:21,760 --> 00:34:24,330 "The system"? Mm-hmm. 849 00:34:24,330 --> 00:34:25,731 "Who was he talking to?" 850 00:34:25,731 --> 00:34:27,166 "When did this happen?" 851 00:34:27,166 --> 00:34:29,535 "Where did this happen?" 852 00:34:29,535 --> 00:34:30,669 Mm-hmm. 853 00:34:30,669 --> 00:34:32,738 Settle down. We gotta get some rest. 854 00:34:32,738 --> 00:34:34,072 Phew. 855 00:34:34,072 --> 00:34:36,242 "Settle down"? Mm-hmm. 856 00:34:36,242 --> 00:34:37,543 "We gotta get some rest"? 857 00:34:37,543 --> 00:34:38,977 Is that all you got, Mack Daddy? 858 00:34:38,977 --> 00:34:40,579 Oh, you want the best I got? 859 00:34:40,579 --> 00:34:43,849 Well, then don't make promises that you can't keep, Mack Daddy. 860 00:34:43,849 --> 00:34:45,384 (laughing): Oh, no, no... 861 00:34:45,384 --> 00:34:48,987 No, don't write a check that you can't cash, Mack Daddy. 862 00:34:48,987 --> 00:34:50,822 (both laughing) 863 00:34:50,822 --> 00:34:54,126 FURLONG: Look at those people over there, sleeping. 864 00:34:54,126 --> 00:34:55,627 How do they do that? 865 00:34:55,627 --> 00:34:56,795 I can't do that. 866 00:34:56,795 --> 00:34:59,631 MAN: They're still saying at least another hour. 867 00:34:59,631 --> 00:35:02,268 They've been saying another hour for the last three hours. 868 00:35:02,268 --> 00:35:03,602 WOMAN: Did you hear what I said? 869 00:35:03,602 --> 00:35:05,237 Did any of you hear what I said? 870 00:35:05,237 --> 00:35:07,005 We heard you. We all heard you: 871 00:35:07,005 --> 00:35:08,540 my wife, his wife, 872 00:35:08,540 --> 00:35:10,309 your husband, this guy's mother, 873 00:35:10,309 --> 00:35:12,110 your business partner. 874 00:35:12,110 --> 00:35:14,146 What was your brilliant idea? 875 00:35:14,146 --> 00:35:15,814 They all go down in a plane together? 876 00:35:15,814 --> 00:35:18,417 I mean, how do we make that happen? 877 00:35:18,417 --> 00:35:21,019 MAN 2: You know, I'm a chemist. 878 00:35:21,019 --> 00:35:22,521 You remember anthrax? 879 00:35:22,521 --> 00:35:24,490 After 9-11? How about anthrax? 880 00:35:24,490 --> 00:35:25,891 Oh, yeah. Absolutely. Anthrax. 881 00:35:25,891 --> 00:35:27,959 You know, I have some in my garage at home. 882 00:35:27,959 --> 00:35:30,862 You know what the problem with this conversation is? 883 00:35:30,862 --> 00:35:32,864 I'll tell you the problem with this conversation. 884 00:35:32,864 --> 00:35:34,065 You're all nuts. 885 00:35:34,065 --> 00:35:35,601 You're all nuts, 886 00:35:35,601 --> 00:35:38,204 and I'm getting more and more sober by the minute. 887 00:35:38,204 --> 00:35:42,007 (phone ringing) 888 00:35:42,007 --> 00:35:43,275 Hey, honey. 889 00:35:43,275 --> 00:35:45,677 No, I'm still here. 890 00:35:45,677 --> 00:35:47,746 MAN 2: Hey, does anybody remember that thing 891 00:35:47,746 --> 00:35:50,816 five or ten years ago with that aspirin? 892 00:35:50,816 --> 00:35:53,051 Where somebody put poison in the capsules? 893 00:35:53,051 --> 00:35:55,821 (gasps, pants) 894 00:35:58,724 --> 00:36:00,992 (sighs) So now you're telling me 895 00:36:00,992 --> 00:36:02,794 each victim was killed by someone close to them? 896 00:36:02,794 --> 00:36:04,796 Yeah, but they were all in on this together. 897 00:36:04,796 --> 00:36:08,700 And you know this because of this conversation you... 898 00:36:08,700 --> 00:36:10,168 overheard? 899 00:36:10,168 --> 00:36:12,838 Why are you so dead set against this? 900 00:36:12,838 --> 00:36:15,374 Why are you so resistant to this idea? 901 00:36:15,374 --> 00:36:17,443 I'm not stupid, Allison. 902 00:36:17,443 --> 00:36:19,010 We've all been to this rodeo before. 903 00:36:19,010 --> 00:36:21,747 The first thing we did once we had the five victims 904 00:36:21,747 --> 00:36:23,682 was check out any possible links between them, 905 00:36:23,682 --> 00:36:25,584 any possible links amongst members of their families. 906 00:36:25,584 --> 00:36:26,852 They live all over the state. 907 00:36:26,852 --> 00:36:28,387 They have absolutely nothing in common. 908 00:36:28,387 --> 00:36:30,021 None of them have ever so much as shared 909 00:36:30,021 --> 00:36:31,757 a cell phone conversation or an e-mail. 910 00:36:31,757 --> 00:36:33,759 I don't believe that. Well, that's unfortunate, 911 00:36:33,759 --> 00:36:35,761 'cause I have to go testify in court in five minutes 912 00:36:35,761 --> 00:36:37,763 and I don't have time to stand here and argue with you. 913 00:36:37,763 --> 00:36:39,598 But why don't you ask our good friend Russell Furlong himself? 914 00:36:39,598 --> 00:36:41,333 What are you talking about? 915 00:36:41,333 --> 00:36:43,201 He's coming down here in an hour and a half. 916 00:36:43,201 --> 00:36:45,771 Get caught up on everything to do with his wife's death. 917 00:36:45,771 --> 00:36:47,739 The investigation at the manufacturing plant, 918 00:36:47,739 --> 00:36:49,475 the interviews with the disgruntled employees. 919 00:36:49,475 --> 00:36:51,510 Van Dyke wants us to really handle him, 920 00:36:51,510 --> 00:36:53,111 do everything we can, so that maybe, 921 00:36:53,111 --> 00:36:54,780 possibly, he doesn't sue the city 922 00:36:54,780 --> 00:36:57,983 for locking him up last week. 923 00:36:57,983 --> 00:36:59,285 Happy to have you sit in. 924 00:36:59,285 --> 00:37:01,753 I'd like that. 925 00:37:01,753 --> 00:37:04,690 So at this point, what we're primarily focused on is... 926 00:37:04,690 --> 00:37:06,558 how the adulteration could've taken place 927 00:37:06,558 --> 00:37:07,993 during the manufacturing process, 928 00:37:07,993 --> 00:37:09,361 even with all these safeguards 929 00:37:09,361 --> 00:37:12,798 I just told you about in place. 930 00:37:12,798 --> 00:37:15,801 That, plus employee interviews and deep background checks, 931 00:37:15,801 --> 00:37:18,737 I got to believe we're going to turn up something soon. 932 00:37:18,737 --> 00:37:20,238 All right. Okay. 933 00:37:20,238 --> 00:37:22,808 I mean, it sounds like you're doing everything right. 934 00:37:22,808 --> 00:37:25,010 So that's five police departments, plus the FBI, 935 00:37:25,010 --> 00:37:27,012 plus the FDA? 936 00:37:27,012 --> 00:37:28,747 Mm. 937 00:37:28,747 --> 00:37:30,982 Well, I agree, Detective. I... I have to believe 938 00:37:30,982 --> 00:37:32,818 we're going to turn up something soon. 939 00:37:32,818 --> 00:37:36,121 Well, we appreciate your confidence, Mr. Furlong. 940 00:37:36,121 --> 00:37:37,823 (clears throat) 941 00:37:37,823 --> 00:37:42,528 Uh, yeah. Actually... there's one other thing. 942 00:37:42,528 --> 00:37:44,663 Um, Mrs. Dubois here 943 00:37:44,663 --> 00:37:46,131 would like to ask you a quick question. 944 00:37:46,131 --> 00:37:49,768 Certainly. Certainly, anything I can do to help. 945 00:37:51,036 --> 00:37:54,806 Do you recognize any of these people, Mr. Furlong? 946 00:37:54,806 --> 00:37:56,408 Oh... God. 947 00:37:56,408 --> 00:37:57,876 Yes, of course I do. 948 00:37:57,876 --> 00:38:00,546 I've seen their picture in the paper and on television. 949 00:38:00,546 --> 00:38:02,113 Now, these... these are the other four people 950 00:38:02,113 --> 00:38:03,649 who died the way Kim did. 951 00:38:03,649 --> 00:38:05,050 Have you ever met any of them? 952 00:38:05,050 --> 00:38:07,653 Before they were dead? 953 00:38:07,653 --> 00:38:10,756 Oh, God. No, not that I'm aware of. Why? 954 00:38:10,756 --> 00:38:12,458 How about relatives? Any chance you might have met 955 00:38:12,458 --> 00:38:14,360 a relative of one of these victims? 956 00:38:14,360 --> 00:38:16,094 Her husband or her son? 957 00:38:16,094 --> 00:38:17,295 Allison... 958 00:38:17,295 --> 00:38:19,631 His wife? His business partner? 959 00:38:19,631 --> 00:38:21,199 Uh, what's going on here? 960 00:38:21,199 --> 00:38:23,101 I'm starting to feel like a suspect again, Detective. 961 00:38:23,101 --> 00:38:24,870 I assure you, Mr. Furlong, the city of Phoenix 962 00:38:24,870 --> 00:38:26,538 does not regard you as a suspect... 963 00:38:26,538 --> 00:38:28,507 I'm sorry. I didn't get a chance to hear your answer. 964 00:38:28,507 --> 00:38:30,542 Allison... The answer is no. 965 00:38:31,677 --> 00:38:33,178 To the best of my knowledge, 966 00:38:33,178 --> 00:38:34,713 I have never met these people you're alluding to. 967 00:38:34,713 --> 00:38:37,115 I do not even know their names. 968 00:38:37,115 --> 00:38:38,850 But I know your name. 969 00:38:38,850 --> 00:38:41,687 I know who you are and I know what you do, 970 00:38:41,687 --> 00:38:44,055 and I'm glad you're working on this case. 971 00:38:44,055 --> 00:38:47,759 I want you to find my wife's killer. 972 00:38:47,759 --> 00:38:50,896 But if you have somehow convinced yourself 973 00:38:50,896 --> 00:38:52,898 that it's me... 974 00:38:52,898 --> 00:38:56,702 (voice breaking): or that I might somehow be involved, 975 00:38:56,702 --> 00:39:00,906 I invite you, look into my eyes, 976 00:39:00,906 --> 00:39:02,774 read my mind, 977 00:39:02,774 --> 00:39:04,009 do whatever it is you do, 978 00:39:04,009 --> 00:39:05,577 and let's just get this out of the way 979 00:39:05,577 --> 00:39:06,978 so that we can concentrate 980 00:39:06,978 --> 00:39:09,848 on finding the bastard who actually did this. 981 00:39:18,624 --> 00:39:20,959 SCANLON: Are we done here, Allison? 982 00:39:22,928 --> 00:39:25,330 Uh... (sighs) 983 00:39:25,330 --> 00:39:27,298 Thank you, Mr. Furlong. 984 00:39:27,298 --> 00:39:29,200 We appreciate your... 985 00:39:29,200 --> 00:39:31,403 confidence in us. 986 00:39:38,544 --> 00:39:41,513 ALLISON: Vision comes in many shapes and many forms. 987 00:39:41,513 --> 00:39:44,750 There's the kind of vision our eyes afford us. 988 00:39:44,750 --> 00:39:47,553 JOE: Ha-ha! (cheering) 989 00:39:47,553 --> 00:39:49,254 Fantastic! You look beautiful! 990 00:39:49,254 --> 00:39:50,622 You look beautiful. 991 00:39:50,622 --> 00:39:52,223 You look so grown up. 992 00:39:52,223 --> 00:39:55,761 There's the kind of vision our wisdom affords us. 993 00:39:55,761 --> 00:39:58,363 Pay phone? Okay, I'm stumped. 994 00:39:58,363 --> 00:40:00,766 I have no idea what that means. 995 00:40:00,766 --> 00:40:03,969 Well, that makes two of us. 996 00:40:03,969 --> 00:40:05,771 I love you. 997 00:40:05,771 --> 00:40:07,806 (mutters): I love you. 998 00:40:07,806 --> 00:40:09,775 ALLISON: And there's the kind of vision 999 00:40:09,775 --> 00:40:14,212 that comes from things sensed, things dreamt. 1000 00:40:14,212 --> 00:40:15,781 WOMAN (over P.A.): Ladies and gentlemen, 1001 00:40:15,781 --> 00:40:17,282 thank you for your patience. 1002 00:40:17,282 --> 00:40:19,885 At this time, TransCoast Airways is pleased to announce 1003 00:40:19,885 --> 00:40:22,921 that the folks here at JFK have finally cleared one runway 1004 00:40:22,921 --> 00:40:25,791 and we will be resuming jet service this evening. 1005 00:40:25,791 --> 00:40:27,526 So at this time, we would like to board 1006 00:40:27,526 --> 00:40:30,596 Flight 414 to Phoenix, Arizona. 1007 00:40:32,030 --> 00:40:33,431 MAN: So when we get on the plane, 1008 00:40:33,431 --> 00:40:34,800 there can't be any conversation. 1009 00:40:34,800 --> 00:40:36,968 We can't even acknowledge each other. 1010 00:40:36,968 --> 00:40:37,969 Okay. Yeah. 1011 00:40:37,969 --> 00:40:39,370 You understand how it works, right? 1012 00:40:39,370 --> 00:40:41,306 No e-mails, no cell phones. 1013 00:40:41,306 --> 00:40:42,508 What are you talking about? 1014 00:40:42,508 --> 00:40:44,209 Nobody even knows anybody's name. 1015 00:40:44,209 --> 00:40:46,478 WOMAN: So I'm coming back through New York next Tuesday. 1016 00:40:46,478 --> 00:40:48,680 This is the number of the pay phone 1017 00:40:48,680 --> 00:40:50,649 right outside lounge here. 1018 00:40:50,649 --> 00:40:53,519 I'll be there from 7:00 to 7:20. 1019 00:40:53,519 --> 00:40:54,886 Whoever wants to go through with this, 1020 00:40:54,886 --> 00:40:57,088 just find a pay phone wherever you are 1021 00:40:57,088 --> 00:40:58,757 and dial that number. 1022 00:40:58,757 --> 00:41:00,158 This is nuts, you know? 1023 00:41:00,158 --> 00:41:01,627 What if I change my mind? 1024 00:41:01,627 --> 00:41:02,828 What if somebody changes their mind? 1025 00:41:02,828 --> 00:41:04,730 MAN 2: Don't call. 1026 00:41:04,730 --> 00:41:06,197 Have a nice flight. 1027 00:41:06,197 --> 00:41:07,833 WOMAN: Yeah. Have a nice flight. 1028 00:41:07,833 --> 00:41:11,069 MAN: Yeah, right. A lot to think about. 1029 00:41:15,273 --> 00:41:16,608 (gasps) 1030 00:41:20,679 --> 00:41:22,981 (chuckles) 1031 00:41:31,189 --> 00:41:34,459 Want to hear a funny coincidence, Mr. Furlong? 1032 00:41:34,459 --> 00:41:36,061 Last January 16, 1033 00:41:36,061 --> 00:41:38,697 there was a blizzard in the Northeast. 1034 00:41:38,697 --> 00:41:40,566 A flight from New York to Phoenix was grounded 1035 00:41:40,566 --> 00:41:41,767 for over 14 hours. 1036 00:41:41,767 --> 00:41:43,468 You were on that flight, weren't you? 1037 00:41:43,468 --> 00:41:45,804 I might've been. 1038 00:41:45,804 --> 00:41:49,440 So was her husband. 1039 00:41:49,440 --> 00:41:50,642 So was his wife. 1040 00:41:50,642 --> 00:41:52,510 So was her son. 1041 00:41:52,510 --> 00:41:54,580 So was his business partner. 1042 00:41:54,580 --> 00:41:57,282 Okay. And what does that prove? 1043 00:41:57,282 --> 00:41:59,517 Nothing... yet. 1044 00:41:59,517 --> 00:42:01,119 But there are five of you, 1045 00:42:01,119 --> 00:42:03,421 and we know all the names, even if you don't. 1046 00:42:03,421 --> 00:42:05,824 One of you will slip. 1047 00:42:05,824 --> 00:42:07,593 One of you will crack, 1048 00:42:07,593 --> 00:42:10,161 and we'll be watching when you do. 1049 00:42:10,161 --> 00:42:11,897 ALLISON: And then there's the kind of vision 1050 00:42:11,897 --> 00:42:15,333 that comes from patience and persistence. 1051 00:42:15,333 --> 00:42:18,904 What do we make of the peeping Tom? 1052 00:42:18,904 --> 00:42:21,907 The nocturnal voyeur... 1053 00:42:21,907 --> 00:42:24,342 his eyes on the hunt for someone to slip, 1054 00:42:24,342 --> 00:42:26,544 someone to crack. 1055 00:42:26,544 --> 00:42:28,079 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 1056 00:42:28,079 --> 00:42:30,782 and TOYOTA. Moving Forward.