1 00:00:01,635 --> 00:00:03,571 ALLISON: From the second we awaken from a night's slumber, 2 00:00:03,571 --> 00:00:06,040 we depend on-- no, take for granted-- 3 00:00:06,040 --> 00:00:09,477 all sorts of invisible, silent, and violent systems 4 00:00:09,477 --> 00:00:10,944 that make our modern lives possible. 5 00:00:10,944 --> 00:00:13,647 (alarm clock squawking) 6 00:00:13,647 --> 00:00:15,015 Take that alarm clock. 7 00:00:15,015 --> 00:00:18,186 Before it can do its job and wake me up, 8 00:00:18,186 --> 00:00:20,221 it has to have power. 9 00:00:20,221 --> 00:00:24,392 Water, coal and wind power are harnessed by turbines 10 00:00:24,392 --> 00:00:25,959 and turned into... 11 00:00:25,959 --> 00:00:27,528 electricity, 12 00:00:27,528 --> 00:00:29,230 which is then sent through cables that are 13 00:00:29,230 --> 00:00:33,734 over our heads and under our feet. 14 00:00:33,734 --> 00:00:35,035 So it's easy to forget 15 00:00:35,035 --> 00:00:37,004 that at any given time we are surrounded by 16 00:00:37,004 --> 00:00:39,373 thousands or millions or billions of volts 17 00:00:39,373 --> 00:00:42,410 of electricity coursing all around us. 18 00:00:42,410 --> 00:00:44,011 Joe? Girls? Come on! 19 00:00:44,011 --> 00:00:46,147 Today's a big day. 20 00:00:48,882 --> 00:00:50,551 Even something as simple 21 00:00:50,551 --> 00:00:53,020 as frying an egg begins thousands of feet underground 22 00:00:53,020 --> 00:00:55,022 where the carcasses of prehistoric plants 23 00:00:55,022 --> 00:00:58,092 and animals are pulverized into gas... 24 00:01:00,128 --> 00:01:02,763 ...then sucked out of the ground and processed, 25 00:01:02,763 --> 00:01:05,666 and then piped all across the country 26 00:01:05,666 --> 00:01:08,602 through over one million miles of pipes, 27 00:01:08,602 --> 00:01:10,238 all of it there to heat us 28 00:01:10,238 --> 00:01:13,574 and make having a hot breakfast easier. 29 00:01:15,276 --> 00:01:16,877 Come on, girls. Hurry up! 30 00:01:16,877 --> 00:01:18,346 We're gonna be late. 31 00:01:18,346 --> 00:01:20,681 And then there's that modern miracle 32 00:01:20,681 --> 00:01:22,216 we call a car. 33 00:01:22,216 --> 00:01:24,252 Built around the internal combustion engine, 34 00:01:24,252 --> 00:01:26,520 the average American car holds anywhere 35 00:01:26,520 --> 00:01:29,957 from 12 to 16 gallons of gasoline. 36 00:01:29,957 --> 00:01:33,694 That's somewhere between 100 and 150 pounds 37 00:01:33,694 --> 00:01:35,996 of instantly combustible liquid. 38 00:01:35,996 --> 00:01:39,032 It also contains a battery and at least 39 00:01:39,032 --> 00:01:40,434 six to eight quarts of oil. 40 00:01:40,434 --> 00:01:42,836 If you stop and think about it, 41 00:01:42,836 --> 00:01:44,638 taken as the sum of its parts, 42 00:01:44,638 --> 00:01:46,640 it's really a rolling bomb, 43 00:01:46,640 --> 00:01:48,909 equipped with stereophonic sound 44 00:01:48,909 --> 00:01:52,146 and adjustable seats. 45 00:01:52,146 --> 00:01:53,881 But we don't do that. 46 00:01:53,881 --> 00:01:55,516 We don't think of it in pieces. 47 00:01:55,516 --> 00:01:57,385 We think of it as a whole. 48 00:01:57,385 --> 00:01:59,287 It's a car. 49 00:01:59,287 --> 00:02:01,289 Our car. 50 00:02:01,289 --> 00:02:02,823 And we love it. (engine starting) 51 00:02:02,823 --> 00:02:07,695 (explosion) 52 00:02:07,695 --> 00:02:08,896 (gasping) 53 00:02:08,896 --> 00:02:10,864 (gasps) Oh! 54 00:02:10,864 --> 00:02:15,068 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 55 00:02:15,068 --> 00:02:19,307 and TOYOTA. Moving Forward. 56 00:02:56,810 --> 00:02:58,479 BRIDGETTE: Hey, Ariel? Yeah? 57 00:02:58,479 --> 00:03:00,481 Did you ever notice that on the cereal box, 58 00:03:00,481 --> 00:03:02,716 there's a picture of a kid, sitting at a table 59 00:03:02,716 --> 00:03:05,085 eating cereal, and on that table 60 00:03:05,085 --> 00:03:06,487 is a cereal box, 61 00:03:06,487 --> 00:03:09,089 and on that cereal box is a picture of a kid, 62 00:03:09,089 --> 00:03:10,524 sitting at a table 63 00:03:10,524 --> 00:03:14,027 eating cereal, and on that table is another cereal box, 64 00:03:14,027 --> 00:03:15,963 and on that box... 65 00:03:15,963 --> 00:03:17,298 Dad, you have to make her stop. 66 00:03:17,298 --> 00:03:18,499 Bridge, stop. 67 00:03:18,499 --> 00:03:20,434 What? I'm just trying to find out. 68 00:03:20,434 --> 00:03:22,236 Do you think they go on forever? 69 00:03:22,236 --> 00:03:24,305 Do you think the cereal boxes just keep 70 00:03:24,305 --> 00:03:27,275 going and getting smaller and smaller 71 00:03:27,275 --> 00:03:29,777 till there's one just the size of a molecule? 72 00:03:29,777 --> 00:03:32,880 You know, when you go under water in the bathtub, 73 00:03:32,880 --> 00:03:35,249 you're staying down there too long. 74 00:03:35,249 --> 00:03:36,584 Ariel... 75 00:03:36,584 --> 00:03:38,419 Why? Because you don't know the answer? 76 00:03:38,419 --> 00:03:39,853 Do you girls know where your mother is? 77 00:03:39,853 --> 00:03:41,789 I know the answer. I'm just not wasting it on you. 78 00:03:41,789 --> 00:03:44,725 Honey, do you know where your mommy is? 79 00:03:48,762 --> 00:03:50,698 Allison? 80 00:03:58,539 --> 00:04:02,743 (inhales and exhales loudly) 81 00:04:02,743 --> 00:04:04,678 Hi. 82 00:04:06,747 --> 00:04:08,882 What are you doing out here? 83 00:04:10,751 --> 00:04:12,553 Sorry. 84 00:04:12,553 --> 00:04:14,555 Uh, what are you doing out here? 85 00:04:14,555 --> 00:04:16,324 You're not going to believe this, 86 00:04:16,324 --> 00:04:18,058 but I had a crazy dream. 87 00:04:18,058 --> 00:04:19,993 You don't say. 88 00:04:21,295 --> 00:04:23,196 I-I was taking the kids to school, 89 00:04:23,196 --> 00:04:24,565 and they climbed in the car, 90 00:04:24,565 --> 00:04:28,168 and I turned the key, and it blew up. 91 00:04:28,168 --> 00:04:29,903 What do you mean, blew up? 92 00:04:29,903 --> 00:04:31,639 (imitates explosion) 93 00:04:31,639 --> 00:04:33,641 Okay, Allison, that's crazy. 94 00:04:33,641 --> 00:04:35,075 I mean, cars-- they-they... 95 00:04:35,075 --> 00:04:36,577 Cars don't just blow up. 96 00:04:36,577 --> 00:04:38,879 Not unless somebody puts a bomb underneath them. 97 00:04:38,879 --> 00:04:42,483 Or forgets to put in oil in, and the engine catches on fire. 98 00:04:42,483 --> 00:04:44,318 I mean, cars don't just blow up. 99 00:04:44,318 --> 00:04:45,586 Yeah, I know that. I do. 100 00:04:45,586 --> 00:04:47,054 That's why I came out here. 101 00:04:47,054 --> 00:04:50,458 I just... I figured, I'll just sit in the car. 102 00:04:50,458 --> 00:04:52,593 I'll turn the key and prove it. 103 00:04:52,593 --> 00:04:55,563 Okay. The thing is, I just... I can't do it. 104 00:04:55,563 --> 00:04:57,264 I've been sitting out here for 15 minutes. 105 00:04:57,264 --> 00:05:00,300 I just can't. I can't get my hand to turn the key. 106 00:05:00,300 --> 00:05:02,603 Okay, Allison, get out of the car. 107 00:05:02,603 --> 00:05:04,605 Why? What are you going to do? 108 00:05:04,605 --> 00:05:06,239 I'm going to slide in and turn the key. 109 00:05:06,239 --> 00:05:08,275 You can't do that. 110 00:05:08,275 --> 00:05:09,743 You could kill our kids. 111 00:05:09,743 --> 00:05:13,280 You could kill yourself, kill me, destroy our house. 112 00:05:13,280 --> 00:05:14,515 Allison... 113 00:05:14,515 --> 00:05:15,983 I dreamt it. 114 00:05:23,591 --> 00:05:25,192 What are you doing? (car chirps) 115 00:05:25,192 --> 00:05:26,627 Huh? Where-Where are you going? 116 00:05:26,627 --> 00:05:27,995 I'm gonna round up our kids. 117 00:05:27,995 --> 00:05:30,564 I'm gonna go stand on the corner with them 118 00:05:30,564 --> 00:05:33,467 while you try to start the car. 119 00:05:37,638 --> 00:05:39,773 Well, hold on a second. 120 00:05:40,908 --> 00:05:42,876 Mom, I don't understand. 121 00:05:42,876 --> 00:05:45,546 Why are we standing on the corner staring at our own house? 122 00:05:45,546 --> 00:05:46,880 It's kind of hard to explain. 123 00:05:50,217 --> 00:05:52,486 It's stupid. 124 00:05:52,486 --> 00:05:55,088 Never mind! 125 00:05:55,088 --> 00:05:57,958 Don't do it! 126 00:05:59,993 --> 00:06:02,029 Joe! 127 00:06:02,029 --> 00:06:05,866 Answer me! 128 00:06:05,866 --> 00:06:08,235 Dad?! 129 00:06:08,235 --> 00:06:11,371 Joe, don't turn that key! 130 00:06:11,371 --> 00:06:13,106 Joe! 131 00:06:13,106 --> 00:06:14,675 Do not turn that key! 132 00:06:14,675 --> 00:06:17,545 You guys calling me? 133 00:06:17,545 --> 00:06:19,246 Oh. Oh! 134 00:06:19,246 --> 00:06:20,714 Thank God you didn't do it. 135 00:06:20,714 --> 00:06:22,282 Do what, sweetie? (sighs) 136 00:06:22,282 --> 00:06:23,684 Sweetie, hey, hey, hey, it's okay. 137 00:06:23,684 --> 00:06:26,219 I've just been trying to turn the car on 138 00:06:26,219 --> 00:06:27,521 for the last five minutes. 139 00:06:27,521 --> 00:06:28,956 It's dead. It won't do anything. 140 00:06:28,956 --> 00:06:31,224 It won't start, won't click, won't turn over. 141 00:06:31,224 --> 00:06:32,426 Nothing. It's dead. 142 00:06:32,426 --> 00:06:33,694 Don't worry. 143 00:06:33,694 --> 00:06:35,863 JOE: Okay, thanks. 144 00:06:35,863 --> 00:06:38,198 Gracias. 145 00:06:38,198 --> 00:06:40,501 (sighs) 146 00:06:40,501 --> 00:06:42,503 (sniffles) 147 00:06:42,503 --> 00:06:44,505 ALLISON: Well, that was fun. 148 00:06:44,505 --> 00:06:47,541 All of us in the car together, going to school. 149 00:06:47,541 --> 00:06:49,342 Dropping off the girls. 150 00:06:49,342 --> 00:06:52,713 So, if you're going to take the car to go meet Scanlon, 151 00:06:52,713 --> 00:06:54,715 how am I going to get home tonight? 152 00:06:54,715 --> 00:06:56,450 Well, just call me when you're ready. 153 00:06:56,450 --> 00:06:58,151 I'll ask Ariel to watch the girls, 154 00:06:58,151 --> 00:06:59,587 and I'll come and get you. 155 00:06:59,587 --> 00:07:01,121 Okay, I suppose that works. 156 00:07:01,121 --> 00:07:03,624 Um, all right, so I guess I'll call you once I hear 157 00:07:03,624 --> 00:07:05,025 from the mechanic. 158 00:07:05,025 --> 00:07:06,594 I'll fill you in. 159 00:07:06,594 --> 00:07:08,295 Hey, this is great! 160 00:07:08,295 --> 00:07:09,663 I'm early. 161 00:07:09,663 --> 00:07:11,665 I just realized, I don't have to drop you off. 162 00:07:11,665 --> 00:07:13,100 I can come in with you. 163 00:07:13,100 --> 00:07:15,669 I can see your new office, see where you work. 164 00:07:15,669 --> 00:07:17,505 You sure you want to do that? 165 00:07:17,505 --> 00:07:19,406 That's an awful lot of excitement 166 00:07:19,406 --> 00:07:22,175 for this early hour in the morning. 167 00:07:24,945 --> 00:07:28,749 Wow. This is nice. 168 00:07:28,749 --> 00:07:30,518 Oh, yes, we have it all. 169 00:07:30,518 --> 00:07:32,986 Floors, ceiling, window. 170 00:07:32,986 --> 00:07:35,155 Which one's yours? 171 00:07:38,592 --> 00:07:40,794 Hey, I got a good feeling. 172 00:07:40,794 --> 00:07:42,596 Oh, that's static electricity. 173 00:07:42,596 --> 00:07:44,765 That's your feet dragging on the carpet. 174 00:07:44,765 --> 00:07:46,399 Hey, where you going? 175 00:07:46,399 --> 00:07:47,601 Allison? 176 00:07:47,601 --> 00:07:49,002 What are you doing? 177 00:07:49,002 --> 00:07:51,204 Hey, Allison? 178 00:07:51,204 --> 00:07:52,472 Ooh. 179 00:07:52,472 --> 00:07:54,575 She's got a picture of her boyfriend 180 00:07:54,575 --> 00:07:55,976 on her desk! 181 00:07:55,976 --> 00:07:57,177 We like that. 182 00:07:57,177 --> 00:07:58,178 Hey, don't do that. 183 00:07:58,178 --> 00:07:59,780 Don't go in there. She's pretty! 184 00:07:59,780 --> 00:08:01,782 You never told me that she was so pretty. 185 00:08:01,782 --> 00:08:04,151 Allison, I beg of you, get out of her office! 186 00:08:04,151 --> 00:08:06,787 She's going to walk through that front door any second. 187 00:08:06,787 --> 00:08:08,922 If you're going to be a successful entrepreneur, 188 00:08:08,922 --> 00:08:11,458 you better learn to calm down. 189 00:08:11,458 --> 00:08:13,661 Come on! 190 00:08:14,528 --> 00:08:15,796 Thank you. 191 00:08:15,796 --> 00:08:17,531 What's the big deal? 192 00:08:17,531 --> 00:08:18,999 Everybody does it. 193 00:08:18,999 --> 00:08:20,267 (door opening) 194 00:08:21,368 --> 00:08:23,937 Mrs. Dubois? 195 00:08:23,937 --> 00:08:25,706 Allison. 196 00:08:25,706 --> 00:08:26,907 Meghan Doyle. 197 00:08:26,907 --> 00:08:28,809 So nice to finally meet you. 198 00:08:28,809 --> 00:08:30,878 Yeah, it's nice to finally meet you. 199 00:08:30,878 --> 00:08:33,581 I recognized you from the pictures on Joe's desk. 200 00:08:33,581 --> 00:08:35,949 Oh. 201 00:08:38,018 --> 00:08:40,220 So this is nice. 202 00:08:40,220 --> 00:08:41,421 Special occasion? 203 00:08:41,421 --> 00:08:42,790 Uh, no. 204 00:08:42,790 --> 00:08:44,825 We just, you know, decided to carpool. 205 00:08:44,825 --> 00:08:47,795 Um, actually, I need to get going. 206 00:08:47,795 --> 00:08:49,196 I'll walk you to the car. 207 00:08:49,196 --> 00:08:51,632 We should get together for dinner one night. 208 00:08:51,632 --> 00:08:52,966 That-That would be fun. 209 00:08:52,966 --> 00:08:54,802 It was nice finally meeting you. 210 00:08:54,802 --> 00:08:56,937 Nice meeting you, Allison. 211 00:08:59,206 --> 00:09:01,775 (whispers): Well, she's very pretty. 212 00:09:01,775 --> 00:09:03,543 Well let's try not to hold that against her. 213 00:09:03,543 --> 00:09:04,978 So, wait a second. 214 00:09:04,978 --> 00:09:06,847 You're saying that the entire electrical system 215 00:09:06,847 --> 00:09:08,649 needs to be replaced? 216 00:09:08,649 --> 00:09:10,450 Well, how much is that going to cost? 217 00:09:10,450 --> 00:09:11,885 You're kidding me. 218 00:09:11,885 --> 00:09:14,655 I don't think the car cost that when we bought it. 219 00:09:14,655 --> 00:09:18,525 No, don't start work on the car, not until you hear back from me. 220 00:09:18,525 --> 00:09:19,893 (knocking) 221 00:09:21,161 --> 00:09:23,931 Oh, yeah? 222 00:09:23,931 --> 00:09:26,233 Wow. Well, that's serendipitous. 223 00:09:26,233 --> 00:09:27,434 (clears throat) 224 00:09:27,434 --> 00:09:28,702 Sorry, Ricky. 225 00:09:28,702 --> 00:09:30,904 I'm going to have to call you back. 226 00:09:30,904 --> 00:09:32,973 Um, but I'm very interested. 227 00:09:32,973 --> 00:09:35,643 Okay, I will. I will call. 228 00:09:35,643 --> 00:09:38,078 Bye. 229 00:09:38,078 --> 00:09:39,279 (sighs) 230 00:09:39,279 --> 00:09:40,881 Sorry. Car place. 231 00:09:40,881 --> 00:09:44,584 My wife's car is, like, dead to the world. 232 00:09:46,920 --> 00:09:49,657 Sorry. That's not why you came to see me. 233 00:09:49,657 --> 00:09:53,426 The company that's doing our patent search just called me. 234 00:09:53,426 --> 00:09:56,596 We're completely clear everywhere in North America. 235 00:09:56,596 --> 00:09:58,966 South America looks fine, Asia. 236 00:09:58,966 --> 00:10:02,069 But he's worried that there may be a patent filed 237 00:10:02,069 --> 00:10:03,937 in what they used to refer to 238 00:10:03,937 --> 00:10:05,906 as one of the Eastern Bloc countries. 239 00:10:05,906 --> 00:10:08,208 He wouldn't be specific with me, but 240 00:10:08,208 --> 00:10:09,910 they have free market economies now. 241 00:10:09,910 --> 00:10:12,079 They're trading partners, competitors. 242 00:10:12,079 --> 00:10:14,815 So, if somebody already beat us to the punch, 243 00:10:14,815 --> 00:10:17,150 in let's say the Czech Republic... 244 00:10:17,150 --> 00:10:18,551 So wait a second. 245 00:10:18,551 --> 00:10:19,753 What are you saying? 246 00:10:19,753 --> 00:10:21,388 Are you saying that they think 247 00:10:21,388 --> 00:10:24,157 that somebody in Eastern Europe already came up with my idea? 248 00:10:25,959 --> 00:10:27,995 What does that mean? 249 00:10:29,096 --> 00:10:30,998 It means... 250 00:10:30,998 --> 00:10:34,501 it's a good thing all this furniture is rented. 251 00:10:34,501 --> 00:10:35,836 It means we wait. 252 00:10:35,836 --> 00:10:37,938 I don't know what it means. 253 00:10:37,938 --> 00:10:39,940 I'm hoping it that doesn't mean anything. 254 00:10:39,940 --> 00:10:41,942 I'm hoping, in a day or two, 255 00:10:41,942 --> 00:10:43,443 once they've finished their research, 256 00:10:43,443 --> 00:10:44,745 it means nothing. 257 00:10:44,745 --> 00:10:47,347 That's what I'm hoping. 258 00:10:51,785 --> 00:10:53,453 JOE: Don't panic. 259 00:10:53,453 --> 00:10:55,588 I'm a friendly burglar. 260 00:10:55,588 --> 00:10:56,957 I'm even bringing in the mail. 261 00:10:56,957 --> 00:10:58,291 Hey, what are you doing home? 262 00:10:58,291 --> 00:11:01,028 I thought you were going to call me for a ride. 263 00:11:01,028 --> 00:11:03,263 Did they fix my car yet? 264 00:11:03,263 --> 00:11:04,965 Uh, no, they didn't. 265 00:11:04,965 --> 00:11:06,967 Okay, so how'd you get home? 266 00:11:06,967 --> 00:11:09,102 And why do you have that funny look on your face? 267 00:11:09,102 --> 00:11:11,638 Ah, well, therein lies a tale. 268 00:11:11,638 --> 00:11:13,173 Really. 269 00:11:13,173 --> 00:11:14,174 Yes. 270 00:11:14,174 --> 00:11:16,977 And though it begins quite sadly, 271 00:11:16,977 --> 00:11:19,279 'tis a tale with a happy ending, methinks. 272 00:11:19,279 --> 00:11:20,613 Mom, 273 00:11:20,613 --> 00:11:23,150 why is Dad talking funny? 274 00:11:23,150 --> 00:11:24,985 I don't know. Um, your car, 275 00:11:24,985 --> 00:11:27,988 I'm afraid, has shuffled off this mortal coil. 276 00:11:27,988 --> 00:11:29,456 What does that mean? 277 00:11:29,456 --> 00:11:30,657 They can't fix it? 278 00:11:30,657 --> 00:11:32,392 Uh, well, anything can be fixed, 279 00:11:32,392 --> 00:11:35,863 but it would cost more than it's actually worth to do it. 280 00:11:35,863 --> 00:11:37,497 Well, Joe, I love that car. 281 00:11:37,497 --> 00:11:38,698 I know you do, babe. 282 00:11:38,698 --> 00:11:39,900 Honey, that's the first car 283 00:11:39,900 --> 00:11:41,368 we bought together. 284 00:11:41,368 --> 00:11:42,770 We brought our daughters home from the hospital 285 00:11:42,770 --> 00:11:43,971 in that car. I know. 286 00:11:43,971 --> 00:11:45,172 But remember how I said 287 00:11:45,172 --> 00:11:46,573 that this story had a happy ending? 288 00:11:46,573 --> 00:11:48,341 Okay, so the mechanic, 289 00:11:48,341 --> 00:11:51,011 who was fixing our car, he called me, and he told me 290 00:11:51,011 --> 00:11:53,814 that he'd just put new tires on a pristine 291 00:11:53,814 --> 00:11:55,248 SUV that the owner 292 00:11:55,248 --> 00:11:57,417 was looking to get rid of. For a steal. 293 00:11:57,417 --> 00:11:58,819 For a steal? Yeah. 294 00:11:58,819 --> 00:12:00,988 I mean, this thing, this, I mean this car is... is big. 295 00:12:00,988 --> 00:12:02,455 It's clean. It's roomy. 296 00:12:02,455 --> 00:12:04,357 It's got all kinds of things that your car never had. 297 00:12:04,357 --> 00:12:07,394 Navigation. CD player. Cup holders. 298 00:12:07,394 --> 00:12:08,628 Cup holders? 299 00:12:08,628 --> 00:12:10,597 I do love cup holders. 300 00:12:10,597 --> 00:12:12,232 I don't know. 301 00:12:12,232 --> 00:12:13,433 A used car. 302 00:12:13,433 --> 00:12:14,802 Well, I know, honey, 303 00:12:14,802 --> 00:12:16,269 but the truth is we can't afford a new one. 304 00:12:16,269 --> 00:12:18,071 And this car really isn't that used. 305 00:12:18,071 --> 00:12:21,241 Yeah, okay, but, you know, it belonged to somebody else. 306 00:12:21,241 --> 00:12:23,276 It had a past life with somebody else. 307 00:12:23,276 --> 00:12:25,045 But I'm telling you, this car looks like it just came 308 00:12:25,045 --> 00:12:26,479 right off the showroom floor. 309 00:12:26,479 --> 00:12:27,747 So, you've seen it? 310 00:12:27,747 --> 00:12:29,082 Actually, I drove it. 311 00:12:29,883 --> 00:12:31,418 Actually, I bought it. 312 00:12:32,519 --> 00:12:33,821 I know it was wrong 313 00:12:33,821 --> 00:12:35,055 to buy it without you. 314 00:12:35,055 --> 00:12:37,457 Just it seemed too good to be true. 315 00:12:38,558 --> 00:12:39,893 It's pretty in here. 316 00:12:39,893 --> 00:12:41,094 My car seat's already in here! 317 00:12:41,094 --> 00:12:42,830 Is this car that I'm going to drive 318 00:12:42,830 --> 00:12:45,698 when I turn 16? 319 00:12:45,698 --> 00:12:47,700 Whoo! 320 00:12:47,700 --> 00:12:49,502 Our mechanic called and told me 321 00:12:49,502 --> 00:12:51,071 what time the guy was going to get there-- 322 00:12:51,071 --> 00:12:52,539 the guy who owned it to pick it up-- 323 00:12:52,539 --> 00:12:53,874 and so I just went over there. 324 00:12:53,874 --> 00:12:55,342 I was just having one of those days 325 00:12:55,342 --> 00:12:57,110 where everything went wrong and then I saw this car 326 00:12:57,110 --> 00:12:58,411 and it just seemed so right. 327 00:12:58,411 --> 00:13:00,948 It's kind of a big change being this high. 328 00:13:00,948 --> 00:13:02,282 Now, look, if you don't like this, 329 00:13:02,282 --> 00:13:03,884 you can take my car and I'll take this. 330 00:13:03,884 --> 00:13:05,085 (blows raspberry) 331 00:13:05,085 --> 00:13:06,586 Come on, girls. Hop in! 332 00:13:06,586 --> 00:13:08,688 We're going to take this baby for a test drive. 333 00:13:08,688 --> 00:13:09,890 I call the front! 334 00:13:09,890 --> 00:13:11,091 I call the back! 335 00:13:11,091 --> 00:13:12,492 I call the back, too. 336 00:13:12,492 --> 00:13:13,726 ALLISON: Seat belts! 337 00:13:13,726 --> 00:13:16,463 Seat belt. Buckle up. 338 00:13:16,463 --> 00:13:17,664 (engine starts) 339 00:13:17,664 --> 00:13:20,000 Whoo! 340 00:13:20,000 --> 00:13:22,903 Sounds nice! 341 00:13:22,903 --> 00:13:24,104 Hey, can you check 342 00:13:24,104 --> 00:13:26,106 the spaghetti? No problem. 343 00:13:26,106 --> 00:13:29,109 Now don't go too far. 344 00:13:29,109 --> 00:13:32,112 Remember, none of you have passports. 345 00:13:32,112 --> 00:13:33,847 Say good-bye to Daddy, girls. 346 00:13:33,847 --> 00:13:36,516 We may never see him again. 347 00:13:36,516 --> 00:13:38,451 GIRLS: Bye, Dad! 348 00:13:40,921 --> 00:13:42,122 (sighs) 349 00:13:42,122 --> 00:13:43,857 So I guess now we wait. 350 00:13:43,857 --> 00:13:45,859 What exactly are we waiting for? 351 00:13:45,859 --> 00:13:48,161 Uh, for the patent folks to check the records 352 00:13:48,161 --> 00:13:50,763 of all those Eastern European countries. 353 00:13:50,763 --> 00:13:52,765 And that'll take? 354 00:13:52,765 --> 00:13:54,067 Oh, I don't know. 355 00:13:54,067 --> 00:13:55,502 A day or two. 356 00:13:55,502 --> 00:13:58,038 We should know something, uh, tomorrow night. 357 00:13:58,038 --> 00:14:00,040 Or the night after that. 358 00:14:00,040 --> 00:14:02,042 The time difference doesn't help. 359 00:14:02,042 --> 00:14:04,544 All right, so I'm going to ask the obvious question. 360 00:14:04,544 --> 00:14:05,678 (sighs) 361 00:14:05,678 --> 00:14:07,814 You know, if everything could go away tomorrow, 362 00:14:07,814 --> 00:14:09,616 should we really be buying a car? 363 00:14:09,616 --> 00:14:11,618 (groans) I don't know. 364 00:14:11,618 --> 00:14:13,553 Probably isn't very smart. 365 00:14:16,389 --> 00:14:18,191 Just felt great. 366 00:14:18,191 --> 00:14:20,193 I can't explain it. 367 00:14:20,193 --> 00:14:21,728 It's just been so hard. 368 00:14:21,728 --> 00:14:24,531 Not being able to buy anything. 369 00:14:24,531 --> 00:14:28,201 And not being able to do anything for my family. 370 00:14:33,173 --> 00:14:35,943 I love that car. (chuckles) 371 00:14:35,943 --> 00:14:38,178 It's a beautiful car. Mmm. 372 00:14:38,178 --> 00:14:40,880 I was actually thinking I'd like to go sit in it some more. 373 00:14:40,880 --> 00:14:42,282 You want to? 374 00:14:42,282 --> 00:14:43,483 Mmm. 375 00:14:43,483 --> 00:14:44,918 No. 376 00:15:14,414 --> 00:15:16,349 (giggles) 377 00:15:21,488 --> 00:15:23,423 (alarm chirps) 378 00:15:25,492 --> 00:15:27,427 (sighs) 379 00:15:31,231 --> 00:15:33,700 (mirror whirring) 380 00:15:33,700 --> 00:15:35,635 (giggles) 381 00:15:41,208 --> 00:15:43,310 (ignition starts) 382 00:15:46,046 --> 00:15:48,681 (panting) 383 00:15:55,622 --> 00:15:57,557 (moans and pants) 384 00:16:01,261 --> 00:16:03,430 (gunshot) (screams) 385 00:16:14,074 --> 00:16:16,176 (gasps) 386 00:16:19,512 --> 00:16:22,049 (panting) 387 00:16:22,049 --> 00:16:24,484 (gasping) 388 00:16:29,656 --> 00:16:31,324 (whispering): I'm telling you, Joe. 389 00:16:31,324 --> 00:16:33,093 Someone was shot in that car! 390 00:16:33,093 --> 00:16:34,494 A woman. 391 00:16:34,494 --> 00:16:36,229 She was sitting in the seat right next to me. 392 00:16:36,229 --> 00:16:37,497 Well, I'm sorry, honey, 393 00:16:37,497 --> 00:16:39,032 but I don't think that's possible. 394 00:16:39,032 --> 00:16:42,569 I mean, what I mean to say is I-I did a records check on it. 395 00:16:42,569 --> 00:16:44,804 One of those online things and nothing came up. 396 00:16:44,804 --> 00:16:46,206 Of course nothing came up! 397 00:16:46,206 --> 00:16:47,574 Those things are supposed to tell you 398 00:16:47,574 --> 00:16:49,809 if a car's in a collision or an accident. 399 00:16:49,809 --> 00:16:51,344 Not something like this. 400 00:16:51,344 --> 00:16:53,246 No wonder this car was such a bargain. 401 00:16:53,246 --> 00:16:54,447 Well, hold on a second. 402 00:16:54,447 --> 00:16:55,915 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 403 00:16:55,915 --> 00:16:58,251 Look... be fair here. 404 00:16:58,251 --> 00:17:00,253 There's nothing wrong with the car itself. 405 00:17:00,253 --> 00:17:01,488 It had no way of knowing 406 00:17:01,488 --> 00:17:03,190 it was going to end up being driven by you. 407 00:17:03,190 --> 00:17:04,391 Excuse me. All right, okay. 408 00:17:04,391 --> 00:17:05,792 Hold on a second. That came out wrong. 409 00:17:05,792 --> 00:17:07,094 What I'm trying to say... 410 00:17:07,094 --> 00:17:08,295 No, I know what you're trying to say. 411 00:17:08,295 --> 00:17:09,696 But I'm not the problem here. 412 00:17:09,696 --> 00:17:11,664 This car is haunted. 413 00:17:11,664 --> 00:17:15,135 And I cannot, I will not drive it again, 414 00:17:15,135 --> 00:17:16,969 much less ask my children to sit in it. 415 00:17:16,969 --> 00:17:18,171 All right. All right. 416 00:17:18,171 --> 00:17:19,372 Fine. Okay. I hear you. 417 00:17:19,372 --> 00:17:20,773 First thing in the morning, 418 00:17:20,773 --> 00:17:22,542 I'll drive it back to the guy that I bought it from. 419 00:17:22,542 --> 00:17:25,245 I'll see if I can convince him to give me my money back. 420 00:17:25,245 --> 00:17:26,546 Thank you. 421 00:17:26,546 --> 00:17:28,681 In the meantime, you drive the kids in my car. 422 00:17:28,681 --> 00:17:31,518 Thank you. 423 00:17:35,922 --> 00:17:38,057 (horn honking) 424 00:17:42,629 --> 00:17:43,796 Hello. 425 00:17:43,796 --> 00:17:45,298 Well, what do you know? 426 00:17:45,298 --> 00:17:47,367 If it isn't the fella who robbed me blind yesterday. 427 00:17:47,367 --> 00:17:49,369 I'm sorry to drop in like this. 428 00:17:49,369 --> 00:17:51,371 Oh, it's okay. In fact, I was going to call you. 429 00:17:51,371 --> 00:17:52,805 Forgot to give you a couple of things. 430 00:17:52,805 --> 00:17:54,006 Cigarette lighter, extra key, 431 00:17:54,006 --> 00:17:55,208 little jar of touch-up paint. 432 00:17:55,208 --> 00:17:56,409 I appreciate that. 433 00:17:56,409 --> 00:17:58,945 The thing is, um, I got a problem. 434 00:17:58,945 --> 00:18:00,280 Okay. 435 00:18:00,280 --> 00:18:01,414 What kind of problem? 436 00:18:01,414 --> 00:18:03,416 Well, it's my wife, um... 437 00:18:03,416 --> 00:18:05,652 She's not crazy about the car. 438 00:18:05,652 --> 00:18:06,919 Really? 439 00:18:06,919 --> 00:18:08,155 Wow. 440 00:18:08,155 --> 00:18:09,822 Do you think maybe she just needs some time 441 00:18:09,822 --> 00:18:11,158 to get used to it? 442 00:18:11,158 --> 00:18:13,160 If only it were that simple. 443 00:18:13,160 --> 00:18:14,994 Well, I'm sorry, 444 00:18:14,994 --> 00:18:16,696 but I don't know what to tell you. 445 00:18:16,696 --> 00:18:18,398 Well, I was hoping you'd tell me 446 00:18:18,398 --> 00:18:20,400 that you hadn't sent the, uh, 447 00:18:20,400 --> 00:18:22,635 notice of sale in to the DMV yet. 448 00:18:22,635 --> 00:18:24,271 Well, I have. 449 00:18:24,271 --> 00:18:26,406 But it wouldn't have made any difference if I hadn't. 450 00:18:26,406 --> 00:18:28,408 If you'll excuse me, I have to go in now. 451 00:18:28,408 --> 00:18:29,609 Get ready for work. 452 00:18:29,609 --> 00:18:31,178 Uh, well, the thing is, uh, 453 00:18:31,178 --> 00:18:33,513 I don't know if it's the same with cars, but with houses, 454 00:18:33,513 --> 00:18:34,914 when you sell 'em, you're obligated 455 00:18:34,914 --> 00:18:36,349 to disclose certain things. 456 00:18:36,349 --> 00:18:37,717 Like if there's been a... 457 00:18:37,717 --> 00:18:39,986 a recent death on the premises. 458 00:18:39,986 --> 00:18:41,688 Okay. 459 00:18:41,688 --> 00:18:42,822 So what'd you do? 460 00:18:42,822 --> 00:18:44,324 You Google me or something? 461 00:18:44,324 --> 00:18:46,226 You figure now that you know, you can come back here, 462 00:18:46,226 --> 00:18:47,627 maybe I'll cut the price even more? 463 00:18:47,627 --> 00:18:49,162 I'm not looking for a bargain. 464 00:18:49,162 --> 00:18:51,030 I just want to give you the car back. 465 00:18:51,030 --> 00:18:52,365 Get my money back. 466 00:18:52,365 --> 00:18:53,833 Pretend the whole thing never happened. 467 00:18:53,833 --> 00:18:55,034 I'm sorry if I upset you. 468 00:18:55,034 --> 00:18:57,003 Do you know what happened? 469 00:18:57,003 --> 00:18:58,938 My wife, uh, 470 00:18:58,938 --> 00:19:00,273 did the research. 471 00:19:00,273 --> 00:19:02,275 I just... My wife was killed in that car. 472 00:19:02,275 --> 00:19:04,277 Shot. 473 00:19:04,277 --> 00:19:06,546 While I watched. 474 00:19:07,447 --> 00:19:10,450 It was a carjacking. 475 00:19:10,450 --> 00:19:12,952 Not three miles from here. 476 00:19:12,952 --> 00:19:14,821 Coming back from a movie. 477 00:19:14,821 --> 00:19:15,822 Stopped at a light. 478 00:19:15,822 --> 00:19:18,258 This guy comes out of nowhere with a gun. 479 00:19:18,258 --> 00:19:21,428 Told us to get out of the car. 480 00:19:21,428 --> 00:19:24,797 I can remember my hand reaching for the door 481 00:19:24,797 --> 00:19:26,599 when I heard her say it. 482 00:19:26,599 --> 00:19:28,735 "Floor it, Tim. Floor it." 483 00:19:30,803 --> 00:19:32,104 Stupid me. 484 00:19:32,104 --> 00:19:33,540 I listened to her. 485 00:19:33,540 --> 00:19:35,408 I can't really blame him 486 00:19:35,408 --> 00:19:37,410 for not wanting to take it back. 487 00:19:37,410 --> 00:19:39,512 I know. I feel terrible for him. 488 00:19:39,512 --> 00:19:41,514 Well, I don't know. So what are we going to do? 489 00:19:41,514 --> 00:19:42,715 All I can think to do is sell it. 490 00:19:42,715 --> 00:19:44,551 Oh, make it someone else's problem. 491 00:19:44,551 --> 00:19:45,518 Allison. 492 00:19:45,518 --> 00:19:46,919 Well, it doesn't seem right. 493 00:19:46,919 --> 00:19:48,955 Yeah, it's actually a great car. 494 00:19:48,955 --> 00:19:50,189 If you say so. 495 00:19:50,189 --> 00:19:51,624 Well, I do say so. 496 00:19:51,624 --> 00:19:53,526 And besides we can't afford to buy another car 497 00:19:53,526 --> 00:19:55,161 until we get rid of this one. 498 00:19:55,161 --> 00:19:56,629 With any luck whoever buys it 499 00:19:56,629 --> 00:19:58,898 is going to be as blissfully unintuitive as I am. 500 00:19:58,898 --> 00:20:00,066 That's not funny. 501 00:20:00,066 --> 00:20:01,901 It's not meant to be funny. Allison, look, 502 00:20:01,901 --> 00:20:04,537 if you hadn't told me about Rory Carmer's ghost riding shotgun, 503 00:20:04,537 --> 00:20:06,105 I'd be driving it around right now 504 00:20:06,105 --> 00:20:07,940 thinking it was the greatest thing since sliced bread. 505 00:20:07,940 --> 00:20:09,642 Oh, right. So now it's my fault? 506 00:20:09,642 --> 00:20:10,910 I'm not saying that. I'm just saying... 507 00:20:10,910 --> 00:20:13,112 Look, you, you know what I'm saying. 508 00:20:13,112 --> 00:20:14,447 I know. 509 00:20:14,447 --> 00:20:15,848 We have to sell it. 510 00:20:15,848 --> 00:20:17,650 Um, yes. 511 00:20:17,650 --> 00:20:20,420 Hold on, hold on, sweetie, hold on. 512 00:20:20,420 --> 00:20:22,255 Yeah, well, we will. We will. 513 00:20:22,255 --> 00:20:23,456 As soon as we can. 514 00:20:23,456 --> 00:20:24,791 Well, what does that mean? 515 00:20:24,791 --> 00:20:26,426 Well, that's the other thing I found out. 516 00:20:26,426 --> 00:20:27,827 Looks like we're going to be stuck with it. 517 00:20:27,827 --> 00:20:29,829 For at least a couple of weeks. Huh? Why? 518 00:20:29,829 --> 00:20:32,131 Well, because we can't legally sell it until we have the title. 519 00:20:32,131 --> 00:20:33,933 And I called the DMV and, uh, 520 00:20:33,933 --> 00:20:36,202 they're still like two weeks away from mailing it to us. 521 00:20:36,202 --> 00:20:38,438 This is a fantastic phone call. 522 00:20:38,438 --> 00:20:40,507 Oh, yeah, we aim to please. 523 00:20:40,507 --> 00:20:42,642 Look, Allison, you'll just have to drive my car 524 00:20:42,642 --> 00:20:43,776 and I'll drive the hearse, all right? 525 00:20:43,776 --> 00:20:45,211 It's not the end of the world. 526 00:20:45,211 --> 00:20:47,614 I just, I miss my old car. 527 00:20:47,614 --> 00:20:49,616 Well, that's a productive point of view. 528 00:20:49,616 --> 00:20:51,150 Look, I-I should really get to work. 529 00:20:51,150 --> 00:20:52,485 Okay. 530 00:20:52,485 --> 00:20:53,986 All right, I'll talk to you later. 531 00:20:53,986 --> 00:20:56,423 Bye. 532 00:20:58,525 --> 00:20:59,892 Hey. 533 00:20:59,892 --> 00:21:01,894 More car trouble, huh? 534 00:21:01,894 --> 00:21:03,696 Yeah. 535 00:21:03,696 --> 00:21:05,598 I heard you guys going at it. 536 00:21:05,598 --> 00:21:06,866 Oh, no, no, no, no. 537 00:21:06,866 --> 00:21:08,134 We weren't... 538 00:21:08,134 --> 00:21:10,036 She's not terribly happy with the car that I bought. 539 00:21:10,036 --> 00:21:12,505 And the truth is I shouldn't have bought it without her. 540 00:21:12,505 --> 00:21:13,873 Ah, but this too will pass. 541 00:21:13,873 --> 00:21:16,142 Um, it's not like we had a fight or anything. 542 00:21:16,142 --> 00:21:17,677 Okay. 543 00:21:17,677 --> 00:21:19,912 If you say so. (chuckles) 544 00:21:19,912 --> 00:21:21,013 What? 545 00:21:21,013 --> 00:21:23,182 You don't get to be my age and still single 546 00:21:23,182 --> 00:21:24,884 and not know what a fight is. 547 00:21:24,884 --> 00:21:25,918 But you're right. 548 00:21:25,918 --> 00:21:27,554 It will pass. 549 00:21:27,554 --> 00:21:29,221 Had one myself last night 550 00:21:29,221 --> 00:21:32,592 and I'm expecting the make-up phone call any minute. 551 00:21:32,592 --> 00:21:34,927 Looking forward to it, in fact. 552 00:21:34,927 --> 00:21:36,863 (laughs) 553 00:21:39,131 --> 00:21:42,134 So, how are the drawings coming? 554 00:21:42,134 --> 00:21:43,536 They're coming. 555 00:21:43,536 --> 00:21:45,304 Uh, is there any news on our patent search? 556 00:21:45,304 --> 00:21:46,706 'Cause I gotta tell you, 557 00:21:46,706 --> 00:21:48,941 I really didn't sleep very well last night. 558 00:21:48,941 --> 00:21:51,210 Hmm-mm. 559 00:21:51,210 --> 00:21:53,380 All right, the drawings. 560 00:21:53,380 --> 00:21:54,981 Drawings. 561 00:21:58,518 --> 00:21:59,786 It's all here. 562 00:21:59,786 --> 00:22:02,755 911 calls, forensics report, everything. 563 00:22:02,755 --> 00:22:05,492 You mind telling me what you want all this for? 564 00:22:05,492 --> 00:22:07,860 I don't know. I started thinking 565 00:22:07,860 --> 00:22:09,762 maybe this whole car thing happened for a reason. 566 00:22:09,762 --> 00:22:11,764 Maybe I'm supposed to help find 567 00:22:11,764 --> 00:22:13,700 this woman's killer, bring him to justice 568 00:22:13,700 --> 00:22:16,335 so he can never do this to anyone ever again. 569 00:22:16,335 --> 00:22:17,837 Well, good luck. 570 00:22:17,837 --> 00:22:20,239 A lot of good detectives already spent months on this. 571 00:22:20,239 --> 00:22:22,775 I'll be at my desk if you need me. 572 00:22:24,777 --> 00:22:26,779 CARMER: Oh, my God, she's... she's-she's not breathing. 573 00:22:26,779 --> 00:22:28,347 I don't think she's breathing! 574 00:22:28,347 --> 00:22:29,949 WOMAN: Sir, what is your location? 575 00:22:29,949 --> 00:22:32,785 Uh, we're, like, three blocks south of the Fantasy Theatre 576 00:22:32,785 --> 00:22:35,722 on-on that big road that runs parallel to the freeway. 577 00:22:38,257 --> 00:22:40,192 MAN (on tape): Okay, the man with the gun-- 578 00:22:40,192 --> 00:22:42,495 did you see which direction he came from, Mr. Carmer? 579 00:22:42,495 --> 00:22:43,663 CARMER: Um, no. 580 00:22:43,663 --> 00:22:45,665 Uh, I was adjusting the radio, 581 00:22:45,665 --> 00:22:47,233 looking... looking for a station. 582 00:22:47,233 --> 00:22:48,968 My wife loved classical music... 583 00:22:48,968 --> 00:22:51,804 We pulled up to the light, and-and there he was. 584 00:22:51,804 --> 00:22:54,006 Was he white? Black? Latino? 585 00:22:54,006 --> 00:22:55,575 Uh, it was dark. 586 00:22:55,575 --> 00:22:57,810 And-And I-I don't want to get this wrong. 587 00:22:57,810 --> 00:23:00,780 I mean... he could have been white, 588 00:23:00,780 --> 00:23:03,916 but I-I think he was Latino. 589 00:23:03,916 --> 00:23:06,018 (gunshot) 590 00:23:06,018 --> 00:23:07,219 (glass breaking) 591 00:23:07,219 --> 00:23:08,387 (gasps and sighs) 592 00:23:08,387 --> 00:23:09,822 Sorry to interrupt. (gasps) 593 00:23:09,822 --> 00:23:11,758 One of the other detectives needs the room. 594 00:23:11,758 --> 00:23:14,260 I'm gonna have to ask you to clear out. 595 00:23:14,260 --> 00:23:15,828 I think I saw him, Lee. 596 00:23:15,828 --> 00:23:18,798 Our shooter-- I think I know what he looks like. 597 00:23:20,232 --> 00:23:22,669 Hey, Al, it's... 598 00:23:22,669 --> 00:23:24,771 I'm sorry. Did I wake you? 599 00:23:24,771 --> 00:23:26,773 Hey, listen, sweetie, how-how crazy is this? 600 00:23:26,773 --> 00:23:29,942 Uh, it's-it's 10:00 at night, and I just now realized 601 00:23:29,942 --> 00:23:32,579 that I don't have my wallet in my pocket. 602 00:23:32,579 --> 00:23:34,113 Um, where are you? 603 00:23:34,113 --> 00:23:35,715 In the living room. 604 00:23:35,715 --> 00:23:38,518 Hey, do me a favor-- just go by... go in the kitchen 605 00:23:38,518 --> 00:23:40,787 and see if it's... if it's by the phone. 606 00:23:40,787 --> 00:23:43,790 Yeah. Yeah, I can hold on... 607 00:23:43,790 --> 00:23:47,794 Okay. Oh, good, good, good, okay. 608 00:23:47,794 --> 00:23:49,796 No, no, no, no, no. 609 00:23:49,796 --> 00:23:51,698 I don't need you to bring it to me. 610 00:23:51,698 --> 00:23:54,266 I just need to know that it's there. 611 00:23:54,266 --> 00:23:57,904 Yeah. Uh, it-it may be a while still, sweetie. I'm sorry. 612 00:23:57,904 --> 00:23:59,839 Miss you. 613 00:24:01,173 --> 00:24:03,510 I thought you were with the boyfriend. 614 00:24:03,510 --> 00:24:06,813 Best-laid plans... 615 00:24:06,813 --> 00:24:09,181 Or not laid, as the case may be. 616 00:24:11,017 --> 00:24:15,021 No, actually, I got a call in the middle of dinner. 617 00:24:15,021 --> 00:24:17,790 It turns out 618 00:24:17,790 --> 00:24:20,727 there's no one in the whole wide world 619 00:24:20,727 --> 00:24:24,163 as inventive as Joe Dubois. 620 00:24:24,163 --> 00:24:25,297 What are you saying? 621 00:24:25,297 --> 00:24:27,333 Are you saying the patent people finally called? 622 00:24:27,333 --> 00:24:28,501 Are you saying the idea's 623 00:24:28,501 --> 00:24:30,670 in the free and clear? 624 00:24:30,670 --> 00:24:34,273 I'm saying... that we're in business, partner. 625 00:24:34,273 --> 00:24:37,043 We have a prototype to build, 626 00:24:37,043 --> 00:24:40,446 a future to forge. 627 00:24:40,446 --> 00:24:41,714 Oh! (giggles) 628 00:24:41,714 --> 00:24:43,716 That is great news. 629 00:24:43,716 --> 00:24:46,919 Now you probably want to get back to your boyfriend, 630 00:24:46,919 --> 00:24:49,055 celebrate. 631 00:24:49,055 --> 00:24:50,857 No. 632 00:24:50,857 --> 00:24:52,992 Is that the best idea you have? 633 00:24:54,126 --> 00:24:57,897 I mean, that doesn't sound very inventive. 634 00:24:59,098 --> 00:25:03,570 That doesn't sound like much of a celebration. 635 00:25:07,073 --> 00:25:09,542 Ooh. 636 00:25:15,414 --> 00:25:17,416 (sighs) 637 00:25:17,416 --> 00:25:19,552 (phone ringing) 638 00:25:21,287 --> 00:25:22,454 Hello. 639 00:25:22,454 --> 00:25:24,290 JOE: I'm sorry. Did I wake you? 640 00:25:24,290 --> 00:25:25,758 No, you didn't wake me. 641 00:25:25,758 --> 00:25:28,294 I just now realized that I don't have my wallet. 642 00:25:28,294 --> 00:25:31,330 Your wallet? 643 00:25:31,330 --> 00:25:32,531 (knocking) 644 00:25:32,531 --> 00:25:34,500 Yeah. Hold on. 645 00:25:34,500 --> 00:25:36,068 Allison. Hi. 646 00:25:36,068 --> 00:25:37,870 Hey. What-What are you doing here? 647 00:25:37,870 --> 00:25:41,473 I told you you didn't have to come all the way down here. 648 00:25:41,473 --> 00:25:42,775 No. I know. 649 00:25:42,775 --> 00:25:44,744 I wanted to. Couldn't sleep. 650 00:25:44,744 --> 00:25:46,145 Thought I'd take a drive. 651 00:25:46,145 --> 00:25:47,546 Is something wrong? 652 00:25:47,546 --> 00:25:49,649 (whispers): Don't go in there. 653 00:25:49,649 --> 00:25:52,084 No. I don't know. 654 00:25:53,786 --> 00:25:55,521 Where's Meghan? 655 00:25:55,521 --> 00:25:56,756 Oh, I don't know. 656 00:25:56,756 --> 00:25:58,024 She went home hours ago. 657 00:25:58,024 --> 00:25:59,759 She's the money. I'm the brains. 658 00:25:59,759 --> 00:26:01,427 She leaves early. I stay late. 659 00:26:01,427 --> 00:26:02,662 America, America. 660 00:26:02,662 --> 00:26:04,063 (sighs): Here. 661 00:26:04,063 --> 00:26:05,798 Thank you. 662 00:26:05,798 --> 00:26:07,734 How about I follow you home? 663 00:26:07,734 --> 00:26:09,535 I'd like that. 664 00:26:09,535 --> 00:26:11,904 SCANLON: And you'll view the suspects from in here. 665 00:26:11,904 --> 00:26:13,906 You'll be able to see them and hear them, 666 00:26:13,906 --> 00:26:15,775 but they won't be able to see you. 667 00:26:15,775 --> 00:26:16,809 CARMER: Uh-huh. 668 00:26:16,809 --> 00:26:18,277 SCANLON: Mr. Carmer, I'd like 669 00:26:18,277 --> 00:26:19,278 to introduce you 670 00:26:19,278 --> 00:26:20,813 to an associate of mine, Allison Dubois. 671 00:26:20,813 --> 00:26:22,381 Allison, this is Tim Carmer. Dubois? 672 00:26:22,381 --> 00:26:23,582 Are you any relation to...? 673 00:26:23,582 --> 00:26:25,051 Joe's my husband. 674 00:26:25,051 --> 00:26:26,786 SCANLON: Actually, Mrs. Dubois here was instrumental 675 00:26:26,786 --> 00:26:29,321 in getting us to take another look at your case. 676 00:26:29,321 --> 00:26:31,958 She actually pointed us towards a possible suspect that, uh, 677 00:26:31,958 --> 00:26:33,793 we missed the first time around. 678 00:26:33,793 --> 00:26:35,795 I, uh, consult with the police department, 679 00:26:35,795 --> 00:26:37,029 so when my husband mentioned 680 00:26:37,029 --> 00:26:38,798 that your wife's murder was unsolved... 681 00:26:38,798 --> 00:26:41,067 My God, that's... nice of you. 682 00:26:41,067 --> 00:26:43,602 I was stunned when the detective called me this morning. 683 00:26:43,602 --> 00:26:47,774 I had given up any hope of ever finding the man who did this. 684 00:26:47,774 --> 00:26:49,541 Well, we can't actually be sure 685 00:26:49,541 --> 00:26:50,977 we've found him yet, Mr. Carmer. 686 00:26:50,977 --> 00:26:53,913 Not until you identify him. 687 00:26:53,913 --> 00:26:56,015 Should we give this a whirl? 688 00:26:56,015 --> 00:26:57,884 Okay. 689 00:27:00,653 --> 00:27:02,789 Take as much time as you need. 690 00:27:07,493 --> 00:27:10,396 Could you ask #3 691 00:27:10,396 --> 00:27:12,832 to step a little closer, please? 692 00:27:12,832 --> 00:27:15,902 #3, could you step forward, please? 693 00:27:25,311 --> 00:27:28,981 (gunshots) 694 00:27:30,649 --> 00:27:33,419 CARMER: I'm sorry. 695 00:27:33,419 --> 00:27:35,354 I just can't be sure. 696 00:27:36,488 --> 00:27:38,424 All right. 697 00:27:46,132 --> 00:27:48,534 ALLISON: Uh, I just don't get it. 698 00:27:48,534 --> 00:27:50,569 I see him so clearly in my head, Joe. 699 00:27:50,569 --> 00:27:53,472 I know, honey, but it's not your word they're looking for. 700 00:27:53,472 --> 00:27:54,741 Um, so, listen... (sniffles) 701 00:27:54,741 --> 00:27:56,976 ...uh, I spoke to our mechanic about the SUV, 702 00:27:56,976 --> 00:27:59,245 and he actually has somebody else who might be interested. 703 00:27:59,245 --> 00:28:02,381 Um, the guy wants to come by and see it tomorrow afternoon. 704 00:28:02,381 --> 00:28:03,415 Thing is, he doesn't want 705 00:28:03,415 --> 00:28:05,818 to drive all the way downtown to my office. 706 00:28:05,818 --> 00:28:07,286 He'd rather come here. 707 00:28:07,286 --> 00:28:09,688 Um, is there any chance we could carpool in the morning 708 00:28:09,688 --> 00:28:11,991 so the car will be here for him? 709 00:28:11,991 --> 00:28:15,728 Well, sure. As long as I don't have to get in it. 710 00:28:15,728 --> 00:28:17,363 No, you don't have to get in it. 711 00:28:17,363 --> 00:28:20,432 Uh. I think the guy just wants to see what it looks like. 712 00:28:20,432 --> 00:28:23,202 The mechanic already has him convinced it runs like a top. 713 00:28:23,202 --> 00:28:25,805 (dog barking) 714 00:28:25,805 --> 00:28:29,208 You know what-what was nice? 715 00:28:29,208 --> 00:28:30,476 Huh? 716 00:28:30,476 --> 00:28:32,011 Do you know what was nice? 717 00:28:32,011 --> 00:28:34,981 The way you showed up at the office last night. 718 00:28:34,981 --> 00:28:37,549 Just kind of out of nowhere. 719 00:28:37,549 --> 00:28:40,652 I mean, I told you I didn't actually need the wallet, 720 00:28:40,652 --> 00:28:43,222 but you brought it over anyway. 721 00:28:43,222 --> 00:28:45,457 That was nice. 722 00:28:47,559 --> 00:28:50,930 I... I have a confession to make. 723 00:28:50,930 --> 00:28:52,799 Oh, really? 724 00:28:52,799 --> 00:28:54,500 We like confessions. 725 00:28:54,500 --> 00:28:55,667 Is it juicy? 726 00:28:55,667 --> 00:28:57,669 Not really. 727 00:28:57,669 --> 00:29:01,040 I, uh... 728 00:29:01,040 --> 00:29:03,042 I fell asleep on the couch last night. 729 00:29:03,042 --> 00:29:05,544 I had a dream just before you called 730 00:29:05,544 --> 00:29:07,246 to ask about your wallet. 731 00:29:07,246 --> 00:29:08,480 Okay. 732 00:29:08,480 --> 00:29:10,249 Something you want to share? 733 00:29:10,249 --> 00:29:11,717 In the dream, 734 00:29:11,717 --> 00:29:13,719 you heard about your idea 735 00:29:13,719 --> 00:29:16,222 from the patent people. 736 00:29:16,222 --> 00:29:18,891 No one else had thought of it. 737 00:29:18,891 --> 00:29:22,061 No one else in the whole wide world. 738 00:29:22,061 --> 00:29:23,930 And... 739 00:29:23,930 --> 00:29:26,765 you and Meghan were really happy about it. 740 00:29:29,068 --> 00:29:32,271 That's why I brought you your wallet. 741 00:29:32,271 --> 00:29:34,240 I thought, 742 00:29:34,240 --> 00:29:37,543 maybe it's really going to happen tonight. 743 00:29:37,543 --> 00:29:40,079 And I don't want to miss it. 744 00:29:40,079 --> 00:29:43,015 I want to be there when he's really happy. 745 00:29:43,015 --> 00:29:45,084 So, now, what does this mean? 746 00:29:45,084 --> 00:29:47,086 I mean, is there a statute 747 00:29:47,086 --> 00:29:49,088 of dream limitations on these kind of things? 748 00:29:49,088 --> 00:29:51,357 When will I hear about the patent? 749 00:29:51,357 --> 00:29:53,826 And is it going to come true? 750 00:29:53,826 --> 00:29:55,962 Is-Is the news going to be good? 751 00:29:57,396 --> 00:29:59,398 I don't know. 752 00:29:59,398 --> 00:30:03,202 I'm the woman who said that her car was going to blow up. 753 00:30:03,202 --> 00:30:04,370 (sighs) 754 00:30:04,370 --> 00:30:08,207 Well, that's not very encouraging. 755 00:30:08,207 --> 00:30:11,677 SCANLON: Recognize him? 756 00:30:11,677 --> 00:30:13,212 This is our guy. My guy. 757 00:30:13,212 --> 00:30:15,481 The man from the lineup yesterday. 758 00:30:15,481 --> 00:30:17,116 I-I don't understand. 759 00:30:17,116 --> 00:30:19,751 He's a model, a male model. 760 00:30:19,751 --> 00:30:21,387 Oh, when he isn't, uh, carjacking 761 00:30:21,387 --> 00:30:23,789 and killing people, you mean? 762 00:30:23,789 --> 00:30:25,191 Well, I can't vouch for that, 763 00:30:25,191 --> 00:30:26,993 but, uh, I did do some checking, 764 00:30:26,993 --> 00:30:29,328 and a lot of other people can vouch for the fact 765 00:30:29,328 --> 00:30:31,130 that this fellow wasn't even in Phoenix 766 00:30:31,130 --> 00:30:32,999 on the night that Mrs. Carmer was shot. 767 00:30:32,999 --> 00:30:34,433 Apparently, he was in Los Angeles 768 00:30:34,433 --> 00:30:36,502 on some kind of a modeling assignment. 769 00:30:36,502 --> 00:30:38,070 A model? 770 00:30:38,070 --> 00:30:40,506 I saw him in the mug book you gave me. 771 00:30:40,506 --> 00:30:44,076 He looks exactly like the man I keep seeing in my head. 772 00:30:44,076 --> 00:30:46,278 Well, he was in the mug book because, uh, apparently, 773 00:30:46,278 --> 00:30:48,647 he feels the need to augment his modeling income 774 00:30:48,647 --> 00:30:49,882 with the occasional petty theft. 775 00:30:49,882 --> 00:30:51,350 Some of that might be 776 00:30:51,350 --> 00:30:54,553 because he's also trying to support a minor drug habit. 777 00:30:54,553 --> 00:30:56,188 I don't know what to tell you, Allison. 778 00:30:56,188 --> 00:30:58,524 The answer to the question, "Who killed Rory Carmer?" 779 00:30:58,524 --> 00:31:01,360 is not this fellow here. 780 00:31:21,380 --> 00:31:23,315 (sighs) 781 00:31:25,851 --> 00:31:27,987 (sighs) 782 00:31:33,025 --> 00:31:35,294 (panting) 783 00:31:35,294 --> 00:31:37,896 You're going to make me get in, aren't you? 784 00:31:47,539 --> 00:31:51,210 NAVIGATOR VOICE: Route guidance is now active. 785 00:31:51,210 --> 00:31:55,847 Destination ahead 7.9 miles. 786 00:31:55,847 --> 00:31:58,484 Destination ahead 787 00:31:58,484 --> 00:32:00,752 7.9 miles. 788 00:32:00,752 --> 00:32:03,122 (clears throat) 789 00:32:03,122 --> 00:32:04,756 (key clicking) 790 00:32:04,756 --> 00:32:08,961 Destination ahead 7.9 miles. 791 00:32:10,662 --> 00:32:13,966 (engine starting, seat belt warning beeping) 792 00:32:13,966 --> 00:32:16,468 Your route guidance will start now. 793 00:32:16,468 --> 00:32:18,470 (sighs) 794 00:32:27,146 --> 00:32:29,015 Destination ahead 795 00:32:29,015 --> 00:32:31,150 5.3 miles. 796 00:32:40,159 --> 00:32:43,595 Home is ahead one-quarter mile. 797 00:32:43,595 --> 00:32:45,897 Home? 798 00:32:45,897 --> 00:32:48,200 Right turn ahead. 799 00:32:48,200 --> 00:32:50,502 Turn right now. 800 00:32:56,508 --> 00:33:00,579 Home is 100 feet ahead on the right. 801 00:33:04,916 --> 00:33:07,286 You are home. 802 00:33:11,090 --> 00:33:13,225 Not my home. 803 00:33:17,529 --> 00:33:19,498 Oh, my gosh! 804 00:33:19,498 --> 00:33:21,533 Turn right now. 805 00:33:24,103 --> 00:33:25,937 Wait. What are you talking about? 806 00:33:25,937 --> 00:33:27,206 Turn right where? 807 00:33:27,206 --> 00:33:29,341 Turn right now. 808 00:33:34,513 --> 00:33:35,947 Oh... 809 00:33:35,947 --> 00:33:38,617 Turn right now. 810 00:33:43,455 --> 00:33:47,359 Your destination is ahead in 20 feet. 811 00:33:50,462 --> 00:33:52,398 Ten feet. 812 00:33:55,234 --> 00:33:57,369 Five feet. 813 00:33:59,138 --> 00:34:01,707 Three feet. 814 00:34:03,909 --> 00:34:07,179 Destination nine inches ahead. 815 00:34:08,514 --> 00:34:11,450 Destination four inches ahead. 816 00:34:16,255 --> 00:34:19,325 You have arrived at your destination. 817 00:34:23,829 --> 00:34:25,764 (engine stalling) 818 00:34:41,113 --> 00:34:43,249 (garage door closing) 819 00:34:49,621 --> 00:34:51,257 Hey! 820 00:34:54,160 --> 00:34:56,328 Help! 821 00:34:56,328 --> 00:34:58,297 Please! Somebody! 822 00:34:58,297 --> 00:35:00,432 (garage door opening) 823 00:35:18,550 --> 00:35:20,519 I can't believe I let you drag me 824 00:35:20,519 --> 00:35:21,987 to that movie in the first place. 825 00:35:21,987 --> 00:35:24,122 Not only was it moronic, it was long. 826 00:35:24,122 --> 00:35:26,091 Look at the time. 827 00:35:26,091 --> 00:35:28,460 I'm sorry you didn't like the film, dear. 828 00:35:29,561 --> 00:35:31,096 What on earth? 829 00:35:31,096 --> 00:35:32,398 Not a second one. 830 00:35:32,398 --> 00:35:34,700 This way you know how far over you can be. 831 00:35:34,700 --> 00:35:37,236 As if I don't know how to park my own car 832 00:35:37,236 --> 00:35:39,070 in my own garage. 833 00:35:39,070 --> 00:35:41,740 When did you put this nonsense up anyway? 834 00:35:41,740 --> 00:35:44,243 This afternoon. 835 00:35:44,243 --> 00:35:46,144 That's why you parked my car in the driveway 836 00:35:46,144 --> 00:35:47,546 and let the sprinklers get it wet. 837 00:35:47,546 --> 00:35:50,349 Oh, for goodness' sakes... (garage door closing) 838 00:35:50,349 --> 00:35:53,084 Wait. I haven't shown you the best part yet. 839 00:35:53,084 --> 00:35:55,153 What, Tim? What is the best part? 840 00:35:55,153 --> 00:35:57,489 Look. Over there. 841 00:35:59,358 --> 00:36:01,159 I-I-I don't see anything. 842 00:36:01,159 --> 00:36:02,861 Inside the vise. 843 00:36:02,861 --> 00:36:03,862 Do you see? 844 00:36:06,298 --> 00:36:07,666 What is that? 845 00:36:07,666 --> 00:36:10,302 It almost looks like a gun. It is. 846 00:36:10,302 --> 00:36:11,637 It is a gun. 847 00:36:12,904 --> 00:36:15,073 What on earth is that doing there? 848 00:36:15,073 --> 00:36:16,842 Watch. 849 00:36:42,133 --> 00:36:44,270 (clicking) 850 00:36:45,136 --> 00:36:47,273 (groans) 851 00:36:58,550 --> 00:37:00,519 Hey, thanks for giving me a ride, Lee. 852 00:37:00,519 --> 00:37:02,254 I didn't know who else to call. 853 00:37:02,254 --> 00:37:04,189 Joe doesn't have a car today. 854 00:37:04,189 --> 00:37:06,325 It's fine, Allison. 855 00:37:08,427 --> 00:37:10,529 I'm still trying to make sense 856 00:37:10,529 --> 00:37:11,930 out of everything you just told me. 857 00:37:11,930 --> 00:37:13,999 You and me both. 858 00:37:13,999 --> 00:37:15,534 So let's say that is what happened. 859 00:37:15,534 --> 00:37:17,403 Let's say he did kill her. 860 00:37:17,403 --> 00:37:18,770 How do we prove it? 861 00:37:18,770 --> 00:37:20,171 I-I don't know. 862 00:37:20,171 --> 00:37:21,940 Get a search warrant, find the gun. 863 00:37:21,940 --> 00:37:24,410 No judge is going to give me a warrant 864 00:37:24,410 --> 00:37:26,278 on the basis of a dream or a hallucination 865 00:37:26,278 --> 00:37:28,046 or whatever it was you had back there. 866 00:37:28,046 --> 00:37:31,650 Frankly, I'd be amazed if he still had the gun. 867 00:37:31,650 --> 00:37:33,285 Might be some blowback on the vise 868 00:37:33,285 --> 00:37:34,453 we could tie to whatever they 869 00:37:34,453 --> 00:37:36,288 recover from the car, but still. 870 00:37:36,288 --> 00:37:37,656 I'll never get a warrant 871 00:37:37,656 --> 00:37:39,958 to take a forensics team in there and find out. 872 00:37:42,060 --> 00:37:43,595 Boy, I'd love to talk 873 00:37:43,595 --> 00:37:45,564 to him again; love to take a look around that garage. 874 00:37:45,564 --> 00:37:47,132 Well, it's wide open. 875 00:37:47,132 --> 00:37:48,367 The car's sitting right there. 876 00:37:48,367 --> 00:37:49,768 The keys are in the ignition... 877 00:37:49,768 --> 00:37:52,304 if the garage hasn't closed itself already. 878 00:37:52,304 --> 00:37:54,306 (chuckles): That's certainly going to freak him out 879 00:37:54,306 --> 00:37:56,274 when he gets back from work. 880 00:37:56,274 --> 00:37:58,977 (sighs) I'd expect some angry phone calls tonight. 881 00:37:58,977 --> 00:38:00,579 (cell phone chimes) 882 00:38:00,579 --> 00:38:02,781 I guess he heard you. 883 00:38:02,781 --> 00:38:04,783 (sighing) 884 00:38:04,783 --> 00:38:06,352 Hello? 885 00:38:06,352 --> 00:38:07,819 Allison, what the hell's going on? 886 00:38:07,819 --> 00:38:09,988 What do you mean? What are you talking about? 887 00:38:09,988 --> 00:38:11,122 The guy I told you about 888 00:38:11,122 --> 00:38:12,791 came by the house to see the car today. 889 00:38:12,791 --> 00:38:15,727 He couldn't find anything. He couldn't find you. 890 00:38:17,128 --> 00:38:18,597 Oh, my God. 891 00:38:18,597 --> 00:38:20,599 I'm so sorry, Joe. 892 00:38:20,599 --> 00:38:23,635 I don't even know... how to begin. 893 00:38:23,635 --> 00:38:25,337 Well, it doesn't matter now. 894 00:38:25,337 --> 00:38:27,606 He's never coming back. 895 00:38:27,606 --> 00:38:29,475 Hey, when you coming home? 896 00:38:29,475 --> 00:38:31,943 When can I come pick you up? 897 00:38:31,943 --> 00:38:34,245 When the time comes, I'll probably just take a cab. 898 00:38:34,245 --> 00:38:36,615 It might not be until really late. 899 00:38:36,615 --> 00:38:39,418 We got word the patent guys might call tonight. 900 00:38:39,418 --> 00:38:41,420 She's got a, um, 901 00:38:41,420 --> 00:38:43,755 she's got a date and I'm... 902 00:38:43,755 --> 00:38:45,357 since I'm the minority partner, 903 00:38:45,357 --> 00:38:46,992 I've got to sit and baby-sit the phones. 904 00:38:46,992 --> 00:38:48,259 I don't get it. 905 00:38:48,259 --> 00:38:50,295 Why do they have to call in the middle of the night? 906 00:38:50,295 --> 00:38:51,663 Why can't they call your cell? 907 00:38:51,663 --> 00:38:53,365 Allison, I don't know. It's Eastern Europe. 908 00:38:53,365 --> 00:38:55,133 There's a time difference. 909 00:38:55,133 --> 00:38:57,769 I don't know why she didn't give them my cell, but she didn't. 910 00:38:57,769 --> 00:38:59,638 Look, I've got to go now. 911 00:38:59,638 --> 00:39:02,040 I'm sorry about the car. 912 00:39:02,040 --> 00:39:04,476 Oh, we'll figure it out. 913 00:39:04,476 --> 00:39:06,778 (beeps phone off) 914 00:39:09,681 --> 00:39:11,049 Thanks for the ride, Lee. 915 00:39:11,049 --> 00:39:12,283 Thanks for everything. 916 00:39:12,283 --> 00:39:14,185 Hey, you know what? 917 00:39:14,185 --> 00:39:16,655 You need someone to pick up 918 00:39:16,655 --> 00:39:18,123 the SUV from Carmer, right? 919 00:39:18,123 --> 00:39:20,426 It's still yours. 920 00:39:20,426 --> 00:39:22,093 Maybe I'll drop by Carmer's tonight, 921 00:39:22,093 --> 00:39:23,862 drive over there with another officer. 922 00:39:23,862 --> 00:39:25,664 Say we're there to pick up the car. 923 00:39:25,664 --> 00:39:27,766 Use it as an excuse to go through the garage. 924 00:39:27,766 --> 00:39:30,368 You get your car back. Maybe I get some evidence. 925 00:39:30,368 --> 00:39:32,404 Oh, my God, that would be amazing. 926 00:39:33,972 --> 00:39:36,074 ALLISON: Power. 927 00:39:36,074 --> 00:39:40,846 It takes many forms, revealing itself in many ways. 928 00:39:40,846 --> 00:39:44,082 "At the bottom of a hill lived Jack and his mother. 929 00:39:44,082 --> 00:39:46,752 "And by the side of their little cottage, 930 00:39:46,752 --> 00:39:50,055 Jack had planted a very large bean." 931 00:39:50,055 --> 00:39:52,057 BRIDGETTE: Is this Jack and the Beanstalk? 932 00:39:52,057 --> 00:39:54,325 That's a boy story, Mom. 933 00:39:54,325 --> 00:39:55,594 You can't read a boy story. 934 00:39:55,594 --> 00:39:56,862 Dad's got to read that. 935 00:39:56,862 --> 00:39:59,197 Yeah, that's a boy story. 936 00:39:59,197 --> 00:40:00,732 The idea that a waterfall 937 00:40:00,732 --> 00:40:02,367 a thousand miles away makes it possible 938 00:40:02,367 --> 00:40:05,871 for me to turn on a lamp seems like magic. 939 00:40:05,871 --> 00:40:08,507 That I can fill a bathtub with hot water 940 00:40:08,507 --> 00:40:12,444 in the middle of the night makes no logical sense, either. 941 00:40:12,444 --> 00:40:15,313 Electricity, serendipity... 942 00:40:15,313 --> 00:40:17,449 they both surround us, 943 00:40:17,449 --> 00:40:20,085 both doing their work silently, 944 00:40:20,085 --> 00:40:22,287 invisibly. 945 00:40:22,287 --> 00:40:24,422 (doorbell rings) 946 00:40:25,824 --> 00:40:27,493 Lee? 947 00:40:27,493 --> 00:40:28,760 You hear something? 948 00:40:29,628 --> 00:40:31,229 (car engine humming in distance) 949 00:40:31,229 --> 00:40:33,164 (phone ringing) 950 00:40:38,937 --> 00:40:40,806 Hello? 951 00:40:40,806 --> 00:40:42,808 JOE: You love me? 952 00:40:42,808 --> 00:40:46,111 Of course I love you. 953 00:40:46,111 --> 00:40:47,613 Did you get your call? 954 00:40:47,613 --> 00:40:49,114 Are you coming home? 955 00:40:49,114 --> 00:40:51,049 No, no, and yes. 956 00:40:51,049 --> 00:40:52,818 I got another call. 957 00:40:52,818 --> 00:40:54,486 I found a buyer for the SUV. 958 00:40:54,486 --> 00:40:55,721 You're kidding? 959 00:40:55,721 --> 00:40:57,923 Mm-hmm, it turns out that mechanic 960 00:40:57,923 --> 00:41:01,727 is serious about how much he loves Carmer's death-mobile. 961 00:41:01,727 --> 00:41:02,928 He wants to buy it. 962 00:41:02,928 --> 00:41:04,996 And he's willing to pay us $500 more 963 00:41:04,996 --> 00:41:07,766 than we paid Carmer, which is a good thing 964 00:41:07,766 --> 00:41:09,200 because I think we're going to need it. 965 00:41:09,200 --> 00:41:10,669 What do you mean? What for? 966 00:41:10,669 --> 00:41:13,338 He thinks I'm nuts and I think I'm nuts, 967 00:41:13,338 --> 00:41:15,941 but I told him to go ahead and fix your old car. 968 00:41:15,941 --> 00:41:19,177 Joe, that is so exciting! 969 00:41:19,177 --> 00:41:20,345 That is fantastic! 970 00:41:20,345 --> 00:41:21,613 (line beeping) 971 00:41:21,613 --> 00:41:22,914 Honey, hold on a second. 972 00:41:22,914 --> 00:41:24,449 I'm getting another call. 973 00:41:24,449 --> 00:41:25,984 Hello? 974 00:41:25,984 --> 00:41:28,319 SCANLON: Allison, it's Lee. You sitting down? 975 00:41:28,319 --> 00:41:29,788 Well, kind of. 976 00:41:29,788 --> 00:41:31,990 He's dead, Allison. 977 00:41:32,891 --> 00:41:34,359 What are you talking about? 978 00:41:34,359 --> 00:41:37,996 Tim Carmer, he died from carbon monoxide poisoning. 979 00:41:37,996 --> 00:41:40,766 When we got here, we noticed the garage door was down, 980 00:41:40,766 --> 00:41:42,100 locked up tight as a drum. 981 00:41:42,100 --> 00:41:45,537 You could hear the SUV running in there. 982 00:41:45,537 --> 00:41:48,039 Oh, my God. 983 00:41:48,039 --> 00:41:49,975 I just kept thinking about that story 984 00:41:49,975 --> 00:41:53,178 you told me this afternoon, and wondering... 985 00:41:53,178 --> 00:41:56,314 was this something he did to himself? 986 00:41:56,314 --> 00:41:59,718 Or you think maybe he, uh... 987 00:41:59,718 --> 00:42:01,787 It's crazy, right? 988 00:42:06,692 --> 00:42:08,860 Hey, Al, you still there? 989 00:42:15,000 --> 00:42:18,303 It's okay. I think... I think I lost her. 990 00:42:18,303 --> 00:42:20,672 I thought you were out with the boyfriend. 991 00:42:21,573 --> 00:42:23,875 Best-laid plans... 992 00:42:23,875 --> 00:42:25,811 Or not laid, as the case may be. 993 00:42:25,811 --> 00:42:28,013 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 994 00:42:28,013 --> 00:42:29,848 and TOYOTA. Moving Forward. 995 00:42:29,848 --> 00:42:32,083 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org