1 00:00:01,869 --> 00:00:03,171 Got it. 2 00:00:03,171 --> 00:00:04,438 15-and-a-half. 3 00:00:04,438 --> 00:00:06,740 You're 15-and-a-half. Okay. 4 00:00:06,740 --> 00:00:08,576 Honey, you know what? 5 00:00:08,576 --> 00:00:12,280 I am still at the supermarket and it's 5:30. 6 00:00:12,280 --> 00:00:13,714 If I don't get off the phone 7 00:00:13,714 --> 00:00:15,349 and get these groceries in the car, 8 00:00:15,349 --> 00:00:17,751 Daddy's going to beat me home. 9 00:00:17,751 --> 00:00:22,056 I promise. We'll talk about it tonight. 10 00:00:24,792 --> 00:00:26,727 (horn beeps) 11 00:00:33,767 --> 00:00:38,172 (groans, sighs) 12 00:00:41,742 --> 00:00:43,677 (cars passing overhead) 13 00:01:03,764 --> 00:01:05,699 (cell phone ringing) 14 00:01:06,767 --> 00:01:08,001 (weakly): Hello? 15 00:01:08,001 --> 00:01:09,770 Allison. Are you all right? 16 00:01:09,770 --> 00:01:11,772 Where are you? Where have you been? 17 00:01:11,772 --> 00:01:13,774 I'm okay, I think. 18 00:01:13,774 --> 00:01:16,177 My head hurts. 19 00:01:16,177 --> 00:01:18,112 My whole body hurts. 20 00:01:18,112 --> 00:01:19,680 Is that Mom? Is she okay? 21 00:01:19,680 --> 00:01:20,914 Where are you? 22 00:01:20,914 --> 00:01:23,584 I don't know. 23 00:01:23,584 --> 00:01:26,053 I'm in the middle of nowhere. 24 00:01:26,053 --> 00:01:28,055 I hear a freeway over my head. 25 00:01:28,055 --> 00:01:29,690 There's a street sign. 26 00:01:29,690 --> 00:01:31,492 It says "181st Street." 27 00:01:31,492 --> 00:01:33,761 Okay, you stay right there. I'm going to come and get you. 28 00:01:33,761 --> 00:01:36,164 I just need to call the police and tell them that I found you. 29 00:01:36,164 --> 00:01:38,332 You called the police? 30 00:01:38,332 --> 00:01:40,601 Allison, you've been missing for six hours. 31 00:01:40,601 --> 00:01:42,803 (keys jingle) What happened to you? 32 00:01:42,803 --> 00:01:45,173 (cars passing overhead) 33 00:01:45,173 --> 00:01:47,341 I have no idea. 34 00:01:47,341 --> 00:01:51,545 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 35 00:01:51,545 --> 00:01:55,683 and TOYOTA. Moving Forward. 36 00:02:34,288 --> 00:02:36,490 MAN: Okay, follow my finger. 37 00:02:36,490 --> 00:02:40,027 Can you tell me the last thing you remember? 38 00:02:40,027 --> 00:02:41,295 Uh, I don't know. 39 00:02:41,295 --> 00:02:42,763 I was leaving the supermarket. 40 00:02:42,763 --> 00:02:45,233 I was talking to my eldest daughter on the phone. 41 00:02:45,233 --> 00:02:46,600 Well, let's start with the good news. 42 00:02:46,600 --> 00:02:48,302 There's no evidence of a concussion. 43 00:02:48,302 --> 00:02:49,837 No sign of sexual assault. 44 00:02:49,837 --> 00:02:51,939 But she lost six hours of her life. 45 00:02:51,939 --> 00:02:53,741 I mean, she can't remember anything before waking up 46 00:02:53,741 --> 00:02:55,276 in the middle of 181st Street. 47 00:02:55,276 --> 00:02:57,511 I understand, Mr. Dubois, 48 00:02:57,511 --> 00:02:58,979 but I'm guessing something fairly traumatic 49 00:02:58,979 --> 00:03:01,114 happened during the time that she can't account for. 50 00:03:01,114 --> 00:03:03,116 And now the mind is doing what it can 51 00:03:03,116 --> 00:03:05,052 to block out, or suppress, 52 00:03:05,052 --> 00:03:07,054 those unpleasant memory. 53 00:03:07,054 --> 00:03:08,289 That's what it's built to do. 54 00:03:08,289 --> 00:03:10,424 So, what do we do now? 55 00:03:13,093 --> 00:03:14,595 Whatever happened tonight, 56 00:03:14,595 --> 00:03:16,264 it'll come back to you eventually. 57 00:03:16,264 --> 00:03:18,866 There's nothing to deal with until it does. 58 00:03:18,866 --> 00:03:22,202 (sighs): Do you think the police will find the car? 59 00:03:22,202 --> 00:03:23,971 I don't know. 60 00:03:23,971 --> 00:03:25,906 I don't care. 61 00:03:27,107 --> 00:03:30,043 I found you. 62 00:03:30,043 --> 00:03:31,979 Anything after that... 63 00:03:36,384 --> 00:03:38,085 ARIEL: These are for you. 64 00:03:38,085 --> 00:03:41,088 Pancakes? Mm-hmm. 65 00:03:41,088 --> 00:03:42,290 I have a bump on my head. 66 00:03:42,290 --> 00:03:43,757 You didn't have to make me pancakes. 67 00:03:43,757 --> 00:03:46,894 Well, we missed you and we were scared for you. 68 00:03:46,894 --> 00:03:50,298 And we just wanted to make you something special. 69 00:03:50,298 --> 00:03:52,466 So you got Daddy to make me pancakes? 70 00:03:52,466 --> 00:03:54,968 It was the least we could do. 71 00:03:54,968 --> 00:03:56,169 So, uh, how does it feel? 72 00:03:56,169 --> 00:03:57,638 The bump, I mean. 73 00:03:57,638 --> 00:04:01,675 Not great, but nothing that a pancake can't cure. 74 00:04:01,675 --> 00:04:03,143 Hey, what do you got there? 75 00:04:03,143 --> 00:04:05,513 Remember what I was telling you about yesterday? 76 00:04:05,513 --> 00:04:08,015 About turning 15-and-a-half? 77 00:04:08,015 --> 00:04:09,383 What is it? 78 00:04:09,383 --> 00:04:11,919 It's an application for my learner's permit. 79 00:04:11,919 --> 00:04:14,121 I need you and Dad to sign it. 80 00:04:14,121 --> 00:04:15,456 JOE: Wait a second. 81 00:04:15,456 --> 00:04:17,491 There's got to be some kind of mistake. 82 00:04:17,491 --> 00:04:19,727 Didn't I just take the training wheels off your bike? 83 00:04:19,727 --> 00:04:22,062 Didn't you just learn to ride a two-wheeler? 84 00:04:22,062 --> 00:04:24,164 Can't believe my baby's actually old enough 85 00:04:24,164 --> 00:04:25,433 to get behind the wheel. 86 00:04:25,433 --> 00:04:26,634 BRIDGETTE: Wait. 87 00:04:26,634 --> 00:04:29,303 You mean, Ariel's gonna drive? 88 00:04:29,303 --> 00:04:31,539 Like, a car? 89 00:04:31,539 --> 00:04:32,940 (doorbell chimes) 90 00:04:32,940 --> 00:04:34,141 Oh, here you sign this. 91 00:04:34,141 --> 00:04:35,476 I'll get the door. 92 00:04:40,414 --> 00:04:41,715 Ouch. 93 00:04:41,715 --> 00:04:43,216 Good morning to you, too. 94 00:04:43,216 --> 00:04:45,986 Would you like a cup of coffee? We talked to everybody 95 00:04:45,986 --> 00:04:48,155 we could find at the supermarket; no witnesses. 96 00:04:48,155 --> 00:04:49,757 Nobody saw anything. 97 00:04:49,757 --> 00:04:51,158 And they would've had to see something, right? 98 00:04:51,158 --> 00:04:52,360 It was still daylight. 99 00:04:52,360 --> 00:04:54,495 Makes no sense. Notwithstanding 100 00:04:54,495 --> 00:04:55,963 the fact that you can't remember anything 101 00:04:55,963 --> 00:04:57,965 from the time you approached your car. 102 00:04:57,965 --> 00:04:59,733 We're thinking that the attack must have happened 103 00:04:59,733 --> 00:05:01,301 after you left that parking lot. 104 00:05:01,301 --> 00:05:02,970 But why would anyone attack me? 105 00:05:02,970 --> 00:05:04,972 It's not like I was carrying a lot of money. 106 00:05:04,972 --> 00:05:07,040 It's not like I have a fancy car. 107 00:05:07,040 --> 00:05:08,709 Crime of opportunity? 108 00:05:08,709 --> 00:05:11,244 Some addict needed a couple bucks and a ride to his dealer. 109 00:05:11,244 --> 00:05:12,613 You were at a traffic light. 110 00:05:12,613 --> 00:05:14,081 I'm just guessing. 111 00:05:14,081 --> 00:05:15,649 In any event, we've got an APB out on your car, 112 00:05:15,649 --> 00:05:16,984 and your bank's checking your credit cards 113 00:05:16,984 --> 00:05:18,519 to see if anybody used them last night. 114 00:05:18,519 --> 00:05:21,989 Beyond that, until you remember something... 115 00:05:23,557 --> 00:05:24,792 That's quite 116 00:05:24,792 --> 00:05:26,494 a conking you took on your noggin. 117 00:05:26,494 --> 00:05:28,496 If it were me, I'd stay home for a day or two. 118 00:05:28,496 --> 00:05:30,297 Yeah, well, I don't have a car at the moment, 119 00:05:30,297 --> 00:05:33,000 so I guess that's the plan, whether I like it or not. 120 00:05:33,000 --> 00:05:34,668 Though I have plenty to keep me busy. 121 00:05:34,668 --> 00:05:36,937 My wallet being stolen, I've got to get 122 00:05:36,937 --> 00:05:39,707 a new driver's license, new credit cards... 123 00:05:39,707 --> 00:05:42,009 Oh, Lee? 124 00:05:42,009 --> 00:05:43,877 Hold on, I want to show you something. 125 00:05:45,513 --> 00:05:46,914 It's not my handwriting. 126 00:05:46,914 --> 00:05:50,017 I don't know where it came from, what it means. 127 00:05:50,017 --> 00:05:52,920 "1927 Hennepin." It should be easy enough to check out. 128 00:05:52,920 --> 00:05:54,422 Hey, girls, we're leaving in five minutes! 129 00:05:54,422 --> 00:05:56,223 BRIDGETTE: Is Ariel driving?! 130 00:05:56,223 --> 00:05:57,691 Don't ask. 131 00:06:04,432 --> 00:06:06,567 (horn beeping) 132 00:06:09,970 --> 00:06:11,905 (phone ringing) 133 00:06:13,974 --> 00:06:15,909 (ringing continues) 134 00:06:17,377 --> 00:06:19,079 Hello? 135 00:06:19,079 --> 00:06:21,048 SCANLON (on phone): If I sent a squad car around for you, 136 00:06:21,048 --> 00:06:22,783 would you be willing to meet me at the morgue? 137 00:06:22,783 --> 00:06:24,552 SCANLON: Hit and run. 138 00:06:24,552 --> 00:06:26,086 Happened sometime last night. 139 00:06:30,257 --> 00:06:33,226 Ask me where. 140 00:06:33,226 --> 00:06:35,028 Where? 141 00:06:35,028 --> 00:06:38,632 That address you gave me, 1927 Hennepin. 142 00:06:38,632 --> 00:06:41,469 Name's Diego Molina, undocumented alien. 143 00:06:42,670 --> 00:06:44,705 That, uh, lumberyard down the street 144 00:06:44,705 --> 00:06:47,475 said they used him as a day laborer from time to time. 145 00:06:47,475 --> 00:06:49,276 You don't happen to remember yet 146 00:06:49,276 --> 00:06:52,412 how that slip of paper came to be in your pocket, do you? 147 00:06:52,412 --> 00:06:54,181 (sniffling) 148 00:06:54,181 --> 00:06:56,116 No, I wish I did. 149 00:06:57,184 --> 00:06:59,086 I'm completely baffled, Lee. 150 00:06:59,086 --> 00:07:03,457 It was just... it was there when I came to on the sidewalk. 151 00:07:03,457 --> 00:07:05,092 JOE: You're not going to believe this, 152 00:07:05,092 --> 00:07:09,029 but I found myself getting very excited today 153 00:07:09,029 --> 00:07:12,099 about the prospect of teaching our eldest how to drive. 154 00:07:12,099 --> 00:07:13,300 That stings. 155 00:07:13,300 --> 00:07:14,635 You'll get over it. 156 00:07:14,635 --> 00:07:15,969 I'll tell you what, you can teach Bridgette 157 00:07:15,969 --> 00:07:17,571 how to drive when she's old enough. 158 00:07:17,571 --> 00:07:18,872 I'm not talking about that. 159 00:07:18,872 --> 00:07:20,073 I'm talking about that goo 160 00:07:20,073 --> 00:07:21,642 that you're pressing on my forehead. 161 00:07:21,642 --> 00:07:23,310 You're pushing too hard, it stings. 162 00:07:23,310 --> 00:07:24,712 Sorry. 163 00:07:24,712 --> 00:07:26,947 And I'm afraid Band-Aid wise, 164 00:07:26,947 --> 00:07:30,283 all we have in the house is SpongeBob. 165 00:07:30,283 --> 00:07:32,119 Are you kidding? No, I know. 166 00:07:32,119 --> 00:07:34,522 You'd like a Kim Possible Band-Aid, 167 00:07:34,522 --> 00:07:37,157 but we're all out. 168 00:07:37,157 --> 00:07:38,358 So you're okay with it? 169 00:07:38,358 --> 00:07:39,927 With what? 170 00:07:39,927 --> 00:07:41,962 If I take her driving first? 171 00:07:41,962 --> 00:07:43,531 I guess so. 172 00:07:43,531 --> 00:07:45,132 I don't even have a car at the moment. 173 00:07:45,132 --> 00:07:47,200 It's just there's something about it. 174 00:07:47,200 --> 00:07:51,672 You know, a father teaching his kid how to drive. 175 00:07:53,140 --> 00:07:55,142 I let you have the birds and the bees 176 00:07:55,142 --> 00:07:57,377 and all of that female hygiene stuff. 177 00:07:57,377 --> 00:07:58,779 Oh, you let me have that? 178 00:07:58,779 --> 00:07:59,980 You know what I mean. 179 00:07:59,980 --> 00:08:02,349 No, no, no. If there's been something 180 00:08:02,349 --> 00:08:03,751 you've been dying to tell her about, 181 00:08:03,751 --> 00:08:06,987 I don't know, pads or flow or bloating... 182 00:08:06,987 --> 00:08:08,188 Okay, you're playing dirty now. 183 00:08:08,188 --> 00:08:09,623 No, I'm sure she'd love to hear from you, 184 00:08:09,623 --> 00:08:11,358 given your vast experience. 185 00:08:11,358 --> 00:08:13,661 Okay. I'm going to sleep now. 186 00:08:13,661 --> 00:08:15,829 Maybe I could do a little studying up 187 00:08:15,829 --> 00:08:17,164 and teach one of the young'uns Uh, yeah. 188 00:08:17,164 --> 00:08:19,366 about how there's different peddles on the car, 189 00:08:19,366 --> 00:08:22,102 and one makes one go, one makes one stop. Okay. 190 00:08:22,102 --> 00:08:23,103 Good night now. 191 00:08:23,103 --> 00:08:25,405 You know, a mom can always dream, right? 192 00:08:25,405 --> 00:08:27,340 I can't hear you, sleeping. 193 00:08:27,340 --> 00:08:29,276 Mm-mmm, mmm, mmm, mmm. 194 00:08:31,378 --> 00:08:32,980 (tires screeching) 195 00:08:36,617 --> 00:08:38,752 (erratic breathing) 196 00:08:39,620 --> 00:08:41,388 Oh, my... 197 00:08:41,388 --> 00:08:43,591 (gasping) 198 00:08:43,591 --> 00:08:46,526 Why? 199 00:08:46,526 --> 00:08:48,395 Why? 200 00:08:48,395 --> 00:08:51,298 Oh! 201 00:08:51,298 --> 00:08:54,134 Look at what I've done. 202 00:08:54,134 --> 00:08:56,203 It's all my fault. 203 00:08:56,203 --> 00:08:58,739 (gasps): Oh! 204 00:09:00,007 --> 00:09:01,809 (water running) (sobbing): He knew me! 205 00:09:01,809 --> 00:09:05,746 He looked up at me and he asked, "Why?" 206 00:09:05,746 --> 00:09:07,514 Are you listening? 207 00:09:07,514 --> 00:09:09,950 Hey! Hey, it's 2:00 in the morning. 208 00:09:09,950 --> 00:09:12,252 Why are you splashing water on your face? 209 00:09:12,252 --> 00:09:13,453 (water stops) 210 00:09:13,453 --> 00:09:15,255 My wife just woke me up to tell me 211 00:09:15,255 --> 00:09:17,524 that she thinks that she might've killed a man. 212 00:09:17,524 --> 00:09:20,628 I guess I just wanted to be really sure that I was awake, 213 00:09:20,628 --> 00:09:22,462 that I was really hearing right. 214 00:09:22,462 --> 00:09:23,797 What is that? 215 00:09:23,797 --> 00:09:25,498 I hate that! 216 00:09:25,498 --> 00:09:27,267 The way you talk to me. 217 00:09:27,267 --> 00:09:28,802 I just told you. 218 00:09:28,802 --> 00:09:31,271 I think I killed someone. 219 00:09:31,271 --> 00:09:33,073 And you're acting annoyed! 220 00:09:33,073 --> 00:09:35,643 Like, "Why are you making all this trouble? 221 00:09:35,643 --> 00:09:38,078 Why are you making my life so complicated?" 222 00:09:38,078 --> 00:09:41,081 Hold on, I'm not annoyed, but I am skeptical. 223 00:09:41,081 --> 00:09:44,084 And I guess I don't understand why you're not. 224 00:09:44,084 --> 00:09:45,919 What is there to be skeptical about? 225 00:09:45,919 --> 00:09:47,220 The doctor said that I... 226 00:09:47,220 --> 00:09:49,723 I'd probably experienced a traumatic event. 227 00:09:49,723 --> 00:09:53,126 Well, I can't imagine anything more traumatic 228 00:09:53,126 --> 00:09:57,765 than mowing another human being over with my car. 229 00:09:57,765 --> 00:09:59,232 All right, Allison, 230 00:09:59,232 --> 00:10:01,401 but you can't be absolutely certain that you did it. 231 00:10:01,401 --> 00:10:04,537 It's not like you saw yourself mow him down. 232 00:10:04,537 --> 00:10:06,640 I don't need to see it! 233 00:10:06,640 --> 00:10:10,010 Obviously, I'm being spared 234 00:10:10,010 --> 00:10:12,112 from seeing it. Maybe. 235 00:10:12,112 --> 00:10:13,714 "Maybe"? I don't know, Allison. 236 00:10:13,714 --> 00:10:15,515 Why would you be chasing a man with your car? 237 00:10:15,515 --> 00:10:17,718 I mean, doesn't that sound a little out of character for you? 238 00:10:17,718 --> 00:10:19,586 I... I-I need to call Devalos. 239 00:10:19,586 --> 00:10:22,856 I think there's a really good chance that I did this. 240 00:10:22,856 --> 00:10:25,392 I think there's a really good chance that you did not. 241 00:10:25,392 --> 00:10:27,795 Allison, for God's sake, you went through so much 242 00:10:27,795 --> 00:10:29,129 the other night. 243 00:10:29,129 --> 00:10:31,264 We all went through so much the other night. 244 00:10:31,264 --> 00:10:35,135 Can't we please, just this once, take a breath?! 245 00:10:35,135 --> 00:10:38,706 Okay, before you turn your whole life upside down? 246 00:10:38,706 --> 00:10:42,409 Before you turn all of our lives upside down? 247 00:10:42,409 --> 00:10:44,111 Okay, let's just wait 248 00:10:44,111 --> 00:10:45,946 and see if the police find your car. 249 00:10:45,946 --> 00:10:47,480 See if there's some witnesses 250 00:10:47,480 --> 00:10:50,150 who might be able to shed some light on what happened? 251 00:10:50,150 --> 00:10:54,187 Something other than two disconnected dreams? 252 00:11:07,400 --> 00:11:09,336 (sighs) 253 00:11:12,372 --> 00:11:14,007 Thank you. 254 00:11:14,908 --> 00:11:16,376 (elevator bell dings) 255 00:11:19,179 --> 00:11:21,514 Hey, sorry it took so long. 256 00:11:21,514 --> 00:11:22,816 Traffic. 257 00:11:22,816 --> 00:11:24,684 I asked the officer if he could, you know, 258 00:11:24,684 --> 00:11:26,920 run the siren, but he ignored me. 259 00:11:26,920 --> 00:11:28,756 I filled Manny in on what happened 260 00:11:28,756 --> 00:11:30,190 the other night. 261 00:11:30,190 --> 00:11:32,793 Your, uh, missing six hours and all. 262 00:11:32,793 --> 00:11:34,194 Your bank finally called. 263 00:11:34,194 --> 00:11:36,196 Turns out there was some credit card activity 264 00:11:36,196 --> 00:11:37,765 on your account the night you were attacked. 265 00:11:37,765 --> 00:11:38,966 Wait a second. 266 00:11:38,966 --> 00:11:40,400 Somebody used my credit cards? 267 00:11:40,400 --> 00:11:41,601 Do they know who? 268 00:11:41,601 --> 00:11:43,436 Actually, they do. 269 00:11:43,436 --> 00:11:45,372 DEVALOS: This is a security camera tape 270 00:11:45,372 --> 00:11:47,908 from one of those big box home improvement stores, 271 00:11:47,908 --> 00:11:49,409 Builder's Bonanza. 272 00:11:49,409 --> 00:11:50,811 Look familiar? 273 00:11:50,811 --> 00:11:52,412 Not really. 274 00:11:52,412 --> 00:11:53,747 At 8:34, two days ago, 275 00:11:53,747 --> 00:11:55,715 you, Allison Dubois, 276 00:11:55,715 --> 00:11:57,650 went shopping at Builder's Bonanza. 277 00:11:57,650 --> 00:11:58,852 You kidding? 278 00:11:58,852 --> 00:12:00,220 What did I buy? 279 00:12:00,220 --> 00:12:01,621 Apparently, you purchased 280 00:12:01,621 --> 00:12:04,657 a 27-inch hand saw 281 00:12:04,657 --> 00:12:08,996 and a 12-pack of ziplock bags. 282 00:12:08,996 --> 00:12:11,231 I have absolutely no recollection of this. 283 00:12:11,231 --> 00:12:13,967 That's the merchant's copy of the receipt you signed. 284 00:12:15,969 --> 00:12:17,237 This is weird. 285 00:12:17,237 --> 00:12:20,040 Doesn't even look like my handwriting. 286 00:12:20,040 --> 00:12:22,409 Allison, obviously that's you on the tape. 287 00:12:24,011 --> 00:12:26,579 Okay, I'm guessing that we're a lot more excited 288 00:12:26,579 --> 00:12:27,781 about this than you are. 289 00:12:27,781 --> 00:12:29,082 I mean, we don't have any footage 290 00:12:29,082 --> 00:12:30,617 of you getting hit on the head, 291 00:12:30,617 --> 00:12:32,052 but it's got to be a relief to know 292 00:12:32,052 --> 00:12:33,720 that for at least part of that time, 293 00:12:33,720 --> 00:12:35,055 you were just shopping. 294 00:12:35,055 --> 00:12:36,689 Well, I suppose so. 295 00:12:36,689 --> 00:12:39,526 SCANLON: And I know we haven't found your car just yet, 296 00:12:39,526 --> 00:12:42,896 but, uh, the fact that at least up until just before 9:00 297 00:12:42,896 --> 00:12:44,364 you were still using your credit card 298 00:12:44,364 --> 00:12:46,299 leads me to think that when we do find your car, 299 00:12:46,299 --> 00:12:48,735 we might even find your purse still safely inside it. 300 00:12:48,735 --> 00:12:49,937 DEVALOS: Who knows? 301 00:12:49,937 --> 00:12:51,204 Maybe you weren't attacked at all. 302 00:12:51,204 --> 00:12:54,207 Maybe something fell on you, knocked you out. 303 00:12:54,207 --> 00:12:56,509 Your car was parked safely around the corner, 304 00:12:56,509 --> 00:12:58,411 and now it's sitting in a tow yard somewhere 305 00:12:58,411 --> 00:13:01,314 because you ran out of time on the meter. 306 00:13:01,314 --> 00:13:03,283 (sighs) 307 00:13:03,283 --> 00:13:04,484 (horn honking) 308 00:13:04,484 --> 00:13:06,786 JOE: Ariel. 309 00:13:06,786 --> 00:13:08,155 Hey. 310 00:13:08,155 --> 00:13:10,557 I got to pick up your sisters in about 25 minutes. 311 00:13:10,557 --> 00:13:13,160 How about a driving lesson in the meantime? 312 00:13:13,160 --> 00:13:14,561 Really? 313 00:13:14,561 --> 00:13:15,863 Okay, now... whoa, whoa, whoa. 314 00:13:15,863 --> 00:13:17,097 Before you take off the brake, 315 00:13:17,097 --> 00:13:18,498 before you put it in gear, 316 00:13:18,498 --> 00:13:19,732 let's have a little chat. 317 00:13:19,732 --> 00:13:20,968 Okay, now, listen, sweetie, nobody likes 318 00:13:20,968 --> 00:13:23,036 to be told what to do or how to do things, 319 00:13:23,036 --> 00:13:24,404 all right, but when it comes to driving, 320 00:13:24,404 --> 00:13:26,139 I've been doing this for 20 years, okay? 321 00:13:26,139 --> 00:13:27,941 I know, Dad. All right, 322 00:13:27,941 --> 00:13:30,410 so if I ask you to do something, you got to do it. 323 00:13:30,410 --> 00:13:32,880 Don't think about it, don't talk about it, just do it. 324 00:13:32,880 --> 00:13:34,781 This is almost 3,000 pounds of machinery 325 00:13:34,781 --> 00:13:36,149 that we're sitting in here, so... 326 00:13:36,149 --> 00:13:38,351 and like I said, I've been doing this for 20 years. 327 00:13:38,351 --> 00:13:41,154 Okay, Dad. Okay, so if I tell you to slow down, slow down. 328 00:13:41,154 --> 00:13:43,390 If I tell you to turn the wheel, turn the wheel. 329 00:13:43,390 --> 00:13:45,725 If I tell you to hit the brake, you hit the brake. 330 00:13:45,725 --> 00:13:47,127 Afterwards, when we're parked, 331 00:13:47,127 --> 00:13:48,962 we can talk about anything you'd like, 332 00:13:48,962 --> 00:13:51,098 but while we're on the road, I'm the boss, okay? 333 00:13:51,098 --> 00:13:52,499 You're the boss, Dad. 334 00:13:52,499 --> 00:13:53,700 Okay, all right, pumpkin. 335 00:13:53,700 --> 00:13:55,368 Okay, so mirrors are adjusted. 336 00:13:55,368 --> 00:13:56,369 Seat belts are on. 337 00:13:56,369 --> 00:13:57,804 Mirrors adjusted, seat belts on. 338 00:13:57,804 --> 00:13:59,506 Good, okay, so now 339 00:13:59,506 --> 00:14:01,241 take off the emergency brake... Emergency brake. 340 00:14:01,241 --> 00:14:03,176 Move the gearshift to "D." Gearshift into "D." 341 00:14:03,176 --> 00:14:05,178 Put your left... Lift my foot off the brake. 342 00:14:05,178 --> 00:14:07,014 Right. Gently apply it to the accelerator, 343 00:14:07,014 --> 00:14:10,183 turn the wheel and enter the flow of traffic. 344 00:14:12,552 --> 00:14:13,753 That's good, that's good. 345 00:14:13,753 --> 00:14:14,955 You... Sorry. 346 00:14:14,955 --> 00:14:16,156 No, no, no, that's good. 347 00:14:16,156 --> 00:14:18,291 You know... you know just what to do. 348 00:14:19,226 --> 00:14:20,894 DEVALOS: Let's play... 349 00:14:20,894 --> 00:14:23,396 "Who's the Psychic?" 350 00:14:23,396 --> 00:14:25,198 Pardon me? 351 00:14:25,198 --> 00:14:27,234 Who's the psychic, you or me? 352 00:14:27,234 --> 00:14:29,702 I'm sorry, I have no idea what you're talking about. 353 00:14:29,702 --> 00:14:31,204 Well, wasn't I the one 354 00:14:31,204 --> 00:14:33,173 who said that your car is just fine, 355 00:14:33,173 --> 00:14:35,175 probably sitting in an impound lot somewhere? 356 00:14:35,175 --> 00:14:36,376 What are you saying? 357 00:14:36,376 --> 00:14:37,911 What are you trying to tell me? 358 00:14:37,911 --> 00:14:39,146 City Impound just called 359 00:14:39,146 --> 00:14:40,948 looking for you-- here's the address. 360 00:14:40,948 --> 00:14:42,615 The "N" bus will take you right to it. 361 00:14:42,615 --> 00:14:44,918 Oh, my God, this is wonderful news. 362 00:14:44,918 --> 00:14:47,254 Didn't you say you thought that your purse was still in the car? 363 00:14:47,254 --> 00:14:49,556 They're gonna want 160 bucks. 364 00:14:49,556 --> 00:14:50,924 I don't, uh... 365 00:14:50,924 --> 00:14:52,125 Pay me back tomorrow. 366 00:14:52,125 --> 00:14:53,326 ALLISON: I don't get it. 367 00:14:53,326 --> 00:14:55,162 JOE: What is there to get? 368 00:14:55,162 --> 00:14:57,230 It was the most frustrating experience. 369 00:14:57,230 --> 00:14:58,932 No, honey, I'm not talking about you 370 00:14:58,932 --> 00:15:00,133 teaching Ariel to drive. 371 00:15:00,133 --> 00:15:01,534 I'm talking about this. 372 00:15:02,970 --> 00:15:04,604 I mean, look at it. 373 00:15:04,604 --> 00:15:06,473 There is not a mark on it. 374 00:15:06,473 --> 00:15:11,011 Look, there's not a ding or a dent. 375 00:15:11,011 --> 00:15:12,279 There's not a dent or a ding 376 00:15:12,279 --> 00:15:13,546 because it wasn't involved 377 00:15:13,546 --> 00:15:15,448 in any kind of a collision with a human being 378 00:15:15,448 --> 00:15:17,150 or with anything else for that matter. 379 00:15:17,150 --> 00:15:18,785 And that's good news, by the way. 380 00:15:18,785 --> 00:15:20,954 Yeah, it is... I guess the reason 381 00:15:20,954 --> 00:15:22,255 that I never actually saw the accident 382 00:15:22,255 --> 00:15:24,091 is the accident never happened. 383 00:15:24,091 --> 00:15:25,525 That's the theory I'm embracing. 384 00:15:25,525 --> 00:15:28,161 Just wish I knew where my purse was. 385 00:15:28,161 --> 00:15:29,629 It was in that security video, 386 00:15:29,629 --> 00:15:32,265 and I was hoping it would be in the car. 387 00:15:32,265 --> 00:15:33,566 I would barely have time to think 388 00:15:33,566 --> 00:15:35,068 of something to say to her, 389 00:15:35,068 --> 00:15:36,903 and she would already be saying it to me. 390 00:15:36,903 --> 00:15:38,972 Oh, I'm sorry. 391 00:15:38,972 --> 00:15:40,173 I know how much you 392 00:15:40,173 --> 00:15:41,374 were looking forward to teaching her. 393 00:15:41,374 --> 00:15:42,909 That doesn't sound like fun. 394 00:15:42,909 --> 00:15:44,111 It wasn't. 395 00:15:44,111 --> 00:15:46,079 It was no fun at all, not for me. 396 00:15:46,079 --> 00:15:47,480 Well, how did she do? 397 00:15:47,480 --> 00:15:48,881 She did fine. 398 00:15:48,881 --> 00:15:50,250 She's a very good driver. 399 00:15:50,250 --> 00:15:52,419 She did everything that I would want her to. 400 00:15:53,420 --> 00:15:55,488 That's what matters, isn't it? 401 00:15:55,488 --> 00:15:57,057 I suppose. 402 00:15:58,858 --> 00:16:00,760 Hmm. 403 00:16:00,760 --> 00:16:02,195 You know what's funny? 404 00:16:02,195 --> 00:16:03,863 Whenever I'm in a good mood about something, 405 00:16:03,863 --> 00:16:05,298 something's getting to you. 406 00:16:05,298 --> 00:16:06,633 What, you mean you're gonna let a small thing 407 00:16:06,633 --> 00:16:08,101 like discovering you didn't kill a man 408 00:16:08,101 --> 00:16:09,502 with your car lighten your mood? 409 00:16:09,502 --> 00:16:10,670 (chuckles) 410 00:16:29,322 --> 00:16:31,758 ALLISON (quietly): Hey, babe. Honey? 411 00:16:31,758 --> 00:16:33,693 Huh? 412 00:16:33,693 --> 00:16:35,862 What's going on? Hey. 413 00:16:35,862 --> 00:16:37,064 What are you doing? 414 00:16:37,064 --> 00:16:38,531 Why aren't you in bed? 415 00:16:38,531 --> 00:16:40,933 I had a dream-- I saw where my purse turned up. 416 00:16:40,933 --> 00:16:42,402 It's inside this garbage Dumpster. 417 00:16:42,402 --> 00:16:44,837 I want to go and get it before someone else finds it 418 00:16:44,837 --> 00:16:47,374 or the garbage people come and take the Dumpster away. 419 00:16:47,374 --> 00:16:49,042 That's if I'm not already too late. 420 00:16:49,042 --> 00:16:51,044 What? Wait a second. 421 00:16:51,044 --> 00:16:52,245 Where is this Dumpster? 422 00:16:52,245 --> 00:16:54,414 Did this Dumpster come with an address? 423 00:16:54,414 --> 00:16:57,450 It all happened outside this trucking office downtown. 424 00:16:57,450 --> 00:16:59,652 I got the address from the phone book. 425 00:16:59,652 --> 00:17:02,055 Allison, it's 4:00 in the morning. 426 00:17:02,055 --> 00:17:04,057 I know, that's why I got to get going. 427 00:17:04,057 --> 00:17:05,292 I just... I didn't want you 428 00:17:05,292 --> 00:17:07,360 to wake up and not know where I was. 429 00:17:07,360 --> 00:17:09,196 I'll be back for breakfast. 430 00:17:37,023 --> 00:17:38,425 (sighs) 431 00:17:38,425 --> 00:17:39,659 Whew. 432 00:17:48,701 --> 00:17:50,637 (screams) 433 00:17:55,875 --> 00:17:58,278 SCANLON: Usually, when we try to figure out who someone is, 434 00:17:58,278 --> 00:17:59,612 we have to get them in here, 435 00:17:59,612 --> 00:18:01,080 fingerprint them, run the prints. 436 00:18:01,080 --> 00:18:02,549 This method you've come up with 437 00:18:02,549 --> 00:18:03,783 of not bringing the whole person in-- 438 00:18:03,783 --> 00:18:07,254 just the part we need-- it's genius. 439 00:18:07,254 --> 00:18:08,655 Name's Maria Vargas. 440 00:18:08,655 --> 00:18:10,223 Lucky for us, she was brought in 441 00:18:10,223 --> 00:18:12,091 on a DUI a couple years ago, so her prints 442 00:18:12,091 --> 00:18:13,626 and her picture are in the system. 443 00:18:13,626 --> 00:18:16,463 Maria Vargas. 444 00:18:16,463 --> 00:18:18,798 I have no idea who this woman is. 445 00:18:18,798 --> 00:18:20,099 No reason you should. 446 00:18:20,099 --> 00:18:21,734 She's a bookkeeper... or she was. 447 00:18:21,734 --> 00:18:23,870 Worked for a company called Green Highway Trucking. 448 00:18:28,175 --> 00:18:29,509 Green Highway Trucking. 449 00:18:29,509 --> 00:18:31,211 I know... I know that name. 450 00:18:31,211 --> 00:18:32,445 I've been there. 451 00:18:32,445 --> 00:18:33,680 I was there that night. 452 00:18:33,680 --> 00:18:36,048 I can't be sure, but I think it was... 453 00:18:36,048 --> 00:18:37,617 after I bought that saw (phone ringing) 454 00:18:37,617 --> 00:18:40,820 and that box of baggies. Scanlon. 455 00:18:41,888 --> 00:18:44,457 Wow. 456 00:18:45,358 --> 00:18:46,626 That's what I call timing. 457 00:18:46,626 --> 00:18:48,060 We had an address on Maria, 458 00:18:48,060 --> 00:18:49,629 so I asked a patrolman to swing 459 00:18:49,629 --> 00:18:52,064 by her place. Was she there? 460 00:18:52,064 --> 00:18:53,300 Oh, yeah. 461 00:18:53,300 --> 00:18:55,202 Apparently, she's been waiting for us. 462 00:19:06,846 --> 00:19:08,781 I had her hand in my purse. 463 00:19:08,781 --> 00:19:11,418 I... bought a saw. 464 00:19:11,418 --> 00:19:12,652 I bought baggies. 465 00:19:12,652 --> 00:19:14,321 Yeah, but is your name Hector Alvarez? 466 00:19:14,321 --> 00:19:16,389 Who's Hector Alvarez? 467 00:19:16,389 --> 00:19:18,057 I have no idea, but the victim here 468 00:19:18,057 --> 00:19:20,527 was discovered conveniently clutching this note. 469 00:19:20,527 --> 00:19:23,430 "Hector Alvarez did this to me." 470 00:19:23,430 --> 00:19:24,931 What do you think? 471 00:19:24,931 --> 00:19:26,666 That's not my handwriting. 472 00:19:26,666 --> 00:19:29,269 I don't even know a Hector Alvarez. 473 00:19:29,269 --> 00:19:31,538 My point precisely. 474 00:19:31,538 --> 00:19:32,839 Am I supposed to believe 475 00:19:32,839 --> 00:19:35,708 that Maria wrote that note before she died? 476 00:19:35,708 --> 00:19:36,709 I know. 477 00:19:36,709 --> 00:19:38,211 Be a pretty neat trick, right? 478 00:19:38,211 --> 00:19:42,148 There's not a spot of blood on this paper. 479 00:19:42,148 --> 00:19:43,716 Can I make a suggestion? 480 00:19:43,716 --> 00:19:44,917 Get out of here. 481 00:19:44,917 --> 00:19:46,353 Let us do our work. 482 00:19:46,353 --> 00:19:47,854 By tonight, we should know an awful lot more. 483 00:19:47,854 --> 00:19:50,723 I'll give you a shout, fill you in. 484 00:19:57,897 --> 00:19:59,532 ARIEL: Hi, Dad. 485 00:19:59,532 --> 00:20:00,533 Hey. 486 00:20:00,533 --> 00:20:02,469 Want to practice driving? 487 00:20:03,936 --> 00:20:06,239 Oh, God, you know, honey, 488 00:20:06,239 --> 00:20:08,241 uh, I just got home. 489 00:20:08,241 --> 00:20:10,042 Uh, maybe Mommy... 490 00:20:10,042 --> 00:20:12,379 Mom's waiting for a phone call. 491 00:20:12,379 --> 00:20:13,713 Oh, okay. 492 00:20:13,713 --> 00:20:16,316 Uh, wait, isn't your learner's permit 493 00:20:16,316 --> 00:20:18,050 no good after the sun sets? 494 00:20:18,050 --> 00:20:20,287 'Cause... it's pretty much set. 495 00:20:20,287 --> 00:20:23,623 I mean, there's always the weekend, okay? 496 00:20:23,623 --> 00:20:26,759 Kind of get the feeling you don't like driving with me. 497 00:20:26,759 --> 00:20:28,160 No. 498 00:20:28,160 --> 00:20:31,664 I was just telling Mom what a good driver you are. 499 00:20:31,664 --> 00:20:34,066 How you just seem to... 500 00:20:34,066 --> 00:20:35,802 you just know. 501 00:20:35,802 --> 00:20:39,572 Is that the same as liking to drive with me? 502 00:20:41,741 --> 00:20:44,344 Look, Ariel, I don't know where you get this idea from. 503 00:20:44,344 --> 00:20:45,578 I love driving with you. 504 00:20:45,578 --> 00:20:47,747 I mean, we've only been out driving 505 00:20:47,747 --> 00:20:49,649 that one time, but I loved it. 506 00:20:49,649 --> 00:20:51,984 And... you know, I just... 507 00:20:51,984 --> 00:20:54,621 I don't think we should go out tonight, 'cause I... 508 00:20:54,621 --> 00:20:56,789 you know, I don't want you to get in any trouble, 509 00:20:56,789 --> 00:21:00,159 but if you want to get up, you know, early, 510 00:21:00,159 --> 00:21:02,161 say, 6:30 tomorrow morning... 511 00:21:02,161 --> 00:21:03,763 You mean it? 512 00:21:03,763 --> 00:21:04,964 Sure, I mean it. 513 00:21:04,964 --> 00:21:08,267 I wouldn't be offering if I didn't mean it. 514 00:21:08,267 --> 00:21:10,303 I love driving with you. 515 00:21:11,203 --> 00:21:13,340 Oh, Daddy, I was just so worried 516 00:21:13,340 --> 00:21:15,107 you hated driving with me. 517 00:21:15,107 --> 00:21:18,244 Don't be ridiculous. 518 00:21:18,244 --> 00:21:19,746 (phone rings) 519 00:21:19,746 --> 00:21:20,980 Hello? 520 00:21:20,980 --> 00:21:23,249 SCANLON: You want the good news or the bad news? 521 00:21:23,249 --> 00:21:24,584 There's bad news? 522 00:21:24,584 --> 00:21:26,085 I'll start with the good. 523 00:21:26,085 --> 00:21:28,287 The medical examiner feels it's highly unlikely 524 00:21:28,287 --> 00:21:29,822 you killed that young woman. 525 00:21:29,822 --> 00:21:31,257 Highly unlikely? 526 00:21:31,257 --> 00:21:33,526 Yeah, remember that candlestick she was beaten to death with? 527 00:21:33,526 --> 00:21:34,594 Well, judging from the angle 528 00:21:34,594 --> 00:21:35,795 of the blows, they're guessing 529 00:21:35,795 --> 00:21:37,263 that the person who killed Maria Vargas 530 00:21:37,263 --> 00:21:38,798 was about a foot taller than she was. 531 00:21:38,798 --> 00:21:41,133 Taller? 'Cause I'm only five-two. 532 00:21:41,133 --> 00:21:42,268 Yeah, I know. 533 00:21:42,268 --> 00:21:43,903 Not tall. 534 00:21:43,903 --> 00:21:46,506 Also, they feel very strongly that the killer was left-handed. 535 00:21:46,506 --> 00:21:47,607 You're a righty, right? 536 00:21:47,607 --> 00:21:49,342 All my life, I swear. 537 00:21:49,342 --> 00:21:50,743 Also, they're telling me 538 00:21:50,743 --> 00:21:52,078 it would take enormous strength to inflict 539 00:21:52,078 --> 00:21:53,813 that kind of damage on another human being. 540 00:21:53,813 --> 00:21:55,281 No offense, but none of this 541 00:21:55,281 --> 00:21:57,016 sounds like Allison Dubois to me. 542 00:21:57,016 --> 00:21:58,317 No offense taken. 543 00:21:58,317 --> 00:22:01,287 Oh, and the name on that note: uh, Hector Alvarez? 544 00:22:01,287 --> 00:22:03,790 Well, it rang no bells with me 545 00:22:03,790 --> 00:22:05,257 or anyone else over at police headquarters. 546 00:22:05,257 --> 00:22:06,493 I checked with your boss. 547 00:22:06,493 --> 00:22:07,994 He never heard of him, either. 548 00:22:07,994 --> 00:22:09,862 The FBI is apparently very familiar with this guy, 549 00:22:09,862 --> 00:22:11,831 and one of their best and brightest 550 00:22:11,831 --> 00:22:14,367 is in there right now bringing Manny up to speed. 551 00:22:14,367 --> 00:22:15,935 He suggested I call you and make sure 552 00:22:15,935 --> 00:22:18,371 you could be down here first thing in the morning 553 00:22:18,371 --> 00:22:20,172 so we can bring you up to speed. 554 00:22:20,172 --> 00:22:21,340 I'll be there. 555 00:22:21,340 --> 00:22:23,009 I'll definitely be there. 556 00:22:23,009 --> 00:22:24,276 So, what's the bad news? 557 00:22:24,276 --> 00:22:26,646 Well, you know that note with Alvarez's name on it-- 558 00:22:26,646 --> 00:22:28,415 the one the dead girl was clutching? 559 00:22:28,415 --> 00:22:29,616 Yeah. 560 00:22:29,616 --> 00:22:31,451 Your fingerprints are all over it. 561 00:22:31,451 --> 00:22:32,885 How is that possible? 562 00:22:32,885 --> 00:22:36,456 I have no idea, but, hey, look on the bright side. 563 00:22:36,456 --> 00:22:39,992 There's no law against leaving notes. 564 00:22:52,905 --> 00:22:55,475 (beep) 565 00:23:06,753 --> 00:23:08,688 Oh. 566 00:23:18,531 --> 00:23:22,068 Who are you, and what are you doing in my office? 567 00:23:23,636 --> 00:23:25,137 Why are you just sitting there? 568 00:23:25,137 --> 00:23:27,774 You're not concerned that I might call the police? 569 00:23:32,979 --> 00:23:35,882 (with Spanish accent): Oh, Hector, the only thing 570 00:23:35,882 --> 00:23:38,718 I'm not concerned about is you calling the police. 571 00:23:38,718 --> 00:23:41,521 I don't know who you are and what you want, 572 00:23:41,521 --> 00:23:43,890 but if you don't tell me what you're doing here... 573 00:23:43,890 --> 00:23:46,493 What are you going to do, 574 00:23:46,493 --> 00:23:48,360 shoot me, Hector? 575 00:23:48,360 --> 00:23:51,664 We both know that would be a big waste of your time. 576 00:23:51,664 --> 00:23:53,666 What are you talking about? 577 00:23:53,666 --> 00:23:55,668 Who are you? 578 00:23:55,668 --> 00:23:59,371 I'll give you a hint. 579 00:23:59,371 --> 00:24:02,842 You killed me earlier tonight. 580 00:24:02,842 --> 00:24:04,176 Oh! 581 00:24:08,881 --> 00:24:11,050 (shrieks) 582 00:24:11,050 --> 00:24:12,552 (Hector grunts) 583 00:24:12,552 --> 00:24:13,886 (grunts) 584 00:24:13,886 --> 00:24:15,021 (gasps) 585 00:24:23,395 --> 00:24:26,699 (gasps and pants) 586 00:24:28,835 --> 00:24:31,037 (beeps) 587 00:24:31,037 --> 00:24:33,139 (sighs) 588 00:24:34,240 --> 00:24:36,375 (beeping) 589 00:24:36,375 --> 00:24:39,846 Allison, it's barely 5:00 a.m. 590 00:24:39,846 --> 00:24:41,213 I had it all wrong. 591 00:24:41,213 --> 00:24:43,415 I didn't lose those six hours the other night. 592 00:24:43,415 --> 00:24:44,617 They were taken from me. 593 00:24:44,617 --> 00:24:46,619 Oh, Allison, I have no idea 594 00:24:46,619 --> 00:24:48,220 what you're talking about. 595 00:24:48,220 --> 00:24:49,622 Maria Vargas-- 596 00:24:49,622 --> 00:24:51,624 that woman who was killed by Hector Alvarez. 597 00:24:51,624 --> 00:24:53,259 The moment that she died, 598 00:24:53,259 --> 00:24:55,261 something important must have been happening in her life. 599 00:24:55,261 --> 00:24:57,530 Something that she needed to finish. 600 00:24:57,530 --> 00:24:59,632 I think she used me to do it. 601 00:24:59,632 --> 00:25:00,733 She hijacked me. 602 00:25:00,733 --> 00:25:03,636 I'm guessing that it-it happened 603 00:25:03,636 --> 00:25:05,705 that moment in the parking lot 604 00:25:05,705 --> 00:25:07,740 right after I put the groceries in the car. 605 00:25:07,740 --> 00:25:08,941 Yeah, I promise. 606 00:25:08,941 --> 00:25:11,143 We'll talk about it tonight. 607 00:25:11,143 --> 00:25:13,079 (gasps) 608 00:25:22,121 --> 00:25:25,658 Excuse me, Miss? 609 00:25:28,394 --> 00:25:30,062 Are you all right? 610 00:25:31,964 --> 00:25:33,165 Miss? 611 00:25:35,635 --> 00:25:36,969 (gasps) 612 00:25:36,969 --> 00:25:39,005 (with Spanish accent): Oh, yes, I'm fine. 613 00:25:39,005 --> 00:25:40,940 Thanks. 614 00:25:42,174 --> 00:25:43,976 So... lost in thought. 615 00:25:43,976 --> 00:25:45,645 ALLISON: She had a whole agenda. 616 00:25:45,645 --> 00:25:48,214 It started with me going in that hardware store. 617 00:25:48,214 --> 00:25:51,718 Buying that saw, that box of baggies. 618 00:25:54,453 --> 00:25:56,488 And then sawing off her own hand 619 00:25:56,488 --> 00:25:58,591 so I could use her fingerprints 620 00:25:58,591 --> 00:26:00,993 to gain access to her computer. 621 00:26:00,993 --> 00:26:02,094 Wow. 622 00:26:02,094 --> 00:26:05,031 That sounds like a pretty grisly six hours. 623 00:26:05,031 --> 00:26:08,701 Yeah. And I left out the part where I stabbed a man 624 00:26:08,701 --> 00:26:10,803 in the chest with a pair of scissors. 625 00:26:10,803 --> 00:26:12,805 All of it to get this phone number 626 00:26:12,805 --> 00:26:14,373 that I put in here. 627 00:26:14,373 --> 00:26:16,943 This number. 628 00:26:18,510 --> 00:26:23,716 You have any idea whose number that might be? 629 00:26:23,716 --> 00:26:25,985 Okay, well there's only one way to find out. 630 00:26:25,985 --> 00:26:28,821 No. Joe, it's 5:08 in the morning. 631 00:26:28,821 --> 00:26:30,089 (tones sounding) 632 00:26:30,089 --> 00:26:31,590 AUTOMATED FEMALE VOICE: We're sorry, 633 00:26:31,590 --> 00:26:34,326 but the number you just dialed is no longer in service. 634 00:26:34,326 --> 00:26:36,729 Please hang up and try your call again later. 635 00:26:36,729 --> 00:26:38,731 (tones sounding) We're sorry... 636 00:26:38,731 --> 00:26:40,733 I-I don't get it. 637 00:26:42,301 --> 00:26:44,136 I mean, why would I go to all that trouble 638 00:26:45,037 --> 00:26:47,740 if it's not even a working number? 639 00:26:47,740 --> 00:26:49,341 I-I don't get it. 640 00:26:49,341 --> 00:26:52,712 You know, Allison, um, I got to get up 641 00:26:52,712 --> 00:26:55,782 and-and go driving with Ariel in an hour. 642 00:26:55,782 --> 00:26:58,384 What say we try to get a little more sleep? 643 00:26:58,384 --> 00:27:01,320 Maybe it will make more sense when the sun comes up. 644 00:27:03,723 --> 00:27:05,892 Now, put the key in the... and turn it. 645 00:27:05,892 --> 00:27:07,660 (engine starting) Now, turn on your... 646 00:27:07,660 --> 00:27:09,295 (signal light clicking) blinker. 647 00:27:09,295 --> 00:27:10,763 Now... Yeah. 648 00:27:10,763 --> 00:27:12,899 Just pull away from the curb. 649 00:27:20,773 --> 00:27:22,608 Is something wrong, Dad? 650 00:27:22,608 --> 00:27:23,910 You're kidding, right? 651 00:27:23,910 --> 00:27:25,912 You know the answer to that question. 652 00:27:25,912 --> 00:27:27,880 Probably knew the answer to it 653 00:27:27,880 --> 00:27:30,983 before I even had a chance to consider the question. 654 00:27:30,983 --> 00:27:32,251 (sighs) 655 00:27:32,251 --> 00:27:34,186 (laughs) 656 00:27:35,788 --> 00:27:37,924 (tires squeak) 657 00:27:43,796 --> 00:27:45,798 Okay, you can go now. 658 00:27:45,798 --> 00:27:47,800 Ariel, you came to a full stop. 659 00:27:47,800 --> 00:27:49,802 Now you have to go through the intersection. 660 00:27:49,802 --> 00:27:51,738 Ariel, I want you to go through... 661 00:27:51,738 --> 00:27:54,807 I know what you want me to do. 662 00:27:54,807 --> 00:27:56,275 That's the problem, isn't it? 663 00:27:56,275 --> 00:27:57,910 I know what you want me to do before you say it. 664 00:27:57,910 --> 00:27:59,278 Well, I'm sorry, but I do. 665 00:27:59,278 --> 00:28:00,847 And why is that such a bad thing? 666 00:28:00,847 --> 00:28:03,015 Why do you hate this? I don't hate this. 667 00:28:03,015 --> 00:28:04,216 Hate being with me. 668 00:28:04,216 --> 00:28:06,418 You know, Mom told me 669 00:28:06,418 --> 00:28:07,820 to try and talk less, but still. 670 00:28:07,820 --> 00:28:09,155 Okay, I'm sorry, sweetie. 671 00:28:09,155 --> 00:28:10,823 You know, it doesn't matter, okay? 672 00:28:10,823 --> 00:28:12,058 You still act all mad. 673 00:28:12,058 --> 00:28:14,026 Like this driving thing is for you, 674 00:28:14,026 --> 00:28:15,627 and I'm letting you down. 675 00:28:15,627 --> 00:28:18,697 But it's not, it's for me, and you're letting me down. 676 00:28:18,697 --> 00:28:19,832 I know, I know it is. 677 00:28:19,832 --> 00:28:20,933 So too bad if it's not going 678 00:28:20,933 --> 00:28:22,101 the way you pictured it 679 00:28:22,101 --> 00:28:24,837 with your 20-year experience. 680 00:28:24,837 --> 00:28:26,806 When I'm sitting in class 681 00:28:26,806 --> 00:28:28,975 with the driving teacher sitting next to me, 682 00:28:28,975 --> 00:28:31,844 I'm not trying to get in his head. 683 00:28:31,844 --> 00:28:33,245 I'm thinking, what 684 00:28:33,245 --> 00:28:36,082 would my dad do, what would my dad say? 685 00:28:37,483 --> 00:28:39,852 God, am I stupid! 686 00:28:39,852 --> 00:28:43,055 You are not stupid. 687 00:28:43,055 --> 00:28:45,858 Sweetie. 688 00:28:45,858 --> 00:28:46,926 Sweetie, you're not stupid. 689 00:28:46,926 --> 00:28:48,660 I'm so sorry. 690 00:28:48,660 --> 00:28:51,297 (sniffling) 691 00:28:54,466 --> 00:28:56,668 Yeah. I know. Move through the intersection. 692 00:28:56,668 --> 00:28:58,204 (sniffles) 693 00:29:01,874 --> 00:29:05,544 (tires squealing, horn honking) 694 00:29:05,544 --> 00:29:08,314 Oh, God. 695 00:29:08,314 --> 00:29:10,149 That's my fault. I totally didn't... No, no. 696 00:29:10,149 --> 00:29:13,085 You know what? I didn't look, either, to be honest with you. 697 00:29:13,085 --> 00:29:14,686 Maybe it was my fault. 698 00:29:14,686 --> 00:29:16,889 You know what? 699 00:29:16,889 --> 00:29:19,391 BOTH: Let's not mention this to Mom. 700 00:29:20,793 --> 00:29:22,929 (beeping) 701 00:29:24,663 --> 00:29:26,765 (sighs, tones sounding) 702 00:29:26,765 --> 00:29:29,568 AUTOMATED FEMALE VOICE: We're sorry, but the number you just... 703 00:29:29,568 --> 00:29:31,503 (beeping) 704 00:29:33,840 --> 00:29:35,141 (tones sounding) 705 00:29:35,141 --> 00:29:36,708 We're sorry, but the number you... 706 00:29:36,708 --> 00:29:37,877 I'm sorry. Am I, uh, 707 00:29:37,877 --> 00:29:39,511 catching you at a bad time? 708 00:29:39,511 --> 00:29:41,480 No, no, no, no. No. I'm here for you. 709 00:29:41,480 --> 00:29:42,548 Detective Scanlon told me 710 00:29:42,548 --> 00:29:44,350 I should come in early this morning. 711 00:29:44,350 --> 00:29:46,652 You would fill me in on the Hector-Alvarez case. 712 00:29:46,652 --> 00:29:48,054 Okay. I'm filling you in. 713 00:29:48,054 --> 00:29:49,721 The case is all but closed. 714 00:29:49,721 --> 00:29:50,990 What? 715 00:29:50,990 --> 00:29:53,459 The FBI just called. They found him. 716 00:29:53,459 --> 00:29:55,527 They're holding him over at Casa Valley Memorial Hospital. 717 00:29:55,527 --> 00:29:58,230 I was just about to run over there. 718 00:29:58,230 --> 00:30:02,068 DEVALOS: You expecting a phone call? 719 00:30:02,068 --> 00:30:03,469 Oh, it's nothing. 720 00:30:03,469 --> 00:30:04,770 It's just... just... 721 00:30:04,770 --> 00:30:06,738 I'm sorry. 722 00:30:06,738 --> 00:30:09,575 Uh, FBI, Hector Alvarez? 723 00:30:09,575 --> 00:30:11,911 Hector Alvarez. 724 00:30:11,911 --> 00:30:14,213 Turns out to be a very interesting fellow. 725 00:30:14,213 --> 00:30:16,215 This Green Highway Trucking he owns? 726 00:30:16,215 --> 00:30:18,250 They're in the short-haul 727 00:30:18,250 --> 00:30:20,752 trucking business, or so he'd have people believe. 728 00:30:20,752 --> 00:30:22,254 According to the FBI, 729 00:30:22,254 --> 00:30:25,557 Mr. Alvarez's real business is human trafficking. 730 00:30:25,557 --> 00:30:27,759 Sneaking illegal immigrants across the border 731 00:30:27,759 --> 00:30:28,895 for a hefty fee. 732 00:30:28,895 --> 00:30:30,930 He was a coyote? 733 00:30:30,930 --> 00:30:33,565 Maria Vargas worked for a coyote? 734 00:30:33,565 --> 00:30:35,801 Well, I'm sure she told herself she was doing a good thing. 735 00:30:35,801 --> 00:30:39,471 Helping people with no futures, no jobs, get to a place 736 00:30:39,471 --> 00:30:41,807 where they can earn some money, help their families. 737 00:30:41,807 --> 00:30:44,443 But this fellow Alvarez. 738 00:30:44,443 --> 00:30:46,012 Apparently, the Bureau has been trying 739 00:30:46,012 --> 00:30:48,114 to build a case against him for years, 740 00:30:48,114 --> 00:30:49,781 but they've never been able 741 00:30:49,781 --> 00:30:51,450 to prove anything. 742 00:30:51,450 --> 00:30:54,053 Now, with the murder of Maria Vargas, 743 00:30:54,053 --> 00:30:56,522 all that may change. 744 00:30:57,689 --> 00:30:59,825 (rhythmic beeping and whooshing) 745 00:30:59,825 --> 00:31:01,660 (sighs) 746 00:31:01,660 --> 00:31:03,395 How long has he been here? 747 00:31:03,395 --> 00:31:04,796 How did he get here? 748 00:31:04,796 --> 00:31:07,033 Apparently, he drove himself. 749 00:31:07,033 --> 00:31:09,801 Two nights ago. Stab wound. 750 00:31:09,801 --> 00:31:12,838 Through the heart. 751 00:31:12,838 --> 00:31:15,541 Is this something you dreamt about? 752 00:31:15,541 --> 00:31:17,143 I... 753 00:31:17,143 --> 00:31:19,278 I think this might be something I did. 754 00:31:19,278 --> 00:31:22,448 I mean, it was Maria doing it, 755 00:31:22,448 --> 00:31:26,618 but still, I think it might have been my body, 756 00:31:26,618 --> 00:31:29,821 my hand that put those scissors in him. 757 00:31:29,821 --> 00:31:32,624 Allison, I'm not sure I understand. 758 00:31:32,624 --> 00:31:34,994 I think from the second that Maria died, 759 00:31:34,994 --> 00:31:37,829 until I woke up under that overpass, 760 00:31:37,829 --> 00:31:39,631 Maria appropriated my body 761 00:31:39,631 --> 00:31:43,002 so she could do something, finish something. 762 00:31:43,002 --> 00:31:45,237 But I-I don't know what. 763 00:31:47,106 --> 00:31:49,908 Is he going to be all right? 764 00:31:49,908 --> 00:31:51,843 Well, they don't know for sure. 765 00:31:51,843 --> 00:31:53,645 He apparently bled so much 766 00:31:53,645 --> 00:31:55,914 on the drive over that he passed out on the curb 767 00:31:55,914 --> 00:31:57,349 in front of the emergency room. 768 00:31:57,349 --> 00:32:00,119 By the time they got him up here, he was in this coma. 769 00:32:00,119 --> 00:32:03,789 Oh. What happens now? 770 00:32:03,789 --> 00:32:04,890 We wait. 771 00:32:04,890 --> 00:32:06,258 Till what? 772 00:32:06,258 --> 00:32:07,826 Till he comes out of it. 773 00:32:07,826 --> 00:32:11,097 At which time he'll be charged with the death of Maria Vargas. 774 00:32:11,097 --> 00:32:12,931 His clothing, in addition to being soaked 775 00:32:12,931 --> 00:32:15,601 in his own blood, was speckled with Maria's. 776 00:32:19,038 --> 00:32:21,507 No one was looking for yours. 777 00:32:21,507 --> 00:32:23,309 (sighs) 778 00:32:23,309 --> 00:32:26,012 ALLISON: Who was that sitting there 779 00:32:26,012 --> 00:32:27,679 next to him by the bed? 780 00:32:27,679 --> 00:32:30,716 I was told that's his son, Desiderio. 781 00:32:30,716 --> 00:32:33,552 He has a son? 782 00:32:33,552 --> 00:32:34,720 Allison, I can see 783 00:32:34,720 --> 00:32:37,689 that you're torturing yourself about this, but 784 00:32:37,689 --> 00:32:40,759 even if you did do what you think you might have done, 785 00:32:40,759 --> 00:32:42,828 it would have clearly been in self-defense. 786 00:32:42,828 --> 00:32:45,597 Not to mention the fact that you weren't in your right mind. 787 00:32:45,597 --> 00:32:47,466 Maybe not in your own mind at all. 788 00:32:49,235 --> 00:32:51,237 JOE: I agree with your boss. 789 00:32:51,237 --> 00:32:53,239 It was self-defense. 790 00:32:53,239 --> 00:32:55,341 And it wasn't even you who did it. 791 00:32:55,341 --> 00:32:56,975 I mean, not really. 792 00:32:56,975 --> 00:32:59,111 What if he dies? 793 00:32:59,111 --> 00:33:00,812 What are you asking me? 794 00:33:00,812 --> 00:33:02,448 Are you responsible? 795 00:33:02,448 --> 00:33:04,383 No. I don't think you're responsible. 796 00:33:04,383 --> 00:33:06,852 You were defending yourself. 797 00:33:06,852 --> 00:33:10,089 I mean, not even yourself. 798 00:33:10,089 --> 00:33:12,091 And what if it goes to trial? 799 00:33:12,091 --> 00:33:14,726 How do I make sense of this to a jury? 800 00:33:14,726 --> 00:33:16,728 I can't even make sense of this to myself. 801 00:33:16,728 --> 00:33:20,166 A woman that I have never met has taken over my body 802 00:33:20,166 --> 00:33:22,501 so she can get a number from a computer 803 00:33:22,501 --> 00:33:24,270 for a phone that doesn't even work. 804 00:33:24,270 --> 00:33:25,304 Shh. 805 00:33:25,304 --> 00:33:27,306 You're making yourself crazy 806 00:33:27,306 --> 00:33:30,309 over something that may never happen. 807 00:33:30,309 --> 00:33:31,977 Shut your eyes. 808 00:33:31,977 --> 00:33:34,113 Try and get some rest. 809 00:33:39,851 --> 00:33:41,887 Diego, listen to me. 810 00:33:41,887 --> 00:33:44,923 People are going to die. 811 00:33:44,923 --> 00:33:47,559 Yes, I'm frightened. 812 00:33:47,559 --> 00:33:50,562 I think he knows I heard him on the phone 813 00:33:50,562 --> 00:33:53,699 and I think he's worried I might call the police. 814 00:33:55,767 --> 00:33:57,769 But how can I not call them? 815 00:33:57,769 --> 00:33:59,705 I have to call them. 816 00:34:01,773 --> 00:34:03,775 Well, can't you come over here? 817 00:34:03,775 --> 00:34:05,577 Be with me? 818 00:34:05,577 --> 00:34:09,448 It's almost 5:30, aren't you done with work yet? 819 00:34:10,782 --> 00:34:12,784 Yeah, I'll pick you up. 820 00:34:12,784 --> 00:34:14,786 Where are you? 821 00:34:14,786 --> 00:34:16,955 1927... 822 00:34:16,955 --> 00:34:19,125 Hennepin. 823 00:34:21,260 --> 00:34:23,262 1927 Hennepin. Got it. 824 00:34:23,262 --> 00:34:25,197 I'll be right there, darling. 825 00:34:32,271 --> 00:34:35,073 It's really not nice to eavesdrop 826 00:34:35,073 --> 00:34:36,708 when people are on the phone, Maria. 827 00:34:37,576 --> 00:34:40,746 Oh, I guess we're even now. 828 00:34:40,746 --> 00:34:43,582 You would actually call the police 829 00:34:43,582 --> 00:34:46,084 after all the years that we've been working together? 830 00:34:46,084 --> 00:34:47,853 How did you get in here? 831 00:34:48,954 --> 00:34:50,956 Oh. 832 00:34:50,956 --> 00:34:52,591 But don't worry, I'll... 833 00:34:52,591 --> 00:34:55,727 I'll put it back under the mat when I leave. 834 00:34:57,729 --> 00:35:01,099 Maria, what would you have me do? 835 00:35:01,099 --> 00:35:02,601 I don't know, 836 00:35:02,601 --> 00:35:05,070 but you just can't leave them there to die. 837 00:35:05,070 --> 00:35:07,072 I have no choice. 838 00:35:07,072 --> 00:35:09,074 I got a tip. 839 00:35:09,074 --> 00:35:10,309 That's not just another truck 840 00:35:10,309 --> 00:35:11,843 full of peasants from El Salvador. 841 00:35:11,843 --> 00:35:14,613 There's an undercover FBI agent traveling with them, 842 00:35:14,613 --> 00:35:16,482 pretending to be one of them. 843 00:35:16,482 --> 00:35:18,484 Yeah, but what about the other 18 innocent people, 844 00:35:18,484 --> 00:35:20,085 women and children? 845 00:35:20,085 --> 00:35:22,221 You're just gonna leave them in the middle of the desert? 846 00:35:22,221 --> 00:35:23,622 Leave them to just die? 847 00:35:23,622 --> 00:35:25,457 Of course they have to die. 848 00:35:25,457 --> 00:35:27,293 I mean, what choice do I have? 849 00:35:27,293 --> 00:35:28,894 Hector... They have to die. 850 00:35:29,995 --> 00:35:32,764 You have to die. 851 00:35:36,768 --> 00:35:38,704 (grunts) 852 00:35:40,839 --> 00:35:42,774 (groans) 853 00:35:59,891 --> 00:36:02,828 "1927 Hennepin." 854 00:36:04,696 --> 00:36:06,898 Don't worry about your friend. 855 00:36:06,898 --> 00:36:09,301 I'll give him a ride. 856 00:36:12,204 --> 00:36:14,340 (gasps) 857 00:36:17,643 --> 00:36:19,044 (sighs) 858 00:36:19,044 --> 00:36:20,812 It's ten after 7:00. 859 00:36:20,812 --> 00:36:22,281 Here I am. 860 00:36:22,281 --> 00:36:23,749 I hope it's important. 861 00:36:23,749 --> 00:36:26,618 Four days ago, some time before 5:30, 862 00:36:26,618 --> 00:36:30,121 Maria Vargas overheard her boss, Hector Alvarez, receive a tip. 863 00:36:30,121 --> 00:36:32,624 An FBI agent, 864 00:36:32,624 --> 00:36:35,026 posing as an unemployed El Salvadorian, 865 00:36:35,026 --> 00:36:37,863 was in one of Hector's trucks. 866 00:36:37,863 --> 00:36:40,666 His sole purpose for going to the U.S. was 867 00:36:40,666 --> 00:36:43,835 to expose and arrest Hector for human trafficking. 868 00:36:43,835 --> 00:36:46,438 Okay. 869 00:36:46,438 --> 00:36:48,440 Hector knew Maria knew what he was up to, 870 00:36:48,440 --> 00:36:50,276 so he killed her. 871 00:36:50,276 --> 00:36:51,877 Which is when you believe she... 872 00:36:51,877 --> 00:36:53,345 Possessed me. 873 00:36:53,345 --> 00:36:55,347 She... She needed me. 874 00:36:55,347 --> 00:36:56,982 She knew. 875 00:36:56,982 --> 00:36:59,651 Hector had already contacted that driver. 876 00:36:59,651 --> 00:37:02,454 He had already instructed him to empty the truck, 877 00:37:02,454 --> 00:37:04,656 to dump everyone there. 878 00:37:04,656 --> 00:37:06,592 Everyone, including that FBI agent, 879 00:37:06,592 --> 00:37:08,226 to leave them to die in the desert. 880 00:37:08,226 --> 00:37:11,229 Maria wanted to help those people. 881 00:37:11,229 --> 00:37:13,231 To get to them. 882 00:37:13,231 --> 00:37:14,700 To save them. 883 00:37:14,700 --> 00:37:16,702 But she didn't know where they were. 884 00:37:16,702 --> 00:37:18,670 She had to be able to contact the driver. 885 00:37:18,670 --> 00:37:20,906 She had to get the number off the computer. 886 00:37:20,906 --> 00:37:22,040 Which you got. 887 00:37:22,040 --> 00:37:23,975 Which I got. 888 00:37:25,277 --> 00:37:27,112 And which is no good. (tones sounding) 889 00:37:27,112 --> 00:37:28,780 AUTOMATED FEMALE VOICE: We're sorry, Let me see. 890 00:37:28,780 --> 00:37:30,682 but the number you just dialed in no longer... 891 00:37:30,682 --> 00:37:32,751 I dreamt about her last night. 892 00:37:32,751 --> 00:37:34,553 I saw her die. 893 00:37:34,553 --> 00:37:36,054 She has to be showing me 894 00:37:36,054 --> 00:37:37,689 this still for a reason. 895 00:37:37,689 --> 00:37:39,325 So we're thinking that these people 896 00:37:39,325 --> 00:37:41,126 are still be out there somewhere, alive? 897 00:37:41,126 --> 00:37:43,829 Allison, it's been four days. (paper tearing) 898 00:37:45,764 --> 00:37:48,400 I'll call the FBI. 899 00:37:48,400 --> 00:37:49,901 And I'll check out this number. 900 00:37:49,901 --> 00:37:51,837 Thank you. 901 00:37:58,810 --> 00:38:00,746 (phone ringing) 902 00:38:04,115 --> 00:38:06,352 We've been summoned. 903 00:38:08,687 --> 00:38:11,690 According to the Phoenix field office of the FBI, 904 00:38:11,690 --> 00:38:13,992 Agent Marco Navarro was supposed to infiltrate a truckload 905 00:38:13,992 --> 00:38:15,994 of illegals out of El Salvador. 906 00:38:15,994 --> 00:38:17,929 No one's heard from him for four days. 907 00:38:17,929 --> 00:38:19,097 Oh, my God. 908 00:38:19,097 --> 00:38:20,366 They now have helicopters 909 00:38:20,366 --> 00:38:22,368 searching the area around Route 86, 910 00:38:22,368 --> 00:38:24,503 Route 85, and Interstate 19. 911 00:38:24,503 --> 00:38:26,438 Lot of empty space out there. 912 00:38:26,438 --> 00:38:28,474 Like looking for a needle in a sand stack. 913 00:38:28,474 --> 00:38:30,776 And that number you gave me-- 914 00:38:30,776 --> 00:38:33,278 it was for a disposable cell phone, purchased for cash 915 00:38:33,278 --> 00:38:36,147 from a convenience store here in Downtown Phoenix. 916 00:38:36,147 --> 00:38:38,083 Worthless as a clue. 917 00:38:39,951 --> 00:38:43,121 Everyone's doing the best we can, Allison. 918 00:38:43,121 --> 00:38:45,957 So, what about Hector? 919 00:38:45,957 --> 00:38:47,759 He's still in his coma. 920 00:38:47,759 --> 00:38:49,395 I've had people check his office. 921 00:38:49,395 --> 00:38:50,962 All the computers have been wiped clean. 922 00:38:50,962 --> 00:38:52,964 So, that's it? 923 00:38:52,964 --> 00:38:54,666 For now. 924 00:38:54,666 --> 00:38:58,169 Right now it's a matter of time and luck. 925 00:38:58,169 --> 00:38:59,505 You should go home. 926 00:38:59,505 --> 00:39:00,772 There's nothing more to do here. 927 00:39:00,772 --> 00:39:02,908 I'll call you if there's any news. 928 00:39:05,411 --> 00:39:06,945 (groans) 929 00:39:13,952 --> 00:39:15,887 (panting) 930 00:39:28,266 --> 00:39:30,402 (panting) 931 00:39:37,008 --> 00:39:38,577 (phone rings) 932 00:39:38,577 --> 00:39:40,579 (man crying) 933 00:39:40,579 --> 00:39:42,614 Desiderio. 934 00:39:42,614 --> 00:39:44,616 Stop crying. 935 00:39:44,616 --> 00:39:47,252 I know what your father told you to do. 936 00:39:47,252 --> 00:39:51,457 I need you to tell me where you left them. 937 00:39:51,457 --> 00:39:53,459 (distant siren wailing) 938 00:39:53,459 --> 00:39:55,461 (crying continues) 939 00:39:55,461 --> 00:39:58,464 Desiderio. 940 00:39:58,464 --> 00:40:00,599 Please. 941 00:40:15,046 --> 00:40:16,848 Desiderio. 942 00:40:16,848 --> 00:40:19,851 REPORTER: These are live pictures of this breaking story. 943 00:40:19,851 --> 00:40:21,520 And if you're just tuning in, 944 00:40:21,520 --> 00:40:23,522 what you're looking at are FBI, 945 00:40:23,522 --> 00:40:24,923 INS, (knocking on door) 946 00:40:24,923 --> 00:40:26,492 and Mexican Federal agents... Hey. 947 00:40:26,492 --> 00:40:29,194 You look like someone who's been up since 2:00 in the morning. 948 00:40:29,194 --> 00:40:31,730 ...who were apparently left to die in the desert 949 00:40:31,730 --> 00:40:34,566 along the Mexican-Arizona border. 950 00:40:34,566 --> 00:40:36,568 You saved a lot of lives. 951 00:40:36,568 --> 00:40:39,705 You and... Desiderio. 952 00:40:41,406 --> 00:40:43,609 After you called, I phoned over to the hospital. 953 00:40:43,609 --> 00:40:44,876 They said he was there, 954 00:40:44,876 --> 00:40:47,078 still watching over his comatose father. 955 00:40:47,078 --> 00:40:48,780 I went over. 956 00:40:48,780 --> 00:40:50,181 There wasn't a lot of conversation. 957 00:40:50,181 --> 00:40:53,018 He clearly wanted to tell somebody. 958 00:40:53,018 --> 00:40:56,387 He was clearly tortured about it. 959 00:40:56,387 --> 00:40:59,357 Turns out he left them out there with two cases of water, 960 00:40:59,357 --> 00:41:01,527 and a bag full of candy bars. 961 00:41:01,527 --> 00:41:04,462 They're all still alive, thank God. 962 00:41:08,433 --> 00:41:11,436 What about Hector? 963 00:41:11,436 --> 00:41:14,039 Do I need to hire an attorney? 964 00:41:15,941 --> 00:41:19,110 No, I think you're in the clear. 965 00:41:19,110 --> 00:41:20,311 (sighs) 966 00:41:20,311 --> 00:41:22,113 Sometime after I left, 967 00:41:22,113 --> 00:41:24,916 Desiderio held a pillow over his father's face 968 00:41:24,916 --> 00:41:26,918 and smothered him to death. 969 00:41:26,918 --> 00:41:29,621 The agent guarding the room was outside the door. 970 00:41:29,621 --> 00:41:31,790 Never heard a thing. 971 00:41:40,465 --> 00:41:42,601 Did you have breakfast yet? 972 00:41:51,677 --> 00:41:53,011 (sighs) 973 00:41:53,011 --> 00:41:56,014 So, what's new and exciting in your life? 974 00:41:56,014 --> 00:41:58,216 Well, Ariel, my oldest daughter, 975 00:41:58,216 --> 00:41:59,718 is learning to drive. 976 00:41:59,718 --> 00:42:01,687 Learning to drive? 977 00:42:01,687 --> 00:42:04,389 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 978 00:42:04,389 --> 00:42:06,758 and TOYOTA. Moving Forward. 979 00:42:06,758 --> 00:42:09,094 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org