1 00:00:01,402 --> 00:00:03,604 ALLISON: Family. It's our rock. 2 00:00:03,604 --> 00:00:05,773 Our salvation. 3 00:00:05,773 --> 00:00:08,976 These are the people we are closest to in the whole world. 4 00:00:08,976 --> 00:00:10,978 They share our dreams. 5 00:00:10,978 --> 00:00:12,780 They share our blood. 6 00:00:12,780 --> 00:00:14,782 And yet it's often those closest to us 7 00:00:14,782 --> 00:00:17,885 who are capable of hurting us most deeply. 8 00:00:17,885 --> 00:00:19,687 "To be or not to be". 9 00:00:19,687 --> 00:00:22,890 That was not the question in Hamlet. 10 00:00:22,890 --> 00:00:24,825 The question was: 11 00:00:24,825 --> 00:00:28,529 "How could my uncle kill my father and marry my mother?" 12 00:00:28,529 --> 00:00:32,233 Is this what they mean by family entertainment? 13 00:00:32,233 --> 00:00:35,002 Real life is even more frightening. 14 00:00:35,002 --> 00:00:36,804 A world-famous football player 15 00:00:36,804 --> 00:00:39,006 is accused of garroting his wife. 16 00:00:39,006 --> 00:00:41,008 Two brothers are found guilty 17 00:00:41,008 --> 00:00:43,010 of massacring their parents. 18 00:00:43,010 --> 00:00:44,812 And the government tells us 19 00:00:44,812 --> 00:00:48,449 that almost 16% of the murders committed in this country 20 00:00:48,449 --> 00:00:51,018 are perpetrated by one family member 21 00:00:51,018 --> 00:00:53,154 against another. 22 00:01:04,064 --> 00:01:06,200 Don't be afraid. 23 00:01:08,035 --> 00:01:11,872 No one will ever know it was you. 24 00:01:11,872 --> 00:01:13,807 (cocking gun) 25 00:01:16,110 --> 00:01:18,412 (gasping) 26 00:01:18,412 --> 00:01:20,047 (sighs) 27 00:01:20,047 --> 00:01:21,182 Everything okay? 28 00:01:21,182 --> 00:01:23,050 Oh, my God, I just... 29 00:01:23,050 --> 00:01:24,985 I just had the worst nightmare. 30 00:01:24,985 --> 00:01:27,421 Did you hear what you just said? 31 00:01:27,421 --> 00:01:29,257 No, I mean it, it was just... 32 00:01:29,257 --> 00:01:31,259 it was truly a nightmare. 33 00:01:31,259 --> 00:01:34,262 Just, you know, a bad dream. 34 00:01:34,262 --> 00:01:36,063 Something that would never happen. 35 00:01:36,063 --> 00:01:37,998 Something that could never happen. 36 00:01:37,998 --> 00:01:40,033 Just a bad dream. 37 00:01:40,033 --> 00:01:42,035 A bad dream? 38 00:01:42,035 --> 00:01:43,671 Could never happen? 39 00:01:43,671 --> 00:01:45,273 (sighs) 40 00:01:45,273 --> 00:01:48,176 Excellent. 41 00:01:48,176 --> 00:01:52,380 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 42 00:01:52,380 --> 00:01:56,484 and by TOYOTA. Moving Forward. 43 00:02:36,590 --> 00:02:38,526 Oh, yeah. 44 00:02:43,130 --> 00:02:44,832 Hey. Hey. 45 00:02:44,832 --> 00:02:45,933 Sunday morning. 46 00:02:45,933 --> 00:02:47,134 What are you doing up? 47 00:02:47,134 --> 00:02:48,602 Oh, I heard you and mom in the kitchen. 48 00:02:48,602 --> 00:02:50,037 Yeah, well, Mom's got to go 49 00:02:50,037 --> 00:02:51,505 in to work for a couple of hours this morning, 50 00:02:51,505 --> 00:02:52,973 so I just thought I'd keep her company 51 00:02:52,973 --> 00:02:53,974 while she ate breakfast. 52 00:02:53,974 --> 00:02:55,976 Look who I found in the hallway. 53 00:02:55,976 --> 00:02:58,045 Hey, your sisters aren't up yet, are they? 54 00:02:58,045 --> 00:02:59,079 No. 55 00:02:59,079 --> 00:02:59,880 Just me. 56 00:02:59,880 --> 00:03:01,014 I actually want to talk to you guys 57 00:03:01,014 --> 00:03:02,883 about something without everyone else around. 58 00:03:02,883 --> 00:03:05,519 Um... okay. 59 00:03:05,519 --> 00:03:07,521 Uh, well, last night, after the movies, 60 00:03:07,521 --> 00:03:10,358 Ashley's dad invited me, Madison, and Carla 61 00:03:10,358 --> 00:03:12,192 to go skiing at his cabin in Flagstaff 62 00:03:12,192 --> 00:03:13,661 next weekend. Wow! 63 00:03:13,661 --> 00:03:15,195 That's awfully nice of him. 64 00:03:15,195 --> 00:03:16,997 I think. No, it is. 65 00:03:16,997 --> 00:03:19,900 So would it just be, uh, you three girls and Ashley's dad? 66 00:03:19,900 --> 00:03:22,903 Uh, well, Ashley's older brother Jamie will be there. 67 00:03:22,903 --> 00:03:26,106 And I, uh, think he's bringing a few of his friends, too. 68 00:03:26,106 --> 00:03:28,208 How much older is Ashley's...? 69 00:03:28,208 --> 00:03:29,410 He's a senior. 70 00:03:31,211 --> 00:03:33,213 I'd really like to go. 71 00:03:33,213 --> 00:03:34,515 I know skiing is expensive, 72 00:03:34,515 --> 00:03:36,016 but I could use babysitting money. 73 00:03:36,016 --> 00:03:38,018 And they want to leave around noon on Friday, 74 00:03:38,018 --> 00:03:39,653 which means missing everything after fourth period, 75 00:03:39,653 --> 00:03:41,255 but I haven't been absent all year. 76 00:03:41,255 --> 00:03:43,591 Um, well, honey, this is really something 77 00:03:43,591 --> 00:03:45,259 that Daddy and I need to talk about 78 00:03:45,259 --> 00:03:46,994 and I-I got to go now. 79 00:03:46,994 --> 00:03:48,296 Oh. 80 00:03:48,296 --> 00:03:49,630 Okay. 81 00:03:49,630 --> 00:03:52,232 But I promise we'll talk later, okay? 82 00:03:52,232 --> 00:03:53,867 Hey, um, can you walk me out? 83 00:03:53,867 --> 00:03:55,803 Yeah. 84 00:03:58,672 --> 00:04:00,107 Senior boys. 85 00:04:00,107 --> 00:04:02,242 When did she get to be so old? 86 00:04:02,242 --> 00:04:03,577 (elevator bell dings) 87 00:04:03,577 --> 00:04:06,246 WOMAN: Can you hold that, please? 88 00:04:06,246 --> 00:04:07,448 Thank you. 89 00:04:11,352 --> 00:04:13,321 Don't be afraid. 90 00:04:19,259 --> 00:04:22,062 It was a car accident. 91 00:04:22,062 --> 00:04:23,897 I'm sorry? 92 00:04:23,897 --> 00:04:25,933 You were wondering about my scar, right? 93 00:04:25,933 --> 00:04:29,169 I was in a car accident a few years back. 94 00:04:29,169 --> 00:04:30,504 I'm sorry. 95 00:04:30,504 --> 00:04:31,872 I didn't mean to... 96 00:04:31,872 --> 00:04:33,907 I'm used to it. 97 00:04:33,907 --> 00:04:35,743 (bell dings) 98 00:04:35,743 --> 00:04:37,745 DEVALOS: Oh, well this is convenient. 99 00:04:37,745 --> 00:04:39,947 Did you all actually meet? 100 00:04:39,947 --> 00:04:41,114 Allison Dubois, 101 00:04:41,114 --> 00:04:42,950 this is Dylan and Brooke Hoyt. 102 00:04:42,950 --> 00:04:44,284 Detective Scanlon. 103 00:04:44,284 --> 00:04:45,653 Mr. and Mrs. Hoyt. 104 00:04:45,653 --> 00:04:47,688 We're brother and sister. 105 00:04:47,688 --> 00:04:49,156 (sighs) 106 00:04:49,156 --> 00:04:50,958 I'm... 107 00:04:50,958 --> 00:04:53,293 the official psychic. 108 00:04:53,293 --> 00:04:55,329 Nice to meet you, Brooke. 109 00:04:55,329 --> 00:04:56,497 And you, Allison. 110 00:04:56,497 --> 00:04:57,631 Detective Scanlon. 111 00:04:57,631 --> 00:04:59,667 Brooke and Dylan are the children 112 00:04:59,667 --> 00:05:01,301 of a dear old acquaintance of mine. 113 00:05:01,301 --> 00:05:02,603 I went to college with their mother. 114 00:05:02,603 --> 00:05:05,138 I really appreciate you all seeing us on a Sunday. 115 00:05:05,138 --> 00:05:06,474 Of course. Please. 116 00:05:06,474 --> 00:05:08,509 BROOKE: The last time 117 00:05:08,509 --> 00:05:10,344 I actually spoke to Mom was Thursday night. 118 00:05:10,344 --> 00:05:12,245 We made a date to have lunch. 119 00:05:12,245 --> 00:05:13,681 Friday I drove over to her place 120 00:05:13,681 --> 00:05:15,315 and her car wasn't in the driveway. 121 00:05:15,315 --> 00:05:16,750 I have a key. 122 00:05:16,750 --> 00:05:18,218 I went into the house. 123 00:05:18,218 --> 00:05:19,853 She was nowhere to be found. 124 00:05:19,853 --> 00:05:21,121 I went down to the police, 125 00:05:21,121 --> 00:05:23,457 they said if she didn't turn up after 48 hours 126 00:05:23,457 --> 00:05:24,992 we could file a report. 127 00:05:24,992 --> 00:05:26,627 We did that last night. We're sitting there. 128 00:05:26,627 --> 00:05:27,861 Filling out all the paperwork, 129 00:05:27,861 --> 00:05:29,430 talking to this very bored-looking 130 00:05:29,430 --> 00:05:31,399 officer and I, I just, frankly, I felt like 131 00:05:31,399 --> 00:05:32,733 we needed to pull some strings. 132 00:05:32,733 --> 00:05:35,035 This woman has been gone at least three days, 133 00:05:35,035 --> 00:05:37,471 and we can't seem to get anybody excited about that. 134 00:05:37,471 --> 00:05:39,206 So that's when I thought about calling you. 135 00:05:39,206 --> 00:05:40,774 And I'm happy to help. 136 00:05:40,774 --> 00:05:42,976 As you know, I'm very fond of your mother. 137 00:05:42,976 --> 00:05:44,778 But the truth is, 138 00:05:44,778 --> 00:05:47,214 missing people are the province of the police. 139 00:05:47,214 --> 00:05:49,517 Now I've asked Detective Scanlon 140 00:05:49,517 --> 00:05:51,619 to sit with us so that he can liaise 141 00:05:51,619 --> 00:05:53,320 with the department on your behalf. 142 00:05:53,320 --> 00:05:55,656 And I've asked Allison to be here 143 00:05:55,656 --> 00:05:57,658 because, well, frankly, 144 00:05:57,658 --> 00:06:00,360 um, she's an invaluable resource in these kind of matters. 145 00:06:00,360 --> 00:06:02,362 But at the end of the day, 146 00:06:02,362 --> 00:06:03,997 if she is truly missing, 147 00:06:03,997 --> 00:06:06,066 it's police that we have to depend upon to find her. 148 00:06:06,066 --> 00:06:09,302 The key phrase being "if she truly is missing." 149 00:06:09,302 --> 00:06:11,138 Which is why I have to ask 150 00:06:11,138 --> 00:06:14,174 if you're sure that she didn't just take a trip somewhere. 151 00:06:14,174 --> 00:06:16,844 Look, you wouldn't know it from looking at her, 152 00:06:16,844 --> 00:06:18,512 but she's not a well woman. 153 00:06:18,512 --> 00:06:20,047 She's had diabetes for years. 154 00:06:20,047 --> 00:06:22,249 She has to give herself three injections a day. 155 00:06:22,249 --> 00:06:23,851 Her kidneys are starting to fail, 156 00:06:23,851 --> 00:06:26,119 she has to go to the hospital for dialysis treatments. 157 00:06:26,119 --> 00:06:27,054 So, no, spontaneous travel 158 00:06:27,054 --> 00:06:28,856 is not something she's inclined to do. 159 00:06:28,856 --> 00:06:30,458 What is she inclined to do? 160 00:06:30,458 --> 00:06:31,992 Does she have any hobbies? 161 00:06:31,992 --> 00:06:34,094 Uh, does she like to shop? 162 00:06:34,094 --> 00:06:35,896 She likes nature. 163 00:06:35,896 --> 00:06:38,732 She likes to bike; she likes to hike. 164 00:06:38,732 --> 00:06:40,267 Even after she started getting really sick, 165 00:06:40,267 --> 00:06:42,069 she wouldn't slow down. 166 00:06:42,069 --> 00:06:45,673 I always worry, what if she gets hurt or lost? 167 00:06:45,673 --> 00:06:48,809 I mean, what if she doesn't have enough insulin? 168 00:06:53,313 --> 00:06:54,615 DYLAN: I'm begging you. 169 00:06:54,615 --> 00:06:56,249 She won't even return my phone calls. 170 00:06:56,249 --> 00:06:58,686 Brooke, you've got to talk to Mom for me. 171 00:07:00,588 --> 00:07:02,590 I don't think I can do that, Dylan. 172 00:07:02,590 --> 00:07:04,191 Mom's cut you off. 173 00:07:04,191 --> 00:07:05,493 She doesn't want anything 174 00:07:05,493 --> 00:07:07,628 to do with you. I know what she wants! 175 00:07:11,098 --> 00:07:13,033 I know what she wants. 176 00:07:14,535 --> 00:07:17,070 But I need money. 177 00:07:17,070 --> 00:07:19,039 I have debts. 178 00:07:19,039 --> 00:07:22,275 Debts you can't make late payments on. 179 00:07:22,275 --> 00:07:24,645 Brooke, please. 180 00:07:24,645 --> 00:07:27,915 Just explain to her that I'm in trouble. 181 00:07:27,915 --> 00:07:30,450 And that I will pay her back. 182 00:07:30,450 --> 00:07:32,486 I'm starting a new business. 183 00:07:32,486 --> 00:07:33,987 Another new business. 184 00:07:33,987 --> 00:07:34,822 You've come up 185 00:07:34,822 --> 00:07:36,824 with yet another way to lose money. 186 00:07:36,824 --> 00:07:38,726 (scoffs) You're amazing. 187 00:07:38,726 --> 00:07:40,628 That's not fair. Look, 188 00:07:40,628 --> 00:07:43,296 I'm not talking to Mom for you. 189 00:07:43,296 --> 00:07:44,832 Sorry. 190 00:07:44,832 --> 00:07:46,166 I can't. 191 00:07:46,166 --> 00:07:47,334 When it comes to you, 192 00:07:47,334 --> 00:07:49,469 I happen to agree with her. 193 00:07:49,469 --> 00:07:51,505 I think you're an embarrassment. 194 00:07:51,505 --> 00:07:53,541 I'm glad she cut you off. 195 00:07:53,541 --> 00:07:56,644 I'm asking one more time. 196 00:07:58,178 --> 00:07:59,112 (elevator bell dings) 197 00:08:02,650 --> 00:08:05,185 Those two have sure come a long way. 198 00:08:05,185 --> 00:08:06,987 Excuse me? 199 00:08:06,987 --> 00:08:09,523 Oh, I just saw something back there. 200 00:08:09,523 --> 00:08:11,291 Must've been a few years ago. 201 00:08:11,291 --> 00:08:14,361 Brooke didn't have that scar on her face; not yet. 202 00:08:14,361 --> 00:08:16,930 They were fighting about money. 203 00:08:16,930 --> 00:08:19,767 It got bad and Dylan pulled a gun. 204 00:08:19,767 --> 00:08:21,769 Looked like they got along fine to me. 205 00:08:21,769 --> 00:08:24,905 Well, like I said, it was a long time ago. 206 00:08:27,074 --> 00:08:29,910 (doorbell rings) 207 00:08:29,910 --> 00:08:32,245 Is someone supposed to be coming over, Daddy? 208 00:08:32,245 --> 00:08:35,115 Not that I know of. 209 00:08:37,585 --> 00:08:40,153 Hey, there. 210 00:08:40,153 --> 00:08:41,088 Sis. 211 00:08:41,088 --> 00:08:43,223 Wha... what are you doing here? 212 00:08:45,292 --> 00:08:47,294 (crying) 213 00:08:47,294 --> 00:08:50,230 My ma-marriage... (crying) 214 00:08:50,230 --> 00:08:51,999 I don't understand. 215 00:08:51,999 --> 00:08:55,002 You two always looked so happy. 216 00:08:55,002 --> 00:08:57,204 I guess we're both good actors. 217 00:08:57,204 --> 00:08:59,006 The truth is, 218 00:08:59,006 --> 00:09:02,009 we've been having a hard time for a while now. 219 00:09:02,009 --> 00:09:04,211 The marriage is barely running on fumes. 220 00:09:04,211 --> 00:09:05,245 Okay. 221 00:09:05,245 --> 00:09:07,180 But it is running, right? 222 00:09:09,449 --> 00:09:11,051 (sighs) 223 00:09:11,051 --> 00:09:14,054 Okay, Sara's all set up in Ariel's room. 224 00:09:14,054 --> 00:09:16,624 Ariel's in with Bridgette and Marie. 225 00:09:16,624 --> 00:09:18,091 She didn't look very happy about it. 226 00:09:18,091 --> 00:09:21,094 She kept asking if we'd talked about the, uh, ski trip. 227 00:09:21,094 --> 00:09:23,597 I really hope we're on the same page with this, 228 00:09:23,597 --> 00:09:26,800 'cause I think that we're going to have to deal with this 229 00:09:26,800 --> 00:09:28,435 tomorrow morning. 230 00:09:28,435 --> 00:09:31,204 You mean, the page where 15-and-a-half-year-old girls 231 00:09:31,204 --> 00:09:34,742 don't go on overnight trips with 18-year-old boys? 232 00:09:34,742 --> 00:09:37,077 Yeah. I think we're of the same mind on that. 233 00:09:37,077 --> 00:09:39,246 Sara asked me to thank you again. 234 00:09:39,246 --> 00:09:40,080 It's fine. 235 00:09:40,080 --> 00:09:42,282 She's thanked me already, four times. 236 00:09:42,282 --> 00:09:45,118 Did I thank you? 237 00:09:45,118 --> 00:09:46,086 Thank you. 238 00:09:46,086 --> 00:09:48,588 I know my sister can be a little much sometimes. 239 00:09:48,588 --> 00:09:50,090 It's fine. 240 00:09:50,090 --> 00:09:53,226 How many times have we put my brother up? 241 00:09:54,461 --> 00:09:57,665 You know, I know this doesn't matter, but... 242 00:09:57,665 --> 00:10:00,467 I always kind of liked Ryan. 243 00:10:00,467 --> 00:10:03,671 I always felt my sister was lucky to have him. 244 00:10:03,671 --> 00:10:06,106 Well, don't start mourning yet. 245 00:10:06,106 --> 00:10:08,075 The marriage isn't necessarily over. 246 00:10:08,075 --> 00:10:11,111 This very well be act one in a very long play. 247 00:10:11,111 --> 00:10:14,114 Besides, we don't even know if it's true yet. 248 00:10:14,114 --> 00:10:17,450 I mean, he never seemed like the cheating type to me. 249 00:10:17,450 --> 00:10:19,252 I know; that's what I thought. 250 00:10:19,252 --> 00:10:21,621 Who knows? Maybe she'll come to her senses 251 00:10:21,621 --> 00:10:23,757 and want to go back home. 252 00:10:28,561 --> 00:10:30,563 Honey? 253 00:10:30,563 --> 00:10:32,700 Dylan, I'm home! 254 00:10:33,566 --> 00:10:35,568 Dylan? 255 00:10:35,568 --> 00:10:37,705 I'm out in the garage. 256 00:10:39,506 --> 00:10:40,473 Hey, babe. 257 00:10:40,473 --> 00:10:43,010 What are you doing out here in the dark? 258 00:10:45,913 --> 00:10:48,348 My God, Dylan, what are you doing? 259 00:10:48,348 --> 00:10:49,883 What is that? 260 00:10:49,883 --> 00:10:51,584 What's going on? 261 00:10:51,584 --> 00:10:53,120 I told her I needed money. 262 00:10:53,120 --> 00:10:54,554 We needed money. 263 00:10:54,554 --> 00:10:56,523 Wouldn't listen. 264 00:10:56,523 --> 00:10:59,159 I didn't mean to kill her. 265 00:10:59,159 --> 00:11:01,294 (whispering): Oh, my God. 266 00:11:03,096 --> 00:11:05,098 I've thought this through. 267 00:11:05,098 --> 00:11:06,366 Everything's going to be fine. 268 00:11:06,366 --> 00:11:07,667 We're going to be fine. 269 00:11:07,667 --> 00:11:10,570 We just have to work together. 270 00:11:10,570 --> 00:11:13,874 We just have to each do our part. 271 00:11:13,874 --> 00:11:17,544 Now, me-- I'll take care of the body. 272 00:11:17,544 --> 00:11:20,814 I'll put it in my car, I'll drive somewhere far away and I'll bury it. 273 00:11:20,814 --> 00:11:22,850 You don't need to have anything to do with that. 274 00:11:22,850 --> 00:11:24,417 Oh, God. 275 00:11:24,417 --> 00:11:25,218 Oh, Dylan. 276 00:11:25,218 --> 00:11:28,722 I need you to take care of her car. 277 00:11:28,722 --> 00:11:32,125 It's parked out front; we can't leave it there. 278 00:11:32,125 --> 00:11:34,294 I need you to drive it to the airport, 279 00:11:34,294 --> 00:11:35,395 to long-term parking. 280 00:11:35,395 --> 00:11:38,531 Just drive it in there, lock the door, walk away. 281 00:11:38,531 --> 00:11:40,700 Once you do that, call me and I'll pick you up. 282 00:11:40,700 --> 00:11:41,802 Can you do that? 283 00:11:41,802 --> 00:11:43,536 (rustling) 284 00:11:43,536 --> 00:11:45,405 (Harmony gasps) 285 00:11:45,405 --> 00:11:47,340 She's alive. 286 00:11:54,281 --> 00:11:55,916 (gasps) 287 00:11:57,450 --> 00:11:59,953 (dog barking) 288 00:12:04,591 --> 00:12:06,593 You awake? 289 00:12:06,593 --> 00:12:08,962 Mm-hmm. 290 00:12:08,962 --> 00:12:10,297 Do you smell that? 291 00:12:10,297 --> 00:12:12,232 Mm-hmm. 292 00:12:16,503 --> 00:12:19,639 Here you go. 293 00:12:19,639 --> 00:12:21,374 BRIDGETTE: Hey, check it out, you guys. 294 00:12:21,374 --> 00:12:23,676 Aunt Sara made tofu. 295 00:12:23,676 --> 00:12:25,345 Tofu... oh, boy. Yeah. 296 00:12:25,345 --> 00:12:26,379 SARA: Morning. 297 00:12:26,379 --> 00:12:27,380 Good morning. 298 00:12:27,380 --> 00:12:28,348 I figured 299 00:12:28,348 --> 00:12:30,083 while I was here, I'd teach the girls 300 00:12:30,083 --> 00:12:31,985 what being a vegan's all about, 301 00:12:31,985 --> 00:12:34,021 see if I couldn't recruit a couple of converts. 302 00:12:35,355 --> 00:12:37,524 Did you guys know that meat is murder? 303 00:12:37,524 --> 00:12:41,094 No, I hadn't heard that. 304 00:12:41,094 --> 00:12:44,364 Can I be excused? 305 00:12:46,699 --> 00:12:49,436 I'll be right back. 306 00:12:50,503 --> 00:12:52,305 (knocking) 307 00:12:52,305 --> 00:12:53,306 Yeah? 308 00:12:53,306 --> 00:12:55,108 You all right? 309 00:12:55,108 --> 00:12:58,111 How long is she staying here? 310 00:12:58,111 --> 00:13:00,280 Through the weekend maybe. 311 00:13:00,280 --> 00:13:02,782 You have to let me go on that ski trip. 312 00:13:02,782 --> 00:13:04,985 What does that have to do with this? 313 00:13:04,985 --> 00:13:06,386 It has everything to do with this. 314 00:13:06,386 --> 00:13:08,655 With her here, I don't have a place to sleep, 315 00:13:08,655 --> 00:13:09,890 I don't have a place to change. 316 00:13:09,890 --> 00:13:11,291 I can't even eat the foods that I like. 317 00:13:11,291 --> 00:13:14,327 Honey, I think you're being a little dramatic. 318 00:13:14,327 --> 00:13:16,163 Really? 319 00:13:16,163 --> 00:13:18,165 Did you know that Bridgette snores? 320 00:13:18,165 --> 00:13:19,432 It's true. 321 00:13:19,432 --> 00:13:23,003 And Marie thinks that it's hysterical, 322 00:13:23,003 --> 00:13:25,038 so she laughs all night long. 323 00:13:25,038 --> 00:13:26,206 Laughing and snoring. 324 00:13:26,206 --> 00:13:27,975 (laughs) Snoring and laughing. 325 00:13:27,975 --> 00:13:30,043 It's not funny. 326 00:13:30,043 --> 00:13:32,145 I didn't sleep at all. 327 00:13:32,145 --> 00:13:34,081 Okay, hey, so that's why Dad and I 328 00:13:34,081 --> 00:13:35,148 are supposed to let you go 329 00:13:35,148 --> 00:13:37,484 on an overnight with a bunch of 18-year-old boys? 330 00:13:37,484 --> 00:13:39,619 I never should have told you about her brother. 331 00:13:39,619 --> 00:13:43,156 Right-- lying-- absolutely-- that would've sealed the deal. 332 00:13:43,156 --> 00:13:44,157 You know what, honey? 333 00:13:44,157 --> 00:13:45,158 I got to get ready for work, 334 00:13:45,158 --> 00:13:46,326 you got to get ready for school. 335 00:13:46,326 --> 00:13:47,594 Why don't we talk about this tonight 336 00:13:47,594 --> 00:13:49,396 when your sisters are asleep? 337 00:13:49,396 --> 00:13:50,697 "Tonight" what? 338 00:13:50,697 --> 00:13:52,599 Your mind's made up, Dad's mind's made up, 339 00:13:52,599 --> 00:13:53,766 so just forget it. 340 00:13:53,766 --> 00:13:55,635 Okay, fine. 341 00:13:55,635 --> 00:13:56,503 Fine! 342 00:13:56,503 --> 00:14:00,307 (groans) 343 00:14:05,678 --> 00:14:07,680 She's got no business 344 00:14:07,680 --> 00:14:09,616 putting you through this. 345 00:14:09,616 --> 00:14:11,184 (whispering): What are you talking about? 346 00:14:11,184 --> 00:14:12,219 What are you doing here? 347 00:14:12,219 --> 00:14:13,786 I'm talking about my daughter 348 00:14:13,786 --> 00:14:15,188 Sara. 349 00:14:15,188 --> 00:14:18,225 She's got no business inflicting herself on you and Joe, 350 00:14:18,225 --> 00:14:22,162 particularly since her husband hasn't done anything wrong. 351 00:14:22,162 --> 00:14:24,464 That man's as faithful as a dog. 352 00:14:24,464 --> 00:14:27,000 Are you sure? 353 00:14:27,000 --> 00:14:28,902 Am I sure? 354 00:14:28,902 --> 00:14:29,903 (laughs) 355 00:14:29,903 --> 00:14:31,404 I'm dead, aren't I? 356 00:14:31,404 --> 00:14:33,506 (sighs) 357 00:14:33,506 --> 00:14:35,208 So what are you saying? 358 00:14:35,208 --> 00:14:38,011 This has all been some big misunderstanding? 359 00:14:38,011 --> 00:14:39,812 This, my dear Ally, 360 00:14:39,812 --> 00:14:43,383 is just Sara being Sara. 361 00:14:43,383 --> 00:14:45,218 I mean, I love her to death-- 362 00:14:45,218 --> 00:14:46,954 (laughs) literally-- 363 00:14:46,954 --> 00:14:48,788 but believe me when I tell you 364 00:14:48,788 --> 00:14:50,457 my little girl never saw a molehill 365 00:14:50,457 --> 00:14:53,660 that she couldn't turn into a mountain. 366 00:14:53,660 --> 00:14:54,794 Now... 367 00:14:54,794 --> 00:14:57,230 you need to fix this. 368 00:14:57,230 --> 00:14:59,532 You need to get her to understand 369 00:14:59,532 --> 00:15:01,568 that she is screwing up a good thing. 370 00:15:01,568 --> 00:15:05,438 Ryan is her one chance for true happiness, and she is going 371 00:15:05,438 --> 00:15:06,239 to ruin it. 372 00:15:06,239 --> 00:15:07,574 (knob turns, then a thud) 373 00:15:07,574 --> 00:15:09,642 JOE: Hey! 374 00:15:09,642 --> 00:15:10,643 Yes? 375 00:15:10,643 --> 00:15:11,644 Hey, no fair hiding. 376 00:15:11,644 --> 00:15:14,214 If I got to eat bean curd for breakfast, so do you. 377 00:15:16,916 --> 00:15:18,918 I'm sorry. 378 00:15:18,918 --> 00:15:20,887 We really need to talk. 379 00:15:20,887 --> 00:15:24,191 I can't even begin to imagine 380 00:15:24,191 --> 00:15:27,060 how to have this conversation with my sister. 381 00:15:27,060 --> 00:15:28,195 I think it's pretty straightforward. 382 00:15:28,195 --> 00:15:30,463 You just tell her that your dead father stopped by 383 00:15:30,463 --> 00:15:33,333 to swear that her husband wasn't cheating on her. 384 00:15:33,333 --> 00:15:35,435 Look, she's read about me in the papers. 385 00:15:35,435 --> 00:15:36,736 I'm sure she'll understand. 386 00:15:36,736 --> 00:15:38,505 Well, I sure don't doubt that she'll understand. 387 00:15:38,505 --> 00:15:40,974 I'm just not certain that she's going to believe. 388 00:15:40,974 --> 00:15:42,642 What, Sara? (chuckles) 389 00:15:42,642 --> 00:15:45,078 I'm sorry, she strikes me as the poster child 390 00:15:45,078 --> 00:15:46,980 for people who believe. 391 00:15:46,980 --> 00:15:49,416 Oh, I got to get to work in 30 minutes. 392 00:15:49,416 --> 00:15:51,784 Um, so I'll pick up the girls from school this afternoon 393 00:15:51,784 --> 00:15:54,254 and then I'll have a talk with her when I get back. 394 00:15:54,254 --> 00:15:56,923 Hopefully I can convince her to go home tonight. 395 00:15:56,923 --> 00:15:58,458 Oh, wouldn't that be great? 396 00:16:00,093 --> 00:16:01,094 Mrs. Dubois. 397 00:16:01,094 --> 00:16:02,629 I'm sorry to show up unannounced, 398 00:16:02,629 --> 00:16:05,698 Mr. Hoyt, but I was working on your mother's case last night, 399 00:16:05,698 --> 00:16:07,934 and I think I had a real breakthrough. 400 00:16:07,934 --> 00:16:09,102 Is this a bad time? 401 00:16:09,102 --> 00:16:11,104 Come on in, please. 402 00:16:11,104 --> 00:16:13,106 Are you saying you know where she is? 403 00:16:13,106 --> 00:16:14,507 Does Brooke know? 404 00:16:14,507 --> 00:16:19,279 W-What kind of breakthrough are we talking about exactly? 405 00:16:19,279 --> 00:16:21,981 Boy, I really don't see a woman's touch here. 406 00:16:21,981 --> 00:16:23,750 (chuckling): No. 407 00:16:23,750 --> 00:16:25,118 Why would you? 408 00:16:25,118 --> 00:16:26,986 I don't know, I guess I just assumed. 409 00:16:26,986 --> 00:16:29,256 You live here with Harmony, right? 410 00:16:30,690 --> 00:16:33,926 Well, I could have sworn the district attorney mentioned 411 00:16:33,926 --> 00:16:36,263 that you were engaged to someone named Harmony? 412 00:16:37,130 --> 00:16:40,933 Harmony, um, yeah-- 413 00:16:40,933 --> 00:16:43,870 no, not... for a long time. 414 00:16:43,870 --> 00:16:47,174 I haven't seen Harmony in years. 415 00:16:47,174 --> 00:16:48,341 (bottles, cans clattering) 416 00:16:48,341 --> 00:16:49,576 Does Harmony have something to do 417 00:16:49,576 --> 00:16:52,145 with the breakthrough you had about my mother? 418 00:16:52,145 --> 00:16:53,346 Well, I thought she did. 419 00:16:53,346 --> 00:16:56,149 Maybe I was mistaken. 420 00:16:56,149 --> 00:16:58,218 This is embarrassing. 421 00:16:58,218 --> 00:17:00,153 So you're no longer engaged? 422 00:17:00,153 --> 00:17:04,257 Not for about four years now. 423 00:17:04,257 --> 00:17:07,527 She broke it off just before the wedding. 424 00:17:07,527 --> 00:17:10,163 Sent me a note, said she was leaving the country. 425 00:17:10,163 --> 00:17:15,034 I... haven't seen her since. 426 00:17:15,034 --> 00:17:18,004 I don't understand; are you suggesting 427 00:17:18,004 --> 00:17:19,506 that she might've had something to do 428 00:17:19,506 --> 00:17:20,807 with my mother's disappearance? 429 00:17:20,807 --> 00:17:22,175 I don't know what I'm saying. 430 00:17:22,175 --> 00:17:23,976 I'm sorry for wasting your time. 431 00:17:23,976 --> 00:17:27,180 I'm s-- I'm confused, though; like, I just, I mean... 432 00:17:27,180 --> 00:17:29,249 at least tell me what brought you here this morning. 433 00:17:29,249 --> 00:17:31,184 I don't know that it matters, 434 00:17:31,184 --> 00:17:33,153 but I got this picture in my head 435 00:17:33,153 --> 00:17:35,188 about the night that your mom disappeared. 436 00:17:35,188 --> 00:17:38,191 And yeah, there was someone named Harmony in it. 437 00:17:38,191 --> 00:17:39,992 Although... 438 00:17:39,992 --> 00:17:43,496 that makes no sense and... and actually you were in it. 439 00:17:43,496 --> 00:17:47,167 Okay, well, that-- I'm sorry, but that is crazy 440 00:17:47,167 --> 00:17:50,837 'cause like I said, I haven't seen her in forever. 441 00:17:50,837 --> 00:17:54,407 Besides, I was at Brooke's, talking about Mom, actually-- 442 00:17:54,407 --> 00:17:57,076 her health, everything. 443 00:17:57,076 --> 00:17:59,646 Kind of ironic. 444 00:17:59,646 --> 00:18:01,214 Got pretty drunk. 445 00:18:01,214 --> 00:18:02,582 We both did. 446 00:18:02,582 --> 00:18:05,185 I ended up staying the night; she didn't want me driving. 447 00:18:07,220 --> 00:18:08,521 I'm plastered-- 448 00:18:08,521 --> 00:18:12,459 we're both plastered-- and our mom is... 449 00:18:12,459 --> 00:18:16,163 I'm sorry for getting your hopes up, Mr. Hoyt. 450 00:18:17,063 --> 00:18:19,366 Don't be. 451 00:18:20,233 --> 00:18:22,635 SCANLON: Knock-knock. 452 00:18:22,635 --> 00:18:24,737 Can I come in? 453 00:18:24,737 --> 00:18:26,873 Pull up a chair. 454 00:18:26,873 --> 00:18:31,711 So I thought about what you said, about your dream, 455 00:18:31,711 --> 00:18:33,713 about Dylan and the fiancée killing the mom, 456 00:18:33,713 --> 00:18:36,816 about how that made no sense since there is no fiancée, 457 00:18:36,816 --> 00:18:38,251 about how he's got an airtight alibi 458 00:18:38,251 --> 00:18:39,352 'cause he was with his sister all night, 459 00:18:39,352 --> 00:18:41,354 so I did a little research. 460 00:18:41,354 --> 00:18:42,589 You want to see something else 461 00:18:42,589 --> 00:18:44,324 that doesn't make a whole lot of sense? 462 00:18:50,497 --> 00:18:53,300 You know what that is? 463 00:18:54,201 --> 00:18:56,269 Of course I know what it is. 464 00:18:56,269 --> 00:18:57,670 It's a restraining order. 465 00:18:57,670 --> 00:18:59,272 It's a restraining order you took out 466 00:18:59,272 --> 00:19:02,442 against your brother in 2004. 467 00:19:02,442 --> 00:19:04,277 Apparently he pulled a gun on you. 468 00:19:04,277 --> 00:19:05,478 He did. 469 00:19:05,478 --> 00:19:06,946 And yet, according to him, 470 00:19:06,946 --> 00:19:10,149 he was with you the night that your mother disappeared. 471 00:19:10,149 --> 00:19:11,784 In fact, you invited him to stay over-- 472 00:19:11,784 --> 00:19:13,953 the man that pulled a gun on you, 473 00:19:13,953 --> 00:19:17,123 the man that you took a restraining order out against? 474 00:19:17,123 --> 00:19:18,525 It's true. 475 00:19:18,525 --> 00:19:19,959 He'd had too much to drink. 476 00:19:19,959 --> 00:19:22,962 I told him to spend the night in my guest room. 477 00:19:22,962 --> 00:19:25,998 It's also true that there was a period in my life 478 00:19:25,998 --> 00:19:28,668 when I was terrified of my brother. 479 00:19:28,668 --> 00:19:30,303 Thankfully, that's ancient history. 480 00:19:33,172 --> 00:19:35,408 You're not suggesting he's somehow involved 481 00:19:35,408 --> 00:19:38,177 in my mom's disappearance, are you? 482 00:19:38,177 --> 00:19:40,613 Well, from what we know about them, 483 00:19:40,613 --> 00:19:42,482 from what we know about him, 484 00:19:42,482 --> 00:19:44,284 it's obviously crossed our minds. 485 00:19:44,284 --> 00:19:46,386 I swear to you, he was with me. 486 00:19:46,386 --> 00:19:49,188 The thing you need to understand, Detective-- 487 00:19:49,188 --> 00:19:51,424 the thing you both need to understand-- 488 00:19:51,424 --> 00:19:54,827 is that my brother isn't the same man he once was. 489 00:19:54,827 --> 00:19:55,828 He's changed. 490 00:19:55,828 --> 00:19:57,063 What do you mean? 491 00:19:57,063 --> 00:19:58,431 Do you remember when we first met, 492 00:19:58,431 --> 00:20:02,201 I mentioned a car accident? 493 00:20:02,201 --> 00:20:04,404 I was in the hospital for over a year. 494 00:20:04,404 --> 00:20:10,009 I had multiple surgeries, months of rehab. 495 00:20:10,009 --> 00:20:13,212 Dylan practically took up residence in my hospital room. 496 00:20:13,212 --> 00:20:16,015 He was with me every step of the way. 497 00:20:16,015 --> 00:20:19,919 In a strange way, my nearly dying changed everything. 498 00:20:19,919 --> 00:20:24,591 Everything bad between us just... dissolved. 499 00:20:24,591 --> 00:20:25,925 What about your mom? 500 00:20:25,925 --> 00:20:27,760 What was it like between her and Dylan? 501 00:20:27,760 --> 00:20:31,230 My mother has always been very hard on Dylan. 502 00:20:32,499 --> 00:20:37,236 At one point, she actually removed him from the will. 503 00:20:37,236 --> 00:20:39,906 That said, Dylan's really been trying 504 00:20:39,906 --> 00:20:42,041 to mend fences with her. 505 00:20:42,041 --> 00:20:44,243 When Mom had to start dialysis this past winter, 506 00:20:44,243 --> 00:20:45,345 he got himself tested 507 00:20:45,345 --> 00:20:47,414 to see if he could donate one of his kidneys. 508 00:20:47,414 --> 00:20:48,881 It wasn't a match, 509 00:20:48,881 --> 00:20:52,819 but I think it meant a lot to her that he'd even be willing. 510 00:20:52,819 --> 00:20:54,821 I'm sorry. 511 00:20:54,821 --> 00:20:56,022 I know you're working very hard 512 00:20:56,022 --> 00:20:56,823 to try and find my mother, 513 00:20:56,823 --> 00:20:58,758 but if you think Dylan had anything 514 00:20:58,758 --> 00:21:00,727 to do with her disappearance... 515 00:21:00,727 --> 00:21:03,896 WOMAN: Jason is really different 516 00:21:03,896 --> 00:21:06,265 from the other bachelors because he's grounded 517 00:21:06,265 --> 00:21:07,967 and he is mature. 518 00:21:07,967 --> 00:21:09,402 WOMAN 2: Jason is an amazing kisser. 519 00:21:09,402 --> 00:21:12,505 He has really soft lips. 520 00:21:12,505 --> 00:21:14,507 WOMAN 3: The second that he kissed me... 521 00:21:14,507 --> 00:21:16,376 What are you guys watching? 522 00:21:16,376 --> 00:21:19,679 Aunt Sara says it's called reality TV. 523 00:21:19,679 --> 00:21:22,349 SARA: Come on, Al, sit. 524 00:21:22,349 --> 00:21:23,483 Help us decide which one 525 00:21:23,483 --> 00:21:25,284 of these attention-starved wackadoos has 526 00:21:25,284 --> 00:21:27,053 the scariest boob job. 527 00:21:27,053 --> 00:21:29,155 (laughs) 528 00:21:29,155 --> 00:21:30,289 No, that's okay. 529 00:21:30,289 --> 00:21:32,191 I'm just going to get out of these clothes, 530 00:21:32,191 --> 00:21:33,826 grab something to eat. 531 00:21:33,826 --> 00:21:37,564 (clearing throat): Um... Sara... 532 00:21:37,564 --> 00:21:41,300 did, uh, you and Joe have a chance to, to talk? 533 00:21:41,300 --> 00:21:43,436 Sure did. 534 00:21:46,038 --> 00:21:49,442 Great. 535 00:21:49,442 --> 00:21:52,745 MAN (on TV): I hope she just jumps up and holds on tight. 536 00:21:52,745 --> 00:21:55,314 Ariel? 537 00:21:55,314 --> 00:21:57,283 Yeah? 538 00:21:57,283 --> 00:21:59,852 Is this the only place you could find to do your homework? 539 00:21:59,852 --> 00:22:01,287 Yeah. 540 00:22:01,287 --> 00:22:02,722 Well, what about your bedroom? 541 00:22:02,722 --> 00:22:04,657 Aunt Sara's stuff's all over my desk. 542 00:22:04,657 --> 00:22:07,026 Well, the kitchen? 543 00:22:07,026 --> 00:22:08,327 I can't concentrate. 544 00:22:08,327 --> 00:22:09,496 They're watching some heinous show. 545 00:22:09,496 --> 00:22:10,930 And now that I know 546 00:22:10,930 --> 00:22:13,032 that I'm going to school all day Friday, 547 00:22:13,032 --> 00:22:15,402 instead of leaving in the middle of the day 548 00:22:15,402 --> 00:22:16,969 to go on a ski trip, 549 00:22:16,969 --> 00:22:19,171 I have a lot of extra homework to do. 550 00:22:19,171 --> 00:22:22,642 (loudly): Do you know where your father is? 551 00:22:22,642 --> 00:22:25,077 (loudly): In the shower. 552 00:22:25,077 --> 00:22:27,013 Great. 553 00:22:29,348 --> 00:22:31,150 It's not that she doesn't believe you. 554 00:22:31,150 --> 00:22:33,152 It's not that she doesn't believe in you. 555 00:22:33,152 --> 00:22:36,355 It turns out, she just doesn't believe my dad. 556 00:22:36,355 --> 00:22:38,991 She never has, and she never will. 557 00:22:38,991 --> 00:22:42,094 Great. I'm dealing with a ghost with a credibility problem. 558 00:22:42,094 --> 00:22:44,764 She just kept asking me, "If Ryan's such a decent guy, 559 00:22:44,764 --> 00:22:46,733 "then how come he hasn't shown up here? 560 00:22:46,733 --> 00:22:49,101 "How come he isn't pounding on the front door, 561 00:22:49,101 --> 00:22:50,336 "begging me to come back? 562 00:22:50,336 --> 00:22:52,204 How come he hasn't even called?" 563 00:22:52,204 --> 00:22:53,406 And you know what? 564 00:22:53,406 --> 00:22:55,842 I mean, I-I don't have an answer for that. 565 00:22:55,842 --> 00:22:57,744 Well, maybe you should go see him. 566 00:22:57,744 --> 00:22:59,579 Encourage him to make the first move. 567 00:22:59,579 --> 00:23:01,414 No, I don't want to do that. 568 00:23:01,414 --> 00:23:02,715 This is my sister's marriage. 569 00:23:02,715 --> 00:23:04,383 It would make me really uncomfortable 570 00:23:04,383 --> 00:23:06,285 to get in the middle of all that. 571 00:23:06,285 --> 00:23:09,622 Well, it might be your sister's marriage, but this is our house. 572 00:23:09,622 --> 00:23:11,157 We got to do something. 573 00:23:11,157 --> 00:23:12,859 Ariel's camped out in the hall, 574 00:23:12,859 --> 00:23:16,896 and our other children are being force-fed tofu and reality TV. 575 00:23:16,896 --> 00:23:18,531 (sighs) 576 00:23:18,531 --> 00:23:20,967 All right, I guess I could drop in on Ryan. 577 00:23:22,368 --> 00:23:24,504 (grunting) 578 00:23:29,442 --> 00:23:31,578 (phone ringing) 579 00:23:32,945 --> 00:23:35,414 (phone beeps on) 580 00:23:35,414 --> 00:23:36,883 Harmony, you okay? 581 00:23:36,883 --> 00:23:39,552 I don't know. I think so. 582 00:23:39,552 --> 00:23:41,688 I'm almost at the airport. 583 00:23:43,155 --> 00:23:46,025 Are you really sure that I'm not going to wind up 584 00:23:46,025 --> 00:23:48,227 on some security camera or something? 585 00:23:48,227 --> 00:23:50,229 They tape over that footage all the time. 586 00:23:50,229 --> 00:23:53,432 Nobody's gonna notice the car there for weeks, believe me. 587 00:23:53,432 --> 00:23:54,601 Everything's gonna be fine, Harmony. 588 00:23:54,601 --> 00:23:55,768 I'm almost done here. 589 00:23:55,768 --> 00:23:57,103 Just do like we said. 590 00:23:57,103 --> 00:23:58,237 Drop off the car, 591 00:23:58,237 --> 00:24:00,807 and I'll pick you up at Terminal Two, all right? 592 00:24:00,807 --> 00:24:02,542 Okay. 593 00:24:10,416 --> 00:24:11,450 (coughing) 594 00:24:11,450 --> 00:24:13,052 Ooh. 595 00:24:14,754 --> 00:24:16,556 Sir, I really need to speak with you. 596 00:24:16,556 --> 00:24:17,790 I'm very worried about Brooke Hoyt. 597 00:24:17,790 --> 00:24:19,526 I think she might be... Sorry, Allison. 598 00:24:19,526 --> 00:24:20,827 It's going to have to wait. 599 00:24:20,827 --> 00:24:22,695 Brooke's mother, Felicia-- they, uh... 600 00:24:22,695 --> 00:24:24,063 They just found her body 601 00:24:24,063 --> 00:24:25,965 at South Mountain Park this morning. 602 00:24:25,965 --> 00:24:27,133 I'm so sorry. 603 00:24:27,133 --> 00:24:29,569 I actually just got off the phone with Brooke. 604 00:24:29,569 --> 00:24:31,704 I'm meeting her and Dylan at the city morgue 605 00:24:31,704 --> 00:24:33,673 so that they can make an official identification 606 00:24:33,673 --> 00:24:34,974 of their mother's body. 607 00:24:34,974 --> 00:24:39,378 Did you just say you were just talking to Brooke? 608 00:24:39,378 --> 00:24:42,815 SCANLON: A park ranger found her at the bottom of a cliff 609 00:24:42,815 --> 00:24:44,851 in a remote area of Pima Canyon. 610 00:24:44,851 --> 00:24:47,419 They figured she slipped and fell during a walk, 611 00:24:47,419 --> 00:24:49,221 but the coroner thinks otherwise. 612 00:24:49,221 --> 00:24:50,557 What do you mean? 613 00:24:50,557 --> 00:24:52,992 There was no blood spatter where the body landed. 614 00:24:52,992 --> 00:24:55,394 A living person falling from that height 615 00:24:55,394 --> 00:24:56,996 would have popped like a balloon. 616 00:24:56,996 --> 00:24:59,198 Mrs. Hoyt, on the other hand... 617 00:24:59,198 --> 00:25:00,366 What are you telling me? 618 00:25:00,366 --> 00:25:02,969 She was already dead before she went over that cliff? 619 00:25:02,969 --> 00:25:05,672 No. I'm telling you she was already murdered. 620 00:25:05,672 --> 00:25:07,807 The coroner says she was dead at least an hour 621 00:25:07,807 --> 00:25:09,041 before her body hit those rocks. 622 00:25:09,041 --> 00:25:10,877 That means somebody took her to that park. 623 00:25:10,877 --> 00:25:12,812 That means somebody threw her off that cliff. 624 00:25:12,812 --> 00:25:15,615 Probably wanted to make her death look like an accident. 625 00:25:15,615 --> 00:25:16,883 Now, the good news is, 626 00:25:16,883 --> 00:25:19,686 they found a few chunks of skin under Mrs. Hoyt's fingernails, 627 00:25:19,686 --> 00:25:20,820 which would seem to suggest 628 00:25:20,820 --> 00:25:22,822 that she put up a fight before she died. 629 00:25:22,822 --> 00:25:25,825 With any luck, we'll find out who she was fighting with 630 00:25:25,825 --> 00:25:27,927 once we run that DNA. 631 00:25:27,927 --> 00:25:30,763 You know, it's not polite to stare, Allison. 632 00:25:30,763 --> 00:25:31,898 I can't help it. 633 00:25:31,898 --> 00:25:33,833 I had another dream last night. 634 00:25:33,833 --> 00:25:35,835 Dylan was burying a body in the desert, 635 00:25:35,835 --> 00:25:37,704 only it wasn't his mother. 636 00:25:37,704 --> 00:25:39,305 It was his sister. 637 00:25:39,305 --> 00:25:40,973 That sister? 638 00:25:43,275 --> 00:25:45,778 I don't know. She looks pretty spry to me. 639 00:25:45,778 --> 00:25:48,047 MAN: Look, Joe, 640 00:25:48,047 --> 00:25:50,750 this conversation is kind of tricky for me. I mean, you know, 641 00:25:50,750 --> 00:25:52,585 we're talking about your sister here. 642 00:25:52,585 --> 00:25:55,254 And I know you love her, and I love her, too. 643 00:25:55,254 --> 00:25:59,425 But the truth is, she can be exhausting. 644 00:25:59,425 --> 00:26:01,427 No. Believe me, I know. 645 00:26:01,427 --> 00:26:04,496 Yeah, well, I'm tired of always having to be the adult 646 00:26:04,496 --> 00:26:06,098 in the relationship. 647 00:26:06,098 --> 00:26:08,768 I'm tired of having to clean up messes I didn't make. 648 00:26:08,768 --> 00:26:10,737 Look, the thing is that 649 00:26:10,737 --> 00:26:12,772 I know that she wants to make it work. 650 00:26:12,772 --> 00:26:14,240 I wouldn't be here if I didn't. 651 00:26:14,240 --> 00:26:16,108 She just needs a little nudge, you know? 652 00:26:16,108 --> 00:26:17,276 A gesture or something. 653 00:26:17,276 --> 00:26:19,679 Maybe if you came by the house to see her, 654 00:26:19,679 --> 00:26:20,880 or if you just called her. 655 00:26:20,880 --> 00:26:22,348 You know, I think that's all 656 00:26:22,348 --> 00:26:25,251 that it would take, really, to get her to come home. 657 00:26:25,251 --> 00:26:26,518 Yeah, I'm sure you're right. 658 00:26:26,518 --> 00:26:28,287 I'm-I'm sure that, if I made the effort, 659 00:26:28,287 --> 00:26:30,156 Sara would be perfectly willing to forgive me 660 00:26:30,156 --> 00:26:32,258 for the fact that she walked out on me. 661 00:26:32,258 --> 00:26:35,662 Look, I'm-I'm not trying to be a hard-ass here, 662 00:26:35,662 --> 00:26:39,531 but she left me, not the other way around, okay? 663 00:26:39,531 --> 00:26:41,500 Okay. 664 00:26:41,500 --> 00:26:43,002 Would I take her back? 665 00:26:43,002 --> 00:26:44,203 Sure. 666 00:26:44,203 --> 00:26:46,806 It's not like I've changed the locks or anything. 667 00:26:46,806 --> 00:26:49,508 She can come home anytime she wants. 668 00:26:49,508 --> 00:26:50,977 But between you and me, 669 00:26:50,977 --> 00:26:54,480 she's put me through this way too many times. 670 00:26:54,480 --> 00:26:57,884 Your sister digs the drama, Joe. 671 00:26:57,884 --> 00:27:00,953 Me? I'm tired of it. 672 00:27:03,389 --> 00:27:05,324 (elevator bell dings) 673 00:27:12,732 --> 00:27:15,401 Sorry. I forgot to get that validated. 674 00:27:27,680 --> 00:27:29,816 Thank you. 675 00:27:32,184 --> 00:27:34,086 (TV playing indistinctly in background) 676 00:27:34,086 --> 00:27:36,188 Well, it didn't look innocent to me. 677 00:27:36,188 --> 00:27:38,324 It didn't look like hand-holding. 678 00:27:38,324 --> 00:27:39,826 More like hand-caressing. 679 00:27:39,826 --> 00:27:41,761 Well, what are you going to do? 680 00:27:41,761 --> 00:27:42,962 I don't know. 681 00:27:42,962 --> 00:27:44,864 I mean, if Ryan really is cheating, 682 00:27:44,864 --> 00:27:47,800 then why would Dad say that he's being faithful? 683 00:27:47,800 --> 00:27:49,301 Why would he want his daughter 684 00:27:49,301 --> 00:27:51,437 to go back to somebody who's betraying her? 685 00:27:53,339 --> 00:27:56,142 I think I got to tell her what I saw. 686 00:27:56,142 --> 00:27:57,309 (sighs) 687 00:27:57,309 --> 00:27:59,846 I'll take her out to dinner tomorrow night, and, you know, 688 00:27:59,846 --> 00:28:02,348 get away from the house, away from the kids, right? 689 00:28:02,348 --> 00:28:04,150 So she doesn't make a scene. 690 00:28:06,719 --> 00:28:08,855 (phone ringing) 691 00:28:14,293 --> 00:28:15,594 Hello? 692 00:28:15,594 --> 00:28:16,729 We just got a match 693 00:28:16,729 --> 00:28:19,966 on the DNA we found under Felicia Hoyt's fingernails. 694 00:28:19,966 --> 00:28:24,003 Turns out, it belongs to Harmony Fletcher. 695 00:28:24,003 --> 00:28:26,705 Harmony, Dylan's old fiancée? 696 00:28:26,705 --> 00:28:27,807 Yup. 697 00:28:27,807 --> 00:28:29,608 Seems she got arrested 698 00:28:29,608 --> 00:28:30,877 for a DUI a while back, 699 00:28:30,877 --> 00:28:33,345 so her prints and DNA were in the system. 700 00:28:33,345 --> 00:28:34,881 It's a perfect match. 701 00:28:34,881 --> 00:28:36,282 Well, I don't understand. 702 00:28:36,282 --> 00:28:38,818 I thought nobody had heard from Harmony in years. 703 00:28:38,818 --> 00:28:40,486 I thought she left the country. 704 00:28:40,486 --> 00:28:41,453 So did everyone else. 705 00:28:41,453 --> 00:28:43,255 Devalos just spoke with Dylan again. 706 00:28:43,255 --> 00:28:46,258 He swears he's had no contact with her since she left him. 707 00:28:46,258 --> 00:28:49,295 Says he has no idea why she'd want to kill his mother. 708 00:28:49,295 --> 00:28:51,297 DYLAN: Of course, Mr. Devalos. 709 00:28:51,297 --> 00:28:53,833 If Harmony contacts me, I'll call you right away. 710 00:28:53,833 --> 00:28:54,967 Thank you. 711 00:28:54,967 --> 00:28:57,103 (phone beeps off) 712 00:28:57,103 --> 00:28:59,505 WOMAN: What did he say? 713 00:28:59,505 --> 00:29:02,975 They identified the DNA they found on Mom's body. 714 00:29:04,210 --> 00:29:06,378 They think it was Harmony Fletcher. 715 00:29:08,380 --> 00:29:11,450 They've launched a statewide manhunt for her. 716 00:29:12,885 --> 00:29:14,887 That's a good thing, right? 717 00:29:14,887 --> 00:29:16,989 Actually, I'd say 718 00:29:16,989 --> 00:29:20,159 that's better than good. 719 00:29:21,928 --> 00:29:24,063 I'd say that's fantastic. 720 00:29:27,867 --> 00:29:30,837 I told you it was going to be all right. 721 00:29:36,876 --> 00:29:38,911 (inhales) 722 00:29:39,812 --> 00:29:42,048 ALLISON: She didn't do it. 723 00:29:43,749 --> 00:29:46,618 Harmony Fletcher didn't kill Felicia Hoyt. 724 00:29:46,618 --> 00:29:48,520 Dylan and Brooke did. 725 00:29:48,520 --> 00:29:50,222 Beg your pardon? 726 00:29:50,222 --> 00:29:52,825 Look, I'm sorry; I know that Felicia was your friend. 727 00:29:52,825 --> 00:29:54,126 But I'm telling you, 728 00:29:54,126 --> 00:29:56,829 something peculiar is going on with her children. 729 00:29:56,829 --> 00:30:01,167 Last night... I saw them kissing. 730 00:30:02,468 --> 00:30:03,802 On the lips. 731 00:30:03,802 --> 00:30:05,804 For a very long time. 732 00:30:05,804 --> 00:30:07,806 I think that they're lovers. 733 00:30:07,806 --> 00:30:10,076 When you say you saw, you... 734 00:30:10,076 --> 00:30:12,444 Okay, I didn't see it. I dreamt it. 735 00:30:12,444 --> 00:30:13,812 But what if it is true? 736 00:30:13,812 --> 00:30:15,814 What if Felicia found out? 737 00:30:15,814 --> 00:30:17,149 What if she confronted them? 738 00:30:17,149 --> 00:30:19,818 Look, I know that the DNA is telling us that 739 00:30:19,818 --> 00:30:21,320 Harmony killed Felicia, 740 00:30:21,320 --> 00:30:23,722 but what if Dylan and Brooke figured out a way 741 00:30:23,722 --> 00:30:27,059 to plant it there so that we would think it was Harmony? 742 00:30:27,059 --> 00:30:29,061 Allison, it's not just the DNA. 743 00:30:29,061 --> 00:30:31,898 Harmony Fletcher confessed to Felicia's murder. 744 00:30:31,898 --> 00:30:33,832 What do you mean? You found her? 745 00:30:33,832 --> 00:30:35,501 Well, not exactly. 746 00:30:35,501 --> 00:30:38,537 Dylan Hoyt found this on his doorstep this morning. 747 00:30:38,537 --> 00:30:40,539 It's from Harmony, confessing to everything. 748 00:30:40,539 --> 00:30:42,875 SCANLON: Harmony Fletcher didn't leave Dylan at the altar 749 00:30:42,875 --> 00:30:44,076 'cause of cold feet. 750 00:30:44,076 --> 00:30:45,677 She left him 'cause of cold cash. 751 00:30:45,677 --> 00:30:48,080 Apparently, Felicia Hoyt didn't approve of Dylan's fiancée, 752 00:30:48,080 --> 00:30:51,150 so she offered her $100,000 to leave town. 753 00:30:51,150 --> 00:30:54,086 Harmony took it and never looked back, at least 754 00:30:54,086 --> 00:30:55,587 until four days ago. 755 00:30:55,587 --> 00:30:56,655 She'd run out of money. 756 00:30:56,655 --> 00:30:58,991 When Felicia refused to give her another cent, 757 00:30:58,991 --> 00:31:00,426 things got heated. 758 00:31:00,426 --> 00:31:02,962 Harmony hit her over the head with a crystal paperweight. 759 00:31:02,962 --> 00:31:04,530 When she realized she'd killed her, 760 00:31:04,530 --> 00:31:06,132 she dressed Felicia in hiking clothes, 761 00:31:06,132 --> 00:31:07,967 drove her car to South Mountain Park, 762 00:31:07,967 --> 00:31:09,735 pitched her body over that cliff. 763 00:31:09,735 --> 00:31:10,869 This doesn't make any sense. 764 00:31:10,869 --> 00:31:12,671 Why would she leave this note for Dylan? 765 00:31:12,671 --> 00:31:15,707 And if she did everything that this letter claims that she did, 766 00:31:15,707 --> 00:31:16,875 where is she now? 767 00:31:16,875 --> 00:31:18,077 I think this is a fake. 768 00:31:18,077 --> 00:31:19,545 No, it's real, Allison. 769 00:31:19,545 --> 00:31:22,014 We compared that signature to the one on her release papers 770 00:31:22,014 --> 00:31:23,882 from her DUI arrest a few years back. 771 00:31:23,882 --> 00:31:24,951 It's a perfect match. 772 00:31:24,951 --> 00:31:26,152 What's more, Harmony's 773 00:31:26,152 --> 00:31:27,886 fingerprints are all over that paper, and according 774 00:31:27,886 --> 00:31:29,488 to preliminary DNA tests, 775 00:31:29,488 --> 00:31:31,323 her saliva sealed the envelope it came in. 776 00:31:37,696 --> 00:31:39,498 Rough day, Ally? 777 00:31:39,498 --> 00:31:41,300 Yeah, as a matter of fact, it was. 778 00:31:41,300 --> 00:31:43,702 It was a rough night, too, now that you mention it. 779 00:31:43,702 --> 00:31:47,173 You want to know why, or are you already ahead of me on that one? 780 00:31:47,173 --> 00:31:49,175 Well, if you're referring to the fact 781 00:31:49,175 --> 00:31:52,144 that Sara's husband appears to be giving more 782 00:31:52,144 --> 00:31:55,181 than just dictation to his comely young assistant, 783 00:31:55,181 --> 00:31:57,383 yeah, I guess I'm ahead of you. 784 00:31:57,383 --> 00:32:00,786 Truth be told, I've been ahead of you all along. 785 00:32:00,786 --> 00:32:01,787 But you got to understand, Ally. 786 00:32:01,787 --> 00:32:04,256 There's a reason that I haven't been truthful with you. 787 00:32:04,256 --> 00:32:06,725 Sara's pregnant?! 788 00:32:06,725 --> 00:32:09,095 Your dad said she's three weeks along. 789 00:32:09,095 --> 00:32:10,696 She doesn't even know yet. 790 00:32:10,696 --> 00:32:11,463 (sighs) 791 00:32:11,463 --> 00:32:12,731 I hate this. So now what? 792 00:32:12,731 --> 00:32:15,534 What am I... I'm just about to take her out to dinner 793 00:32:15,534 --> 00:32:17,669 and tell her that her husband is a cheating bastard. 794 00:32:17,669 --> 00:32:20,106 I have no idea what I'm supposed to do now. 795 00:32:20,106 --> 00:32:23,309 Your dad really doesn't want you to have that dinner. 796 00:32:23,309 --> 00:32:27,146 He-He swears that once Sara learns that she's pregnant, 797 00:32:27,146 --> 00:32:28,514 once she and Ryan 798 00:32:28,514 --> 00:32:30,482 realize they're going to be parents, 799 00:32:30,482 --> 00:32:33,085 that'll go a long way to fixing their marriage. 800 00:32:33,085 --> 00:32:34,786 That he'll end the affair. 801 00:32:34,786 --> 00:32:38,190 He says... Your dad says they'll actually be happy. 802 00:32:38,190 --> 00:32:39,958 So he doesn't want me to tell her? 803 00:32:39,958 --> 00:32:41,060 Your father's absolutely convinced 804 00:32:41,060 --> 00:32:42,528 that if Sara finds out that 805 00:32:42,528 --> 00:32:44,963 Ryan's been cheating on her, they'll be a big blowup. 806 00:32:44,963 --> 00:32:46,532 That-That'll be it for them. 807 00:32:46,532 --> 00:32:48,967 They'll do the kind of damage that can't be undone, 808 00:32:48,967 --> 00:32:50,869 baby or no baby. 809 00:32:50,869 --> 00:32:52,504 That's why your father lied to me. 810 00:32:52,504 --> 00:32:55,174 And that's why you can't tell Sara that Ryan's 811 00:32:55,174 --> 00:32:56,542 been cheating on her. 812 00:32:56,542 --> 00:32:58,110 (whispers): Okay. 813 00:32:59,011 --> 00:33:00,379 Wait, where are you going? 814 00:33:00,379 --> 00:33:02,781 You're not going to say anything to her, are you? 815 00:33:02,781 --> 00:33:06,618 Well, I gotta tell her that we're not going to dinner. 816 00:33:06,618 --> 00:33:08,787 And the rest of it... 817 00:33:08,787 --> 00:33:11,990 I gotta sleep on it. 818 00:33:11,990 --> 00:33:13,992 HARMONY: Are you really sure 819 00:33:13,992 --> 00:33:15,327 that I'm not going to wind up 820 00:33:15,327 --> 00:33:16,795 on some security camera or something? 821 00:33:16,795 --> 00:33:18,797 DYLAN: They tape over that footage all the time. 822 00:33:18,797 --> 00:33:20,999 Nobody's even going to notice the car there for weeks. 823 00:33:20,999 --> 00:33:22,234 Believe me. 824 00:33:22,234 --> 00:33:24,203 Harmony, it's all going to be okay, all right? 825 00:33:24,203 --> 00:33:25,271 I'm almost done here. 826 00:33:25,271 --> 00:33:26,805 Just do like we said: dump the car, 827 00:33:26,805 --> 00:33:29,608 and I'll pick you up at Terminal Two, all right? 828 00:33:29,608 --> 00:33:31,243 Okay. 829 00:33:35,781 --> 00:33:37,383 (radio tuning) 830 00:33:37,383 --> 00:33:40,486 FEMALE NEWSCASTER: We're just a few weeks away from the midterm elections, 831 00:33:40,486 --> 00:33:43,589 and polling data indicates that the incumbent Republicans 832 00:33:43,589 --> 00:33:47,093 will be lucky to escape 2006 with their... 833 00:33:47,093 --> 00:33:50,196 (static crackling) 834 00:33:52,798 --> 00:33:54,266 (screaming) 835 00:33:54,266 --> 00:33:56,968 (gasps, sighs) 836 00:33:56,968 --> 00:33:58,704 What's going on? 837 00:33:58,704 --> 00:34:00,872 You okay? 838 00:34:00,872 --> 00:34:01,873 It's nothing. 839 00:34:01,873 --> 00:34:03,109 Just a bad dream. 840 00:34:03,109 --> 00:34:04,810 You need to call anyone? 841 00:34:04,810 --> 00:34:05,711 Uh-uh. 842 00:34:05,711 --> 00:34:09,448 No, it was something that happened back in 2006. 843 00:34:09,448 --> 00:34:12,518 There's nothing we can do about it now. 844 00:34:12,518 --> 00:34:13,719 Oh. 845 00:34:13,719 --> 00:34:15,387 (sighs) 846 00:34:17,623 --> 00:34:20,826 (monitor beeping steadily, pump clicking, whirring softly) 847 00:34:20,826 --> 00:34:22,828 I think she's waking up. 848 00:34:22,828 --> 00:34:24,096 (woman groaning) 849 00:34:24,096 --> 00:34:25,631 Well, hello there. 850 00:34:25,631 --> 00:34:28,100 It's nice to have you back. 851 00:34:28,100 --> 00:34:30,636 You've been unconscious for some time. 852 00:34:30,636 --> 00:34:32,838 You were in a terrible accident. 853 00:34:32,838 --> 00:34:33,639 (woman groaning) 854 00:34:33,639 --> 00:34:35,241 Now, don't try to speak. 855 00:34:35,241 --> 00:34:37,843 We had to wire your jaw shut. 856 00:34:37,843 --> 00:34:39,678 Now, I'm afraid 857 00:34:39,678 --> 00:34:42,848 your internal injuries are quite serious, 858 00:34:42,848 --> 00:34:43,649 and your facial tissue 859 00:34:43,649 --> 00:34:45,651 has been through some serious trauma. 860 00:34:45,651 --> 00:34:47,653 You nearly lost all the skin on your face, 861 00:34:47,653 --> 00:34:49,288 and some of the underlying bone 862 00:34:49,288 --> 00:34:50,489 was compromised as well. 863 00:34:50,489 --> 00:34:51,657 But it's going to be okay. 864 00:34:51,657 --> 00:34:53,292 Tell her it's going to be okay. 865 00:34:53,292 --> 00:34:54,760 A team of plastic surgeons is flying in. 866 00:34:54,760 --> 00:34:57,229 They're going to work from old photographs of you. 867 00:34:57,229 --> 00:34:58,930 It's going to take some time 868 00:34:58,930 --> 00:35:00,299 and a number of operations, 869 00:35:00,299 --> 00:35:01,600 but the good news is... 870 00:35:01,600 --> 00:35:02,901 we believe, eventually, 871 00:35:02,901 --> 00:35:06,305 you will look just like your old self. 872 00:35:06,305 --> 00:35:10,108 Now... we have a long road ahead of us, Brooke. 873 00:35:10,108 --> 00:35:11,877 You should rest. 874 00:35:11,877 --> 00:35:12,678 (woman moaning) 875 00:35:12,678 --> 00:35:14,646 Please, don't try to speak. 876 00:35:14,646 --> 00:35:16,915 Doctor, can I have a moment with my sister? 877 00:35:16,915 --> 00:35:18,817 Of course. 878 00:35:22,754 --> 00:35:24,523 All right, Harmony, listen to me. 879 00:35:24,523 --> 00:35:25,891 They found you in Brooke's car. 880 00:35:25,891 --> 00:35:27,626 They think you're Brooke. 881 00:35:29,228 --> 00:35:31,763 You know my mom loves Brooke. 882 00:35:31,763 --> 00:35:35,100 If you were Brooke, we'd have all the money we'd ever need. 883 00:35:35,100 --> 00:35:37,503 I mean, all this-- the accident, 884 00:35:37,503 --> 00:35:39,605 the operations they want to do-- 885 00:35:39,605 --> 00:35:42,774 it kind of feels like fate, doesn't it? 886 00:35:45,744 --> 00:35:47,279 DEVALOS: Sorry it's so hot in here. 887 00:35:47,279 --> 00:35:49,014 The air-conditioning has been temperamental 888 00:35:49,014 --> 00:35:49,915 the last couple days. 889 00:35:49,915 --> 00:35:52,117 I think it may have finally given out altogether. 890 00:35:52,117 --> 00:35:53,752 Let me know if you want more. 891 00:35:53,752 --> 00:35:55,821 Not to worry. 892 00:35:55,821 --> 00:35:57,823 So, why are we here? 893 00:35:57,823 --> 00:35:58,890 Where is Dylan? 894 00:35:58,890 --> 00:36:00,091 Does he know about this? 895 00:36:00,091 --> 00:36:00,892 DEVALOS: Actually, no. 896 00:36:00,892 --> 00:36:03,695 Given his history of involvement with everyone, 897 00:36:03,695 --> 00:36:05,497 we wanted to talk to you first. 898 00:36:08,534 --> 00:36:10,236 We've found Harmony Fletcher. 899 00:36:12,504 --> 00:36:14,840 And what's more, we're virtually certain 900 00:36:14,840 --> 00:36:16,475 that we can prove that she's responsible-- 901 00:36:16,475 --> 00:36:17,543 at least in part-- 902 00:36:17,543 --> 00:36:18,910 for the murder of Felicia Hoyt. 903 00:36:20,178 --> 00:36:21,947 You're joking? 904 00:36:21,947 --> 00:36:24,583 Where was she? 905 00:36:24,583 --> 00:36:26,552 How did you ever find her? 906 00:36:26,552 --> 00:36:28,554 DEVALOS: We didn't have to look very hard. 907 00:36:28,554 --> 00:36:31,257 We know exactly what you did, Harmony. 908 00:36:34,560 --> 00:36:36,795 Were you... were you just talking to me? 909 00:36:38,430 --> 00:36:39,498 That's crazy. 910 00:36:39,498 --> 00:36:41,833 DEVALOS: We know all about the accident. 911 00:36:41,833 --> 00:36:45,136 All about the reconstructive surgeries. 912 00:36:45,136 --> 00:36:47,739 We know who you really are, Harmony. 913 00:36:47,739 --> 00:36:49,541 You're serious? 914 00:36:50,576 --> 00:36:53,144 It's a hell of a story. 915 00:36:53,144 --> 00:36:56,081 Lucky for us, we can prove it. 916 00:36:56,081 --> 00:36:57,048 What's he doing? 917 00:36:57,048 --> 00:36:58,717 DEVALOS: Your fingerprints are on that glass. 918 00:36:58,717 --> 00:37:00,286 DNA from your lips, too. 919 00:37:00,286 --> 00:37:01,887 And I'm fairly certain 920 00:37:01,887 --> 00:37:04,189 that when we test them, they're going to come back 921 00:37:04,189 --> 00:37:05,691 a perfect match for Harmony Fletcher. 922 00:37:05,691 --> 00:37:07,626 Am I wrong? ALLISON: We know that Dylan 923 00:37:07,626 --> 00:37:09,528 killed the real Brooke three years ago. 924 00:37:09,528 --> 00:37:11,162 They got in a fight about money. 925 00:37:11,162 --> 00:37:12,364 Things got out of hand. 926 00:37:12,364 --> 00:37:15,166 The two of you conspired to get rid of the body. 927 00:37:15,166 --> 00:37:18,103 The DNA evidence tells us 928 00:37:18,103 --> 00:37:20,839 that you killed Felicia Hoyt. 929 00:37:20,839 --> 00:37:24,343 The one thing we don't know is... why. 930 00:37:24,343 --> 00:37:25,511 DEVALOS: And if you're willing 931 00:37:25,511 --> 00:37:26,745 to testify about Dylan's complicity 932 00:37:26,745 --> 00:37:29,147 about both these murders, I'll just think 933 00:37:29,147 --> 00:37:31,450 about taking the death penalty off the table. 934 00:37:33,184 --> 00:37:34,553 Please, feel free to exercise 935 00:37:34,553 --> 00:37:36,722 your right to remain silent, but you should know 936 00:37:36,722 --> 00:37:38,657 that I'm offering the same deal to Dylan, 937 00:37:38,657 --> 00:37:40,692 so you'll need to decide rather quickly 938 00:37:40,692 --> 00:37:44,763 whether or not you believe your "brother" will keep quiet 939 00:37:44,763 --> 00:37:47,333 if his life's on the line. 940 00:37:51,002 --> 00:37:54,340 I had to kill Felicia because of her kidneys. 941 00:37:54,340 --> 00:37:56,274 She needed a transplant. 942 00:37:56,274 --> 00:37:57,943 She kept pressing me to get tested 943 00:37:57,943 --> 00:38:00,045 to see if I was a compatible donor. 944 00:38:00,045 --> 00:38:01,713 Of course, I couldn't do that. 945 00:38:01,713 --> 00:38:03,315 The test would prove in an instant 946 00:38:03,315 --> 00:38:05,584 that I wasn't really her daughter. 947 00:38:06,718 --> 00:38:09,788 She didn't understand why I wouldn't help her. 948 00:38:09,788 --> 00:38:13,191 How could her only daughter just let her die? 949 00:38:13,191 --> 00:38:14,793 It got nasty between us. 950 00:38:14,793 --> 00:38:16,762 She threatened to cut me off. 951 00:38:16,762 --> 00:38:19,331 And you couldn't let that happen. 952 00:38:21,199 --> 00:38:22,267 SCANLON: Harmony Fletcher, 953 00:38:22,267 --> 00:38:24,936 you're under arrest for the murder of Felicia Hoyt. 954 00:38:24,936 --> 00:38:27,238 You have the right to remain silent; anything you say 955 00:38:27,238 --> 00:38:30,075 can and will be used against you in a court of law. 956 00:38:30,075 --> 00:38:31,076 (knocking on door) 957 00:38:31,076 --> 00:38:32,043 Yeah? 958 00:38:33,745 --> 00:38:35,747 Hey. 959 00:38:35,747 --> 00:38:38,384 How goes the hunt for a new place to live? 960 00:38:38,384 --> 00:38:40,719 (grunts) 961 00:38:40,719 --> 00:38:43,254 Oh... that's encouraging. 962 00:38:43,254 --> 00:38:44,690 If I, uh, 963 00:38:44,690 --> 00:38:48,259 tell you something... 964 00:38:48,259 --> 00:38:50,328 promise not to roll your eyes? 965 00:38:50,328 --> 00:38:51,997 I don't roll my eyes. 966 00:38:51,997 --> 00:38:54,065 You've been rolling your eyes my whole life. Well, maybe you 967 00:38:54,065 --> 00:38:55,834 should have said something sooner, 'cause I honestly 968 00:38:55,834 --> 00:38:57,268 have no idea that I'm doing it. 969 00:38:57,268 --> 00:39:00,271 (sighs) 970 00:39:00,271 --> 00:39:02,408 I miss my husband. 971 00:39:03,375 --> 00:39:05,110 There, you just did it again. 972 00:39:05,110 --> 00:39:06,745 Sara... I know. 973 00:39:06,745 --> 00:39:08,747 It sounds crazy, right? What... what are you saying? 974 00:39:08,747 --> 00:39:10,215 You saying you suddenly changed your mind? 975 00:39:10,215 --> 00:39:12,083 Huh? You saying you think that he's innocent? 976 00:39:12,083 --> 00:39:13,852 Because, if you do, there's something 977 00:39:13,852 --> 00:39:15,320 that I... I got to tell you. 978 00:39:15,320 --> 00:39:17,389 There's nothing you need to tell me. 979 00:39:17,389 --> 00:39:19,324 I know he's having an affair. 980 00:39:19,324 --> 00:39:21,259 Even have a pretty good idea 981 00:39:21,259 --> 00:39:23,929 who he's having it with. 982 00:39:23,929 --> 00:39:26,532 But I miss him, and I want to go home. 983 00:39:26,532 --> 00:39:27,899 Well, hold on, just wait a second. 984 00:39:27,899 --> 00:39:29,535 I don't want to hold on a second. 985 00:39:29,535 --> 00:39:31,269 That's what I want to do. 986 00:39:31,269 --> 00:39:32,571 If he'll have me. 987 00:39:32,571 --> 00:39:34,005 If he'll have you? 988 00:39:34,005 --> 00:39:36,442 Get ready to roll those eyes again. 989 00:39:38,309 --> 00:39:40,311 I cheated on him first, Joe. 990 00:39:40,311 --> 00:39:41,312 What?! 991 00:39:41,312 --> 00:39:43,148 I cheated on him first. 992 00:39:43,148 --> 00:39:44,916 About a year ago. 993 00:39:44,916 --> 00:39:46,151 Last summer. 994 00:39:46,151 --> 00:39:47,619 It was at the beach club 995 00:39:47,619 --> 00:39:50,388 during the week, while Ryan was at work. 996 00:39:50,388 --> 00:39:51,757 I never drink during the week, 997 00:39:51,757 --> 00:39:53,158 and I never drink without Ryan. 998 00:39:53,158 --> 00:39:57,095 But it started to rain, and there was nothing else to do, 999 00:39:57,095 --> 00:40:01,032 and this nice-looking guy bought me a drink. 1000 00:40:01,032 --> 00:40:02,333 Didn't even ask. 1001 00:40:02,333 --> 00:40:03,869 Just sent it over. 1002 00:40:03,869 --> 00:40:05,537 I kind of convinced myself 1003 00:40:05,537 --> 00:40:07,973 it was all a big drunken nightmare. 1004 00:40:07,973 --> 00:40:09,074 (sighs) 1005 00:40:09,074 --> 00:40:12,243 But then, the guy started texting me. 1006 00:40:12,243 --> 00:40:13,612 I didn't answer his texts. 1007 00:40:13,612 --> 00:40:15,581 I didn't even encourage him. 1008 00:40:15,581 --> 00:40:18,817 But Ryan saw one. 1009 00:40:20,619 --> 00:40:22,353 Well, say something. 1010 00:40:22,353 --> 00:40:25,023 (chuckles) Wow. 1011 00:40:25,023 --> 00:40:27,358 (sighs) 1012 00:40:27,358 --> 00:40:30,395 Well, anyway, I'm... 1013 00:40:30,395 --> 00:40:34,199 heading home tomorrow morning. 1014 00:40:36,067 --> 00:40:38,870 Hopefully, he hasn't changed the locks. 1015 00:40:40,572 --> 00:40:41,573 Who knows? 1016 00:40:41,573 --> 00:40:43,975 Maybe a miracle will happen. 1017 00:40:43,975 --> 00:40:47,679 Maybe he'll find a reason to love me again. 1018 00:40:47,679 --> 00:40:49,681 Well, for what it's worth, 1019 00:40:49,681 --> 00:40:51,750 I have it on pretty good authority 1020 00:40:51,750 --> 00:40:54,520 that your key will still let you in. 1021 00:40:54,520 --> 00:40:58,456 And believe it or not, being married to Allison, 1022 00:40:58,456 --> 00:41:02,894 I'm learning to buy into this miracle thing more and more. 1023 00:41:02,894 --> 00:41:05,831 JOE: It's quite a family you've married into, huh? 1024 00:41:05,831 --> 00:41:06,798 Mm-hmm. 1025 00:41:06,798 --> 00:41:09,400 Dad's a liar, sister's a cheater. 1026 00:41:09,400 --> 00:41:11,402 I'm starting to think maybe my mom 1027 00:41:11,402 --> 00:41:13,404 kills drifters in her spare time. 1028 00:41:13,404 --> 00:41:15,406 (chuckles) 1029 00:41:15,406 --> 00:41:18,409 Well, at least she's home again, 1030 00:41:18,409 --> 00:41:20,445 and there's peace for now. 1031 00:41:20,445 --> 00:41:21,680 Ariel? 1032 00:41:21,680 --> 00:41:23,348 Honey, your room's ready! 1033 00:41:23,348 --> 00:41:24,415 Hey, you know what? 1034 00:41:24,415 --> 00:41:26,017 I get to be an uncle. 1035 00:41:26,017 --> 00:41:28,920 I mean, if everything that my dad says is right, 1036 00:41:28,920 --> 00:41:31,422 I'm going to be an uncle. 1037 00:41:31,422 --> 00:41:33,424 Congratulations, Unc! Thank you. 1038 00:41:33,424 --> 00:41:35,627 Ariel, you can have your room back! 1039 00:41:35,627 --> 00:41:38,229 I guess I'll be an aunt. 1040 00:41:38,229 --> 00:41:39,297 JOE: That's right. 1041 00:41:39,297 --> 00:41:40,231 What's all the hollering about? 1042 00:41:40,231 --> 00:41:42,433 Honey, can you go tell your sister in the kitchen 1043 00:41:42,433 --> 00:41:43,702 that her room's ready? 1044 00:41:43,702 --> 00:41:45,436 What are you talking about? 1045 00:41:45,436 --> 00:41:47,038 Ariel isn't in the kitchen. 1046 00:41:47,038 --> 00:41:49,207 She's not even home from school yet. 1047 00:41:49,207 --> 00:41:50,008 Huh? 1048 00:41:50,008 --> 00:41:51,442 What... what are you talking about? 1049 00:41:51,442 --> 00:41:52,878 It's after 5:00. Okay. 1050 00:41:52,878 --> 00:41:55,346 But she's still not home from school. 1051 00:41:55,346 --> 00:41:56,247 You know, it's Friday. 1052 00:41:56,247 --> 00:41:59,350 I bet she left school and went on that ski trip. 1053 00:41:59,350 --> 00:42:00,251 JOE: Ariel? 1054 00:42:00,251 --> 00:42:02,588 I have Ashley's number in the kitchen. 1055 00:42:07,258 --> 00:42:09,695 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 1056 00:42:09,695 --> 00:42:11,597 and TOYOTA. Moving Forward. 1057 00:42:11,597 --> 00:42:13,899 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org