1 00:00:00,160 --> 00:00:01,480 I tidigare avsnitt... 2 00:00:01,640 --> 00:00:04,240 Varför var mamma på Motell Camelot med Jake Kane? 3 00:00:04,400 --> 00:00:07,280 -Snälla, Veronica. -Jag vet allt om din pappa. 4 00:00:07,440 --> 00:00:09,480 Lily Kane var min bästa vän. 5 00:00:09,640 --> 00:00:12,600 -Grabben erkände. Han gjorde det. -Du är döendes, Abel. 6 00:00:12,760 --> 00:00:15,320 Du mördade inte Lilly. Du är bara en hejduk. 7 00:00:15,480 --> 00:00:17,840 Visste du att Kane Softwares säkerhetschef- 8 00:00:18,000 --> 00:00:19,760 -fick Abel Koontz häktad? 9 00:00:19,920 --> 00:00:22,480 Jag tror att jag har en hemlig beundrare. 10 00:00:22,640 --> 00:00:25,480 J. Geils hade rätt. Kärlek suger. 11 00:00:28,640 --> 00:00:30,440 Mamma? 12 00:00:47,960 --> 00:00:50,800 Jag letade efter min mamma i nästan ett år. 13 00:00:50,960 --> 00:00:54,720 Jag tvivlar på att Clarence Wiedman råkade hitta henne samma kväll. 14 00:01:12,000 --> 00:01:16,480 Han hittade inte min mamma. Han hittade mig. 15 00:01:25,320 --> 00:01:27,600 Jag donerade aldrig till Världsnaturfonden. 16 00:01:27,760 --> 00:01:31,640 Men jag behöll ändå den löjliga pennvässaren de skickade. 17 00:01:42,600 --> 00:01:45,040 Wiedman hörde mig boka flyget till Barstow. 18 00:01:45,200 --> 00:01:48,200 Jag borde åkt direkt men jag ville inte träffa mamma- 19 00:01:48,360 --> 00:01:51,640 -efter ett år och se ut som hämtad från 80-talet. 20 00:01:51,800 --> 00:01:53,880 Det kändes viktigt då. 21 00:01:54,040 --> 00:01:57,640 Jag vet vem som gjorde det. Jag vet vem utpressaren är. 22 00:01:59,720 --> 00:02:02,760 Han måste ha sett mig. Han vet att jag tog kontakt. 23 00:02:05,480 --> 00:02:10,800 Jag är okej. Snäll gå, älskling. 24 00:02:12,800 --> 00:02:16,800 Jag har letat efter dig i ett år. Jag går ingenstans. 25 00:02:16,960 --> 00:02:21,360 Jag har saknat dig så mycket. Men det här är illa. 26 00:02:21,520 --> 00:02:23,400 Du borde inte vara här. 27 00:02:23,560 --> 00:02:26,080 -Inte du heller. -Jag försöker... 28 00:02:26,240 --> 00:02:33,160 Jag försöker skydda dig men kan inte. Det är så jobbigt. 29 00:02:34,560 --> 00:02:39,640 Kan vi få varsin kaffe, tack. Det är lugnt. 30 00:02:39,800 --> 00:02:44,720 Mamma, allt kommer att bli bra. 31 00:02:48,280 --> 00:02:52,120 Clarence Wiedman lyssnade i går när jag bokade flyget till Barstow. 32 00:02:52,280 --> 00:02:54,680 Jag kan bara hoppas att han lyssnar nu. 33 00:02:56,280 --> 00:02:59,400 Eller så kanske jag vill att han ska lyssna. 34 00:03:18,200 --> 00:03:23,880 Det där var snyggt. Respektera hopparen, Jack. 35 00:03:24,040 --> 00:03:27,760 -Grabben har stil. -Njut av stunden, för den är över nu. 36 00:03:27,920 --> 00:03:30,280 Utrymme och öppning. 37 00:03:34,440 --> 00:03:36,320 Var du där borta? 38 00:03:36,480 --> 00:03:39,480 Behöver du ge dig själv en kyss? För jag kan vänta. 39 00:03:41,840 --> 00:03:44,080 -Hallå. -Tjena, mannen. 40 00:03:44,240 --> 00:03:46,480 -Hej, hur går det? -Bra match. 41 00:03:46,640 --> 00:03:49,120 Tjenare. 42 00:03:49,280 --> 00:03:51,960 De tycker verkligen om dig. 43 00:03:54,440 --> 00:03:57,080 -Hej, Wallace. -Hej. 44 00:03:57,240 --> 00:03:59,440 Vem är pinglan? 45 00:03:59,600 --> 00:04:03,960 Nadine? Hon går i din årskurs. Du behöver vara mer social. 46 00:04:04,120 --> 00:04:06,840 Vänta. Är det mitt problem? 47 00:04:07,000 --> 00:04:09,200 Jag vet - skolan är inte schysst mot dig. 48 00:04:09,360 --> 00:04:11,480 Herrn har begåvning för underdrift. 49 00:04:11,640 --> 00:04:14,640 Jag säger bara... 50 00:04:14,800 --> 00:04:18,320 Jag har träffat en del folk här. De verkar coola. 51 00:04:18,480 --> 00:04:21,080 Skolan är kanske inte lika illa som du tror. 52 00:04:23,960 --> 00:04:25,720 De verkar komma överens. 53 00:04:27,200 --> 00:04:31,480 Veronica. Mitt kontor. Nu. 54 00:04:32,800 --> 00:04:34,800 Jag älskar den här skolan. 55 00:04:34,960 --> 00:04:40,680 När vi kom hit i morse upptäckte vi att Polly var borta. 56 00:04:40,840 --> 00:04:44,760 -Försvunnen eller...? -Försvunnen. 57 00:04:44,920 --> 00:04:50,520 Stal nån vår maskot? Nå, ska vi få det överstökat? 58 00:04:50,680 --> 00:04:52,960 Du har bestämt att det var jag. 59 00:04:53,120 --> 00:04:56,200 Jag är avstängd, relegerad, ta fram tjära och fjädrar... 60 00:04:56,360 --> 00:04:58,840 -Ursäkta? -Jag tog inte fågeln. 61 00:04:59,000 --> 00:05:02,480 Jag anklagar dig inte. Jag ber dig om hjälp. 62 00:05:04,480 --> 00:05:06,960 Jag vill att du hittar Polly. 63 00:05:40,080 --> 00:05:43,240 Du vet hur extrem rivaliteten är mellan Neptune och Pan. 64 00:05:43,400 --> 00:05:48,560 De brukade kasta toapapper i träden, men det har eskalerat. 65 00:05:48,720 --> 00:05:54,840 Om det här inte blir löst snabbt och diskret kan det få konsekvenser. 66 00:05:55,000 --> 00:05:58,160 Vi har inte råd att anställa ett proffs. 67 00:05:58,320 --> 00:06:02,320 Men jag har noterat att du har vissa färdigheter. 68 00:06:02,480 --> 00:06:06,120 Och som jag förstår det så jobbar du för din pappa. 69 00:06:06,280 --> 00:06:08,560 -Det stämmer. -Var är ditt arvode? 70 00:06:08,720 --> 00:06:13,920 -Mycket. Det kommer att kosta. -Hur mycket? 71 00:06:14,080 --> 00:06:17,160 Ett rekommendationsbrev. Jag skriver det, du signerar. 72 00:06:17,320 --> 00:06:21,720 En egen parkeringsplats. Och ett skåp i östra korridoren. 73 00:06:21,880 --> 00:06:24,880 Du får brevet och skåpet, men glöm parkeringsplatsen. 74 00:06:25,040 --> 00:06:26,440 -Ingen idrott? -Nej. 75 00:06:26,600 --> 00:06:28,920 -Vad sägs om godkänd frånvaro? -Du får en. 76 00:06:29,080 --> 00:06:31,920 -Det är du som saknar en fågel. -Okej. 77 00:06:32,080 --> 00:06:35,200 Två. 78 00:06:36,880 --> 00:06:40,680 Och det här är så klart konfidentiellt. 79 00:06:40,840 --> 00:06:44,040 Det stannar mellan oss. 80 00:06:50,440 --> 00:06:52,560 -Bra spelat, Wallace. -Hallå, Wallace. 81 00:06:52,720 --> 00:06:54,800 Har du hört att Pan stal vår papegoja. 82 00:06:54,960 --> 00:06:57,120 -Vi måste göra nåt. -Stal de Polly? 83 00:06:57,280 --> 00:07:00,320 -Det var den hemligheten. -Och du bryr dig om det? 84 00:07:00,480 --> 00:07:02,360 Jag är på kontoret hela dagarna. 85 00:07:02,520 --> 00:07:05,240 Jag och Polly är kompisar. Han äter ur min hand. 86 00:07:05,400 --> 00:07:07,120 Vad händer, Wallace? 87 00:07:07,280 --> 00:07:11,000 Jag känner mig lite rörd. Du valde skåpet bredvid mitt. 88 00:07:11,160 --> 00:07:14,160 Det är eftertraktad egendom. Bredvid Wallace Fennell? 89 00:07:15,520 --> 00:07:18,800 Den här skolan är så mycket bättre än min förra. Kolla här. 90 00:07:18,960 --> 00:07:21,440 -Dina egna kakor? -Kanelkakor. 91 00:07:21,600 --> 00:07:25,600 De bara dyker upp i mitt skåp. Jag öppnar dörren och poff. 92 00:07:25,760 --> 00:07:30,240 -Det är inte allt. -En skalad vindruva? 93 00:07:30,400 --> 00:07:34,360 "Heja Wallace. Vi älskar dig. Du är bäst." 94 00:07:34,520 --> 00:07:38,680 Kakor och en egoboost. Jag önskade att jag var sportig. 95 00:07:38,840 --> 00:07:41,880 Bra spelat häromkvällen. Arton mål och åtta assist. 96 00:07:42,040 --> 00:07:43,560 På gatan kallas det "dime". 97 00:07:43,720 --> 00:07:46,880 Gatan? Du bor granne med Trivseldalen. 98 00:07:47,040 --> 00:07:48,920 Har du klippt dig? 99 00:07:51,640 --> 00:07:53,680 Nej. Jag ska låta det växa ut. 100 00:07:56,280 --> 00:07:59,480 -Det ser snyggt ut. -Tack. 101 00:07:59,640 --> 00:08:02,480 -Kommer vi slå Pan-skolan? -Självklart. 102 00:08:04,480 --> 00:08:08,960 Jag måste bara... Varför gör alla så på dig? 103 00:08:09,120 --> 00:08:11,320 Man kan tro att du är gjord av sammet. 104 00:08:11,480 --> 00:08:13,920 Kommer du, Wallace? 105 00:08:14,080 --> 00:08:16,840 Jag ska äta lunch med några från laget. 106 00:08:17,000 --> 00:08:21,080 Och bryta upp vår lunch-duo? Jag kommer att gråta på toaletten. 107 00:08:21,240 --> 00:08:23,680 -Häng med. -Bland sportkillarna? Jag? 108 00:08:23,840 --> 00:08:27,760 -Kom igen. De är trevliga. -Tack, men jag har andra planer. 109 00:08:35,400 --> 00:08:37,280 Pan-gymnasiet, Neptunes motsats. 110 00:08:37,440 --> 00:08:40,360 Det ligger bara 25 km bort, men inåt landet. 111 00:08:40,520 --> 00:08:44,360 Så det finns ingen båtklubb och inga exklusiva hus med havsutsikt. 112 00:08:44,520 --> 00:08:47,360 Parkeringen är fylld med amerikanare från 90-talet. 113 00:08:47,520 --> 00:08:49,400 Och läskautomaten har inte Orangina. 114 00:08:49,560 --> 00:08:52,400 Eleverna här hatar Neptune lika mycket som jag. 115 00:08:52,560 --> 00:08:56,680 På alla amerikanska gymnasier känner man igen inne-klicken. 116 00:08:56,840 --> 00:08:58,280 Vem är det där? 117 00:08:58,440 --> 00:09:01,960 De rör sig i flockar av de största, stiligaste och vackraste. 118 00:09:02,120 --> 00:09:05,560 Och precis som vargar är de alltid på jakt efter nytt kött. 119 00:09:05,720 --> 00:09:07,680 Det finns en plats här. 120 00:09:07,840 --> 00:09:11,120 Den som sa att det är en mansvärld borde se hur lätt det är- 121 00:09:11,280 --> 00:09:13,080 -att vara tjej ibland. 122 00:09:17,480 --> 00:09:20,800 Det är min första dag. Jag försökte klura ut var man ska sitta. 123 00:09:20,960 --> 00:09:23,400 Det här är ett bra val. Jag heter Richie. 124 00:09:23,560 --> 00:09:27,760 Tretton. Är det min otursamma dag? 125 00:09:27,920 --> 00:09:31,800 Knappast. Du sitter redan vid det coola bordet. Det här är Curtis. 126 00:09:31,960 --> 00:09:33,760 -Och det där är Zeke. -Hej. 127 00:09:33,920 --> 00:09:39,920 Hej, jag heter... Betty. Spelar ni basket allihop? 128 00:09:40,080 --> 00:09:42,240 -Curtis och jag. -Jag är lagkapten. 129 00:09:42,400 --> 00:09:45,160 -Jag är som en i laget. -Du är nära laget. 130 00:09:45,320 --> 00:09:49,120 Jag älskar basket. Jag är nördig när det gäller sport. 131 00:09:49,280 --> 00:09:51,600 -Jag blir fanatisk. -Målar du ansiktet? 132 00:09:51,760 --> 00:09:56,480 Målar ansiktet, slingar håret. På min förra skola var jag Påtänd. 133 00:09:56,640 --> 00:09:59,320 Vårt lag hette Drakarna. Jag var maskot. 134 00:09:59,480 --> 00:10:02,720 -Vilken skola var det? -Riverdale. 135 00:10:04,760 --> 00:10:06,760 Jag känner inte till den. 136 00:10:06,920 --> 00:10:11,080 Förresten, har ni hört? Nån stal Neptunes papegoja. 137 00:10:11,240 --> 00:10:13,360 Och ni tyckte att en drake var skumt. 138 00:10:13,520 --> 00:10:19,000 Det heter Piraterna, så deras maskot är en papegoja. 139 00:10:19,160 --> 00:10:22,880 Den som stal den är min hjälte. Neptune suger. 140 00:10:23,040 --> 00:10:25,080 -Tro mig. -Det gör jag. 141 00:10:25,240 --> 00:10:27,080 Vi besegrar dem varje år. 142 00:10:27,240 --> 00:10:31,080 Det var då. Det här är nu. Han där Fennell är otrolig. 143 00:10:31,240 --> 00:10:32,960 Är han? På riktigt? 144 00:10:33,120 --> 00:10:37,840 Vi förlorar inte. Jag lovar. Vi har planerat nåt särskilt för dem. 145 00:10:38,000 --> 00:10:41,040 Richie! Du kommer inte att tro mig. De stal vår get. 146 00:10:41,200 --> 00:10:43,400 Neptune, så klart. De stal Billy. 147 00:10:43,560 --> 00:10:46,720 En vanlig dag som mänskliga Google - alltid i sökläge. 148 00:10:46,880 --> 00:10:51,520 Ena stunden på jakt efter djur - absurda metaforer för skolstolhet. 149 00:10:51,680 --> 00:10:56,400 En stund senare på jakt efter nåt hemskt - en tonårsflickas mördare. 150 00:10:56,560 --> 00:10:59,960 Polischef Lamb åker årligen på fiskesemester. 151 00:11:00,120 --> 00:11:02,400 Jag kan inte låta chansen gå till spillo. 152 00:11:02,560 --> 00:11:05,440 Säg till om du vill ha nåt mer. 153 00:11:08,040 --> 00:11:13,560 Hur ser mitt smink ut? Du borde inte behöva se mig sån här. 154 00:11:13,720 --> 00:11:15,240 Du skulle sett mig igår. 155 00:11:15,400 --> 00:11:19,640 Jag hade blå ögonskugga på mig. Skolan hade en 80-tals bal. 156 00:11:19,800 --> 00:11:23,200 Det låter skoj. Var det skoj? 157 00:11:24,600 --> 00:11:27,200 Jag antar att saker inte bara stannar. 158 00:11:28,200 --> 00:11:32,560 Det finns fortfarande födelsedagar, baler och jular. 159 00:11:32,720 --> 00:11:35,840 Nej, det gör det inte. 160 00:11:36,000 --> 00:11:39,840 Kommer du ihåg den gången när du ville raka av dig håret? 161 00:11:40,000 --> 00:11:44,160 Jag har hört om dig och Jake Kane. Jag vill veta vad som hände. 162 00:11:44,320 --> 00:11:46,920 Fick pappa inte anklaga Jake för mordet på Lilly- 163 00:11:47,080 --> 00:11:48,720 -för att du tycker om honom? 164 00:11:48,880 --> 00:11:50,320 -Veronica... -Berätta. 165 00:11:50,480 --> 00:11:52,600 -Jake är oskyldig. -Hur vet du det? 166 00:11:52,760 --> 00:11:54,440 Det gör jag bara. 167 00:11:54,600 --> 00:11:57,120 I hjärtat, för att du älskar honom? 168 00:11:57,280 --> 00:11:59,800 Jag var med honom vid tiden för mordet 169 00:11:59,960 --> 00:12:02,480 Vi var på ett rum på Neptune Grand. 170 00:12:09,600 --> 00:12:13,400 Om du frågar mig så handlade den dagdrömmen om mig. 171 00:12:13,560 --> 00:12:15,240 Jaså? 172 00:12:15,400 --> 00:12:20,360 Jag var lite överraskad att du tänkte mig i full utstyrsel. 173 00:12:20,520 --> 00:12:26,800 -Hur kan jag hjälpa dig? -Jag behöver en tjänst. En stor. 174 00:12:30,280 --> 00:12:34,200 Snälla säg att du vill ha hjälp med en parkeringsbot. 175 00:12:34,360 --> 00:12:40,280 Jag behöver förhörsbanden från Lillys mordutredning. 176 00:12:43,480 --> 00:12:50,480 Du fick ett konstigt samtal igår. Banken sa att du hade övertrasserat. 177 00:12:50,640 --> 00:12:53,640 Jag trodde att du sparade undan pengar för universitetet. 178 00:12:53,800 --> 00:12:56,800 Det måste vara fel. De missade nog en decimal. 179 00:12:56,960 --> 00:12:59,080 Eller så slängde jag pengarna i sjön. 180 00:12:59,240 --> 00:13:01,400 Du säger väl till om nåt är fel? 181 00:13:01,560 --> 00:13:04,920 Jag berättar allt för dig. 182 00:13:05,080 --> 00:13:09,720 Kanske inte allt. Det finns saker du mår bättre av att inte veta. 183 00:13:13,080 --> 00:13:16,320 Och pappa fick inte veta att du var på hotell med ditt ex. 184 00:13:16,480 --> 00:13:19,160 -Det är inte som du tror. -Det spelar ingen roll. 185 00:13:19,320 --> 00:13:20,960 Jag pratade bara med honom. 186 00:13:21,120 --> 00:13:23,240 Och alla kaféer råkade vara stängda? 187 00:13:23,400 --> 00:13:25,640 Det behövde vara avskilt. 188 00:13:25,800 --> 00:13:28,720 Allt är inte så lätt att förklara, Veronica. 189 00:13:28,880 --> 00:13:30,200 Kan du försöka? 190 00:13:30,360 --> 00:13:35,560 Kan jag få några riktiga svar? Du övergav oss. 191 00:13:39,280 --> 00:13:45,480 Ett par dagar innan var jag på ditt rum och lämnade tvätt. 192 00:13:45,640 --> 00:13:49,320 Ett samtal gick till telefonsvararen. Jag hörde Celestes röst. 193 00:13:49,480 --> 00:13:51,280 Ringde Celeste Kane mig? 194 00:13:51,440 --> 00:13:56,360 Hon hade viktig information om mig och sin make. 195 00:13:56,520 --> 00:14:01,920 Saker som du borde veta. Hon gillade inte att du dejtade Duncan. 196 00:14:02,080 --> 00:14:04,640 Jag ringde Jake och träffade honom på hotellet. 197 00:14:04,800 --> 00:14:06,720 Jag sa att hans fru måste tagga ner. 198 00:14:08,840 --> 00:14:11,480 Jag skyddade dig. 199 00:14:15,240 --> 00:14:16,680 Inte coolt, Zeke. 200 00:14:16,840 --> 00:14:20,600 Du fattar inte. Oavsett hur matchen slutar så blir jag nöjd. 201 00:14:20,760 --> 00:14:22,760 -Vad står på? -Hej, Betty. 202 00:14:22,920 --> 00:14:25,600 Zeke har satsat 200 dollar på Neptune. 203 00:14:25,760 --> 00:14:30,080 De är 14 mot 6. Vi är 6 mot 14. Det är dumt att inte ta chansen. 204 00:14:30,240 --> 00:14:32,000 Vi slog dem förra året. 205 00:14:32,160 --> 00:14:33,880 Jag är inte ensam. 206 00:14:34,040 --> 00:14:36,800 Det sitter en bookmaker vid rastplats 15. 207 00:14:36,960 --> 00:14:40,840 Alla från Neptune och alla här satsar på Neptune. 208 00:14:41,000 --> 00:14:45,640 -Vad är rastplats 15? -Den ligger mellan oss och Neptune. 209 00:14:45,800 --> 00:14:49,280 Det är en mix av utsiktspunkt och bakgator. Precis vid havet. 210 00:14:49,440 --> 00:14:51,960 Man åker dit för att hänga. Och det säljs saker. 211 00:14:52,120 --> 00:14:55,680 Man kan få tag på allt: öl, gräs, porr, bilstereos. 212 00:14:55,840 --> 00:14:58,400 -Enligt vad jag har hört. -Hej, Wilson! 213 00:14:58,560 --> 00:15:00,640 Snyggt jobbat. 214 00:15:03,280 --> 00:15:05,920 Varför applåderar alla för Wilson Stavers? 215 00:15:06,080 --> 00:15:07,440 Han stal papegojan. 216 00:15:07,600 --> 00:15:11,120 Han har en bild på sin mobil med honom och papegojan. 217 00:15:11,280 --> 00:15:14,920 Jag ska skaka hans hand för han visar stolthet för Pan. 218 00:15:20,280 --> 00:15:24,240 -Vad är det där? -Brukar paket lämnas här? 219 00:15:25,840 --> 00:15:31,160 "Till Pan-gymnasiets matsal. Smaklig måltid, önskar Neptune." 220 00:15:39,440 --> 00:15:43,360 -De har slaktat Billy. -Det är inte okej. 221 00:15:43,520 --> 00:15:45,960 -Det luktar vidrigt. -Hej, Wilson. 222 00:15:46,120 --> 00:15:49,960 -Wilson? -Hallå? 223 00:15:50,120 --> 00:15:53,320 Jag har hört att du är killen med papegojan. 224 00:15:53,480 --> 00:15:56,560 Nyheter sprider sig minsann fort. 225 00:15:56,720 --> 00:16:01,640 -Du är väl den nya tjejen? -Nyheter sprider sig fort. 226 00:16:01,800 --> 00:16:03,240 Så du vill se papegojan? 227 00:16:03,400 --> 00:16:06,840 Ja. Jag tycker det är coolt att nån skulle sno den. 228 00:16:07,000 --> 00:16:11,240 Det krävs en riktig man för det. 229 00:16:15,200 --> 00:16:16,920 Hur fick du tag i den? 230 00:16:17,080 --> 00:16:21,920 Jag gick in på skolan som om jag gick där och ingen ifrågasatte mig. 231 00:16:22,080 --> 00:16:28,480 Det var modigt. Jag fattar inte att det funkade. Wilson... 232 00:16:28,640 --> 00:16:30,560 -Ja? -Jag vill inte verka ivrig... 233 00:16:30,720 --> 00:16:34,240 ...men jag tänkte åka till rastplats 15 sen. 234 00:16:34,400 --> 00:16:38,160 Jag vill se hur det ser ut. Kan du ge mig en guidad tur? 235 00:16:38,320 --> 00:16:42,920 Visa mig runt? Ska vi träffas där? 236 00:16:43,080 --> 00:16:47,280 Klockan fyra. Kom inte sent. 237 00:17:11,480 --> 00:17:16,040 Fullträff, Betty. Hej, det är jag. 238 00:17:17,400 --> 00:17:22,680 Nej, det är inte min mobil. Jag skickar en bild. I dina drömmar. 239 00:17:22,840 --> 00:17:27,600 Vad ska du göra sen? Har du hört talas om rastplats 15? 240 00:17:27,760 --> 00:17:29,800 Varför är jag inte överraskad? 241 00:17:48,920 --> 00:17:50,560 Fånga! 242 00:17:52,320 --> 00:17:55,320 Tjena, polaren. Letar du efter kärlek på fel platser? 243 00:17:55,480 --> 00:17:57,440 Vem, jag? Jag är ingen. 244 00:17:57,600 --> 00:18:01,880 Var är fågeln? Jag exploderar av Pirat-stolthet. 245 00:18:02,040 --> 00:18:05,760 -Weevil vill nita nån. -Vilken fågel? 246 00:18:05,920 --> 00:18:07,600 Vill du tänka över ditt svar? 247 00:18:07,760 --> 00:18:10,720 Okej, jag vet vad du menar men jag tog inte papegojan. 248 00:18:10,880 --> 00:18:12,240 Jag lovar och svär. 249 00:18:12,400 --> 00:18:14,200 Nån ligger risigt till. 250 00:18:14,360 --> 00:18:18,320 Det är inte Neptunes maskot. Den kommer från djuraffären. 251 00:18:18,480 --> 00:18:21,600 Jag hörde att nån hade snott maskoten. 252 00:18:21,760 --> 00:18:24,320 Alla gjorde en sån stor grej av det. 253 00:18:24,480 --> 00:18:27,040 -Alla tyckte att det var coolt. -Vänta lite. 254 00:18:27,200 --> 00:18:31,280 Tog du kort med en papegoja i djuraffären för att verka cool? 255 00:18:31,440 --> 00:18:33,480 Ja. Okej? 256 00:18:33,640 --> 00:18:40,000 Det är i princip som att ta med sig sin snygga kusin till balen. Stick! 257 00:18:45,960 --> 00:18:49,480 Du får inga fler tjänster. Nu tycker jag synd om den där ungen. 258 00:18:49,640 --> 00:18:52,880 Om det är till nån tröst så hatar jag mig själv. 259 00:18:54,120 --> 00:18:57,560 -Hallå, är du killen? -Antagligen. 260 00:18:59,160 --> 00:19:01,120 Jag vill satsa hundra på Neptune. 261 00:19:04,120 --> 00:19:06,200 Hej där, Betty. 262 00:19:07,880 --> 00:19:12,520 Kan du ursäkta oss, Betty. Vi håller på med affärer. 263 00:19:14,120 --> 00:19:19,240 Som tur är har jag egna affärer att ägna mig åt - familjeaffärer. 264 00:19:19,400 --> 00:19:22,120 När pappa fick sparken som polischef meddelade han- 265 00:19:22,280 --> 00:19:26,440 -att han skulle satsa på att bli Neptunes nya privatdetektiv. 266 00:19:26,600 --> 00:19:28,920 Det var sista droppen för mamma. 267 00:19:30,320 --> 00:19:32,320 Älskling, jag känner mig inte på topp. 268 00:19:35,000 --> 00:19:36,480 Du borde äta nåt. 269 00:19:36,640 --> 00:19:40,640 Det hjälper inte. Jag behöver bara smutta på nåt. 270 00:19:40,800 --> 00:19:43,680 -Nej. -Älskling, mitt huvud bultar. 271 00:19:43,840 --> 00:19:45,720 Det är tilltrasslat och... 272 00:19:45,880 --> 00:19:48,200 Jag vill att du fortsätter prata med mig. 273 00:19:48,360 --> 00:19:50,720 Vad sa Jake om Celestes samtal? 274 00:19:50,880 --> 00:19:53,720 Jag vet inte. Inget. Jag ska bara köpa en öl. 275 00:19:55,680 --> 00:19:57,800 -Vad hände med Jake? -Jag vet inte. 276 00:19:57,960 --> 00:19:59,760 Jag fick honom att stoppa henne. 277 00:19:59,920 --> 00:20:01,840 -Hur gjorde du det? -Det är knepigt. 278 00:20:02,000 --> 00:20:04,520 Jag kan inte förklara det för dig. 279 00:20:04,680 --> 00:20:06,560 Berätta bara sanningen. 280 00:20:06,720 --> 00:20:08,800 Jag sa att om Celeste kontaktade dig- 281 00:20:08,960 --> 00:20:12,240 -skulle jag göra ett faderskapstest och kräva dem på miljoner. 282 00:20:12,400 --> 00:20:17,840 Så du vet? Är du säker på att testet bevisar att Jake är min far? 283 00:20:19,200 --> 00:20:23,920 -Nej. -Bevisar det att pappa är det? 284 00:20:25,280 --> 00:20:27,440 Jag vet inte. 285 00:20:38,200 --> 00:20:40,120 Det där är väl diskret? 286 00:20:40,280 --> 00:20:45,160 Vi lär oss inte sånt på utbildningen. Jag kom på det själv. 287 00:20:47,000 --> 00:20:49,240 -Tack så mycket. -Ja... 288 00:20:49,400 --> 00:20:52,320 Ett tack räcker inte. Jag vill inte muta dig- 289 00:20:52,480 --> 00:20:56,840 -men jag är säker på att medskyldighet är värt en middagsdejt. 290 00:20:57,000 --> 00:21:02,160 Det är faktiskt värt middag och bio, men du siktade för lågt. 291 00:21:02,320 --> 00:21:04,040 Tusan. 292 00:21:04,200 --> 00:21:07,880 Vet du nåt om vadhållning inom sport? 293 00:21:08,040 --> 00:21:09,520 Lite grann. 294 00:21:09,680 --> 00:21:14,920 Varför skulle en bookmaker ha jämna odds om ett av lagen är favoriter? 295 00:21:15,080 --> 00:21:17,600 De har dem inte. De försöker att hitta oddset- 296 00:21:17,760 --> 00:21:21,880 -där hälften av pengarna läggs på ena laget och hälften på det andra. 297 00:21:22,040 --> 00:21:23,840 De tjänar pengar på provisionen. 298 00:21:24,000 --> 00:21:27,080 Om en bookmaker tar emot vad som alla har samma odds... 299 00:21:27,240 --> 00:21:30,760 Då kommer han antingen att vinna eller förlora stort. 300 00:21:30,920 --> 00:21:33,080 Varför skulle han riskera det? 301 00:21:33,240 --> 00:21:38,080 Jag vet inte. Han kanske vet nåt som de som spelar inte vet om. 302 00:21:42,080 --> 00:21:43,720 Hej. 303 00:21:43,880 --> 00:21:46,360 Under mina fyra år har vi aldrig besegrat dem. 304 00:21:46,520 --> 00:21:48,760 Det här är vårt år, jag bara vet det. 305 00:21:48,920 --> 00:21:51,200 Jag måste hämta en bok i bilen. 306 00:21:51,360 --> 00:21:53,480 Vi ses senare. 307 00:22:00,920 --> 00:22:04,760 -Varför förföljer du mig? -Jag promenerar bara med en vän. 308 00:22:04,920 --> 00:22:09,240 Jag undrar bara vart du ska med äpplet, chipsen och russinen. 309 00:22:09,400 --> 00:22:12,120 -Jag glömde det tredje ögat. -Vad har du för dig? 310 00:22:12,280 --> 00:22:13,840 Du vill inte veta. 311 00:22:14,000 --> 00:22:19,480 För jag hatar att veta. Snälla säg mig att det inte är polska fnask. 312 00:22:35,360 --> 00:22:37,520 -Vad är det med dig? -Stal du en get? 313 00:22:37,680 --> 00:22:40,560 De stal vår papegoja. Det är en principsak. 314 00:22:40,720 --> 00:22:42,240 Jag har skol-stolthet. 315 00:22:42,400 --> 00:22:45,840 Och en get som bajsar äpple i din polares skåpbil. Grattis. 316 00:22:46,000 --> 00:22:48,080 Kan du lägga av? 317 00:22:51,480 --> 00:22:57,520 Det här är vad high school handlar om - att ha kul, att lattja. 318 00:23:01,200 --> 00:23:02,520 Det var Jacks idé. 319 00:23:02,680 --> 00:23:04,760 Jag vet inte hur det blev mitt problem. 320 00:23:04,920 --> 00:23:07,240 Jag hade den i gäststugan men den åt allt. 321 00:23:07,400 --> 00:23:09,520 Mattan, soffan, mina sneakers. 322 00:23:09,680 --> 00:23:11,000 Och han överlevde det? 323 00:23:11,160 --> 00:23:13,440 Jag vet inte vad jag ska göra med den. 324 00:23:13,600 --> 00:23:15,240 Elaka, kidnappade get. 325 00:23:15,400 --> 00:23:19,400 Är det allt. Tänker du inte ge mig nån hjälp? 326 00:23:19,560 --> 00:23:23,560 Vi verkar ha rikligt med material till sidan: "Brev till redaktören". 327 00:23:23,720 --> 00:23:26,080 "Kidnappningen av Polly är mer än en ploj..." 328 00:23:26,240 --> 00:23:29,840 -"...det är ett terrorattentat." -Polly vill ha revansch. 329 00:23:30,000 --> 00:23:33,200 -Det finns tjugo likadana brev till. -Fågeln har fans. 330 00:23:33,360 --> 00:23:38,240 Och en annan synpunkt - nåt för alla som lever i ovetskap. 331 00:23:38,400 --> 00:23:41,880 "Kanske borde ni som anser att Pollys tjuv är hemsk stanna upp"- 332 00:23:42,040 --> 00:23:46,880 -"och tänka på den som tog Polly från sin hemvist och burade in henne." 333 00:23:47,040 --> 00:23:52,120 "Jag hoppas bara att den som stal den vackra fågeln släppte henne fri." 334 00:23:52,280 --> 00:23:56,160 "Om Polly verkligen älskar dem kommer hon att återvända." 335 00:23:56,320 --> 00:23:58,680 Det är nog en av de där EMD-tjejerna. 336 00:23:58,840 --> 00:24:01,080 Det där får du allt förklara. 337 00:24:01,240 --> 00:24:03,000 Elever Mot Djurplågeri. 338 00:24:03,160 --> 00:24:07,080 De slängde blod på baldrottningen för att hon hade päls på sig. 339 00:24:07,240 --> 00:24:11,320 Slänga blod? Lärde vi oss inte nåt av "Carrie"? 340 00:24:14,160 --> 00:24:16,640 Jake, jag måste prata med dig. Det är rutin. 341 00:24:16,800 --> 00:24:21,000 Jag har redan berättat för dig. Jag var på Neptune Grand med Celeste. 342 00:24:21,160 --> 00:24:25,640 -Vad gjorde du? -Skämtar du med mig? 343 00:24:28,240 --> 00:24:32,040 Jag var på ett hotellrum med min fru. Vad tror du att jag gjorde? 344 00:24:32,200 --> 00:24:34,840 Kom igen, du vet hur det är när man har barn. 345 00:24:35,000 --> 00:24:39,600 Privatliv existerar inte. Så vi gör det här då och då. 346 00:24:39,760 --> 00:24:42,280 -Så ni har gjort det förut? -Ja. 347 00:24:42,440 --> 00:24:45,760 Då har du kvitton som kan bevisa att det är rutin? 348 00:24:45,920 --> 00:24:50,320 Vilket vansinne. Leta efter Lillys mördare istället för att grilla mig. 349 00:24:50,480 --> 00:24:53,720 -Hade ni sex? -Det är lite privat, eller hur? 350 00:24:53,880 --> 00:25:00,720 Inte under de här omständigheterna. Hur länge hade ni sex? 351 00:25:00,880 --> 00:25:02,560 Det tänker jag inte svara på. 352 00:25:02,720 --> 00:25:06,120 Ni var på hotellrummet i 2,5 timmar. Hur länge hade ni sex? 353 00:25:06,280 --> 00:25:08,400 Jag kommer inte ihåg. En stund. 354 00:25:08,560 --> 00:25:10,760 Vad gjorde ni först när ni kom dit? 355 00:25:10,920 --> 00:25:13,600 Jag vet inte. Vi gjorde oss hemmastadda. 356 00:25:13,760 --> 00:25:15,920 Vad menar du? Tog ni av skorna, slipsen? 357 00:25:16,080 --> 00:25:20,080 -Nej, jag satte på tv:n. -Vilket program visades? 358 00:25:22,000 --> 00:25:23,360 Varför gör du det här? 359 00:25:23,520 --> 00:25:26,720 Jag ställer bara frågor. De är inte ens svåra. 360 00:25:26,880 --> 00:25:32,080 Vi satte på tv:n som bakgrundsljud så att vi kunde komma till skott. 361 00:25:32,240 --> 00:25:34,280 Vill du ha den detaljerade versionen? 362 00:25:40,960 --> 00:25:44,720 Det där måste vara bra musik. 363 00:25:44,880 --> 00:25:47,320 Du hade inte märkt om jag målade om härinne. 364 00:25:47,480 --> 00:25:49,600 Jag glömde min mattebok här. 365 00:25:50,920 --> 00:25:55,160 Du kanske har rätt om geten. 366 00:26:01,200 --> 00:26:04,120 Vänta lite. Det här är kanelkakor. 367 00:26:06,240 --> 00:26:10,080 -Är det du som lämnar burkarna? -Jag var med i hejarklacken förr. 368 00:26:10,920 --> 00:26:14,080 -Du tycker ju att det här är löjligt. -Men det gör inte du. 369 00:26:15,280 --> 00:26:17,760 Sluta! Vill du få en tom burk imorgon? 370 00:26:25,680 --> 00:26:27,120 Tjejen kan baka. 371 00:26:27,280 --> 00:26:31,280 Det kan hon. Ska du hämta din mamma från jobbet idag? 372 00:26:31,440 --> 00:26:35,600 Kan du göra mig en konstig tjänst utan att ställa frågor? 373 00:26:35,760 --> 00:26:39,440 Är inte det grunden som vår vänskap vilar på? 374 00:26:39,600 --> 00:26:43,120 Gå till Clarence Wiedmans kontor när du är på Kane Software. 375 00:26:43,280 --> 00:26:47,600 Ställ den här på assistentens bord. Den är från en hemlig beundrare. 376 00:26:47,760 --> 00:26:49,840 Ska jag vänta på dricks? 377 00:26:54,200 --> 00:26:57,520 Varför kunde du inte prata med oss samtidigt? 378 00:26:57,680 --> 00:27:01,480 Jag är ledsen, Celeste. Det är policy. 379 00:27:06,280 --> 00:27:09,520 -Hur länge var ni på hotellet? -Två och en halv timme. 380 00:27:09,680 --> 00:27:14,400 -Det är precis vad Jake sa. -Vi var ju där tillsammans. 381 00:27:14,560 --> 00:27:18,200 -Vill du ha ett glas vatten? -Nej, tack. 382 00:27:18,360 --> 00:27:24,280 Det är bara rutin. Oroa dig inte. Svara bara på frågorna. 383 00:27:24,440 --> 00:27:27,240 Om det är rutin så prata med Jake. 384 00:27:27,400 --> 00:27:29,920 Jag förstår inte varför du måste prata med mig. 385 00:27:30,080 --> 00:27:32,160 Ni var båda i rummet hela tiden? 386 00:27:32,320 --> 00:27:35,200 -Ja. -Vad gjorde ni när ni kom dit? 387 00:27:35,360 --> 00:27:38,360 Vi drack champagne på uteplatsen. 388 00:27:38,520 --> 00:27:42,560 -Beställde ni rumsservice? -Nej, vi hade med oss den. 389 00:27:42,720 --> 00:27:45,040 Brukar du ta med skumpa till Neptune Grand? 390 00:27:45,200 --> 00:27:50,280 Vi bor inte alltid på Neptune Grand. Det var lite utöver det vanliga. 391 00:27:50,440 --> 00:27:52,440 Kommer du ihåg vad som visades på tv? 392 00:27:52,600 --> 00:27:55,920 Tro mig, Keith, vi tittade inte på tv. 393 00:27:59,680 --> 00:28:03,400 Ta fram läppglans och pepparsprej. Din dejt är här. 394 00:28:09,600 --> 00:28:12,480 Där jag kommer ifrån följs kinesiskt alltid av glass. 395 00:28:12,640 --> 00:28:15,080 Jag minns inte att du fick igenom efterrätt. 396 00:28:15,240 --> 00:28:19,200 Att kliva ur bilen var ett bindande avtal. 397 00:28:20,680 --> 00:28:22,840 Följ med här. 398 00:28:23,000 --> 00:28:26,680 -Mintpastill. Snyggt. -Det var allt jag ville höra. 399 00:28:31,880 --> 00:28:35,480 Veronica? 400 00:28:36,960 --> 00:28:41,600 Hej. Du ser strålande ut. 401 00:28:44,480 --> 00:28:48,880 -Hej, Leo. Du känner väl Duncan? -Nej. 402 00:28:49,040 --> 00:28:53,200 -Hej. -Hur är läget? 403 00:28:53,360 --> 00:28:56,840 Det här är Duncans föräldrar, mr och mrs Kane. 404 00:28:57,000 --> 00:28:59,480 Trevligt att träffas. 405 00:29:01,240 --> 00:29:03,760 Okej. Ha så skoj. 406 00:29:06,280 --> 00:29:09,080 Vi kanske ska gå nånstans lite mysigare? 407 00:29:09,240 --> 00:29:11,880 -Det behövs inte. -God afton. 408 00:29:14,800 --> 00:29:19,400 -Är du säker på att det här är okej? -Det är perfekt. 409 00:29:19,560 --> 00:29:25,000 Dagen då Lilly dog, runt samma tid, så var jag och Jake på motellrummet. 410 00:29:25,160 --> 00:29:31,760 Plötsligt kom Celeste in. Hon hade följt efter Jake. 411 00:29:31,920 --> 00:29:37,720 Hon skrek och sa helt vidriga saker. Jag bara gick. 412 00:29:37,880 --> 00:29:40,240 -Du såg dem inte igen? -Nej. 413 00:29:40,400 --> 00:29:44,000 Eller, jo, jag gick på damernas i lobbyn- 414 00:29:44,160 --> 00:29:47,440 -och när jag kom ut såg jag Celeste storma ut från hotellet. 415 00:29:49,960 --> 00:29:51,840 Ser du nåt du tycker om? 416 00:29:53,480 --> 00:29:54,800 Ja, det gör jag. 417 00:29:58,800 --> 00:30:02,200 Celeste sa att hon och Jake var på rummet i två timmar. 418 00:30:02,360 --> 00:30:05,280 Enligt min mamma var hon där i max tjugo minuter. 419 00:30:05,440 --> 00:30:08,080 Tänk om Celeste såg min mamma i lobbyn? 420 00:30:08,240 --> 00:30:13,240 Hur stoppar man mamma från att tjalla? Låt Wiedman smygfota mig. 421 00:30:13,400 --> 00:30:15,520 Kanske var faderskapet inte problemet. 422 00:30:15,680 --> 00:30:19,080 Kanske var alibit problemet. Kanske var det både och. 423 00:30:19,240 --> 00:30:22,280 ...det finns tretton platser kvar på skidbussen- 424 00:30:22,440 --> 00:30:24,920 -för helgen mellan den 18:de och 20:de. 425 00:30:25,080 --> 00:30:29,400 Nu nåt mer allvarligt. Högskoleprovet närmar sig och... 426 00:30:29,560 --> 00:30:32,040 Jag bryr mig inte om din proteinbrist. 427 00:30:32,200 --> 00:30:34,160 Att äta ägg är som att äta barn. 428 00:30:34,320 --> 00:30:39,120 Arriana? Jag ville bara säga att jag tyckte om ditt brev. 429 00:30:39,280 --> 00:30:41,840 -Stämmer det? -Ja. 430 00:30:46,120 --> 00:30:49,120 Förlåt, men kan inte lita på nån som lät en ko dö- 431 00:30:49,280 --> 00:30:52,480 -för sina märkeskängor bryr sig om en papegoja. 432 00:30:52,640 --> 00:30:55,280 -Jag har inga märkeskängor. -Men de är av läder. 433 00:30:55,440 --> 00:30:59,920 Låt mig komma till sak. Vet du nåt om Polly? 434 00:31:00,080 --> 00:31:02,760 Ja. Jag vet att hon har det bättre utanför buren. 435 00:31:02,920 --> 00:31:07,480 Är det bättre att hon ska leta efter mat som hon annars är van att få? 436 00:31:10,840 --> 00:31:13,400 Det är fuskpäls, era galningar. 437 00:31:21,840 --> 00:31:24,360 Hälsningar från er överman på Pan-gymnasiet. 438 00:31:24,520 --> 00:31:29,040 Om Wallace Fennell spelar i matchen imorgon dör papegojan. 439 00:31:29,200 --> 00:31:32,440 Vi återvänder nu till er ordinarie sändning. 440 00:31:32,600 --> 00:31:37,880 ...av en danskommitté. En skolomröstning utser vinnaren. 441 00:31:39,480 --> 00:31:42,840 -Vad händer? -Hur mår vår bevingade vän? 442 00:31:43,000 --> 00:31:46,480 -Ursäkta? -Du tog papegojan, eller hur? 443 00:31:46,640 --> 00:31:49,360 Du har höga odds på det favorittippade laget. 444 00:31:49,520 --> 00:31:54,280 Varför har du det såvida du inte vet att vår bästa spelare inte ska spela? 445 00:31:54,440 --> 00:31:57,840 Jag har alltid vetat att du gillar mig- 446 00:31:58,000 --> 00:32:00,800 -men jag trodde inte att det var för min smarthet. 447 00:32:00,960 --> 00:32:03,000 Jag kräks inombords. 448 00:32:03,160 --> 00:32:08,120 Kom igen. Ser jag så smart ut? Jag är bara en bookmaker. 449 00:32:08,280 --> 00:32:11,800 Jag har båda sidorna säkrade. Fråga dig själv det här: 450 00:32:11,960 --> 00:32:16,160 Skulle jag hjälpa dig hitta papegojan om det var min idé att stjäla den? 451 00:32:30,600 --> 00:32:36,160 -Det här suger. -Jag måste hålla med. 452 00:32:36,320 --> 00:32:40,600 Tränaren sa att jag borde spela. Hela laget vill att jag spelar. 453 00:32:42,880 --> 00:32:46,920 Men att jag spelar är inte så viktigt. Jack är också bra. 454 00:32:48,960 --> 00:32:50,400 Vad vill du göra? 455 00:32:50,560 --> 00:32:54,880 Du vet att jag vill spela. Men det är inte värt Pollys liv. 456 00:32:57,760 --> 00:33:00,880 Jag kan inte spela. 457 00:33:01,040 --> 00:33:04,440 Muntrar det upp dig om jag lämnar tillbaka geten? 458 00:33:06,520 --> 00:33:09,760 Ja, det gör det. 459 00:33:11,640 --> 00:33:17,000 -Jag behöver din hjälp. -Visst. Vad du än behöver. 460 00:33:17,160 --> 00:33:18,920 Hur avbröt de din sändning? 461 00:33:19,080 --> 00:33:22,680 Jag vet inte. Vi spelar in programmet kvällen innan. 462 00:33:22,840 --> 00:33:28,760 -Så nån klippte in inslaget i natt? -De måste de ha gjort. 463 00:33:28,920 --> 00:33:34,360 Har du sett, vi hade nästan en hel konversation. 464 00:33:35,600 --> 00:33:39,480 Det där har blivit din grej. 465 00:33:39,640 --> 00:33:42,400 Du suckar som om du förbereder dig för krig. 466 00:33:42,560 --> 00:33:45,000 Jag andades bara. 467 00:33:45,160 --> 00:33:48,680 Jag vill att allt ska vara bra mellan oss. 468 00:33:48,840 --> 00:33:53,200 Det är det. Vi bara... Vi rör oss i olika kretsar. 469 00:33:53,360 --> 00:33:56,880 -Det behöver inte vara så. -Jo. 470 00:33:57,040 --> 00:33:59,800 Jag är inte programmerad för att förlåta och glömma. 471 00:33:59,960 --> 00:34:02,640 Jag kan inte börja umgås med de som har ignorerat- 472 00:34:02,800 --> 00:34:05,280 -och retat mig i ett år. Det är inte jag. 473 00:34:05,440 --> 00:34:07,960 Vi kanske kan ha vår egen krets utan dem. 474 00:34:10,240 --> 00:34:12,520 Kanske. 475 00:34:13,680 --> 00:34:18,000 Vem de än är har de lyckats med att hålla sig hemlig. 476 00:34:18,160 --> 00:34:24,640 Jacka, mask, vantar, ingen synlig namnskylt. 477 00:34:24,800 --> 00:34:27,080 Det kanske finns nåt på golvet. 478 00:34:27,240 --> 00:34:30,920 Det är väldigt glansigt. Det kanske finns en reflektion. 479 00:34:31,080 --> 00:34:34,160 -Vänta lite. Vad är det där? -Vad? 480 00:34:34,320 --> 00:34:36,800 På skon. 481 00:34:36,960 --> 00:34:41,040 Jag tror att det är smuts. Eller inte. 482 00:34:43,240 --> 00:34:46,640 Jag behöver en lista över basketspelarna. 483 00:34:53,000 --> 00:34:55,560 Bra jobbat, Betty! 484 00:34:55,720 --> 00:34:57,600 Vem är Betty? 485 00:34:57,760 --> 00:35:02,920 Ingen aning. Här är Polly och en extramaskot. Fotona är till tränaren. 486 00:35:03,080 --> 00:35:05,400 Vem hade Polly? 487 00:35:05,560 --> 00:35:09,240 -Ge mig en sekund, okej? -Betty, du kom. 488 00:35:09,400 --> 00:35:13,200 Richie, du är superschysst. 489 00:35:13,360 --> 00:35:18,240 Om alla coola kids var lika schyssta skulle jag vilja vara cool. 490 00:35:18,400 --> 00:35:21,240 Det låter konstigt, men det är en komplimang. 491 00:35:21,400 --> 00:35:25,080 Lycka till ikväll. Ni kommer att behöva det. 492 00:35:25,240 --> 00:35:27,320 Wallace Fennell är grym på att dribbla. 493 00:35:27,480 --> 00:35:33,240 Men det är hur rar han är och hans välvilja- 494 00:35:33,400 --> 00:35:36,320 -som gör honom oslagbar. 495 00:35:38,880 --> 00:35:40,880 Vad sa hon till dig? 496 00:35:41,040 --> 00:35:43,560 Jag har inte en aning. 497 00:35:47,400 --> 00:35:50,400 -Dags att värma upp, Fennell. -Hittade du Polly? 498 00:35:50,560 --> 00:35:53,120 Jag är typ bäst. 499 00:35:53,280 --> 00:35:56,560 Jag vet vad du tänker, Jack. "Tusan." 500 00:35:56,720 --> 00:35:59,600 Den som spelade in dödshotet glömde att täcka över- 501 00:35:59,760 --> 00:36:01,880 -talet "13" på sina skor. 502 00:36:02,040 --> 00:36:05,520 Det är två spelare med nummer 13 ikväll. 503 00:36:05,680 --> 00:36:09,120 Din motsvarighet från Pan tror att Wilson stal papegojan. 504 00:36:09,280 --> 00:36:11,000 Varför skulle jag sno vår fågel? 505 00:36:11,160 --> 00:36:14,560 För att om Wallace inte spelar så får du spela istället. 506 00:36:14,720 --> 00:36:17,560 Som etta kan du kontrollera poängen i matchen. 507 00:36:17,720 --> 00:36:21,600 Precis som förra året när du missade två frikast i den sista minuten. 508 00:36:21,760 --> 00:36:24,360 Hur mycket vann du på att spela på motståndarna? 509 00:36:24,520 --> 00:36:28,000 Har du varit på mitt rum? Är inte det inbrott? 510 00:36:28,160 --> 00:36:31,760 När din mamma hörde att laget behövde Polly släppte hon in mig. 511 00:36:31,920 --> 00:36:33,600 -Hon är galen. -Passa dig. 512 00:36:33,760 --> 00:36:36,360 Det där är din Pirat-trofé bredvid papegojan. 513 00:36:36,520 --> 00:36:41,000 Du täcker Weevils vad. Det måste ha lagts tusentals dollar på matchen. 514 00:36:41,160 --> 00:36:44,520 -Du ligger illa till, Jack. -Jag har inget att säga. 515 00:36:44,680 --> 00:36:48,080 -Följ med mig. -Du är körd. 516 00:36:51,520 --> 00:36:55,560 -Okej, Wallace, gör dig klar. -Ja, sir. 517 00:36:55,720 --> 00:36:58,360 Kom igen! 518 00:37:00,560 --> 00:37:03,160 Kör järnet, Air Fennell. 519 00:37:03,320 --> 00:37:09,240 Den stora matchen. Ytterligare en high school-tradition jag hatar. 520 00:37:09,400 --> 00:37:13,920 Att vara omgiven av hejande stollar som hatar mig låter inte lockande. 521 00:37:14,080 --> 00:37:17,480 Men för Wallace är det hans stora stund. 522 00:37:17,640 --> 00:37:20,320 Så, hur ska du ha det, tjejen? 523 00:37:28,080 --> 00:37:30,960 Jag hade sparat varje öre sen jag började jobba. 524 00:37:31,120 --> 00:37:36,800 Pappa kan inte betala universitetet för mig - även om han vill det. 525 00:37:36,960 --> 00:37:40,960 Det är borta nu. Jag hade sparat för fyra år på San Diego State- 526 00:37:41,120 --> 00:37:44,680 -ett år på Stanford och en termin på Sorbonne. 527 00:37:44,840 --> 00:37:46,760 Jag hoppas att det var värt det. 528 00:37:46,920 --> 00:37:51,080 Vi begär att hela betalningen görs i förskott. 529 00:37:55,240 --> 00:38:00,880 Vänta. Jag... Du behöver inte... Det här är inte rätt, Veronica. 530 00:38:01,040 --> 00:38:03,280 Jag kan lösa det här. Jag fixar det själv. 531 00:38:03,440 --> 00:38:07,960 Tolv veckor här kan inte ge mig nåt som inte jag kan ge mig själv. 532 00:38:08,120 --> 00:38:14,840 -Du behöver inte göra det här. -Jag vill att du kommer hem. 533 00:38:17,160 --> 00:38:24,160 Okej. 534 00:38:37,360 --> 00:38:40,400 Pappa, kan du komma hit? 535 00:38:43,840 --> 00:38:46,360 Jag borde skaffa dig en klocka att ringa i. 536 00:38:47,880 --> 00:38:50,000 Så Neptune spöade Pan igår? 537 00:38:50,160 --> 00:38:54,240 Ja. Jag vill att du svarar på en fråga. Ärligt. 538 00:38:54,400 --> 00:38:56,040 Visst, raring. 539 00:38:56,200 --> 00:38:59,960 Bli inte arg och gå iväg. Bara svara mig, snälla. 540 00:39:00,120 --> 00:39:01,800 Okej. 541 00:39:01,960 --> 00:39:05,320 Varför skulle en person erkänna ett mord han inte begick? 542 00:39:05,480 --> 00:39:08,800 Veronica... 543 00:39:10,880 --> 00:39:12,560 Pengar. Mycket pengar. 544 00:39:12,720 --> 00:39:15,720 Men vad spelar det för roll om du inte kan använda dem? 545 00:39:15,880 --> 00:39:18,600 Det kanske finns nån annan. 546 00:39:18,760 --> 00:39:21,760 Nån som man bryr sig om som finns kvar när man dör. 547 00:39:35,280 --> 00:39:37,640 Vänta, pappa. Vet du vad? 548 00:39:37,800 --> 00:39:41,560 Jag vet nog vem som tar emot pengarna från Koontz erkännande. 549 00:39:41,720 --> 00:39:44,600 Nu får vi se om Wallace följer instruktioner. 550 00:39:44,760 --> 00:39:50,000 Om min speciella fikus levererades till skrivbordet jag bad om. 551 00:39:50,160 --> 00:39:53,960 -Lois, ring upp Amelia DeLongpre. -Ja, mr Wiedman. 552 00:39:55,440 --> 00:39:59,080 Jag undrar hur Amelia DeLongpre känner Abel Koontz. 553 00:39:59,240 --> 00:40:00,800 Har man sett. 554 00:40:00,960 --> 00:40:06,520 På hela internet finns det bara en träff som kopplar samman dem. 555 00:40:06,680 --> 00:40:09,840 "Stella Koontz dog i söndags efter en lång kamp mot cancer." 556 00:40:10,000 --> 00:40:12,280 "Hon lämnar efter sig sonen Abel Koontz"- 557 00:40:12,440 --> 00:40:15,320 -"och barnbarnet Amelia DeLongpre." 558 00:40:17,640 --> 00:40:20,360 Har Abel Koontz en dotter? 559 00:40:22,320 --> 00:40:26,320 Text: Linnéa Nyberg Iyuno-SDI Group