1 00:00:00,000 --> 00:00:02,680 I tidligere episoder... 2 00:00:02,840 --> 00:00:05,800 Har du truffet noen? Moren til Wallace? 3 00:00:09,560 --> 00:00:12,920 -Du klandrer meg for din mors død. -Hun var stemoren min. 4 00:00:13,080 --> 00:00:15,960 -Pappa trengte deg. -Er du urolig for ham nå? 5 00:00:16,120 --> 00:00:20,000 Den store, stygge ulven. Brennemerker og brukne neser. 6 00:00:20,160 --> 00:00:22,200 Jeg ville ikke ha slått henne. 7 00:00:22,360 --> 00:00:25,120 -Morderen sitter i fengsel. -Det var ikke Koontz. 8 00:00:25,280 --> 00:00:28,560 -Du tror det var jeg. -Har du sett Duncan? Han er savnet. 9 00:00:29,600 --> 00:00:32,080 Bob selger et hus for 136 000 dollar. 10 00:00:32,240 --> 00:00:37,640 Han får 5 % i provisjon. Hva tjente han på dette salget? 11 00:00:37,800 --> 00:00:44,360 Hvis Bob bare får 5 %, selger han feil produkt. 12 00:00:45,400 --> 00:00:47,840 Har du noe å skrive med? 13 00:00:48,000 --> 00:00:53,360 Første regel av mattereglene: Ha alltid med deg et skriveredskap. 14 00:00:54,480 --> 00:00:58,640 Jeg hørte at Duncan har stukket av. 15 00:00:58,800 --> 00:01:05,480 I den offisielle historien var det snakk om en syk slektning, men ja. 16 00:01:06,480 --> 00:01:11,520 Det sies at han rømte fordi du beskyldte ham for å ha drept Lilly. 17 00:01:13,120 --> 00:01:16,360 Det sies feil. 18 00:01:16,520 --> 00:01:20,160 Men du tror ikke at de arresterte rett person. 19 00:01:21,920 --> 00:01:24,040 Hei, vennen. 20 00:01:24,360 --> 00:01:28,880 -Eli. -Sheriff. 21 00:01:29,080 --> 00:01:33,480 Jeg hjelper Weevil med forberedelsene til prøven i morgen. 22 00:01:35,120 --> 00:01:39,960 Jeg er visst forberedt. Vi ses på skolen. 23 00:01:48,120 --> 00:01:50,920 Må jeg gjenta bekymret far-talene? 24 00:01:51,080 --> 00:01:56,120 Ikke løp med saks, ikke stol på fremmede, ikke lær opp kriminelle. 25 00:01:56,280 --> 00:01:59,120 Han har hjulpet meg. Jeg gjengjelder tjenesten. 26 00:01:59,280 --> 00:02:01,440 Jeg tror dere er skuls. 27 00:02:01,600 --> 00:02:06,720 Jeg går hjem. Til familiens eneste tilregnelige. 28 00:02:06,880 --> 00:02:10,480 Han som spiser søppel og henter døde fugler? 29 00:02:32,600 --> 00:02:36,040 Chester? Kom hit, Chester. 30 00:02:48,240 --> 00:02:51,400 -Hva tror du? -Sånn helt generelt? 31 00:02:51,560 --> 00:02:55,000 Eller tenker du på noe spesielt? 32 00:02:55,160 --> 00:02:58,760 Tror du Duncan bare roer seg ned? 33 00:02:58,920 --> 00:03:03,080 Eller bleker han håret og sliper bort fingeravtrykkene? 34 00:03:03,240 --> 00:03:09,200 -Jeg vet faktisk ikke. -Celeste lurte på om jeg visste noe. 35 00:03:09,360 --> 00:03:13,000 -Hva sa du? -Sannheten. 36 00:03:13,160 --> 00:03:16,240 At jeg ikke vet noe. 37 00:03:21,160 --> 00:03:23,120 Vi ses. 38 00:03:26,560 --> 00:03:30,600 Greit, Logan. Vi glemmer de to minuttene i himmelen. 39 00:03:30,760 --> 00:03:37,760 Vil du late som om det ikke skjedde? Helt greit. Min munn er lukket. 40 00:03:44,680 --> 00:03:48,800 Den hang på ryggen din. 41 00:03:48,960 --> 00:03:51,520 Du er Veronica Mars, ikke sant? 42 00:03:51,680 --> 00:03:55,080 Kan jeg leie deg? Til å finne hunden min? 43 00:03:55,600 --> 00:03:58,320 Det kommer an på. Var den utro? 44 00:03:58,720 --> 00:04:04,560 -Hunder er ikke spesialiteten min. -Takk likevel. 45 00:04:10,080 --> 00:04:14,520 Jeg kan ta noen telefoner. Og hjelpe deg med plakatene. 46 00:04:14,680 --> 00:04:18,200 Unnskyld. Store nyheter. 47 00:04:18,360 --> 00:04:22,520 Det er første gang Wallace Fennell hørte noe før deg. 48 00:04:23,520 --> 00:04:26,920 Må jeg velte deg eller kommer det ut av seg selv? 49 00:04:27,080 --> 00:04:30,440 Weevil brøt seg inn hos familien Kane i går. 50 00:04:30,600 --> 00:04:34,640 De tok ham inne på rommet til Lilly Kane. 51 00:04:46,320 --> 00:04:49,960 Tekst: Line Gustad www.broadcasttext.com 52 00:05:13,840 --> 00:05:17,040 -Hvordan går det? -Bedre nå. 53 00:05:17,200 --> 00:05:21,640 Jeg hadde ikke hørt noe fra deg. Jeg var på vei med håndjern. 54 00:05:21,800 --> 00:05:27,080 Ikke lurt. Pappa vil treffe ham noen ganger før han legger meg i håndjern. 55 00:05:27,240 --> 00:05:32,640 Hva kan jeg gjøre for deg? Vaktene? Jeg har fri på torsdag og fredag. 56 00:05:32,800 --> 00:05:38,280 Jeg kom for å treffe Weevil. Kan jeg få litt tid med ham? 57 00:05:39,680 --> 00:05:44,880 -Hva er det med slemme gutter? -Tatoveringer, lær, overtredelser... 58 00:05:45,040 --> 00:05:48,520 -Snille jenter faller for sånt. -Fortapt. 59 00:05:48,680 --> 00:05:52,840 Du var her da Weevil ble innbrakt. Hva hadde han med seg? 60 00:05:53,000 --> 00:05:57,280 Det vanlige. 17 cent, noen kondomer, en penn. 61 00:06:04,400 --> 00:06:09,640 Tok du med neglefilen og J-Lo-plakaten? 62 00:06:09,800 --> 00:06:13,760 -Hva gjorde du på Lilly sitt rom? -Et fint hus for innbrudd. 63 00:06:13,920 --> 00:06:17,200 Jeg vet om deg og Lilly. Jeg vet om brevene. 64 00:06:17,360 --> 00:06:22,000 -Du vet ikke alt. -Jeg sa at jeg kunne finne morderen. 65 00:06:22,160 --> 00:06:25,360 To timer etterpå brøt du deg inn på rommet hennes. 66 00:06:25,520 --> 00:06:30,160 Jeg sa hvorfor. Hvis du ikke vil tro meg, er det opp til deg. 67 00:06:30,320 --> 00:06:33,000 Har du tenkt å hjelpe meg, eller? 68 00:06:34,280 --> 00:06:36,200 Nei. 69 00:06:37,200 --> 00:06:40,280 Greit! Vent. 70 00:06:42,520 --> 00:06:46,200 -En diamantring. -Skulle du stjele en ring? 71 00:06:46,360 --> 00:06:49,840 Jeg ville hente den. Den tilhørte mamma. 72 00:06:50,000 --> 00:06:55,880 En forlovelsesring. Jeg var så dum at jeg ga den til Lilly. 73 00:06:56,040 --> 00:06:59,720 -Fant du den? -Nei. 74 00:07:01,120 --> 00:07:05,040 Kane-familien vil se meg straffet. Nå som jeg er over 18... 75 00:07:05,200 --> 00:07:10,320 Ha det, ungdomsfengsel. Hallo, fengselsstraff. 76 00:07:13,400 --> 00:07:18,600 -Nå ser jeg hvor dårlige mine var. -Men inderlige. 77 00:07:18,760 --> 00:07:23,480 -Fortell mer. Var porten åpen? -Ikke hjemme. Det var hos McDade. 78 00:07:23,640 --> 00:07:27,720 Jeg sitter barnevakt der. Jeg får lov til å ha Chester i hagen. 79 00:07:27,880 --> 00:07:31,600 -Hvor langt unna bor du? -Langt unna. Jeg bor i 02-området. 80 00:07:31,760 --> 00:07:36,120 -Du hengte opp plakater. Kennelen? -Jeg la igjen nummeret. 81 00:07:36,280 --> 00:07:42,080 Du bør dra ned med en løpeseddel. Større sjanse for at de husker deg. 82 00:07:49,800 --> 00:07:53,800 Hei, vennen. Hold deg i nærheten. Barry kommer snart. 83 00:07:53,960 --> 00:07:57,800 Jobber du med den neste rollen? 84 00:07:57,960 --> 00:08:03,480 Nei. Phil Jackson ga den til meg. Den skulle endre synet mitt. 85 00:08:03,640 --> 00:08:08,080 -Kanskje du kan ta opsjon på den. -Det er ingen som tror meg. 86 00:08:08,240 --> 00:08:13,120 Ikke mine egne barn engang. Jeg vil ikke spille mer, Trina. 87 00:08:13,280 --> 00:08:18,200 -Jeg er ferdig med det. -Enn om du fikk et bra manus. 88 00:08:18,360 --> 00:08:25,080 Ingenting er bedre enn å være her sammen med de jeg er glad i. 89 00:08:25,240 --> 00:08:28,080 Det er jobben min. 90 00:08:28,240 --> 00:08:31,280 Lynns død vekket meg. 91 00:08:31,440 --> 00:08:34,120 Fokuser på helten. 92 00:08:34,280 --> 00:08:40,360 Naturlig lys rammer inn ansiktet mens han gir datteren gode råd. 93 00:08:40,520 --> 00:08:45,640 Musikken svulmer. "Viktig din familie er." 94 00:08:49,320 --> 00:08:55,400 Jeg vet om en fantastisk rolle. Skurken i filmen som Dylan lager. 95 00:08:55,560 --> 00:08:58,360 Du ville være perfekt i den. 96 00:08:58,520 --> 00:09:02,760 Ta det med ro, Trina. Det var hyggelig at du tenkte på meg. 97 00:09:02,920 --> 00:09:08,400 Men det er dette jeg vil gjøre nå. 98 00:09:08,560 --> 00:09:13,080 Lynn endret testamentet noen uker før hun døde. 99 00:09:13,240 --> 00:09:16,840 Aaron, du ble strøket. 100 00:09:17,000 --> 00:09:21,560 Jeg visste ikke om det, men det overrasker meg ikke. 101 00:09:21,720 --> 00:09:26,280 Det gjør ikke noe. Mamma fikk ikke så mye penger. 102 00:09:26,440 --> 00:09:30,760 Jeg går videre til det relevante avsnittet. 103 00:09:31,320 --> 00:09:36,360 "Til Logan etterlater jeg kunst- samlingen og personlige eiendeler." 104 00:09:36,520 --> 00:09:43,520 "I tillegg får han saldoen på kapitalkontoen på 115 000 dollar." 105 00:09:47,280 --> 00:09:50,400 Og jeg, da? Strøk hun meg også? 106 00:09:51,400 --> 00:09:55,200 Du var aldri nevnt i testamentet. 107 00:09:56,280 --> 00:10:00,920 Vi ser etter en Jack Russel terrier. Chester. Har den vært innom? 108 00:10:01,080 --> 00:10:04,720 En renraset Jack. Den har ikke vært her. 109 00:10:04,880 --> 00:10:09,120 Veronica Mars? Hun er den kuleste jenta på Neptune High. 110 00:10:09,280 --> 00:10:12,720 Hun ble nesten utvist på grunn av et kamera på lærerværelset. 111 00:10:12,880 --> 00:10:15,760 Hun hadde så mye snadder at hun slapp unna. 112 00:10:15,920 --> 00:10:18,960 Har du sett hunden min? 113 00:10:21,000 --> 00:10:27,720 Nei. Den er veldig søt. Jeg skal holde øynene åpne. 114 00:10:27,880 --> 00:10:30,960 -Takk... -Hans. 115 00:10:31,160 --> 00:10:36,640 -Hadde du kamera på lærerværelset? -Jeg vet ikke hva han snakker om. 116 00:10:37,720 --> 00:10:41,680 God morgen, kjære bror. Pop-Tarts? 117 00:10:41,840 --> 00:10:44,520 -En terte fra en terte. -Så morsomt. 118 00:10:44,680 --> 00:10:48,000 Kan jeg spørre deg om noe? 119 00:10:48,160 --> 00:10:53,120 Har du sett sånt? Det lå et forbehold i min Pop-Tarts. 120 00:10:53,280 --> 00:10:57,680 Jeg har litt problemer. Jeg trenger et lite lån. 121 00:10:58,680 --> 00:11:03,280 Tolv timer før du tigger om min døde mors penger. 122 00:11:03,440 --> 00:11:07,520 -Hvem hadde penger på det? -Jeg spør fordi det er viktig. 123 00:11:07,680 --> 00:11:09,960 Jeg vet det. 124 00:11:10,120 --> 00:11:14,600 Kan jeg få låne 10 000? Bare en liten stund. 125 00:11:14,760 --> 00:11:19,680 Bare hør på meg. Dylan lånte meg litt penger for en stund siden. 126 00:11:19,840 --> 00:11:25,720 -Nå maser han. Han prøver alltid. -Har du prøvd å reise deg? 127 00:11:25,880 --> 00:11:28,400 Takk. Jeg visste at jeg kunne stole på deg. 128 00:11:28,560 --> 00:11:34,040 Vi bør henge opp plakater i dyre- butikkene. Da kan vi få noen tips. 129 00:11:34,720 --> 00:11:39,160 Hallo. Ja, det stemmer. Har du det? 130 00:11:42,520 --> 00:11:48,440 -Hva er det? -Det var en dum spøk. 131 00:11:50,200 --> 00:11:55,200 Lenny Sopher. Jeg var forelsket i ham i fjor. Jeg hadde et bilde i skapet. 132 00:11:55,360 --> 00:12:00,480 Noen sa det til ham. Etter det har han vært slem mot meg. 133 00:12:01,480 --> 00:12:05,560 -Veronica, det er ikke verdt det! -Jo, det er det. 134 00:12:05,720 --> 00:12:11,000 Var det du som ringte til Mandy? Jeg vil bare gratulere deg. 135 00:12:11,160 --> 00:12:17,520 Du er verdens største ekling. Du får prisen for mangelen på anstendighet. 136 00:12:17,680 --> 00:12:20,600 Du kommer til å dø venneløs og alene. 137 00:12:20,760 --> 00:12:24,760 -Alle vet at du er... -Jeg ba deg ikke om å si noe. 138 00:12:24,920 --> 00:12:30,640 Hvis du bruker Mandy en gang til for å vise deg, knuser jeg deg. 139 00:12:30,800 --> 00:12:34,160 Er det forstått? 140 00:12:36,520 --> 00:12:39,320 -Du er utrolig. -Du skulle ha gjort det. 141 00:12:39,480 --> 00:12:41,280 Vil du være i fred, Mandy? 142 00:12:41,440 --> 00:12:46,160 Hvis du vil ha respekt, må du kreve det. 143 00:12:56,440 --> 00:12:58,840 Vil du gå ut en tur? 144 00:13:05,480 --> 00:13:10,200 Veronica? Det er Hans fra kennelen. Jeg har dårlige nyheter. 145 00:13:10,920 --> 00:13:15,400 En av våre ansatte fant Chester på veien i går. 146 00:13:15,560 --> 00:13:19,960 Han hadde blitt påkjørt. De måtte avlive ham. 147 00:13:25,600 --> 00:13:30,280 Jeg fant halsbåndet. Jeg tok vare på det for deg. 148 00:13:53,600 --> 00:13:59,200 Backup og jeg går her hver dag. Før var det bare konsertplakater. 149 00:13:59,360 --> 00:14:03,280 Nå er den helt dekket av oppslag om savnede hunder. 150 00:14:11,920 --> 00:14:16,960 Jeg ringer angående hunden din. Har du funnet den? 151 00:14:17,120 --> 00:14:19,040 Hvordan fant du den? 152 00:14:20,040 --> 00:14:25,640 Tre uker? Jeg har ikke sett den. Jeg er bare en bekymret hundeeier. 153 00:14:25,800 --> 00:14:28,680 Hvor stor er belønningen? 154 00:14:30,360 --> 00:14:35,640 Er det Bridget? Det gjelder Louie. Er den savnet fremdeles? 155 00:14:35,800 --> 00:14:39,720 Jeg skal holde utkikk etter den. Lykke til. 156 00:14:44,880 --> 00:14:50,960 De som tilbyr høye belønninger får igjen hundene. Hva med de andre? 157 00:14:51,120 --> 00:14:56,680 Ender de opp som Chester? Blir de etterlatt for å dø? 158 00:15:01,720 --> 00:15:07,160 Jeg kan ikke hjelpe Mandy, men hvis noen stjeler hunder, må de tas. 159 00:15:07,320 --> 00:15:11,360 Så må de bli banket med en skiftenøkkel og dumpet i et vann. 160 00:15:12,360 --> 00:15:16,240 Hva var det du sa til Duncan? Hvor er han hen? 161 00:15:16,400 --> 00:15:19,400 -Unnskyld? -Du vet hvorfor han dro. 162 00:15:19,560 --> 00:15:24,800 Han dro antakelig på grunn av deg. Hva var det du sa til ham? 163 00:15:24,960 --> 00:15:29,920 La oss ta det jeg ikke sa først: Jeg sa ikke at du truet meg. 164 00:15:30,080 --> 00:15:35,120 Jeg sa ikke at moren hans skremte bort moren min. 165 00:15:35,280 --> 00:15:38,560 Du tror jeg hater deg, men jeg gjør ikke det. 166 00:15:38,720 --> 00:15:41,440 Jeg orker bare ikke å se på deg. 167 00:15:41,600 --> 00:15:46,480 Når jeg ser deg, ser jeg det som er galt med livet mitt og familien. 168 00:15:46,640 --> 00:15:51,600 Jeg ser min manns utroskap. Moren din på kontoret og på hotellrommet. 169 00:15:51,760 --> 00:15:56,480 -Og faren din som vil knuse oss. -Hva gjør du her? 170 00:15:58,800 --> 00:16:01,680 Jeg måtte spørre datteren din om noe. 171 00:16:01,840 --> 00:16:07,480 -Det må du ikke. La henne være. -Du skremmer ikke meg, Keith. 172 00:16:07,640 --> 00:16:14,120 Hvis du var så flink, hadde du oppdaget hva som foregikk. 173 00:16:24,000 --> 00:16:26,280 Vent. 174 00:16:26,440 --> 00:16:29,400 Jeg hjelper deg hvis du trekker anmeldelsen. 175 00:16:29,560 --> 00:16:32,960 Du vil løslate han som brøt seg inn på Lillys rom. 176 00:16:33,120 --> 00:16:38,800 -Jeg er ikke overrasket. -Ingenting ble tatt eller ødelagt. 177 00:16:38,960 --> 00:16:43,440 Jeg vet kanskje hvor Duncan er. Det er tilbudet mitt. 178 00:16:48,280 --> 00:16:52,400 Jeg aner ikke hvor Duncan kan være, men det vet ikke hun. 179 00:16:52,560 --> 00:16:58,440 Når det gjelder hundene, får vi se hvem som biter når dusøren øker. 180 00:17:02,640 --> 00:17:05,520 Er pappa ute fremdeles? 181 00:17:06,320 --> 00:17:10,800 Men han er ikke langt unna. Du kan sikkert smiske helt herfra. 182 00:17:12,200 --> 00:17:17,040 Hvis du tar av toppen før du setter deg på oksen, faller du ikke av. 183 00:17:21,320 --> 00:17:24,640 -Hva er det som har skjedd? -Ingenting. 184 00:17:24,800 --> 00:17:27,920 Har du ikke lekser du må gjøre, lillebror? 185 00:17:30,800 --> 00:17:34,840 Var det produsent-kjæresten din som gjorde det? 186 00:17:36,040 --> 00:17:38,200 Er det Dylan han heter? 187 00:17:38,360 --> 00:17:42,200 -Hva er etternavnet hans? -Det spiller ingen rolle. 188 00:17:43,200 --> 00:17:47,320 Du gjorde det klart at du ikke bryr deg om mine problemer. 189 00:17:47,480 --> 00:17:52,280 Ikke vær sentimental. Det er så lite mandig. 190 00:17:57,200 --> 00:18:02,360 Jeg overrasket dem mens de klinte. Hun satt på fanget hans. 191 00:18:02,520 --> 00:18:09,520 -Ikke i lunsjen. Det var din regel. -Jeg måtte dele det med noen. 192 00:18:15,080 --> 00:18:19,600 Ja, det er Bridget. Så fantastisk! 193 00:18:19,760 --> 00:18:23,080 Dusøren er på tusen dollar. 194 00:18:23,240 --> 00:18:27,200 Hva med i ettermiddag? 195 00:18:27,360 --> 00:18:32,000 Jeg sender broren min. Dog Beach klokka tre. 196 00:18:32,160 --> 00:18:34,480 Tusen takk. Ha det. 197 00:18:34,640 --> 00:18:41,440 -Er jeg broren din nå? -Ikke en sånn bror. Jeg mente... 198 00:18:42,040 --> 00:18:47,960 Skjønner. Hvor får du $ 1000 fra? Gjemmer du pengene for broren din? 199 00:19:14,480 --> 00:19:19,520 -Har du mistet hunden? -Ja visst. Hei, Louie. 200 00:19:19,680 --> 00:19:23,040 Jeg har savnet deg. 201 00:19:23,440 --> 00:19:28,080 -Hvor var han hen? -Jeg kan ikke engelsk. 202 00:19:33,960 --> 00:19:36,680 Takk skal du ha. 203 00:20:00,320 --> 00:20:03,600 Han bare la av gårde. Merkelig. 204 00:20:04,680 --> 00:20:06,680 Beklager. 205 00:20:14,120 --> 00:20:18,320 Nå leker vi sisten. Nå skal vi følge etter hundetyven. 206 00:20:20,000 --> 00:20:22,520 Du går. 207 00:20:54,560 --> 00:20:56,320 Du! 208 00:21:04,480 --> 00:21:06,840 Uff da. 209 00:21:09,120 --> 00:21:13,360 -Nei. Du stjal hunden. -Jeg stjeler ikke. 210 00:21:17,280 --> 00:21:21,720 Da er det på tide med det internasjonale språket... 211 00:21:23,960 --> 00:21:28,040 Greit! Hvem var det som stjal hunden? 212 00:21:32,400 --> 00:21:37,200 Hundemannen? Har han en hvit van? Vet du hvem det er? 213 00:21:37,360 --> 00:21:40,120 Hvit van. 214 00:21:40,280 --> 00:21:43,480 Vet dere hva han heter? 215 00:21:48,920 --> 00:21:51,320 Vi tar en snuskete ordlek med blondinen. 216 00:21:57,760 --> 00:21:59,920 Tusen takk. 217 00:22:01,760 --> 00:22:07,520 Han betaler dem for å levere hunder. Han har en hvit van. Eller hest. 218 00:22:07,680 --> 00:22:12,920 Og liker å smekke yppige damer. Det vil si hvem som helst i Neptune. 219 00:22:22,440 --> 00:22:25,880 Vær sexy, takknemlig og single. 220 00:22:26,040 --> 00:22:29,920 -Jeg lurte på om du hadde mistet... -Har du funnet ham? 221 00:22:32,640 --> 00:22:34,120 Tusen takk. 222 00:22:43,840 --> 00:22:46,440 Hei sann! 223 00:23:04,600 --> 00:23:07,080 -Dreper du hunder? -Hva gjør du her? 224 00:23:07,240 --> 00:23:13,320 Jeg vet hva du gjør. Stjeler 09-ernes hunder og håper på en høy dusør. 225 00:23:13,480 --> 00:23:16,040 Beskylder du meg for å stjele? 226 00:23:16,200 --> 00:23:21,720 Da Mandy og jeg spurte etter Chester, skjønte du at hun var fattig. 227 00:23:21,880 --> 00:23:25,960 Så du dumpet han bare langs veien? 228 00:23:26,120 --> 00:23:30,640 Jeg tok 101 hunder. Det er en gal dame som lager en kåpe. 229 00:23:30,800 --> 00:23:34,160 -Kom deg ut av bilen min! -Hvor gammel er du, Hans? 230 00:23:34,320 --> 00:23:39,040 -18. Hvordan det? -Fengselsstraff. 231 00:23:43,800 --> 00:23:47,840 -Du kommer alltid ut av en bil. -Du er løslatt. 232 00:23:48,000 --> 00:23:52,320 -Hvor mange frikort har du egentlig? -Det var nok det siste. 233 00:23:52,480 --> 00:23:56,440 -Hold forbrytelsene på et minimum. -Jeg er den jeg er. 234 00:23:56,600 --> 00:23:59,840 Gammel vane og alt det der. 235 00:24:06,120 --> 00:24:07,880 Du må hjelpe meg. 236 00:24:08,040 --> 00:24:12,560 Kan jeg ha min egen drikkelek? En slurk hver gang noen ber om hjelp. 237 00:24:12,720 --> 00:24:17,000 -Du må finne kjæresten til Trina. -Hva er det han har gjort? 238 00:24:17,160 --> 00:24:20,680 Han ga henne juling. Jeg vil gjengjelde det. 239 00:24:20,840 --> 00:24:25,400 Jeg vet bare at han heter Dylan. Og at han produserer denne filmen. 240 00:24:26,960 --> 00:24:28,960 Enkelt. 241 00:24:35,200 --> 00:24:38,000 -Skal du ut? -Ikke akkurat nå. 242 00:24:38,160 --> 00:24:41,360 Jeg må være klar sånn i tilfelle. 243 00:24:41,520 --> 00:24:45,120 Nysgjerrige kameraer er aldri langt unna. 244 00:24:48,000 --> 00:24:52,240 Hva har du lyst på til middag? Jeg skal lage mat. 245 00:24:52,400 --> 00:24:55,160 Jeg er ikke så sulten. 246 00:24:55,320 --> 00:25:00,280 -Er alt i orden? -Bare litt guttetrøbbel. 247 00:25:00,440 --> 00:25:05,440 Selv om det ikke er viktig kan du snakke med meg om det. 248 00:25:06,440 --> 00:25:13,320 Han håpte at du skulle ta den rollen. Og nå mister de kapitalen. 249 00:25:13,480 --> 00:25:19,680 -Du må spørre meg før du lover noe. -Det er ikke Dylan jeg tenker på. 250 00:25:19,840 --> 00:25:25,480 Jeg tenker på deg. Du takker nei til en stor rolle. 251 00:25:25,640 --> 00:25:30,320 -Hallo! Travolta i "Pulp Fiction". -Sier du det? 252 00:25:30,480 --> 00:25:34,560 -Er den så bra? -Den er enda bedre. 253 00:25:36,720 --> 00:25:41,920 Da må jeg kanskje høre om den. Kan du ikke invitere kjæresten din? 254 00:25:44,200 --> 00:25:47,160 Tusen takk, pappa. 255 00:25:48,400 --> 00:25:54,960 Jeg ringer på vegne av Todd Russell. Han likte manuset ditt. 256 00:25:55,120 --> 00:25:59,120 Har du solgt det ennå? Sier du det? 257 00:25:59,280 --> 00:26:04,720 Hvem er produsenten? G-O-R-A-N. 258 00:26:05,720 --> 00:26:10,960 Han vil sikkert snakke med dem. Kanskje dere kan få til en avtale. 259 00:26:11,120 --> 00:26:15,320 Vi tar kontakt. 260 00:26:16,680 --> 00:26:21,560 -Dylan Goran. -Finnes det en Todd Russell i CAA? 261 00:26:21,720 --> 00:26:24,360 Det kan hende. 262 00:26:27,600 --> 00:26:30,800 Han har visst hatt litt problemer med damene. 263 00:26:30,960 --> 00:26:35,600 To kvinner har søkt om besøksforbud de fem siste årene. 264 00:26:40,480 --> 00:26:45,400 -Pappa? Jeg må snakke med Trina. -Hun står i dusjen. 265 00:26:45,560 --> 00:26:48,320 Kjæresten kommer for å prate om en rolle. 266 00:26:48,480 --> 00:26:52,000 Har du ikke sluttet? Du ville vie deg til familien. 267 00:26:52,800 --> 00:26:57,160 Trina er familie. Jeg hjelper henne. Det er det fedre skal gjøre. 268 00:27:03,280 --> 00:27:06,160 Dylan er på vei hjem til oss. 269 00:27:06,320 --> 00:27:09,160 Og pappa holder på å lage middag. 270 00:27:12,400 --> 00:27:19,400 Pappa? Dette er Dylan Goran. Og det er faren min. Aaron Echolls. 271 00:27:19,560 --> 00:27:22,800 Hyggelig. Takk for at du ville treffe meg. 272 00:27:22,960 --> 00:27:26,320 Kall meg Aaron. 273 00:27:30,080 --> 00:27:33,000 Smak på kjøttet. 274 00:27:37,240 --> 00:27:39,520 Perfekt. 275 00:27:39,680 --> 00:27:42,040 Ikke helt. 276 00:27:42,200 --> 00:27:45,720 Dylan... Fortell meg om den rollen. 277 00:27:45,880 --> 00:27:49,680 Du spiller en leiemorder. En narkoman leiemorder. 278 00:27:49,840 --> 00:27:55,840 Det er bare to dager. Kanskje tre. Hvis du sier ja, får de grønt lys. 279 00:27:59,480 --> 00:28:02,840 -En nedkjørt leiemorder. -Med samvittighet. 280 00:28:03,000 --> 00:28:09,480 Han bruker dop fordi han lider. Bare da slipper han unna smerten. 281 00:28:09,640 --> 00:28:11,720 Vet du hva? 282 00:28:11,880 --> 00:28:15,720 Han høres ut som faren min. Han slo meg og mamma. 283 00:28:15,880 --> 00:28:21,200 Og så drakk han for å skremme bort demonene. 284 00:28:21,360 --> 00:28:26,160 Det høres veldig likt ut. Du kan bruke de erfaringene. 285 00:28:29,640 --> 00:28:33,040 Han slo moren min til hun besvimte. 286 00:28:33,200 --> 00:28:36,840 Hun la på masse sminke og brukte solbriller inne. 287 00:28:37,000 --> 00:28:39,840 Men jeg klarte alltid å se det. 288 00:28:40,000 --> 00:28:46,840 Til slutt ville jeg ta igjen. Men jeg var bare en liten unge. Han var svær. 289 00:28:50,240 --> 00:28:55,240 Han stumpet røyken i hånden min. "Godt forsøk, gutt." 290 00:28:55,400 --> 00:29:00,040 Arrene er der fremdeles. 291 00:29:00,200 --> 00:29:04,480 -Ser du det? -Nei. 292 00:29:04,640 --> 00:29:07,320 Det er der. 293 00:29:09,160 --> 00:29:12,160 Tror du at du kan slå datteren min? 294 00:29:12,320 --> 00:29:14,440 Datteren min! 295 00:29:19,720 --> 00:29:21,800 Ikke gjør det, pappa. 296 00:29:37,640 --> 00:29:39,840 Nei, pappa! 297 00:30:06,720 --> 00:30:10,560 Hei, gutten min. Hvordan gikk det på skolen? 298 00:30:13,560 --> 00:30:17,240 Vet du hva? Jeg har tenkt på tilbudet ditt. 299 00:30:17,400 --> 00:30:20,080 Jeg tror jeg takker nei. 300 00:30:20,240 --> 00:30:24,320 Logan. Kan du følge ham til bilen? 301 00:30:24,480 --> 00:30:26,800 Med glede. 302 00:30:35,800 --> 00:30:38,560 Far vet best. 303 00:30:42,120 --> 00:30:46,760 Tror du at Lilly var glad i Weevil? 304 00:30:48,080 --> 00:30:50,480 Jeg vet ikke. 305 00:30:50,640 --> 00:30:54,240 Lilly sa aldri noe til meg om Weevil. 306 00:30:55,240 --> 00:30:58,840 Jeg lurte på når du skulle spørre om det. 307 00:31:00,160 --> 00:31:03,880 Han ble jo arrestert inne på rommet hennes. 308 00:31:04,040 --> 00:31:07,400 Du takler det bedre enn jeg hadde ventet. 309 00:31:07,560 --> 00:31:09,640 Jeg var glad i Lilly. 310 00:31:09,800 --> 00:31:12,280 Og Lilly elsket gutter. 311 00:31:12,440 --> 00:31:19,120 Hun pleide å si at foreldrene tilba Duncan og tolererte henne. 312 00:31:19,280 --> 00:31:23,920 Når hun ikke klarte å glede dem, ville hun heller irritere dem. 313 00:31:24,920 --> 00:31:27,360 Weevil må ha vært helt perfekt. 314 00:31:27,520 --> 00:31:31,160 Jeg vet at Lilly var glad i deg. 315 00:31:31,320 --> 00:31:34,920 Men ikke sånn som jeg elsket henne. 316 00:31:35,080 --> 00:31:39,840 Det er greit. Det gjør det lettere for meg, på en måte. 317 00:31:40,000 --> 00:31:43,680 Jeg trenger ikke å ha dårlig samvittighet lenger. 318 00:31:43,840 --> 00:31:46,320 Dårlig samvittighet for hva da? 319 00:31:48,080 --> 00:31:51,560 Fordi jeg går videre. 320 00:32:06,000 --> 00:32:08,480 Hva er det vi holder på med? 321 00:32:08,640 --> 00:32:11,040 Jeg aner ikke. 322 00:32:14,920 --> 00:32:18,120 -Vi må snakke om det. -Jeg vet det. 323 00:32:18,280 --> 00:32:21,920 Kanskje vi bør holde det for oss selv en liten stund. 324 00:32:22,080 --> 00:32:26,280 Og møtes på bøttekottet. Gi hverandre lapper på gangen. 325 00:32:29,920 --> 00:32:33,800 Jeg skal kjøre deg hjem "on the backstreets". 326 00:32:45,840 --> 00:32:49,640 Se hva jeg fant i frokostblandingen i dag. 327 00:32:49,800 --> 00:32:51,840 Det er en spionpenn! 328 00:32:52,840 --> 00:32:56,880 -Hva er det for noe? -Så spionerende av deg. 329 00:32:57,040 --> 00:33:00,320 Jeg kan sende hemmelige lapper til elskerne mine. 330 00:33:00,480 --> 00:33:03,880 Den pennen kommer til å få det travelt. 331 00:33:04,360 --> 00:33:07,120 Går det bra? 332 00:33:18,840 --> 00:33:22,680 -Jeg skal til kennelen. Blir du med? -Hvorfor det? 333 00:33:22,840 --> 00:33:29,600 Jeg tror at de kidnapper hunder fra 09-erne for å få høye dusører. 334 00:33:29,760 --> 00:33:34,360 -Jeg har tenkt å bevise det. -Tror du at Chester er der? 335 00:33:34,520 --> 00:33:37,040 Jeg ville ikke ha satset på det. 336 00:33:37,200 --> 00:33:41,400 -Det er dumt, og hvis du ikke vil... -Jeg er med. 337 00:33:44,880 --> 00:33:48,360 Jeg må snakke med deg. 338 00:33:48,520 --> 00:33:50,880 Endelig er det min tur. 339 00:33:51,040 --> 00:33:55,360 Jeg kan ikke være sammen med deg lenger. 340 00:33:59,440 --> 00:34:03,840 Tro meg, du bør være glad til. Jeg er en katastrofe. 341 00:34:04,000 --> 00:34:08,320 Den første kjæresten min forsvant. Sikkert på grunn av noe jeg sa. 342 00:34:08,480 --> 00:34:11,040 Den forrige viste seg å være langer. 343 00:34:11,200 --> 00:34:17,720 Jeg kysset nettopp kjæresten til min døde venninne. Og jeg liker ham ikke. 344 00:34:17,880 --> 00:34:20,360 Katastrofe. 345 00:34:21,720 --> 00:34:28,080 -Men Leo, du er den snilleste... -Vær så snill. Ikke si at jeg er det. 346 00:34:28,240 --> 00:34:32,200 Og du er veldig kjekk, så du blir bare single i tre sekunder. 347 00:34:32,360 --> 00:34:34,880 Det var bedre. 348 00:34:35,360 --> 00:34:39,600 Jeg beklager at jeg bare sier det sånn. 349 00:34:39,760 --> 00:34:43,480 Jeg bryr meg om deg, så jeg ville være ærlig. 350 00:34:43,640 --> 00:34:48,080 Hva er det meningen at jeg skal svare? Takk? 351 00:34:48,840 --> 00:34:52,160 Det var vel å håpe på for mye. 352 00:34:53,800 --> 00:34:57,120 Du kan si at du forstår. 353 00:34:57,280 --> 00:35:01,520 Og at vi fremdeles kan være venner? 354 00:35:01,680 --> 00:35:03,520 Det ville være fint. 355 00:35:03,680 --> 00:35:09,280 For jeg må avslutte bekjennelsen med å be om en tjeneste. 356 00:35:13,480 --> 00:35:16,760 Lukk opp! Det er fra sheriffen. 357 00:35:18,760 --> 00:35:22,480 -Vi må se oss rundt. -Vi har ikke hunden hennes. 358 00:35:22,640 --> 00:35:25,560 -Ta oss med inn. -Har du en ransakelsesordre? 359 00:35:25,720 --> 00:35:30,440 Dette er en offentlig bygning. Vi jobber for det offentlige. 360 00:35:30,600 --> 00:35:34,640 -Ikke få meg til å vekke en dommer. -Kom, da. 361 00:35:39,720 --> 00:35:43,840 Du fikk vite at hunden din er død. Den er ikke her. 362 00:35:44,000 --> 00:35:46,040 Hva har dere her inne? 363 00:35:46,520 --> 00:35:49,360 -Hva har dere der inne? -Døren er låst. 364 00:35:50,200 --> 00:35:56,200 -Hunder med alvorlige sykdommer. -Vi tar sjansen. 365 00:35:58,720 --> 00:36:02,080 Hunden din er ikke der inne. 366 00:36:05,360 --> 00:36:10,440 Har du sett sånt. Det er Bucko. 367 00:36:11,480 --> 00:36:13,480 Og Rufus. 368 00:36:13,640 --> 00:36:15,800 Og Shakes. 369 00:36:16,760 --> 00:36:20,480 -Og Lola. -Han er ikke her. 370 00:36:20,640 --> 00:36:25,280 -Chester er ikke her. -Så leit. 371 00:36:25,440 --> 00:36:28,640 Det du sier, kan bli brukt mot deg... 372 00:36:28,800 --> 00:36:32,280 Dere kan ikke bevise at jeg var involvert. 373 00:36:32,440 --> 00:36:35,360 Motsett deg arrestasjonen. Vær så snill. 374 00:36:41,400 --> 00:36:45,440 Det var hunden min. Du drepte hunden min! 375 00:36:45,600 --> 00:36:47,680 Vet du hva du har gjort? 376 00:36:47,840 --> 00:36:50,960 Han var min beste venn! 377 00:36:51,120 --> 00:36:55,320 -Den er ikke død. -Er han ikke død? 378 00:36:56,600 --> 00:36:58,520 Vi solgte den. 379 00:36:58,680 --> 00:37:02,520 Vi solgte hunden da vi ikke fikk noen dusør. 380 00:37:12,200 --> 00:37:16,920 -Takk, Leo. -Glem det. Det var gøy. 381 00:37:18,800 --> 00:37:25,400 -Kan jeg stille deg et rart spørsmål? -Har du andre slags spørsmål? 382 00:37:25,560 --> 00:37:30,160 Du sa at Weevil hadde en penn. Kan det ha vært en blyant? 383 00:37:30,760 --> 00:37:36,440 Det var en penn. Ganske jentete. Stor og rosa. Plast. 384 00:37:38,080 --> 00:37:41,720 En skikkelig pøbel. 385 00:38:22,680 --> 00:38:26,800 Du har ikke fast leggetid, men nå får jeg dårlig rykte. 386 00:38:26,960 --> 00:38:30,800 Du visste at Weevil forfulgte Lilly. Du forhørte ham. 387 00:38:30,960 --> 00:38:35,600 -Hvorfor kan det ikke ha vært ham? -Vi ransaket ham og huset. DNA. 388 00:38:35,760 --> 00:38:39,040 Vi fant ingenting. Og han hadde alibi. 389 00:38:39,200 --> 00:38:41,360 Jeg skal vise deg det. 390 00:38:46,440 --> 00:38:51,480 Har du sakspapirer i en eske merket Playboy? 391 00:38:51,640 --> 00:38:54,240 Jeg regnet med at de lå trygt der. 392 00:38:54,400 --> 00:38:59,480 -Det er bare noe småplukk. -Du er så lur. 393 00:38:59,640 --> 00:39:05,240 Jeg er det. Weevil hadde samfunnstjeneste. 394 00:39:05,400 --> 00:39:10,320 Flere vitner så ham mellom 08 og 14. Stemplingskortet bekrefter det. 395 00:39:10,480 --> 00:39:16,000 -Nå vet vi at hun døde etter kl 16. -Kane-familien skjulte det. 396 00:39:16,160 --> 00:39:20,840 Det vet vi. Hadde de gjort det for en som Weevil? 397 00:39:24,600 --> 00:39:27,280 Vi er jo her likevel. 398 00:39:34,680 --> 00:39:38,560 Hei, jeg heter Mandy. Veronica ringte til deg. 399 00:39:38,720 --> 00:39:41,400 Chester! 400 00:39:49,960 --> 00:39:54,840 Weevil. Den kvelden du gjorde innbruddet, fikk du en blyant av meg. 401 00:39:55,000 --> 00:40:00,280 Du ble tatt med en penn. Det var ingen ring. Du fant det du så etter. 402 00:40:00,840 --> 00:40:04,080 Mener du den? Du kan få den. 403 00:40:05,680 --> 00:40:09,480 Var det noen beskjeder i den? Fra deg? 404 00:40:09,640 --> 00:40:14,680 Hvis jeg sa noe om det, ville det ikke være hemmelig lenger.