1 00:00:00,080 --> 00:00:03,040 -Detta har hänt... -Du tror att jag dödade Lilly. 2 00:00:03,200 --> 00:00:05,600 Tror du att jag ska döda dig med?! 3 00:00:05,760 --> 00:00:09,760 Har du sett Duncan? Han är borta. Föräldrarna tror att han har rymt. 4 00:00:09,920 --> 00:00:12,240 Du ville inte heller att de skulle dejta. 5 00:00:12,400 --> 00:00:16,000 Jag önskar att mamma hittade en kille som inte är min väns pappa. 6 00:00:16,160 --> 00:00:19,240 -Lilly älskade dig. -Inte som jag älskade henne. 7 00:00:19,400 --> 00:00:22,400 -Jag behöver inte känna skuld längre. -Skuld över vad? 8 00:00:23,960 --> 00:00:28,560 -Vad gör vi? -Ingen aning. 9 00:00:29,560 --> 00:00:31,040 Kom igen! 10 00:00:42,360 --> 00:00:43,680 Vi hörs. 11 00:00:48,880 --> 00:00:51,920 Nån är visst ute efter fröken White Trash-titeln. 12 00:00:52,080 --> 00:00:54,360 Talangen är det inget fel på... 13 00:00:54,520 --> 00:00:57,320 -...men bilen borde stå uppallad. -Lägg av, killar. 14 00:00:57,480 --> 00:00:59,400 Jag vet. Kom igen. 15 00:00:59,560 --> 00:01:02,360 Talang är att grilla en ostmacka på motorblocket. 16 00:01:02,520 --> 00:01:07,560 Man kan inte palla upp bilen hemma om man saknar en gårdsplan. 17 00:01:07,720 --> 00:01:10,840 Jag tror att jag fixar båda delarna nu. 18 00:01:17,160 --> 00:01:19,400 Strunta i det nästa gång. Jag klarar mig. 19 00:01:29,320 --> 00:01:35,640 Är det slut? Kastar du bara bort ett två år långt förhållande? 20 00:01:35,800 --> 00:01:38,880 Nej, Tad, det... 21 00:01:39,040 --> 00:01:42,120 Vi har varit ihop sen första ring och jag känner... 22 00:01:42,280 --> 00:01:44,640 -Vad har jag gjort för fel? -Inget. 23 00:01:44,800 --> 00:01:46,880 Men du tar examen om en månad. 24 00:01:47,040 --> 00:01:50,160 Litar du inte på mig? På college? 25 00:01:50,320 --> 00:01:53,200 Jag klarar inte av ett distansförhållande. 26 00:01:53,360 --> 00:01:56,680 -Det gäller bara ett år. -Nej, fyra år på akademin. 27 00:01:56,840 --> 00:01:59,800 Sen fyra år i flottan och sen... Jag vet inte. 28 00:02:02,800 --> 00:02:07,440 -Lyssna på den här. -Jag vill inte ha en blandskiva. 29 00:02:07,600 --> 00:02:09,440 Det är en låt som jag har skrivit. 30 00:02:09,600 --> 00:02:13,360 En låt gör inte saken bättre. Det är slut. 31 00:02:16,440 --> 00:02:19,080 Innan du går är det en sak du måste se. 32 00:02:19,240 --> 00:02:20,960 Jag ändrar mig inte. 33 00:02:30,480 --> 00:02:32,880 Jag minns inte ens att jag gjorde det. 34 00:02:35,560 --> 00:02:38,800 Jag måste ha varit full. Jag skulle aldrig göra nåt sånt. 35 00:02:38,960 --> 00:02:40,520 Så motbjudande. 36 00:02:40,680 --> 00:02:45,440 -Hade ni sex? -Ännu värre. 37 00:02:46,440 --> 00:02:50,120 Jag badar naken i en bubbelpool och... 38 00:02:51,160 --> 00:02:54,920 Jag har en glasspinne och.... 39 00:02:55,080 --> 00:02:57,200 -Menar han allvar? -Jag vet inte. 40 00:02:57,360 --> 00:02:59,400 När jag ville göra slut blev han... 41 00:02:59,560 --> 00:03:03,400 Jag kan inte ta risken. Du måste få tag i telefonen. 42 00:03:03,560 --> 00:03:08,480 -Det kan du väl? -Ja. Var så säker. 43 00:03:53,120 --> 00:03:56,440 Jag spärrade av dörren med en "ur funktion"-skylt. 44 00:03:56,600 --> 00:03:57,920 Nej, det här är fel. 45 00:03:59,560 --> 00:04:01,720 En kille i en tjejs badrum är bara... 46 00:04:01,880 --> 00:04:03,600 -Så fel att det är rätt? -Ja. 47 00:04:06,160 --> 00:04:10,280 -Förlåt för Dick och de andra. -Dick och de andra stör inte mig. 48 00:04:10,440 --> 00:04:14,840 Du och jag måste hålla skenet uppe för Duncan kommer hem en dag- 49 00:04:15,000 --> 00:04:20,440 -och jag vill inte att han ska få veta om oss från nån annan. 50 00:04:23,160 --> 00:04:25,480 Jag är sen till fysiklektionen. 51 00:04:26,560 --> 00:04:29,720 Om jag minns rätt är tidsresor inte möjliga än. 52 00:04:29,880 --> 00:04:32,200 Testa lite småkorruption. 53 00:04:33,200 --> 00:04:37,360 Frånvarolapp. Datumstämplad och ospårbar. 54 00:04:39,040 --> 00:04:40,880 Jag känner folk. 55 00:04:42,960 --> 00:04:44,480 Det är lugnt. 56 00:04:45,480 --> 00:04:46,800 Lycka till på fysiken. 57 00:04:46,960 --> 00:04:51,320 Kom ihåg... Kraft är lika med massa gånger acceleration. 58 00:04:52,320 --> 00:04:55,800 Ljus är en partikel som kan ha vågegenskaper. 59 00:04:56,920 --> 00:04:58,600 Jag lär mig mer av dig. 60 00:04:59,600 --> 00:05:01,400 Jag har annat att göra. 61 00:05:05,960 --> 00:05:08,120 Som att kyla av mig. 62 00:05:09,440 --> 00:05:11,320 Jag gav Carmen ett löfte. 63 00:05:12,320 --> 00:05:14,640 Tack och lov för kontantmobiler. 64 00:05:14,800 --> 00:05:17,520 Ta inte illa upp, men du ser konstig ut. 65 00:05:17,680 --> 00:05:20,280 Jag såg våra föräldrar hångla i soffan igår. 66 00:05:20,440 --> 00:05:22,720 Mina ögon? De svider. 67 00:05:22,880 --> 00:05:27,360 Vad gör de måndagar och onsdagar från kl. 18-22 som kräver nattväska? 68 00:05:27,520 --> 00:05:32,120 Vad mig beträffar spelar de bingo. Det håller jag fast vid. 69 00:05:32,280 --> 00:05:34,760 Bästa metoden är att inte låtsas om det. 70 00:05:34,920 --> 00:05:38,320 -Kan du ringa det här numret? -Visst. 71 00:05:38,480 --> 00:05:40,120 -Inte låtsas om det? -Ja. 72 00:05:41,800 --> 00:05:44,320 Hjälper du mig med en sammanstötning? 73 00:05:45,320 --> 00:05:49,000 Jag sa nej, men han bara "jo"... 74 00:05:49,160 --> 00:05:51,200 -Ursäkta. -Se upp. 75 00:05:52,960 --> 00:05:54,280 Okej. 76 00:05:55,360 --> 00:05:57,240 Det sa han inte? 77 00:06:01,800 --> 00:06:04,640 Ursäkta. Vad tror du att du håller på med? 78 00:06:04,800 --> 00:06:08,440 Okej, hej då. Det här är väl en läsesal? 79 00:06:09,920 --> 00:06:14,680 Jag slapp idrotten av personliga skäl. 80 00:06:14,840 --> 00:06:18,200 Känner du inte till skolans mobiltelefonregler? 81 00:06:20,160 --> 00:06:24,720 -Ja, ja, lugna puckar. -Du kan hämta den efter skolan. 82 00:06:25,800 --> 00:06:30,400 Vi kallar det för symbios. Det betyder "leva tillsammans". 83 00:06:34,400 --> 00:06:36,880 Tad, din väska ringer. 84 00:06:46,880 --> 00:06:48,280 Lägg av, den är inte på. 85 00:06:48,440 --> 00:06:52,400 Ni känner till reglerna, mr Wilson, för de demonstrerades nyss. 86 00:06:52,560 --> 00:06:54,680 Jag beslagtar på lika villkor. 87 00:07:09,320 --> 00:07:14,760 Miss Dunne? Jag ska hjälpa till med återvinningen i matsalen. 88 00:07:14,920 --> 00:07:16,280 Får jag gå tidigare? 89 00:07:23,240 --> 00:07:25,160 Hej! Jag ska hämta min mobil. 90 00:07:25,320 --> 00:07:28,120 Du får en varning. Nästa gång behåller jag den. 91 00:07:28,280 --> 00:07:30,720 Då får du skvallra med en burktelefon. 92 00:07:30,880 --> 00:07:34,640 Jag vet inte vad det är, men jag har blivit varnad. 93 00:07:39,080 --> 00:07:40,400 Ja. 94 00:07:44,320 --> 00:07:45,640 Den är inte min. 95 00:07:49,880 --> 00:07:52,120 Veronica Mars. 96 00:07:55,120 --> 00:07:57,120 Hej. Hur var det i skolan? 97 00:07:57,280 --> 00:08:02,120 Elaka elever, olika lärare, sönderfallande infrastruktur. 98 00:08:02,280 --> 00:08:06,240 -Varför ser du så glad ut? -Jag njuter av ironin. 99 00:08:06,400 --> 00:08:09,520 Tänk om familjen Mars skulle skicka sin arvinge Veronica- 100 00:08:09,680 --> 00:08:13,000 -till ett Ivy League-college med belöningen för Kane-arvingen. 101 00:08:13,160 --> 00:08:15,560 "För information om var Duncan Kane finns." 102 00:08:15,720 --> 00:08:18,680 50 000 dollar? Inte illa. 103 00:08:18,840 --> 00:08:22,720 Lätta pengar. Det hade betalat dina första två år. 104 00:08:22,880 --> 00:08:26,440 -Det är kanske svårare än du tror. -Kom igen. Duncan Kane? 105 00:08:26,600 --> 00:08:29,000 Ett rikemansbarn som får kalsongerna vikta? 106 00:08:29,160 --> 00:08:31,200 Honom kan jag nog spåra upp. 107 00:08:31,360 --> 00:08:34,080 Jag oroar mig bara för de andra proffsen. 108 00:08:34,240 --> 00:08:37,320 Han är en stor fisk i en väldigt liten tunna. 109 00:08:39,240 --> 00:08:41,680 -Vad är det? -Du vet kändisadvokaten... 110 00:08:41,840 --> 00:08:44,520 -...som du har letat efter? -Ja. 111 00:08:44,680 --> 00:08:48,280 Jag berättade för Meg hur svår han har varit att hitta- 112 00:08:48,440 --> 00:08:54,080 -och om knepen för att försvinna. Duncan satt precis bredvid. 113 00:08:54,240 --> 00:08:55,880 Men det positiva är- 114 00:08:56,040 --> 00:09:00,120 -att de andra proffsen troligtvis inte hittar honom först. 115 00:09:00,280 --> 00:09:01,800 Vad sa du? 116 00:09:01,960 --> 00:09:05,200 Använd kontanter, inga kreditkort, ingen egen bil. 117 00:09:05,360 --> 00:09:07,040 Det grundläggande. 118 00:09:07,200 --> 00:09:10,440 Jag kan ha nämnt nåt om återvinning av pass på eBay. 119 00:09:13,600 --> 00:09:18,440 Men med din expertis och min gåpåaranda klarar vi det. 120 00:09:18,600 --> 00:09:22,000 Jag har en kompis som kan sköta eBay-delen. 121 00:09:25,160 --> 00:09:29,520 Hej, mr Mars. Hej, Veronica. Hur är det i skolan? 122 00:09:29,680 --> 00:09:32,920 Hej, miss Fennel. Det är bra. 123 00:09:34,880 --> 00:09:37,440 Vi är hemma vid åtta-tiden. 124 00:09:38,720 --> 00:09:40,760 -Vart ska ni? -Ut. 125 00:09:41,760 --> 00:09:44,200 Du kan väl börja med passet. 126 00:09:53,680 --> 00:09:57,120 -Funkade det? -Succé. 127 00:09:57,280 --> 00:10:00,160 Tack, tack, tack. 128 00:10:01,840 --> 00:10:03,200 Du har väl inte sett den? 129 00:10:05,880 --> 00:10:08,040 Du har räddat mitt liv, Veronica. 130 00:10:08,200 --> 00:10:12,400 Att vi har mobilen innebär inte att videon är borta. 131 00:10:12,560 --> 00:10:17,160 Det är omöjligt att radera en digital fil med säkerhet. 132 00:10:17,320 --> 00:10:20,080 Tad är inte så förutseende. 133 00:10:28,080 --> 00:10:31,840 -Det kändes bra. -Rättvisa är skipad. 134 00:10:34,360 --> 00:10:36,840 Ett meddelande från Top Gun. 135 00:10:37,000 --> 00:10:38,800 Det är Tad. 136 00:10:49,160 --> 00:10:50,880 Herregud. 137 00:10:53,000 --> 00:10:55,800 Vi måste ta reda på om några pass sålts- 138 00:10:55,960 --> 00:10:59,040 -på de här auktionssidorna och skickats hit. 139 00:11:00,040 --> 00:11:03,680 Veronica... Har du nånsin bett om en vanlig tjänst? 140 00:11:03,840 --> 00:11:05,480 Det vore väl inget kul? 141 00:11:05,640 --> 00:11:09,240 -Jag återkommer. -Tusen tack, Mac. 142 00:11:10,720 --> 00:11:12,600 Carmen återförenas med Tad. 143 00:11:12,760 --> 00:11:15,560 Eller så skickar han ut videon till hela skolan. 144 00:11:15,720 --> 00:11:19,840 Vad synd. En fin tjej som slösar sina resurser på en vit kille. 145 00:11:20,000 --> 00:11:22,520 Var inte du kär i henne i åttonde klass? 146 00:11:22,680 --> 00:11:26,520 Synd att du inte är rik. Och vit. 147 00:11:26,680 --> 00:11:28,000 STRANDSATT 148 00:11:28,160 --> 00:11:31,880 "Strandsatt." Toppen. Ännu en skoldans med ö-tema. 149 00:11:32,040 --> 00:11:34,960 Ännu ett år med IQ-befriade sportfånar som skämtar om- 150 00:11:35,120 --> 00:11:38,280 -att ligga samtidigt som hulatjejer ger dem blomkransar. 151 00:11:38,440 --> 00:11:41,080 Ingen tvingar dig att köpa biljett, fikus. 152 00:11:41,240 --> 00:11:43,680 Ursäkta, snor jag ditt bästa material? 153 00:11:43,840 --> 00:11:48,280 Är inte gaybalen nästa fredag i killarnas omklädningsrum? 154 00:11:48,440 --> 00:11:49,760 Då ses vi, akterseglare. 155 00:11:51,120 --> 00:11:53,320 Vad sa du, Boy George? 156 00:11:53,480 --> 00:11:56,720 Kom igen. Flottan? "Täck mig, wingman!" 157 00:11:56,880 --> 00:11:59,560 "Konteramiralen vill skjuta med storkanonen!" 158 00:11:59,720 --> 00:12:04,000 Är det inte så bögigt att ta värvning i flottan att man blir utkastad? 159 00:12:07,360 --> 00:12:10,480 Skoldansen är för traditionella par. 160 00:12:10,640 --> 00:12:13,040 Fjollor och tjockisar är traditionella. 161 00:12:17,800 --> 00:12:20,040 Varför skulle Carmen dumpa den charmören? 162 00:12:20,200 --> 00:12:24,600 En dag, och jag behöver redan en lång, varm dusch. 163 00:12:24,760 --> 00:12:29,280 -Jag vet inte hur länge jag orkar. -Du behöver en sortistrategi. 164 00:12:29,440 --> 00:12:31,520 Vet du vad som kommer att hända? 165 00:12:31,680 --> 00:12:34,400 Jag blir ett nerladdningsbart riksskämt. 166 00:12:34,560 --> 00:12:38,000 Som Paris Hilton eller Star Wars-grabben. 167 00:12:38,160 --> 00:12:40,400 Jag blir videon som folk mejlar runt. 168 00:12:40,560 --> 00:12:46,320 Sök på "glasstjejen" och där finns jag för all tid och evighet. 169 00:12:47,320 --> 00:12:48,960 Och jag kan inte stoppa honom. 170 00:12:49,640 --> 00:12:53,960 Såvida du inte har nåt som skulle skämma ut Tad. 171 00:12:54,120 --> 00:12:57,320 Skaffa din egen bomb som förhindrar hans attack. 172 00:12:57,480 --> 00:12:59,080 Ömsesidig förstörelse. 173 00:12:59,240 --> 00:13:02,160 Du hittar aldrig nån skit om Tad, om du menar så. 174 00:13:02,320 --> 00:13:06,240 Utöver hans böjelse för minderårig amatörporr? 175 00:13:06,400 --> 00:13:07,760 Överlåt det till mig. 176 00:13:07,920 --> 00:13:11,840 Men du måste vara redo att smutsa ner händerna lite. 177 00:13:13,560 --> 00:13:17,440 Om det känns bättre, så har du inte mycket till val. 178 00:13:17,600 --> 00:13:19,880 Tad var annorlunda förr. 179 00:13:20,040 --> 00:13:21,880 Han var min första pojkvän. 180 00:13:22,040 --> 00:13:23,680 Den första jag låg med. 181 00:13:23,840 --> 00:13:26,480 Den första som söp dig full och tog snuskbilder. 182 00:13:27,760 --> 00:13:32,360 Vill du fortfarande vara med honom? Då får vi det här överstökat. 183 00:13:32,520 --> 00:13:33,840 Vad ska jag göra? 184 00:13:34,000 --> 00:13:37,680 Du bjuder in Tad till en romantisk eftermiddag på strandpromenaden. 185 00:13:47,040 --> 00:13:51,080 -Vad gör du här? Saknat mig? -Generatorproblem. 186 00:13:51,240 --> 00:13:55,400 Kan din farbror återställa LeBaron till sin forna glans? 187 00:13:55,560 --> 00:13:57,840 Du kan köra Daytona, om du betalar. 188 00:13:58,000 --> 00:14:00,800 -Det behövs inte. -Följ med. 189 00:14:01,800 --> 00:14:05,680 Enligt ryktet erbjuder familjen Kane en fin hittelön för Duncan. 190 00:14:05,840 --> 00:14:08,720 Hittade du några ledtrådar vid inbrottet i Kanes hus- 191 00:14:08,880 --> 00:14:11,280 -eller sopade du igen dina spår? 192 00:14:12,280 --> 00:14:14,520 -Du utnyttjade mig. -Ja. 193 00:14:14,680 --> 00:14:17,360 Vi är alltid skyldiga varandra gentjänster. 194 00:14:17,520 --> 00:14:20,280 Inte den blicken. Om du trodde att jag skadat Lilly- 195 00:14:20,440 --> 00:14:22,680 -hade jag redan varit eftersökt. 196 00:14:23,760 --> 00:14:27,680 Jag hörde bara nåt som skulle kunna vara värt tio procent av hittelönen. 197 00:14:27,840 --> 00:14:31,080 Tio procent? Det beror på vad det är. 198 00:14:31,240 --> 00:14:34,960 En viss bortskämd vit grabb köpte en halvdan Impala... 199 00:14:35,120 --> 00:14:39,520 -...av min farbrors bekant nyligen. -Åtta procent, om det ger nåt. 200 00:14:39,680 --> 00:14:43,040 -Plus generatorn. -Kör till. 201 00:14:43,200 --> 00:14:44,880 Har du en penna, pappa? 202 00:14:45,880 --> 00:14:52,840 En Impala -69:a. Kalifornien-plåtar, 6GU C788. 203 00:14:53,840 --> 00:14:59,080 Han köpte den kontant för 800 dollar för några veckor sen. Hej då. 204 00:14:59,240 --> 00:15:01,400 Du håller alltid på med affärer. 205 00:15:08,200 --> 00:15:11,760 Stället är vårt. Pappa är på kurs- 206 00:15:11,920 --> 00:15:15,320 -och Trina är på en viktig butiksinvigning i Beverly Hills. 207 00:15:15,480 --> 00:15:17,040 Går din pappa på kurs? 208 00:15:17,200 --> 00:15:22,080 Han utforskar den yttre världen. Den nya Aaron Echolls. 209 00:15:22,240 --> 00:15:24,240 Spanska, keramik, taekwondo- 210 00:15:24,400 --> 00:15:30,240 -och idag glasblåsning med Silvio Pirelli, kristallmästaren. 211 00:15:30,400 --> 00:15:33,240 Fin, va? Bara två lektioner. 212 00:15:33,400 --> 00:15:37,000 -Och han gjorde en bong? -En urna till mamma. 213 00:15:38,000 --> 00:15:40,200 Utan kropp blev det ingen aska- 214 00:15:40,360 --> 00:15:44,680 -så han fyllde den med havsvatten eftersom hon hoppade i sjön. 215 00:15:46,400 --> 00:15:48,720 Han kommer i alla fall ut. 216 00:15:54,120 --> 00:16:00,520 Tror du att det här nånsin kommer bli mer normalt? 217 00:16:02,360 --> 00:16:05,840 Undrar du om vi kommer att hålla handen i gallerian- 218 00:16:06,000 --> 00:16:09,360 -och köpa nallar med texten "jag älskar dig"? 219 00:16:09,520 --> 00:16:12,960 Ja, precis. Fast min nalle ska vara en vinst- 220 00:16:13,120 --> 00:16:16,360 -efter att ha kastat ringar. 221 00:16:17,360 --> 00:16:19,760 Hemligheter är också spännande. 222 00:16:26,720 --> 00:16:32,800 Ursäkta. Jag visste inte att du hade sällskap. 223 00:16:34,360 --> 00:16:35,880 Hej, Veronica. 224 00:16:37,760 --> 00:16:40,960 -Jag trodde att du var ute. -Silvio ställde in... 225 00:16:41,120 --> 00:16:45,160 ...så jag köpte svärdfisk. Jag tänkte prova limetequila-marinaden. 226 00:16:46,320 --> 00:16:49,920 Jag ska inte störa er. 227 00:16:50,080 --> 00:16:54,640 Det finns chips om ni blir hungriga. Blå majs, jättegoda. 228 00:16:56,120 --> 00:16:57,880 Herregud. 229 00:16:58,040 --> 00:17:00,640 Blev jag just påkommen med att hångla av pappa? 230 00:17:00,800 --> 00:17:02,520 Ja, av din pappa. 231 00:17:02,680 --> 00:17:07,200 Jag blev påkommen av stjärnan från "Breaking Point"-filmerna. 232 00:17:07,360 --> 00:17:11,520 Udda. Och jag har läppstift på tänderna. 233 00:17:22,080 --> 00:17:25,400 Logan! Se vilka som är här. Dick och... 234 00:17:25,560 --> 00:17:26,880 -Kes. -Beaver. 235 00:17:27,040 --> 00:17:29,960 -Beav! -Var det därför du inte kunde surfa? 236 00:17:30,120 --> 00:17:36,720 -Var du upptagen i soffan? -Ledsen. Jag bara... 237 00:17:36,880 --> 00:17:41,880 -Hörru, har du en tjej här? -Nej, det är Trinas. 238 00:17:42,040 --> 00:17:46,040 Hon går utan läppglans. Det är möjligt att hon lider. 239 00:17:46,200 --> 00:17:49,480 Just det, jag skulle ta med det till henne. 240 00:17:53,920 --> 00:17:55,280 Ja. 241 00:17:56,720 --> 00:17:59,400 -Jag tänkte följa med dig. -Glöm det! 242 00:17:59,560 --> 00:18:03,680 Du kom aldrig till havet. Vi har affärer att diskutera. 243 00:18:03,840 --> 00:18:06,800 Den här helgen. Mexiko. Den årliga surf- och brudfesten. 244 00:18:06,960 --> 00:18:11,080 -Beav snackade med hejaklacken. -De har ett läger utanför Rosarito... 245 00:18:11,240 --> 00:18:15,280 ...och kom nyss tvåa i en tävling. Öl, vågor... 246 00:18:15,440 --> 00:18:19,120 -...och villiga hejaklackstjejer. -Schyst. 247 00:18:20,120 --> 00:18:23,120 Logan verkar bli kvar här ett tag. 248 00:18:24,640 --> 00:18:26,160 Vill du ha skjuts hem? 249 00:18:32,360 --> 00:18:38,440 -Hur är det, Veronica? -Pinsamt. Obekvämt. 250 00:18:38,600 --> 00:18:42,080 Känn inte så. Jag har också varit ung. 251 00:18:42,240 --> 00:18:47,120 Men det jag egentligen vill veta... Hur är det med Logan? 252 00:18:48,400 --> 00:18:52,560 Jag tror att han börjar acceptera det. 253 00:18:52,720 --> 00:18:54,920 Han var en så duktig grabb. 254 00:18:55,800 --> 00:18:59,000 -När Lilly dog blev han... -Besvärlig? 255 00:19:00,200 --> 00:19:04,800 Det ligger kanske i släkten. 256 00:19:04,960 --> 00:19:08,400 Jag kan också vara besvärlig ibland. 257 00:19:09,560 --> 00:19:14,720 Hur som helst, jag vet inte om ni är seriösa, flörtar- 258 00:19:14,880 --> 00:19:19,880 -eller bara pratar, men jag bevarar dina hemligheter. 259 00:19:22,120 --> 00:19:25,480 Jag är tacksam för allt du gör för att hjälpa honom. 260 00:19:25,640 --> 00:19:27,200 Visst. 261 00:19:31,360 --> 00:19:33,920 -Tack. -Veronica. 262 00:19:35,360 --> 00:19:39,880 Jag är glad för er skull. Jag gillar det jag ser när han är med dig. 263 00:19:44,360 --> 00:19:45,680 Pappasnacket. 264 00:19:45,840 --> 00:19:49,400 Det innebär väl att min relation med Logan är officiell. 265 00:19:49,560 --> 00:19:53,520 Just när Tads och Carmens relation kraschar på strandpromenaden. 266 00:19:56,560 --> 00:19:59,560 Jisses! Hur mycket vodka är det i den här? 267 00:20:01,080 --> 00:20:02,920 Hej. 268 00:20:06,000 --> 00:20:08,320 -Gillar du den? -Ja. 269 00:20:24,520 --> 00:20:26,520 Hur mycket älskar du mig? 270 00:20:34,400 --> 00:20:39,360 Jag vet inte vad det är med dig som gör mig tokig. 271 00:20:40,360 --> 00:20:42,560 Vill du göra nåt riktigt galet? 272 00:20:43,560 --> 00:20:46,240 Jag vill att du pratar med Seth. 273 00:20:49,160 --> 00:20:51,280 Behöver du moderåd? 274 00:20:51,440 --> 00:20:55,520 Jag hörde från dramabruden Gina att han har bäst X i skolan. 275 00:20:55,680 --> 00:20:59,040 När det är skoldans tänkte jag- 276 00:20:59,200 --> 00:21:02,400 -att vi kunde experimentera lite efteråt. 277 00:21:03,800 --> 00:21:06,360 Det är därför jag älskar dig. 278 00:21:07,800 --> 00:21:09,320 Jag kommer strax. 279 00:21:14,760 --> 00:21:17,680 Hallå, Seth. 280 00:21:34,240 --> 00:21:37,240 Nu behövs bara ett ljudspår. 281 00:21:38,440 --> 00:21:41,040 Var naturlig, förtrolig- 282 00:21:41,200 --> 00:21:45,640 -och låt Tad sköta snacket, så gräver han sin egen grav. 283 00:21:47,840 --> 00:21:49,440 Upploppet, tjejen. 284 00:21:49,600 --> 00:21:54,160 -Hej, Tad. Jag hade kul idag. -Jag med, gullet. 285 00:21:54,320 --> 00:21:56,920 Jag önskar att du var här i min säng. 286 00:21:57,920 --> 00:22:01,800 Jag längtar till vårt lilla erotiska experiment efter dansen. 287 00:22:01,960 --> 00:22:05,120 Jag visste inte att du var så sugen på att testa X. 288 00:22:05,280 --> 00:22:06,720 Skojar du? 289 00:22:06,880 --> 00:22:08,920 Jag har alltid varit nyfiken. 290 00:22:09,080 --> 00:22:11,400 Men jag har oroat mig för mina föräldrar- 291 00:22:11,560 --> 00:22:15,520 -och Naval Academy. De sparkar ut mig om de får veta. 292 00:22:15,680 --> 00:22:19,320 -Är du verkligen redo för mig? -Till max. 293 00:22:19,480 --> 00:22:21,400 God natt. 294 00:22:22,400 --> 00:22:26,280 -Hur lät det? -Det var lite läskigt. 295 00:22:27,280 --> 00:22:32,200 Då träffas vi på lunchen imorgon? Och glöm inte Tad. 296 00:22:34,760 --> 00:22:37,720 -Hej, gumman. -Goda nyheter, kyckling Kiev väntar. 297 00:22:37,880 --> 00:22:41,240 -Och den här gången... -Nästa gång. Jag måste iväg. 298 00:22:41,400 --> 00:22:43,200 Den mystiska väskan. En tisdag? 299 00:22:43,360 --> 00:22:46,120 Min pappa har tappat kontrollen över sin lust. 300 00:22:46,280 --> 00:22:49,360 Är du säker? Det finns viktiga tonårsfrågor att diskutera. 301 00:22:49,520 --> 00:22:52,600 Bilen som Duncan köpte? Jag fick precis ett tips. 302 00:22:52,760 --> 00:22:56,520 Den har synts till utanför Tijuana. Yale, baby! 303 00:23:03,640 --> 00:23:05,040 Är han i mittersta rummet? 304 00:23:05,200 --> 00:23:08,320 -Mucho. -Gracias. 305 00:23:14,880 --> 00:23:16,960 Rumsservice. 306 00:23:17,120 --> 00:23:18,840 Det är dags att åka hem, Dunc... 307 00:23:19,880 --> 00:23:21,200 Duncan, vad... 308 00:23:23,840 --> 00:23:29,760 -Impalan som står utanför... -Ja. Är den din? 309 00:23:29,920 --> 00:23:32,960 En flopp. Bilen övergavs utanför busstationen- 310 00:23:33,120 --> 00:23:36,560 -med ett flak öl i framsätet och en lapp med texten "gratis bil". 311 00:23:36,720 --> 00:23:40,760 Ett lockbete. Duncan är kanske smartare än jag trodde. 312 00:23:40,920 --> 00:23:43,520 Han fick högsta poäng på PSAT-provet. 313 00:23:43,680 --> 00:23:46,760 -Ses vi till middagen? -En annan gång. Alicia och jag... 314 00:23:46,920 --> 00:23:50,440 Ska gå ut. Vi ses när vi ses. 315 00:23:51,840 --> 00:23:55,600 -Är du upptagen? -Jag håller på med passet. 316 00:23:55,760 --> 00:24:00,680 Kolla. Jag hittade mr Heinrichs profil på Neptune Swingles-sidan. 317 00:24:00,840 --> 00:24:05,800 Ojdå, Larry. 318 00:24:05,960 --> 00:24:09,000 -Vad behöver du? -Nåt i samma stil. 319 00:24:09,160 --> 00:24:12,280 Hur lång tid tar det att göra en komprometterande- 320 00:24:12,440 --> 00:24:15,640 -högst smädlig och sexuellt vågad hemsida? 321 00:24:15,800 --> 00:24:18,840 Ungefär fyrtiofem minuter. 322 00:24:19,000 --> 00:24:23,040 Jag börjar så fort jag har läst om mr Heinrichs intressen- 323 00:24:23,200 --> 00:24:27,200 -som är hästridning på stranden, bubbelbad med särskilda vänner- 324 00:24:27,360 --> 00:24:28,880 -och "sensuella charader". 325 00:24:29,040 --> 00:24:33,240 Tack, Mac. Den bilden kommer jag att bära med mig i graven. 326 00:24:33,400 --> 00:24:35,200 Är det min mattelärare? 327 00:24:35,360 --> 00:24:38,320 Här är ammunitionen. Seth hjälper dig med resten. 328 00:24:45,480 --> 00:24:48,800 -Vad gör du här? -Jag har ett erbjudande. 329 00:24:49,880 --> 00:24:52,360 -Jag vill ha min mobil. -Självklart. 330 00:24:55,800 --> 00:24:59,800 Nästa steg är att du och Carmen inte längre är ihop. 331 00:24:59,960 --> 00:25:04,880 Men gårdagen, då? Strandpromenaden? Min tatuering? 332 00:25:05,040 --> 00:25:08,200 Det kallas att låtsas. Jag älskar inte dig längre. 333 00:25:08,360 --> 00:25:09,920 Och du kan inte utpressa mig. 334 00:25:10,080 --> 00:25:13,120 Jag ville inte såra dig, jag lovar. 335 00:25:13,280 --> 00:25:16,600 Du fick mig att göra det. Och om du gör det igen... 336 00:25:16,760 --> 00:25:19,080 Då ger hon igen än värre. 337 00:25:21,120 --> 00:25:22,440 Vad är det? 338 00:25:22,600 --> 00:25:27,360 Seths hemsida tillägnad er förbjudna kärlek. Fin låt du har skrivit. 339 00:25:28,480 --> 00:25:33,880 Vi följer regnbågen Till ett outforskat land... 340 00:25:34,040 --> 00:25:37,680 Vilket trams. Ni har satt ihop det i Photoshop. 341 00:25:37,840 --> 00:25:40,200 Ingen kommer att gå på det. 342 00:25:43,160 --> 00:25:48,760 Hej, Tad. Jag längtar till vårt lilla erotiska experiment. 343 00:25:48,920 --> 00:25:51,040 Du har inte sagt att du gillar killar. 344 00:25:51,200 --> 00:25:54,880 Skojar du? Jag har alltid varit nyfiken. 345 00:25:55,040 --> 00:25:57,320 Men jag har oroat mig för mina föräldrar- 346 00:25:57,480 --> 00:26:00,800 -och Naval Academy. De sparkar ut mig om de får veta. 347 00:26:00,960 --> 00:26:02,400 Sett tillräckligt? 348 00:26:02,560 --> 00:26:06,800 Jag struntar väl i vad skolan tycker om mig. Jag slutar om en månad. 349 00:26:06,960 --> 00:26:09,760 Jag lyckades få tag på mejladresserna- 350 00:26:09,920 --> 00:26:11,920 -till alla aspiranter i Annapolis. 351 00:26:12,080 --> 00:26:14,520 Ett knapptryck och dina nya klasskamrater- 352 00:26:14,680 --> 00:26:16,920 -får länken till hemsidan. 353 00:26:17,080 --> 00:26:20,080 Flottan har ju sin "fråga inte, berätta inte"-policy. 354 00:26:20,240 --> 00:26:22,320 Om vi berättar kommer de att fråga. 355 00:26:22,480 --> 00:26:25,560 Ömsesidig förstörelse. Tänk efter, Tad. 356 00:26:28,680 --> 00:26:32,520 -Carmen... -Jag vill aldrig mer prata med dig. 357 00:26:33,920 --> 00:26:38,080 -Kom igen. -Stör det dig? 358 00:26:38,240 --> 00:26:42,720 Kollektivtrafik. Men varför ta bussen när du kan köra din egen rishög? 359 00:26:42,880 --> 00:26:48,600 Pappas chaufför hämtade den. Full av stulna delar och körklar. 360 00:26:53,440 --> 00:26:57,640 Oj. Jag får komma ihåg den här gesten i helgen- 361 00:26:57,800 --> 00:27:03,960 -när du, Dick och Beaver festar loss och blåser hejaklackstjejer. 362 00:27:04,120 --> 00:27:08,320 Jag sa till Dick att jag var upptagen med andra planer. 363 00:27:08,480 --> 00:27:12,400 Finns det hejaklackstjejer med dålig självkänsla här omkring? 364 00:27:12,560 --> 00:27:14,720 Är du ledig på fredag? Vi kan gå ut. 365 00:27:16,080 --> 00:27:19,840 Här i Neptune? Vår lilla hemlighet, då? 366 00:27:20,000 --> 00:27:24,880 Jag tänkte att vi kunde testa Catalina Island. 367 00:27:26,400 --> 00:27:29,520 Ska vi skippa skolan på fredag och ta pappas båt? 368 00:27:29,680 --> 00:27:33,400 -Middag och en film? -Jag skriver upp det. 369 00:27:33,560 --> 00:27:38,720 Då har vi en...vad heter det? Dejt? 370 00:27:38,880 --> 00:27:43,040 -Snällt att vi får låna båten. -Ja, jag tror att han gillar dig. 371 00:27:44,040 --> 00:27:47,560 -När han hörde om dina föräldrar... -Vadå? 372 00:27:47,720 --> 00:27:50,800 Logan! Vad fanken? 373 00:27:50,960 --> 00:27:54,480 Han läste nåt i tidningen. Jag vet inte. 374 00:27:54,640 --> 00:27:57,760 Klockan tio, Albacore Club, båtplats fem. 375 00:28:09,640 --> 00:28:11,000 Söker Lianne Mars 376 00:28:12,080 --> 00:28:13,440 Herregud. 377 00:28:13,600 --> 00:28:16,520 "Söker Lianne Mars. Kontakta omedelbart detta nummer." 378 00:28:16,680 --> 00:28:19,560 "En juridisk process i ditt namn har inletts." 379 00:28:22,120 --> 00:28:26,800 -Jag vet vad brottsprovokation är. -Jag tror inte det, Loretta. 380 00:28:28,440 --> 00:28:31,920 Ja, Cliff här. Jag är alltid tillgänglig för dig. 381 00:28:32,080 --> 00:28:33,720 Det här är brottsprovokation. 382 00:28:33,880 --> 00:28:37,040 Om det är Tamara kan du hälsa bitchen att jag tänker vittna. 383 00:28:37,200 --> 00:28:39,320 Snälla, det här hjälper inte. 384 00:28:39,480 --> 00:28:41,040 Vad behöver du, Veronica? 385 00:28:41,200 --> 00:28:44,560 Varför skulle nån sätta in en annons om en juridisk process? 386 00:28:44,720 --> 00:28:47,040 Det beror på. Kan du vara mer specifik? 387 00:28:47,200 --> 00:28:50,720 Säg att en man letar efter en kvinna. 388 00:28:50,880 --> 00:28:54,400 Det kan gälla barnunderhåll, en stämning, skilsmässa. 389 00:28:54,560 --> 00:28:56,160 Skriv på här. 390 00:28:56,320 --> 00:28:57,880 Skilsmässa? 391 00:28:59,960 --> 00:29:04,120 "Dra åt helvete, ditt svin." Fint. Och nu som en vuxen? 392 00:29:04,280 --> 00:29:07,240 Ja, enligt lagen måste man söka kontakt i sju dagar- 393 00:29:07,400 --> 00:29:10,960 -innan man kan begära skilsmässa på grund av övergivande. 394 00:29:12,480 --> 00:29:14,360 Jag måste lägga på. 395 00:29:22,600 --> 00:29:28,520 En, två, tre, fyra, fem, sex. 396 00:29:28,680 --> 00:29:33,040 En dag kvar tills det sker och Lianne Mars återvänder nykter- 397 00:29:33,200 --> 00:29:35,920 -till ett hem där hon inte längre har en plats. 398 00:29:38,280 --> 00:29:40,400 -Radannonser. -Hej. Veronica här. 399 00:29:40,560 --> 00:29:44,440 Keith Mars assistent som satte in en annons i er tidning. 400 00:29:44,600 --> 00:29:48,640 Mr Mars situation har förändrats och annonsen kan tas bort. 401 00:29:48,800 --> 00:29:50,800 Tur du ringde, deadlinen är snart. 402 00:29:50,960 --> 00:29:54,160 Då behöver jag mr Mars adress, kreditkortsuppgifter- 403 00:29:54,320 --> 00:29:57,560 -och lösenordet till kontot, så fixar vi det. 404 00:29:57,720 --> 00:29:59,040 Lösenordet. 405 00:29:59,200 --> 00:30:01,880 Givetvis måste de ha nåt vettigt som ett lösenord- 406 00:30:02,040 --> 00:30:04,400 -för att hindra folk som jag. 407 00:30:04,560 --> 00:30:05,880 Miss... 408 00:30:14,640 --> 00:30:17,800 Det hade kanske känts lite fel att spåra pappas mobil- 409 00:30:17,960 --> 00:30:20,560 -om inte han hade spårat min först. 410 00:30:21,560 --> 00:30:26,320 Ett hotell. Toppen. Plötsligt känner jag mig lite illamående. 411 00:30:26,480 --> 00:30:29,160 Tyvärr. Det bor ingen Mars eller Fennel här. 412 00:30:29,320 --> 00:30:32,280 Är det uteslutet att kolla upp alla mr och mrs Smith? 413 00:30:32,440 --> 00:30:34,040 Tack, ändå. 414 00:31:03,040 --> 00:31:06,360 Okej, pappa, jag fattar. Du är lycklig. 415 00:31:10,240 --> 00:31:15,440 -God morgon. -Ja, den är bra. 416 00:31:15,600 --> 00:31:18,680 -Carmen! -Hej. 417 00:31:18,840 --> 00:31:21,560 -Är du hungrig? -Nej. 418 00:31:21,720 --> 00:31:24,360 Då kanske du vill suga på min glasspinne. 419 00:31:26,160 --> 00:31:28,320 Tad tryckte på knappen. 420 00:31:31,400 --> 00:31:35,400 -Tänk om nån ser oss. -Ingen ser oss. 421 00:31:35,560 --> 00:31:40,360 Lägg av! Du missade verkligen nåt. Carmen är snuskig. 422 00:31:41,360 --> 00:31:44,000 Vad är det med dig? Var kommer det här ifrån? 423 00:31:52,200 --> 00:31:57,840 Hej. Jag såg att din bil stod kvar. 424 00:31:58,000 --> 00:32:00,000 Jag väntade på att alla skulle gå- 425 00:32:00,160 --> 00:32:04,920 -så att jag kunde smyga hem utan att bli överöst av frusna desserter. 426 00:32:05,080 --> 00:32:07,560 Men mina föräldrar har säkert sett videon- 427 00:32:07,720 --> 00:32:11,280 -så jag vet inte riktigt var jag ska gömma mig. 428 00:32:12,360 --> 00:32:14,000 Ett ställe utan datorer. 429 00:32:14,160 --> 00:32:17,680 -Jag fattar inte att han gjorde det. -Föreställ dig min förvåning. 430 00:32:20,160 --> 00:32:21,800 Men skit samma. 431 00:32:21,960 --> 00:32:27,240 Jag är glad att jag dumpade den idiotiska nollan. 432 00:32:29,000 --> 00:32:30,800 Jag ses hellre som en slampa- 433 00:32:30,960 --> 00:32:34,080 -än har en kille som tror att han kan köra med mig. 434 00:32:34,240 --> 00:32:38,720 Nu är det i alla fall över. Jag slipper vänta på bomben. 435 00:32:39,720 --> 00:32:45,000 Just det. Väntan är över. Dags att slå tillbaka. 436 00:32:47,240 --> 00:32:51,320 -Ömsesidig förstörelse. -Du får äran. 437 00:33:04,880 --> 00:33:07,080 Radera meddelande 438 00:33:07,240 --> 00:33:10,840 -Tack, ändå. -Han får inte komma undan med det. 439 00:33:11,000 --> 00:33:15,000 Att krossa Tad får inte mig att må bättre. 440 00:33:16,360 --> 00:33:18,160 Jag kan inte nog betona det. 441 00:33:18,320 --> 00:33:22,480 Ledsen. Hämnd är väl inte min grej. 442 00:33:26,800 --> 00:33:31,920 -Tänk om nån ser oss. -Ingen ser oss. 443 00:33:36,760 --> 00:33:41,040 Allt är frid och fröjd tills en av er får min fot i arslet. 444 00:33:51,720 --> 00:33:53,040 Herregud. 445 00:33:53,200 --> 00:33:56,080 Jag kommer ihåg de där lyktorna. 446 00:33:56,240 --> 00:33:59,560 De är i stort sett det enda jag minns från den kvällen. 447 00:33:59,720 --> 00:34:04,280 För 1,5 år sen hade Shelly Pomeroy en fest. 448 00:34:11,200 --> 00:34:14,240 Kan det vara så att kvällen då Carmen bubbelbadade- 449 00:34:14,400 --> 00:34:16,400 -som hon inte minns var samma kväll- 450 00:34:16,560 --> 00:34:19,440 -som jag blev drogad och våldtagen i ett gästrum? 451 00:34:24,320 --> 00:34:29,080 -Jag borde ha sagt nåt. -Nej, ditt privatliv angår inte mig. 452 00:34:29,240 --> 00:34:33,240 Efter ett år av ovisshet ville jag ha nåt alternativ. 453 00:34:33,400 --> 00:34:35,160 Om jag väljer att gå vidare- 454 00:34:35,320 --> 00:34:40,440 -är en underrättelse bara en första åtgärd, och om jag vidtar fler... 455 00:34:45,120 --> 00:34:46,720 Inga fler överraskningar. 456 00:34:46,880 --> 00:34:49,600 Jag vill bara att du ska vara lycklig- 457 00:34:49,760 --> 00:34:53,240 -och jag vet att det kan innebära överraskningar. 458 00:34:59,120 --> 00:35:01,880 Roberto Nalbandion. 459 00:35:02,040 --> 00:35:05,720 -Vem är Roberto Nalbandion? -Ingen aning. 460 00:35:05,880 --> 00:35:08,000 Ursäkta att jag inte är imponerad. 461 00:35:08,160 --> 00:35:10,800 Jag vet inte vem han är, men nån köpte- 462 00:35:10,960 --> 00:35:15,480 -hans argentinska pass på eBay. Det skickades till Marriotts flygplats. 463 00:35:15,640 --> 00:35:18,280 Det här är Mac. Hon är bra på datorer. 464 00:35:18,440 --> 00:35:19,880 -Min pappa. -Hej. 465 00:35:20,040 --> 00:35:26,640 Argentina. Roberto Nalbandion. Toppen. 466 00:35:30,280 --> 00:35:34,640 Vad blir min andel av hittelönen för Duncan? 467 00:35:34,800 --> 00:35:37,240 Åtta? Tio? 468 00:35:37,400 --> 00:35:40,240 Tio! Du är en tuff förhandlare. 469 00:35:40,400 --> 00:35:43,440 -Jag menade procent. -Du får din andel. 470 00:35:43,600 --> 00:35:46,320 Ny fråga. Kan man ta reda på- 471 00:35:46,480 --> 00:35:49,080 -när en video spelades in på nåns mobil? 472 00:35:49,240 --> 00:35:51,280 Ja, alla MPEG-filer har en tidsstämpel. 473 00:35:51,440 --> 00:35:54,840 Okej. Jag har tagit fram Carmens video. 474 00:35:55,000 --> 00:35:56,920 Visst. Inga problem. 475 00:36:01,680 --> 00:36:08,280 Det står att den spelades in kl. 03.23, den 7 december 2003. 476 00:36:08,440 --> 00:36:11,280 Jag kan inte fatta att den idioten skickade ut den. 477 00:36:13,560 --> 00:36:17,560 -Betyder det datumet nåt särskilt? -Nej. 478 00:36:17,720 --> 00:36:21,000 Bara att Carmen och jag inte minns samma kväll. 479 00:36:21,160 --> 00:36:23,760 Nej, jag ska på möte. 480 00:36:23,920 --> 00:36:26,480 Bestäm dig för kyckling eller fisk innan 17.30- 481 00:36:26,640 --> 00:36:30,080 -annars förlorar du rätten att klaga. Hej då, Keith. 482 00:36:30,240 --> 00:36:31,920 KONFERENSRUM 483 00:36:34,880 --> 00:36:38,640 -Ni ville träffa mig, mr... -Clarence Wiedman. 484 00:36:38,800 --> 00:36:40,640 Jag tillhör säkerhetsavdelningen. 485 00:36:40,800 --> 00:36:43,760 -Jag vill prata om Keith Mars. -Va? 486 00:36:43,920 --> 00:36:47,400 Jag vet att ni har träffats de senaste månaderna. 487 00:36:47,560 --> 00:36:51,680 Ni vet kanske inte att han är en man som hyser agg- 488 00:36:51,840 --> 00:36:55,240 -mot familjen Kane och det här företaget. 489 00:36:55,400 --> 00:36:57,120 Jag måste be er att sluta umgås- 490 00:36:57,280 --> 00:36:59,640 -om ni vill undvika problem med jobbet. 491 00:37:01,400 --> 00:37:05,440 Hör på, mr Weed, eller vad ni nu heter. 492 00:37:05,600 --> 00:37:08,840 Jag har skött mitt arbete klanderfritt sen jag kom hit- 493 00:37:09,000 --> 00:37:11,520 -och jag har aldrig gjort nåt som väcker frågor- 494 00:37:11,680 --> 00:37:13,480 -angående min pliktkänsla. 495 00:37:13,640 --> 00:37:18,680 Ni har ingen rätt att bestämma över vad jag gör på min fritid. 496 00:37:18,840 --> 00:37:23,040 -Clarence... -Mrs Fennel. Vet ni vad det här är? 497 00:37:26,760 --> 00:37:31,320 En elektronisk avlyssningsapparat. En bugg. 498 00:37:32,320 --> 00:37:35,960 Den fanns i en krukväxt som har stått på mitt kontor i flera veckor. 499 00:37:36,960 --> 00:37:38,600 Vet ni vem som levererade den? 500 00:37:41,760 --> 00:37:43,080 Er son Wallace. 501 00:37:45,640 --> 00:37:50,640 Som sagt, ni vill kanske tänka över er relation med mr Mars. 502 00:37:53,160 --> 00:37:56,600 Att gå till skolan en timme tidigare är fjäskigt, men båtturer- 503 00:37:56,760 --> 00:38:00,280 -är ingen godtagbar ursäkt för en sent inlämnad engelskaläxa. 504 00:38:01,600 --> 00:38:07,640 Hur är läget, Tad? Obekvämt, gissar jag. 505 00:38:09,480 --> 00:38:12,720 Var det du och Carmen som fick mc-knuttarna att göra det här? 506 00:38:12,880 --> 00:38:15,440 Jag har inget med saken att göra. 507 00:38:15,600 --> 00:38:19,200 Men jag skulle kunna övertalas att plocka ner dig. 508 00:38:19,360 --> 00:38:23,440 Vad vill du, bitch? Du har förstört mitt liv. 509 00:38:23,600 --> 00:38:25,640 Du tog ifrån mig den enda jag älskat. 510 00:38:25,800 --> 00:38:28,040 Jag tvingade inte dig att skicka videon. 511 00:38:28,200 --> 00:38:32,880 -Hon gjorde det. Hon lämnade mig. -Vad gjorde det för nytta? 512 00:38:33,040 --> 00:38:38,200 Vem vill vara med henne nu? Om inte jag får henne ska ingen ha henne. 513 00:38:38,360 --> 00:38:41,160 Det är tur att hon har en vänligare själ än jag- 514 00:38:41,320 --> 00:38:43,360 -för jag hade dragit med dig i fallet. 515 00:38:44,520 --> 00:38:47,040 Hjälper du mig ner ifall jag ber om ursäkt? 516 00:38:48,320 --> 00:38:52,840 Nej. Jag vill bara ha ett enkelt svar på en enkel fråga. 517 00:38:53,000 --> 00:38:56,840 Vem gav dig Rohypnol på Shelly Pomeroys fest? 518 00:38:57,000 --> 00:39:01,360 Ja, jag vet. Du drogade din flickvän. Riktigt högklassigt. 519 00:39:02,720 --> 00:39:04,360 Jag kommer inte ihåg. 520 00:39:04,520 --> 00:39:07,200 Om fem minuter börjar det komma folk- 521 00:39:07,360 --> 00:39:11,040 -och om du inte vill att de ska få se dina små grejer- 522 00:39:11,200 --> 00:39:12,920 -berättar du vem du fick dem av. 523 00:39:14,240 --> 00:39:19,520 Det var inte Rohypnol. Det var GHB. 524 00:39:20,800 --> 00:39:24,160 Det var Logan Echolls som gav det till mig. 525 00:39:30,160 --> 00:39:32,440 -Tack. -Det svider kanske. 526 00:39:34,560 --> 00:39:37,400 Veronica. Kom tillbaka. 527 00:39:37,560 --> 00:39:41,360 Snälla! Gör inte så här! 528 00:39:41,520 --> 00:39:45,120 Det här är inte över, Veronica Mars! 529 00:40:20,880 --> 00:40:24,880 Text: Lena Eddebrant Iyuno-SDI Group