1 00:00:00,120 --> 00:00:02,120 I tidligere episoder: 2 00:00:02,280 --> 00:00:04,280 Logan? Hva er det som har skjedd? 3 00:00:04,440 --> 00:00:08,080 -Hva har du tenkt å gjøre? -Jeg kommer nok på noe. 4 00:00:11,960 --> 00:00:15,520 -Herregud. -Jeg drepte ham ikke, Veronica. 5 00:00:15,680 --> 00:00:20,920 Logans advokater knuste PCH-gjengen, og byen tok helt av. 6 00:00:22,240 --> 00:00:25,360 -Gjør du det slutt? -Noen kommer til å dø. 7 00:00:27,480 --> 00:00:30,440 Ung kjærlighet... Jeg kommer til å savne deg. 8 00:00:30,600 --> 00:00:32,920 Han taklet ikke bruddet så bra. 9 00:00:33,080 --> 00:00:37,200 -Hvor møtte faren din henne? -Hun var en av Laker-jentene. 10 00:00:37,360 --> 00:00:40,240 Skulle tro jeg forførte Duncan i bryllupet. 11 00:00:40,400 --> 00:00:45,320 -Jeg skal prøve å snakke med Meg. -Du har ikke gjort henne noe. 12 00:00:45,480 --> 00:00:50,600 Jeg stiller til valg, så det er viktig at Gia går på en vanlig skole. 13 00:00:51,080 --> 00:00:53,400 -Er alle med? -Alle er med. 14 00:00:59,160 --> 00:01:03,400 Alle sammen er døde! Bussen kjørte rett utfor. 15 00:01:06,400 --> 00:01:13,240 Hvis en skolebuss kjører i 65 km/t utfor et stup og faller 30 meter,- 16 00:01:13,400 --> 00:01:17,600 -hvor mange sekunder får seks elever, læreren og sjåføren- 17 00:01:17,760 --> 00:01:21,200 -på å tenke på at de skal dø? 18 00:01:22,800 --> 00:01:28,280 Tusenogen, tusenogto med skrik, livet som passerer revy og bønn. 19 00:01:28,440 --> 00:01:33,680 Hvis noen ville inngå en avtale med skaperen, ble bare en av dem hørt. 20 00:01:35,160 --> 00:01:38,680 -Hvordan går det med Meg? -Som før. Bevisstløs. 21 00:01:38,840 --> 00:01:40,400 Hun gir seg ikke. 22 00:01:40,560 --> 00:01:44,240 Cindy? Jeg tar en pause. Holder du et øye med her? 23 00:01:45,840 --> 00:01:49,560 -Du må slutte å plage deg. -Jeg gjør ikke det. 24 00:01:49,720 --> 00:01:54,440 -Jeg føler meg akkurat passe skyldig. -Det var ikke din feil. 25 00:01:54,600 --> 00:01:59,080 Hadde det ikke vært for meg, hadde Meg sittet på i limousinen. 26 00:01:59,240 --> 00:02:01,080 Og ikke trengt en respirator. 27 00:02:01,240 --> 00:02:06,240 -Hun unngikk ikke bare deg. -Jo, det var bare meg. 28 00:02:06,400 --> 00:02:11,920 Hadde jeg ikke vært sammen med deg, ville Meg ha vært frisk. 29 00:02:12,920 --> 00:02:17,040 Når dere er ferdige med å slå opp, vil jeg ha en macchiato. 30 00:02:17,200 --> 00:02:19,360 Jeg jobber som vertinne... 31 00:02:19,520 --> 00:02:24,400 Det er det samme om du er trylle- kunstner. Kan jeg få en macchiato? 32 00:02:27,240 --> 00:02:29,240 Vær så god. 33 00:02:30,320 --> 00:02:32,640 Du kan få noe bedre enn hun der. 34 00:02:32,960 --> 00:02:36,080 Blir vedlikeholdsrapportene offentliggjort? 35 00:02:36,240 --> 00:02:40,480 Foreldre tviler på viljen til å investere i nye busser- 36 00:02:40,640 --> 00:02:43,600 -i en by hvor bare de fattige tar bussen. 37 00:02:43,760 --> 00:02:46,960 Sjåføren kom fra den delen av byen. 38 00:02:47,120 --> 00:02:52,480 -Etterforsker dere sjåføren? -Om vi undersøker Doyle? Så klart. 39 00:02:52,640 --> 00:02:56,800 Og ja, vi har funnet informasjon som kan føre oss videre. 40 00:02:56,960 --> 00:03:02,200 For eksempel psykiske lidelser, problemer i ekteskapet... 41 00:03:02,360 --> 00:03:07,240 Ed Doyle skulle ta antidepressiva, men han hentet ikke medisinene. 42 00:03:07,400 --> 00:03:09,880 Han har prøvd å ta selvmord en gang før. 43 00:03:10,040 --> 00:03:13,320 -Var det ingen bremsespor? -Det var det ikke. 44 00:03:13,480 --> 00:03:20,120 Dere undersøker altså muligheten av at Doyle kjørte utfor i et selvmord. 45 00:03:20,280 --> 00:03:23,640 Vi undersøker alle muligheter. 46 00:03:25,320 --> 00:03:28,520 Etter bussulykken har media okkupert skolen. 47 00:03:28,680 --> 00:03:33,600 De ser etter de som er så ivrige etter å havne i avisa eller på tv- 48 00:03:33,760 --> 00:03:38,440 -at de er villige til å selge minnet om de avdøde til de som spør. 49 00:03:44,120 --> 00:03:49,200 Morn. Du vet hvem jeg er, ikke sant? 50 00:03:49,360 --> 00:03:51,440 Ja. 51 00:03:51,600 --> 00:03:56,240 Jeg bare lurer. Visste du hvem jeg var i forrige uke? 52 00:03:57,680 --> 00:03:59,200 Nei. 53 00:03:59,360 --> 00:04:05,200 Faren din kjører én buss utfor, og så er det umulig å slippe unna. 54 00:04:06,200 --> 00:04:08,720 Ville du meg noe? 55 00:04:08,880 --> 00:04:12,920 Jeg trenger bevis for at faren min ikke tok selvmord. 56 00:04:14,520 --> 00:04:18,120 Jeg har en mor og en lillebror. 57 00:04:18,280 --> 00:04:23,800 Vi har blitt vant til å ha et sted å bo og mat og sånt. 58 00:04:23,960 --> 00:04:27,440 Vi får ikke noe på forsikringen hvis det er selvmord. 59 00:04:27,600 --> 00:04:33,160 Jeg vet ikke i hvilken ende jeg burde begynne. Hvordan beviser man det? 60 00:04:33,320 --> 00:04:38,160 Hadde jeg visst det, ville jeg ikke ha ventet på Veronica Mars på do. 61 00:04:38,320 --> 00:04:41,880 Jeg er lei for det. Jeg kan ikke. 62 00:04:42,040 --> 00:04:45,640 Det er så mye hjelp i unnskyldninger. 63 00:04:45,800 --> 00:04:49,960 Jessie. Hvis faren min hadde drept noen elever,- 64 00:04:50,120 --> 00:04:53,400 -hadde jeg ikke orket å vise meg på skolen. 65 00:04:53,560 --> 00:04:58,960 Kommer du og Duncan på festen til Logan? Det blir så... 66 00:05:01,440 --> 00:05:04,200 Greit. Jeg skal hjelpe deg. 67 00:05:04,360 --> 00:05:06,840 Men du må ta det litt med ro. 68 00:05:17,120 --> 00:05:21,120 Tekst: Line Gustad www.broadcasttext.com 69 00:05:44,760 --> 00:05:46,520 Takk. 70 00:05:46,680 --> 00:05:52,160 Jeg vet ikke hva jeg ser etter. Bremsespor sheriffen unnlot å se? 71 00:05:52,320 --> 00:05:56,800 Det er ikke noe her som kan hjelpe Jessie. Eller noen andre. 72 00:06:03,560 --> 00:06:09,160 Faren min fortjener visst ikke noe lys. 73 00:06:09,320 --> 00:06:13,160 Alle vil ha den største haugen. 74 00:06:16,160 --> 00:06:18,800 Kom. Det er ikke noe her. 75 00:06:24,880 --> 00:06:28,760 "Neptune: Renere og tryggere!" Det er programmet mitt. 76 00:06:28,920 --> 00:06:33,640 Jeg vil inn i forvaltningen fordi jeg bryr meg om byen. 77 00:06:34,640 --> 00:06:37,560 Dakota! Du går inn for fort. 78 00:06:37,720 --> 00:06:41,320 Er dere ferdige snart? 79 00:06:44,520 --> 00:06:47,400 Den er fem over sju. Det er vår tur nå. 80 00:06:47,560 --> 00:06:50,120 Jøss, kan du klokka? 81 00:06:50,280 --> 00:06:53,520 Vet du hva som vil gjøre byen tryggere? 82 00:06:53,680 --> 00:06:58,240 En effektiv sheriff. Jeg vil at du skal stille som sheriff. 83 00:06:58,400 --> 00:07:01,920 Jeg er villig til å satse alt på kandidaturet. 84 00:07:02,080 --> 00:07:04,600 Mr Goodman... Woody. 85 00:07:04,760 --> 00:07:09,160 Hvilken side sto du på da jeg ble tvunget til å gå? 86 00:07:09,320 --> 00:07:15,000 Jeg skrev under på navnelista. Jeg erkjenner at jeg tok feil. 87 00:07:15,160 --> 00:07:20,600 Det fungerte bra med deg som sheriff. Jeg tror alle innser det nå. 88 00:07:20,760 --> 00:07:23,320 Nå spiller vi. 89 00:07:25,120 --> 00:07:26,920 Woody. 90 00:07:28,680 --> 00:07:31,280 Gi dere! 91 00:07:31,440 --> 00:07:33,840 Gi dere med én gang! 92 00:07:34,000 --> 00:07:39,320 Det er dagslys nok til alle. Beklager, vi gikk over tiden. 93 00:07:39,480 --> 00:07:44,960 Sportsånd. Det er det det handler om. Det skiller oss fra dyrene. 94 00:07:45,120 --> 00:07:48,440 Det og tomler man kan gripe med. 95 00:07:50,120 --> 00:07:53,240 Da går vi av banen. Ha en fin trening. 96 00:07:53,400 --> 00:07:56,400 Opp med farten. 97 00:07:56,560 --> 00:08:02,640 Keith? Kan du tenke på det og gi meg beskjed i slutten av uka? 98 00:08:07,520 --> 00:08:14,520 -Woody er visst en sikker vinner. -Han har ikke noen motkandidat. 99 00:08:14,720 --> 00:08:18,600 Da kan han garantere at du vinner. Er det noe å tenke på? 100 00:08:18,760 --> 00:08:22,400 -Valg er ikke så enkle. -Jo da. 101 00:08:22,560 --> 00:08:29,520 Noen kule klistremerker, trynet ditt på plakater... Vips, så er det gjort. 102 00:08:29,680 --> 00:08:34,520 Er det valg, blir det skittkasting. Du skal få slippe mer av det. 103 00:08:35,520 --> 00:08:39,480 Vil du beskytte meg? Still til valg som sheriff. 104 00:08:40,960 --> 00:08:44,360 Han var snodig. Det så jeg med en gang. 105 00:08:44,520 --> 00:08:50,320 Han kom inn, kjøpte et par ting og gikk. Så stoppet han. 106 00:08:50,480 --> 00:08:56,120 Han kom tilbake, var helt alvorlig, og så tok han opp en sånn. 107 00:08:56,280 --> 00:08:59,960 Det er en St Kristoffer-medaljong. 108 00:09:00,120 --> 00:09:04,560 Han betalte for den. Og så kastet han den! 109 00:09:04,720 --> 00:09:08,440 Jeg vet ikke hva jeg hadde gjort hvis du hadde gått om bord. 110 00:09:08,600 --> 00:09:14,320 Du hadde vært lei deg en stund, og så hadde du brukt rommet mitt til syrom. 111 00:09:14,480 --> 00:09:18,800 -Du er ikke nødt til å le det bort. -Jo, det må jeg. 112 00:09:22,000 --> 00:09:26,560 Jeg lurer på hva sjåføren kjøpte. Han kjøpte et par ting. 113 00:09:26,720 --> 00:09:30,400 Enn om det var NoDoz eller Red Bull? Da var han trøtt. 114 00:09:30,560 --> 00:09:33,800 Hvis han sovnet, var det derfor han ikke bremset. 115 00:09:33,960 --> 00:09:40,120 -Du kan ikke bli klok på noe sånt. -Jeg kjenner datteren hans. 116 00:09:40,280 --> 00:09:45,840 For henne er det viktig å forstå hva som skjedde. 117 00:09:47,400 --> 00:09:51,600 Alle vi kjenner gikk i hvert fall av bussen. Unntatt Meg. 118 00:09:51,760 --> 00:09:56,720 Tror du ansiktet hennes blir...vanlig igjen? 119 00:09:57,800 --> 00:09:59,880 For ei megge! 120 00:10:01,720 --> 00:10:05,280 Jeg har lett etter deg. Hva er det? 121 00:10:05,440 --> 00:10:08,840 Hørt på Radiohead igjen? Heretter blir det bare Nelly. 122 00:10:09,000 --> 00:10:13,600 Hvordan skal jeg være? Lykkelig? Sånn som deg? 123 00:10:31,000 --> 00:10:35,160 -Da jeg var liten så du ikke på. -Når skal du stå opp? 124 00:10:35,320 --> 00:10:40,400 Egentlig for to timer siden, men det tar førti minutter til. 125 00:10:40,560 --> 00:10:42,040 Du må gå på skolen. 126 00:10:42,200 --> 00:10:47,320 Selv om jeg har vondt i magen? På grunn av mensen. 127 00:10:47,480 --> 00:10:52,400 Så faderlig. Hørtes ut som om du hadde vært oppgitt i årevis. 128 00:10:52,560 --> 00:10:55,360 Da prøver vi denne metoden. 129 00:10:55,520 --> 00:11:00,560 Gå på skolen, eller så drar du tilbake til moren din i New York. 130 00:11:02,520 --> 00:11:09,040 Er det sånn nå? Rydd eller dra til New York. Få A i alt eller dra. 131 00:11:09,200 --> 00:11:15,320 Sånn er det. Du kan legge til: Vis meg respekt eller dra til New York. 132 00:11:17,520 --> 00:11:22,520 Jeg kommer hjem om to dager. Du når meg på mobilen. 133 00:11:23,000 --> 00:11:27,920 -De ser ikke tyske ut. -Du får ikke kjøre Porschen. 134 00:11:36,280 --> 00:11:41,840 Cervando var fantastisk. Du møtte ham vel ikke, men ville ha likt ham. 135 00:11:42,000 --> 00:11:45,880 Han var med i PCH-gjengen, men han var en toppelev også. 136 00:11:46,040 --> 00:11:50,080 -Mobbet de ham ikke? -De fikk respekt for ham. 137 00:11:50,240 --> 00:11:54,120 Cervando var bare sånn. 138 00:12:03,080 --> 00:12:07,280 -Ta den med til kontoret. -Hvor er det? 139 00:12:10,720 --> 00:12:15,800 Takk for at du følger meg. Skolen er så stor! 140 00:12:15,960 --> 00:12:19,120 -Jeg prøver å være snill. -Hvordan går det? 141 00:12:19,280 --> 00:12:23,000 Jeg får kvalitetstid med deg, så det går ganske bra. 142 00:12:23,160 --> 00:12:30,080 -Jeg går ikke ut med skolegutter. -Jeg har sett litt av hvert. 143 00:12:30,240 --> 00:12:34,600 -Sa jeg at jeg er snill? -Snill. Det får trusene til å falle. 144 00:12:34,760 --> 00:12:37,760 -Jeg er ikke så snill. -Jo, det er du. 145 00:12:37,920 --> 00:12:42,960 -Jeg har ikke prøvd å kline ennå. -Så du liker slemme gutter. 146 00:12:43,120 --> 00:12:48,480 Hvorfor har alle pene jenter farskompleks? 147 00:12:48,960 --> 00:12:51,080 Hva er det? Det var en spøk. 148 00:12:51,400 --> 00:12:57,360 Jeg møtte deg for tre sekunder siden, men du har analysert meg allerede. 149 00:12:57,520 --> 00:13:00,640 Unnskyld, det var bare en spøk. 150 00:13:05,240 --> 00:13:10,560 Hvis du hadde sagt "glem det", hadde du hatt en sjanse. 151 00:13:15,720 --> 00:13:21,720 Ettermiddagskos? Mye bedre enn en engelsktime. 152 00:13:21,880 --> 00:13:26,560 Ikke minn meg på at du går på high school. Det er ekkelt. 153 00:13:26,720 --> 00:13:32,600 Skole er ikke så sexy. Bare hvis det er meg i skoleuniform. 154 00:13:32,760 --> 00:13:36,400 -Da er det sexy. -I de tre sekundene du har den på. 155 00:13:37,400 --> 00:13:42,240 -Du er den første som er yngre. -Det er meg en ære. 156 00:13:47,680 --> 00:13:50,960 -Jeg er teit. -Jeg prøvde å få deg i godt humør. 157 00:13:51,120 --> 00:13:55,680 -Jeg sliter med det, jeg også. -Jeg vet det. 158 00:14:04,920 --> 00:14:08,640 Det er så mange motstridende følelser. 159 00:14:08,800 --> 00:14:14,080 Sorg over alle de som døde. Og de som mistet noen. 160 00:14:14,240 --> 00:14:17,800 Skyldfølelse for det med Meg. 161 00:14:18,800 --> 00:14:22,920 Og det aller verste: Glede. 162 00:14:23,080 --> 00:14:26,960 Fordi jeg er i live. Det skulle jeg ikke ha vært. 163 00:14:27,120 --> 00:14:33,120 -Veronica, det er ikke din feil. -Det hjalp bare i Good Will Hunting. 164 00:14:41,600 --> 00:14:44,760 Det må være fælt med en yngre mann. 165 00:14:44,920 --> 00:14:46,560 Vent. 166 00:14:48,000 --> 00:14:50,440 Noen er hjemme. 167 00:14:51,680 --> 00:14:56,760 Ikke la parkeringsvakten røre bilen. Den får alltid riper. 168 00:15:01,680 --> 00:15:05,760 Gud! Du skremte meg. 169 00:15:07,800 --> 00:15:13,120 -Hva gjør bilen til Logan her? -Fordi det er vann i bassenget. 170 00:15:13,280 --> 00:15:18,160 Han venter på dere. Jeg liker ikke at vennene deres kommer uanmeldt. 171 00:15:18,320 --> 00:15:21,920 Dette er ikke et barnehjem. 172 00:15:28,880 --> 00:15:34,440 Hvorfor er stemoren deres så kjip? Jeg spurte bare om et smørbrød. 173 00:15:34,600 --> 00:15:40,920 -Hei, Logan. Hvordan går det? -Veldig bra, takk. Og du, da? 174 00:15:41,080 --> 00:15:44,040 -Glimrende. -Du måtte gå opp et hakk. 175 00:15:44,200 --> 00:15:50,640 Ikke bry deg om mrs Casablancas. Du er alltid velkommen. 176 00:15:50,800 --> 00:15:55,200 Dick Jr og jeg skal på skytebanen i morgen. Vil du være med? 177 00:15:55,360 --> 00:15:58,080 Hvis jeg ikke er målet, så. 178 00:16:00,520 --> 00:16:03,680 Jeg får vel bli hjemme og strikke. 179 00:16:05,000 --> 00:16:10,240 Gjensitting pluss at du glemte nøklene i Porschen. Trist dag? 180 00:16:11,280 --> 00:16:15,080 Noen har kjørt på bilen til faren min. 181 00:16:15,240 --> 00:16:19,480 I tillegg har de lagt igjen en falsk beskjed. 182 00:16:20,320 --> 00:16:22,240 "Folk ser på at jeg skriver." 183 00:16:22,400 --> 00:16:26,720 "De tror jeg noterer forsikringen, men det gjør jeg ikke." 184 00:16:26,880 --> 00:16:29,800 -Det er frekt. -Far venter seg noe sånt. 185 00:16:29,960 --> 00:16:33,480 Jeg kan hjelpe deg. Hvis du vil. 186 00:16:33,640 --> 00:16:37,120 -Det er sant. -Hvordan da? 187 00:16:37,280 --> 00:16:41,120 Jeg har kontakter. Vi skal finne ham. 188 00:16:54,480 --> 00:16:59,600 -Hva holder du på med? -Hater folk. De selger souvenirer. 189 00:16:59,760 --> 00:17:04,560 -Fra bussulykken. -Går det bra? 190 00:17:04,720 --> 00:17:09,600 -Jeg klarer meg. Hva var det? -Glem det. Jeg kan ordne det. 191 00:17:09,760 --> 00:17:12,560 Vi ses i morgen. 192 00:17:14,240 --> 00:17:19,320 -Nå? -Alt i orden. Jeg er på saken. 193 00:17:19,480 --> 00:17:23,680 Hvordan får jeg ham til å tro jeg er en venn? 194 00:17:23,840 --> 00:17:28,840 La Doyles siste måltid være en koffeinbombe. Gi Jessie godt nytt. 195 00:17:29,000 --> 00:17:33,200 -Var ikke du på nyhetene? -Jo. Så du det? 196 00:17:33,360 --> 00:17:39,280 Si meg, ser jeg feit ut? Jeg syntes jeg så feit ut på tv. 197 00:17:39,440 --> 00:17:44,560 Jeg har lest at kameraet legger på noen kilo, så kanskje det var det. 198 00:17:44,720 --> 00:17:48,440 For å være sikker begynte jeg på en slankekur i dag. 199 00:17:48,600 --> 00:17:52,720 Det må være helt vilt å være den siste som snakket med ham. 200 00:17:52,880 --> 00:17:57,640 Bare tanken på at han sto her... Det er så kult. 201 00:17:57,800 --> 00:18:02,400 Kanskje du synes det er ekkelt. Jeg er litt makaber. 202 00:18:02,560 --> 00:18:06,960 Du liker sex og død og sånt. Det har vært mange sånne her. 203 00:18:07,120 --> 00:18:13,480 Sjefen sier at jeg skal kaste dem ut, men goth-penger er like bra som... 204 00:18:13,640 --> 00:18:16,200 Ikke-goth-penger. 205 00:18:16,360 --> 00:18:23,360 Vi har hatt en del gærninger her, men du er den peneste av dem. 206 00:18:25,120 --> 00:18:30,200 Synes du jeg er syk hvis jeg spurte om sjåførens siste måltid? 207 00:18:30,360 --> 00:18:35,120 Du er ikke den eneste som spør. Sikkert den nittisjuende. 208 00:18:37,480 --> 00:18:41,160 Hvis jeg skulle kjøre utfor en bro- 209 00:18:41,320 --> 00:18:46,840 -med en buss full av ungdommer, hadde jeg ikke spist på en storkiosk. 210 00:18:47,000 --> 00:18:52,920 Da hadde jeg spist noe som var utrydningstruet. Emu. Eller surikat. 211 00:18:54,040 --> 00:18:56,200 Det hadde sikkert vært godt. 212 00:18:56,360 --> 00:19:01,120 Det hadde iallfall ikke vært en Monster Glug og en pose peanøtter. 213 00:19:02,520 --> 00:19:04,040 1,98 dollar. 214 00:19:04,200 --> 00:19:07,280 Slush og peanøtter? Det sier meg ikke noe. 215 00:19:12,000 --> 00:19:14,840 3,02 tilbake. Vær så god. 216 00:19:15,000 --> 00:19:20,040 -Jeg må ha en sånn en også. -St Kristoffer. 217 00:19:20,200 --> 00:19:23,200 Håper den hjelper deg. Den hjalp ikke ham. 218 00:19:25,160 --> 00:19:32,160 Her. Kjør forsiktig i svingene. Og ikke gjør som bussen. 219 00:19:33,280 --> 00:19:36,920 "Vi veksler ikke. Ikke spør engang." 220 00:19:37,080 --> 00:19:41,760 Ed Doyle kastet ikke medaljongen fordi han vendte ryggen til Gud. 221 00:19:41,920 --> 00:19:46,360 Han trengte mynter, så han kjøpte det billigste de hadde. 222 00:19:46,520 --> 00:19:50,680 Hvem var det han ringte til? Og hvorfor vet ingen om det? 223 00:19:59,640 --> 00:20:05,320 Enten så sniker jeg bedre, eller så hører du dårligere enn før. 224 00:20:05,480 --> 00:20:09,920 -Hva vil du, Veronica? -Jeg vil ha et søknadsskjema. 225 00:20:10,080 --> 00:20:14,920 -Dere trenger en resepsjonist. -Hvorfor er du ikke på skolen? 226 00:20:15,080 --> 00:20:16,920 Jeg søker på jobber. 227 00:20:17,080 --> 00:20:22,600 Jeg er flink med folk, og jeg har en behagelig telefonstemme. 228 00:20:22,760 --> 00:20:26,560 -På alvor? -Som en utrykning med fulle sirener. 229 00:20:34,960 --> 00:20:37,520 Hvor kan jeg sitte uten å bli forstyrret? 230 00:20:49,120 --> 00:20:54,480 Ikke mange har tilgang til telefonlogger. Bare politiet. 231 00:20:54,640 --> 00:20:58,400 Det er sheriffassistent Ann Shaughnessy fra Neptune County. 232 00:20:58,560 --> 00:21:04,600 Jeg trenger info om en samtale sist onsdag mellom 16.15 og 16.30. 233 00:21:04,760 --> 00:21:07,800 Hvordan går det? 234 00:21:07,960 --> 00:21:13,960 Dere spiller alltid basse her etter lunsj. Nachos? 235 00:21:14,120 --> 00:21:18,920 -En bil ble påkjørt her forleden. -Ja, den Porschen? 236 00:21:19,080 --> 00:21:23,360 Det var vilt. En jente kjørte rett inn i den. 237 00:21:24,200 --> 00:21:26,280 -Pang! -Vet du hvem det var? 238 00:21:26,440 --> 00:21:30,680 Hun var blond. Fin rumpe, men jeg har ikke sett henne før. 239 00:21:30,840 --> 00:21:35,920 Da må jeg se på hver eneste blondine med fin rumpe på hele skolen. 240 00:21:36,080 --> 00:21:39,280 Hun kjørte en grønn bil. Kanskje det hjelper. 241 00:21:42,840 --> 00:21:47,400 Du gjetter aldri hvem som sitter og fyller inn et søknadsskjema. 242 00:21:47,560 --> 00:21:51,920 -Jeg gjetter det ikke. Hvem da? -Veronica Mars. 243 00:21:52,080 --> 00:21:55,520 Lot du Veronica Mars være alene? 244 00:21:55,680 --> 00:21:57,640 Takk skal du ha. 245 00:22:02,760 --> 00:22:06,240 -Hva pønsker du på? -Det siste spørsmålet. 246 00:22:06,400 --> 00:22:10,680 "Hvorfor har du lyst på denne stillingen?" Svar meg ærlig. 247 00:22:10,840 --> 00:22:16,160 Smisker jeg for mye hvis jeg skriver at det er for å se deg. 248 00:22:18,160 --> 00:22:23,600 Seriøst. "Why do birds suddenly appear every time you are near?" 249 00:22:24,840 --> 00:22:29,560 Jeg fikk noen tips og brukte kontaktene på kontoret. 250 00:22:29,720 --> 00:22:33,720 Jeg fikk en liste over P-plassene. Navn. Kjennemerke. 251 00:22:33,880 --> 00:22:37,600 Jeg har modell og farge på alle bilene på skolen. 252 00:22:37,760 --> 00:22:40,440 Strøk alle guttene. Og så... 253 00:22:40,600 --> 00:22:44,920 Sjekket årboka og strøk alle unntatt blondinene. 254 00:22:45,080 --> 00:22:49,080 -Da er det fire igjen. -Har du funnet hurpa? 255 00:22:49,240 --> 00:22:53,400 Jeg holder på med elimineringen. Det tar tid. 256 00:22:53,560 --> 00:22:59,040 Jeg har sjekket to. Den ene kjørte en blå Dodge, den andre en mintgrønn. 257 00:22:59,200 --> 00:23:02,800 -Faren min kommer hjem i morgen. -Da er det i orden. 258 00:23:02,960 --> 00:23:06,280 Når regningen kommer, må jeg be ham om hjelp. 259 00:23:06,440 --> 00:23:11,160 Innen den tid har du fått pengene dine. Det lover jeg. 260 00:23:11,320 --> 00:23:14,960 Wallace Fennell er satt på saken. Hva betyr det? 261 00:23:15,120 --> 00:23:21,320 -At Wallace Fennell har lyst på meg. -Og? Hva mer? 262 00:23:21,480 --> 00:23:24,840 -Jeg vet ikke. -Saken er allerede løst. 263 00:23:25,000 --> 00:23:28,400 Det er bare en jente igjen på lista. 264 00:23:31,280 --> 00:23:36,560 -Hva er det du holder på med? -Jane! Hva er det som har skjedd? 265 00:23:36,720 --> 00:23:41,440 Jeg har operert kneet. For omtrent en måned siden. 266 00:23:41,600 --> 00:23:46,000 -Vet du hvem jeg er? -Tuller du? 267 00:23:46,160 --> 00:23:52,200 Vi hadde spansk, men du sa ikke noe til meg. Ikke på engelsk heller. 268 00:23:54,040 --> 00:23:58,520 Det er Bob. En venn av meg. En sjåfør-venn. 269 00:23:59,520 --> 00:24:02,640 Han er bare en venn. 270 00:24:03,760 --> 00:24:09,440 -Ja, det er sukker i isteen. -Det går bra. 271 00:24:10,400 --> 00:24:14,280 Er det et godt tegn at pappa ringte til noen? 272 00:24:14,440 --> 00:24:19,040 Kanskje. Har du hørt om en Cotter? 273 00:24:19,200 --> 00:24:26,200 Han bor i samme leilighetskompleks. Hadde han venner blant naboene? 274 00:24:26,760 --> 00:24:30,840 Det var ingen hjemme, men jeg skal prøve senere. 275 00:24:35,520 --> 00:24:38,240 -Er moren din hjemme? -Hun henter broren min. 276 00:24:38,400 --> 00:24:42,200 Jeg har en ransakelsesordre. Selvmord er ulovlig. 277 00:24:42,360 --> 00:24:47,200 Når seks andre dør, er det mord. Hva gjør du her, Mars? 278 00:24:47,360 --> 00:24:50,400 Jessie er en venn av meg. 279 00:25:10,760 --> 00:25:13,320 Det får ham nok til å stanse. 280 00:25:23,400 --> 00:25:27,040 -Har du skutt før? -Nei. 281 00:25:27,600 --> 00:25:33,320 Det er grei avkobling. Men hvis man må skyte noen, vil man drepe dem. 282 00:25:33,480 --> 00:25:37,920 Hjertet og hodet. Det er der det teller. 283 00:25:38,080 --> 00:25:42,600 Du må ha fokus, presisjon og evnen til å tenke kun på oppgaven. 284 00:25:42,760 --> 00:25:47,480 Når jeg jobber, finnes ikke familien. Høres det fælt ut? 285 00:25:47,640 --> 00:25:52,720 Det er ikke det. Når jeg er sammen med familien, finnes ikke jobben. 286 00:25:55,000 --> 00:25:59,760 Pappa tenker på samme måten. Men han er en drapsmann, så... 287 00:26:08,280 --> 00:26:14,320 Vi burde be noen jenter i morgen. Pappa skal ut på middag. 288 00:26:14,480 --> 00:26:16,960 Jeg bor for meg selv. 289 00:26:17,120 --> 00:26:20,880 Bare syke jenter vil bli med til morderhuset. 290 00:26:34,800 --> 00:26:39,280 Jeg vil ha en jobb der jeg kan lese og drikke slush. 291 00:26:40,280 --> 00:26:41,720 Det er om Cervando. 292 00:26:41,880 --> 00:26:47,920 Hvis jeg dør plutselig, må du si på Oprah at jeg likte katter. 293 00:26:48,640 --> 00:26:53,600 "Cervando gråt første gang han så 'Du kan hvis du vil'." 294 00:26:53,760 --> 00:26:59,760 En ny jente sugde alt til seg, Hun hoppet sikkert på journalistene. 295 00:27:06,760 --> 00:27:10,360 -Er det Redd strendene? -Jeff Cotter? 296 00:27:10,520 --> 00:27:13,960 Jeg heter Dawn Lamb. Jeg jobber for påtalemyndigheten. 297 00:27:14,120 --> 00:27:20,520 -Kjente du Ed Doyle? -Han kjørte den bussen. 298 00:27:20,680 --> 00:27:25,840 Jeg har hørt om det på nyhetene. Han bodde her et sted. Hva er det? 299 00:27:26,000 --> 00:27:32,520 Ed Doyle ringte hit fra en storkiosk et kvarter før ulykken. 300 00:27:32,680 --> 00:27:39,040 -Forrige onsdag. Fem over fire. -Jeg var i New York. Carla? 301 00:27:39,880 --> 00:27:44,520 Sjåføren i den bussulykken ringte visst hit i forrige uke. 302 00:27:44,680 --> 00:27:50,040 Ed Doyle. Var du hjemme mellom fire og fem den dagen? 303 00:27:50,200 --> 00:27:53,640 Men jeg vet ikke hva du snakker om. 304 00:27:54,640 --> 00:27:59,000 Noen ringte feil nummer. Det kan ha vært på onsdag. 305 00:28:02,600 --> 00:28:05,800 Takk skal dere ha. Hva er det, Jessie? 306 00:28:05,960 --> 00:28:11,080 Du kan gi opp. Pappa tok selvmord. 307 00:28:11,240 --> 00:28:16,080 Sheriffen fant selvmordsbrevet på pc-en. 308 00:28:20,760 --> 00:28:25,800 -Jeg ville bare se hvordan det går. -Tror du han brydde seg om oss? 309 00:28:25,960 --> 00:28:30,440 -Han etterlot oss uten noe! -Mamma! 310 00:28:30,600 --> 00:28:34,520 Fasaden er ikke så viktig lenger. 311 00:28:34,680 --> 00:28:38,360 Ikke hør på henne når hun er sånn. 312 00:28:38,520 --> 00:28:42,280 Pappa var syk. Han hadde det veldig vondt. 313 00:28:42,440 --> 00:28:44,680 Hvor da? 314 00:28:47,600 --> 00:28:51,640 Det er vanskelig å forklare det. 315 00:28:52,720 --> 00:28:58,600 -Kan jeg gå ut og leke nå? -Ja. Men hold deg i hagen. 316 00:29:02,360 --> 00:29:07,040 Kanskje det hjelper når han blir stor nok til å lese brevet. 317 00:29:07,200 --> 00:29:12,120 Sheriffen var så snill at han fakset det til oss. 318 00:29:13,680 --> 00:29:16,320 "Jeg er lei for å dra på denne måten." 319 00:29:16,480 --> 00:29:20,640 "Men jeg tror det er den beste løsningen." 320 00:29:20,800 --> 00:29:24,120 "Jeg kan ikke fortsette. Ikke for barna engang." 321 00:29:24,280 --> 00:29:28,960 "Selv om de betyr alt for meg. Det er ikke bra for dem." 322 00:29:29,120 --> 00:29:34,160 For en gangs skyld har mamma rett. Vi har det bedre uten ham. 323 00:29:54,600 --> 00:29:58,080 -Lite kunder? -Ikke så verst. 324 00:29:58,240 --> 00:30:01,440 Jeg kjeder meg ikke, og jeg får gjort leksene. 325 00:30:01,600 --> 00:30:05,920 Jeg jobbet her da jeg gikk på high school. Grei jobb. 326 00:30:06,080 --> 00:30:09,440 Går du på Neptune High? 327 00:30:09,600 --> 00:30:14,720 Det må være tungt. Var det noen i din familie som døde? 328 00:30:14,880 --> 00:30:18,400 Takk og lov. Men du kjente vel noen av elevene? 329 00:30:18,560 --> 00:30:23,040 -Er du ute etter nyhetsstoff? -Har du noe å bidra med? 330 00:30:24,040 --> 00:30:26,800 Kan jeg få se? 331 00:30:29,800 --> 00:30:35,400 -Jeg har ikke sett en sånn blokk før. -Alle journalister bruker sånne. 332 00:30:35,560 --> 00:30:39,680 -Du sa at du kjente noen av dem. -Nei, det sa jeg ikke. 333 00:30:43,840 --> 00:30:50,840 Kjapt spørsmål. Hvorfor varte samtalen i fem minutter? 334 00:30:55,280 --> 00:31:00,040 Jeg leste selvmordsbrevet. Og jeg har en teori. 335 00:31:00,200 --> 00:31:03,800 Han skulle ikke ta livet av seg eller alle elevene. 336 00:31:03,960 --> 00:31:09,320 Han skulle gå fra kona. Antakelig for din skyld. 337 00:31:11,920 --> 00:31:13,960 Kom inn. 338 00:31:17,760 --> 00:31:20,880 Carla, dette er Jessie. 339 00:31:27,080 --> 00:31:33,280 -Du ser ut som på bildet. -Det er derfor det kalles bilder. 340 00:31:33,440 --> 00:31:40,240 Faren din snakket om deg hele tiden. 341 00:31:40,400 --> 00:31:43,200 Jeg kan ikke si det samme om deg. 342 00:31:44,920 --> 00:31:48,600 Vi var forelsket. Faren din og jeg. 343 00:31:48,760 --> 00:31:53,120 Han ringte og sa "vi ses". Han hadde ikke tenkt å kjøre utfor. 344 00:31:53,280 --> 00:31:59,360 Han ville ikke gå fra dere. Han ville ikke la dere være hos moren deres. 345 00:32:21,000 --> 00:32:25,240 Jeg skulle ønske at jeg viste mindre forståelse. 346 00:32:25,400 --> 00:32:29,960 Jeg fikk ikke være sammen med mannen jeg elsket. 347 00:32:32,360 --> 00:32:37,400 Du vet når noe plutselig slår deg? Det skjedde der og da. 348 00:32:37,560 --> 00:32:42,920 Jeg vil ikke angre på alt jeg ikke fikk gjort før jeg døde. 349 00:32:43,080 --> 00:32:45,280 Du kom jo. 350 00:33:12,080 --> 00:33:14,560 Hva tenker du på? 351 00:33:15,800 --> 00:33:21,000 Jeg prøvde å huske kampen mellom Ohio State og Texas. 352 00:33:27,760 --> 00:33:30,280 Hva er det? 353 00:33:35,840 --> 00:33:38,800 Kanskje vi gjorde noe feil. 354 00:33:39,800 --> 00:33:45,040 Hva er passende? Å banke med neven i veggen? Ringe resepsjonen? 355 00:33:45,200 --> 00:33:50,800 -Prøve å være mer høylytte? -Det er bare en ting å gjøre. 356 00:33:55,640 --> 00:33:58,520 Betal-tv. Høyt. 357 00:34:20,560 --> 00:34:23,320 Hva er det som er annerledes med deg? 358 00:34:25,000 --> 00:34:28,160 Har du klippet deg eller noe? 359 00:34:30,000 --> 00:34:36,400 Hvis kosen var det beste, gjorde han det ikke riktig. 360 00:34:48,880 --> 00:34:52,480 -Opplysningen. -Neptune Grand, takk. 361 00:34:53,640 --> 00:34:58,520 -Neptune Grand, vær så god. -Rom 1147, takk. 362 00:35:04,720 --> 00:35:06,920 Hvorfor vekket du meg ikke? 363 00:35:07,080 --> 00:35:12,760 Om et kvarter skrur pappa på målsøkeren i jekselen. 364 00:35:35,280 --> 00:35:37,240 Der tok jeg deg. 365 00:35:37,400 --> 00:35:43,840 Rydd opp det der. Hvis vi får utøy i huset, blir jeg sur. 366 00:36:04,760 --> 00:36:08,160 Hei, Keith. Kom du for å snakke med meg? 367 00:36:08,320 --> 00:36:10,640 Få høre de gode nyhetene. 368 00:36:17,280 --> 00:36:21,920 Jeg takker for tilbudet, men jeg kommer ikke til å stille. 369 00:36:22,080 --> 00:36:24,560 Lykke til. Jeg skal stemme på deg. 370 00:36:24,720 --> 00:36:30,360 -Ring hvis du ombestemmer deg. -Jeg er fornøyd med beslutningen. 371 00:36:31,480 --> 00:36:34,760 -Ha det fint, Keith. -Hyggelig å se deg. 372 00:36:37,280 --> 00:36:42,240 Hør på meg. Jeg har vært her i tre timer. Pappa tok ikke selvmord. 373 00:36:42,400 --> 00:36:45,640 Vi har brevet og bevisene. Saken er avsluttet. 374 00:36:45,800 --> 00:36:50,280 Det var ikke et selvmordsbrev. Han skulle gå fra mamma. 375 00:36:50,440 --> 00:36:54,480 Du må holde en ny pressekonferanse! 376 00:36:54,640 --> 00:36:58,760 Lillebroren min må få høre at pappa ikke drepte elevene. 377 00:36:58,920 --> 00:37:02,880 Kondolerer. Saken er avsluttet. 378 00:37:08,440 --> 00:37:13,160 -Hva er det vi gjør? -Viser tålmodighet. 379 00:37:13,320 --> 00:37:15,720 Bare vent. 380 00:37:16,760 --> 00:37:21,120 -Vent litt til. Nå! -Var det hun som gjorde det? 381 00:37:21,280 --> 00:37:28,040 -Bare se hva som skjer. -Nå overtar jeg. 382 00:37:28,200 --> 00:37:31,960 Vil du at faren din skal få høre at du havnet i slåsskamp? 383 00:37:32,120 --> 00:37:36,360 -Har du tennpluggene? -Har du forsikringsdetaljene? 384 00:37:37,840 --> 00:37:41,520 En pose i baksetet. 385 00:37:47,280 --> 00:37:49,520 Tusen takk. 386 00:37:50,640 --> 00:37:53,040 Tror du hun kan skifte tennplugger? 387 00:37:53,200 --> 00:37:58,720 Tror du jeg treffer henne i garderoben og tar min egen hevn? 388 00:37:58,880 --> 00:38:02,360 Hun er journalist. Tenk på Drew Barrymore i "Ukysset". 389 00:38:02,520 --> 00:38:04,720 Jeg har sett alt med Drew. 390 00:38:04,880 --> 00:38:08,120 Jeg sa til Clemmons hvem hun egentlig er. 391 00:38:08,280 --> 00:38:14,960 Jeg liker takknemlighet i små doser. Over lengre tid. 392 00:38:24,280 --> 00:38:29,720 Jeg må kanskje ombestemme meg når det gjelder snille gutter. 393 00:38:33,920 --> 00:38:37,400 -Hvem var det som kysset deg? -Det var Jackie. 394 00:38:52,200 --> 00:38:55,800 -Hvordan reagerte Woody Goodman? -Ganske fint. 395 00:38:55,960 --> 00:38:59,600 Ble han ikke deppa? Da må han være gal. 396 00:38:59,760 --> 00:39:05,760 -Jeg sa at jeg stiller til valg. -Så bra! 397 00:39:05,920 --> 00:39:08,880 Jeg føler meg tryggere allerede. 398 00:39:11,760 --> 00:39:15,160 -Hva er det? -Du ser annerledes ut. 399 00:39:16,560 --> 00:39:22,320 Pappa er en god etterforsker med en nese for tåkeprat. 400 00:39:22,480 --> 00:39:26,000 Men han kan ikke se at jeg har hatt sex. 401 00:39:26,960 --> 00:39:28,880 Sant? 402 00:39:41,280 --> 00:39:44,640 Se her.