1 00:00:00,080 --> 00:00:01,720 Dette har skjedd: 2 00:00:01,880 --> 00:00:05,160 -Jeg knivstakk ikke. -Det er noe du må vite om faren din. 3 00:00:06,880 --> 00:00:09,120 Når det gjelder bilulykken i -89... 4 00:00:09,280 --> 00:00:12,400 Sheriffassistent Mars stoppet Ed Doyle pga promille. 5 00:00:12,560 --> 00:00:16,160 Hadde dette vært registrert, ville han ikke blitt ansatt. 6 00:00:16,320 --> 00:00:18,640 -Bussen var tuklet med. -Var det en eksplosjon,- 7 00:00:18,800 --> 00:00:21,680 -ble ikke bare barna myrdet, men morderen er på frifot. 8 00:00:21,840 --> 00:00:25,440 Du er døende. Du drepte ikke Lilly Kane, du er bare noens syndebukk. 9 00:00:25,600 --> 00:00:27,120 Able Koonts har en datter. 10 00:00:27,280 --> 00:00:30,880 Ms Delongpre har nettopp sluttført sin fars forlik med Kane Software. 11 00:00:31,040 --> 00:00:33,360 For en uke siden så jeg for meg dette helt annerledes. 12 00:00:33,520 --> 00:00:37,160 Keith Mars skulle som forventet vinne valget med god margin. 13 00:00:37,320 --> 00:00:39,920 Jeg og Wallace skulle snike til oss litt champagne- 14 00:00:40,080 --> 00:00:43,560 -før vi litt på en snurr skulle tulleringe til eks-sheriff Lamb. 15 00:00:43,720 --> 00:00:46,920 I stedet sitter jeg her og biter negler mens Wallace finner seg selv- 16 00:00:47,080 --> 00:00:48,680 -sammen med faren sin i Chicago. 17 00:00:48,840 --> 00:00:52,080 I stedet for bestevenn har jeg fått en e-postadresse som ikke svarer. 18 00:00:52,240 --> 00:00:55,600 Ta det med ro. Man kan stemme i 20 minutter til. 19 00:00:55,760 --> 00:00:58,640 Vi får etternølernes stemmer. 20 00:00:58,800 --> 00:01:02,200 Du har ikke cocktailpølser igjen, og jeg har ikke cocktail igjen. 21 00:01:02,360 --> 00:01:05,040 -Vi har ikke mer gin. -Jeg er ikke så nøye på det. 22 00:01:05,200 --> 00:01:09,080 De siste resultatene viser at Don Lamb leder med 1 %. 23 00:01:09,400 --> 00:01:12,240 Uansett hva det er, kan du gi meg en dobbel. 24 00:01:18,000 --> 00:01:22,680 -Er du sheriffen? -Ser ut som jeg skal fortsette. 25 00:01:22,840 --> 00:01:25,880 Jeg har informasjon om den meksikanske gutten som ble drept. 26 00:01:26,040 --> 00:01:31,120 -Felix Tombs? -Ja. Jeg ringte anonymt fra brua. 27 00:01:34,560 --> 00:01:39,360 -Også stemoren min? -Jeg er en drittsekk. 28 00:01:39,520 --> 00:01:41,800 Heller du enn kabel-tv-mannen. 29 00:01:41,960 --> 00:01:43,920 Jeg har kikket litt på mora di også,- 30 00:01:44,080 --> 00:01:48,240 -der hun svinser rundt bassenget i den nesten-ikke-der-bikinien sin. 31 00:01:48,400 --> 00:01:53,080 -Så ingen sure miner? -Hun ga meg noen. 32 00:01:55,160 --> 00:01:58,160 Woody Goodman er offisielt Balboa Countys forvaltningsfunksjonær. 33 00:01:58,320 --> 00:02:00,960 Denne posisjonen er historisk referert til som Neptuns ordfører. 34 00:02:01,120 --> 00:02:06,360 Vi kan nå melde om at Don Lamb blir sittende etter et jevnt løp. 35 00:02:06,520 --> 00:02:09,280 Jeg kan melde om at livet er urettferdig. 36 00:02:09,440 --> 00:02:11,720 Vi tar ham i 2010, folkens. 37 00:02:13,360 --> 00:02:16,400 Takk for innsatsen. 38 00:02:17,320 --> 00:02:21,200 Det fine er at 49 % av Neptuns befolkning liker deg. 39 00:02:23,480 --> 00:02:26,360 -Det skulle ikke gått sånn. -Vi gjorde alt vi kunne. 40 00:02:26,520 --> 00:02:30,600 Det var ikke noen konkurranse før Lamb gjorde deg til syndebukk. 41 00:02:30,760 --> 00:02:34,920 Alt vi trenger å gjøre, er å gi ut opptaket av eksplosjonen. 42 00:02:35,080 --> 00:02:37,720 Det var det beste for etterforskningen. 43 00:02:38,720 --> 00:02:43,480 Det beste for etterforskningen ville vært en kompetent sheriff. 44 00:02:44,440 --> 00:02:48,520 Kjære, det er ferdig. Gå på festen til kjæresten din. 45 00:02:48,680 --> 00:02:52,080 -Cliff holder meg med selskap. -Ja. 46 00:02:52,240 --> 00:02:55,440 Jeg skal holde håret hans hvis han må spy. 47 00:02:55,600 --> 00:02:59,560 -Vet du hvor faren din ble av? -Det har jeg ikke lov til å svare på. 48 00:02:59,720 --> 00:03:04,680 Advokatene sier at han kan få 15 år hvis han kommer til USA. 49 00:03:04,840 --> 00:03:10,120 Så du er helt alene. Er det kult? Eller kanskje rart? 50 00:03:10,280 --> 00:03:13,240 Det er vanskelig. Mamma har ny familie i Frisco. 51 00:03:13,400 --> 00:03:17,520 Så jeg er i grunnen sjefen i huset. Jeg prøver å ta meg av Beav. 52 00:03:17,680 --> 00:03:22,120 -Unnskyld. Hei, Veronica. -Hei, Gia, har du sett Duncan? 53 00:03:22,280 --> 00:03:26,520 Det var leit med faren din. Han andre virket som en dust. 54 00:03:26,680 --> 00:03:32,080 Ja. Gratulerer med faren din. Da er vel du Neptuns førstedatter? 55 00:03:32,240 --> 00:03:35,080 Er du klar for å klippe bånd og vinke? 56 00:03:35,240 --> 00:03:40,880 Jeg blir heller som Bush-tvillingene. Full offentlig og små skandaler. 57 00:03:41,040 --> 00:03:45,360 Apropos, hva syns du om Dick? 58 00:03:46,480 --> 00:03:50,000 Casablancas, antar jeg? 59 00:03:50,160 --> 00:03:54,640 Hva kan jeg si? Dick er bare...Dick. 60 00:03:59,000 --> 00:04:04,080 Sheriffassistent Sax? Tøft. Razzia hos ordførerens barn på valgnatten. 61 00:04:05,520 --> 00:04:08,560 -Hva gjør han her? -Sheriffen vil snakke med deg. 62 00:04:08,720 --> 00:04:11,640 Og jeg vil være fyllet i en Olsen Twin-sandwich. 63 00:04:11,800 --> 00:04:15,360 -Kan du bli med meg? -Er jeg under arrest,- 64 00:04:15,520 --> 00:04:18,280 -så gjør det så alle ser det. 65 00:04:21,840 --> 00:04:25,040 -Logan Echolls... -Sånn skal det være. 66 00:04:25,200 --> 00:04:27,160 Du er pågrepet for å ha drept Felix Tombs. 67 00:04:27,320 --> 00:04:29,280 Jeg får et merkelig déjà vu. 68 00:04:29,440 --> 00:04:34,320 Du har rett til å tie. Alt du sier, kan og vil bli brukt mot deg. 69 00:04:34,480 --> 00:04:38,560 Du har rett til en advokat. Hvis ikke du skaffer en, skaffer retten en. 70 00:04:43,400 --> 00:04:45,640 "Festbrems!" 71 00:04:46,160 --> 00:04:48,960 Kan jeg få et ord meg Sheriff Lamb. 72 00:04:49,120 --> 00:04:53,360 Hei, Keith, et øyeblikk. Det er Keith Mars. 73 00:04:56,240 --> 00:05:01,280 -Jeg må ta imot beskjed. -Bare si gratulerer, bra valg, etc. 74 00:05:01,440 --> 00:05:05,840 Jeg sender det videre. Vi har det litt travelt her for øyeblikket. 75 00:05:06,000 --> 00:05:08,080 Med å finne ut mer om bussulykken, håper jeg. 76 00:05:08,240 --> 00:05:11,160 De undersøker fronten, bremsene og alt. 77 00:05:11,320 --> 00:05:12,640 Har de tatt opp bussen? 78 00:05:12,800 --> 00:05:16,440 Med mange uønskede overraskelser er det en til jeg vil unngå. 79 00:05:16,600 --> 00:05:20,560 Flott. Vi har tydeligvis leid en fyllik til å vokte døren vår. 80 00:05:22,600 --> 00:05:28,200 -Jeg tror ikke du har lov... -Veronica Mars. 81 00:05:28,960 --> 00:05:31,880 Able Koonts? 82 00:05:35,120 --> 00:05:38,600 -Jeg trenger hjelp. -Jeg gjør så godt jeg kan. Sett deg. 83 00:05:38,760 --> 00:05:42,840 Nei. Det gjelder datteren min... Hun har forsvunnet. 84 00:05:43,000 --> 00:05:48,040 Du må hjelpe meg å finne henne før jeg dør. 85 00:05:50,480 --> 00:05:54,040 Able Koonts, full og stinkende av dårlig vin. 86 00:05:54,200 --> 00:05:56,360 Overraskelse! 87 00:05:58,480 --> 00:06:02,440 Tekst: Hanne Hay Sætre www.broadcsttext.com 88 00:06:28,160 --> 00:06:33,160 Amelia skrev under på avtalen med Kane Software i vår. 89 00:06:35,440 --> 00:06:39,960 Og hva var satsen for å ta på seg skylden for mord? 90 00:06:40,120 --> 00:06:43,520 3 millioner. Det var for Amelias skyld. 91 00:06:43,680 --> 00:06:46,440 Å få henne til å fordufte var ikke en del av avtalen? 92 00:06:46,600 --> 00:06:48,640 Du må finne henne. 93 00:06:50,520 --> 00:06:56,240 -Hvorfor skal jeg hjelpe deg? -Fordi jeg ber på mine knær. 94 00:06:56,400 --> 00:07:03,400 Jeg gikk glipp av 21-års dagen hennes, og får ikke oppleve den 22. 95 00:07:03,720 --> 00:07:07,160 Vær så snill! Hva er det du gjør? 96 00:07:07,320 --> 00:07:10,440 Om du er aldri så blakk må det finnes et sykehus som tar deg imot. 97 00:07:10,600 --> 00:07:13,280 Hei, jeg kommer med en pasient. Hvor er akuttmottaket? 98 00:07:13,440 --> 00:07:16,440 Hjelper du meg å finne henne? 99 00:07:18,560 --> 00:07:21,120 Bare fordi du ba på dine knær. 100 00:07:21,280 --> 00:07:23,800 Nummer 4, ta et skritt fram. 101 00:07:23,960 --> 00:07:30,120 Wow, dette er utrolig. Du liker meg. Du liker meg virkelig! 102 00:07:30,280 --> 00:07:34,320 Men først vil jeg si at de andre kandidatene... 103 00:07:34,480 --> 00:07:37,440 De er alle fantastisk begavede kriminelle. 104 00:07:37,600 --> 00:07:41,360 Nå vil jeg takke agenten min og forleggeren... 105 00:07:41,520 --> 00:07:43,880 For at de alltid skyter fra venstre. 106 00:07:45,240 --> 00:07:49,920 -Du burde skaffe deg en advokat. -Til denne farsen? 107 00:07:50,080 --> 00:07:53,080 Skaff meg den første du finner som er edru. 108 00:07:53,240 --> 00:07:56,640 Sett kausjonen på kortet mitt, og ring etter Limousin. 109 00:07:56,800 --> 00:08:00,440 Du får ikke kausjon uten en høring. 110 00:08:00,600 --> 00:08:04,560 Og selv om du kommer så langt, har jeg stor innflytelse her... 111 00:08:04,720 --> 00:08:09,160 Og jeg har på følelsen at vi ikke tar sjansen på at du skal rømme. 112 00:08:10,800 --> 00:08:14,360 Amelia holdt sin del av avtalen med Jake Kane og forsvant. 113 00:08:14,520 --> 00:08:16,760 Det fins ikke spor av henne etter 27. mai. 114 00:08:16,920 --> 00:08:20,680 Men etter min erfaring forsvinner ikke personlige relasjoner så lett. 115 00:08:20,840 --> 00:08:26,200 Og sist jeg så henne, hadde hun en svært så nær relasjon til kjæresten. 116 00:08:32,160 --> 00:08:34,040 Hei. Er det du som er Mike? 117 00:08:34,200 --> 00:08:38,680 Jeg vet ikke hvor hun er. Sist jeg så henne, var hun på Ibiza. 118 00:08:38,840 --> 00:08:42,520 -Tara-besvimt-på-stranden-Ibiza? -Ja. 119 00:08:42,680 --> 00:08:45,920 Jeg var ferdig med eksamen da hun kom med en haug med penger. 120 00:08:46,080 --> 00:08:49,080 Patentpenger. Veldig komplisert. 121 00:08:49,280 --> 00:08:52,480 Vi dro til Europa og endte opp på Ibiza. 122 00:08:52,640 --> 00:08:55,360 Vi møtte morsomme folk, var på stranda hver dag. 123 00:08:55,520 --> 00:08:59,040 Fant fester på en Ibiza-nettside. Det var kult. 124 00:08:59,200 --> 00:09:01,160 Jeg aner et "helt til". 125 00:09:01,320 --> 00:09:07,160 En kveld var vi på en klubb som kaster skum på en ved midnatt. 126 00:09:07,320 --> 00:09:11,960 Vi var der og hadde det kult, de slapp skummet... 127 00:09:12,120 --> 00:09:15,720 -Etter det har jeg ikke sett henne. -Lette du under skummet? 128 00:09:15,880 --> 00:09:20,480 Jeg måtte ringe foreldrene mine for å komme meg hjem. Det sugde. 129 00:09:20,640 --> 00:09:24,880 -Du har i det minste vært i Europa. -Alt jeg fikk, var denne T-skjorta. 130 00:09:25,040 --> 00:09:29,240 -Er du ikke bekymret? -Hun dumpet meg. 131 00:09:29,400 --> 00:09:31,040 Hun har 3 mill som selskap. 132 00:09:31,200 --> 00:09:34,360 Får hun problemer, tok hun telefonkortene mine, og kan ringe. 133 00:09:34,520 --> 00:09:37,640 Men jeg tror ikke det vil skje. 134 00:09:37,800 --> 00:09:40,160 Ok. Typen dumpet på Ibiza. 135 00:09:40,320 --> 00:09:43,640 Kanskje romkameraten hennes har bakgrunnsmateriale? 136 00:09:43,800 --> 00:09:47,200 -Dro hun virkelig til Ibiza? -Eller kanskje ikke. 137 00:09:47,360 --> 00:09:50,320 Kontaktet hun deg? Vet du noe om hvor hun kan ha vært? 138 00:09:50,480 --> 00:09:55,320 Nei. Hun bare dro. Ibiza? 139 00:09:55,480 --> 00:09:58,040 -Det er merkelig. -Hvorfor det? 140 00:09:58,200 --> 00:10:00,240 Hun er ikke akkurat typen som slår seg løs. 141 00:10:00,400 --> 00:10:04,480 Jeg måtte nesten true med pistol for å få henne med på gresk drikkefest. 142 00:10:04,640 --> 00:10:09,280 Eller kanskje det er sant som de sier: Penger forandrer folk. 143 00:10:09,440 --> 00:10:12,040 Ibiza. Jeg skulle gjerne dratt dit selv,- 144 00:10:12,200 --> 00:10:16,000 -men pappa er ikke så glad for lete-etter-fakta-turer i utlandet. 145 00:10:19,880 --> 00:10:23,920 Telefonkortene Amelia tok... Tastet du inn numrene noe sted? 146 00:10:24,760 --> 00:10:28,080 Så g-strengen forblir i skuffen, og jeg går inn på Ibiza-nettsiden. 147 00:10:28,240 --> 00:10:33,920 På tide å se om noen i Europa vet hvor Amelia Delongpre er. 148 00:10:41,240 --> 00:10:44,960 Skattepengene mine i aksjon. Hvor har du vært? 149 00:10:45,120 --> 00:10:47,000 Gikk du på spis-så-mye-du-vil-lunsj? 150 00:10:47,160 --> 00:10:50,320 Den er dessverre stengt. Noe med hygienen. 151 00:10:50,480 --> 00:10:55,080 Jeg heter Cliff og er din "når man ikke har råd til advokat"-advokat. 152 00:10:55,240 --> 00:11:00,160 -Hva er det du prøver å bevise? -At jeg er uskyldig? 153 00:11:00,320 --> 00:11:02,720 Jeg mener dette "stakkars lille rike gutt"-stuntet. 154 00:11:02,880 --> 00:11:07,640 Å ha meg som forsvarer får deg bare til å virke som en arrogant tosk. 155 00:11:07,800 --> 00:11:11,840 Hvis vitneforklaringen holder, skal du for retten. 156 00:11:12,000 --> 00:11:14,200 -Han lyver. -27. juni: 157 00:11:14,360 --> 00:11:17,160 Du sa at du ikke kunne huske noe. 158 00:11:17,320 --> 00:11:23,040 Han sa han så deg med blodig kniv, mens du ropte og skrek til et lik. 159 00:11:23,200 --> 00:11:25,880 Og hva var det jeg sa? 160 00:11:26,040 --> 00:11:30,440 Den... rase... fikk som... fortjent. 161 00:11:30,600 --> 00:11:35,000 Og det er mer: Du truet med å bruke din fars penger på å få vitnet drept. 162 00:11:35,160 --> 00:11:40,360 Sant eller ikke sant, Echollsnavnet gir deg ikke sympati hos juryen. 163 00:11:43,920 --> 00:11:46,360 -Det er Cliff. -Cliffy. Du må gjøre meg en tjeneste. 164 00:11:46,520 --> 00:11:49,640 -Kan ikke. Jeg er midt i... -Du skylder meg en. 165 00:11:49,800 --> 00:11:53,880 Skylder jeg deg? Hvem ukonfiskerte alle de falske college-id-ene dine? 166 00:11:54,040 --> 00:11:56,840 Hvem slettet bilen din fra eksens navn? 167 00:11:57,000 --> 00:12:00,320 Hvem hjalp til med "Lee's Wok and Donut"? 168 00:12:00,480 --> 00:12:04,360 Og hvem beviste at stripper var fargeblind? 169 00:12:04,520 --> 00:12:09,720 -Hvem ringer jeg, hva gir jeg dem? -World Telecom. Sendte nummeret. 170 00:12:09,880 --> 00:12:14,480 Ingen smelter en sentralborddames hjerte som en nervøs Fred MacMurry. 171 00:12:14,640 --> 00:12:17,720 Akkurat. 172 00:12:17,880 --> 00:12:20,120 Bare... 173 00:12:21,480 --> 00:12:26,240 Hallo? Datteren min er forsvunnet. 174 00:12:26,400 --> 00:12:28,720 Hun rømte fra mannen sin med en gæren venninne. 175 00:12:28,880 --> 00:12:33,320 De har visst havnet i trøbbel. Uansett er det nok ikke hennes feil. 176 00:12:33,480 --> 00:12:36,800 Politiet sier de skulle til Mexico, men ingen har sett dem. 177 00:12:36,960 --> 00:12:39,720 Jeg må bare vite om det går bra med henne. 178 00:12:39,880 --> 00:12:43,160 -Kan du si om hun har brukt kortet? -Hva er nummeret? 179 00:12:43,320 --> 00:12:47,880 -0-9-2-2-3-3-4-6... 180 00:12:48,040 --> 00:12:51,120 Er ikke det "Thelma og Louise"? 181 00:12:51,280 --> 00:12:53,960 Kan du sende det på e-post? 182 00:12:54,120 --> 00:12:56,880 vmars@aol.com 183 00:12:57,040 --> 00:12:59,640 Takk. Velsigne deg! 184 00:13:00,680 --> 00:13:03,080 Datteren din høres vanskelig ut. 185 00:13:03,240 --> 00:13:08,760 Det er dette jeg er flink til. Marqui-mordsaker... 186 00:13:08,920 --> 00:13:13,680 Lamb vil ha deg her for samfunnets skyld, men mest fordi han er slem. 187 00:13:13,840 --> 00:13:18,480 Vær lur, bruk pappas penger på en skikkelig advokat. 188 00:13:18,640 --> 00:13:20,960 Eller tre. 189 00:13:25,280 --> 00:13:30,400 Cliff klarer det igjen, men jeg blir ikke klokere av disse listene. 190 00:13:30,560 --> 00:13:36,240 Ibiza, Ibiza, Ibiza... Neptun. I forrige uke? 191 00:13:47,520 --> 00:13:54,520 -Når får jeg ekteskapelig besøk? -Det er opp til den nye romkameraten. 192 00:13:57,480 --> 00:14:00,280 Logan? 193 00:14:07,000 --> 00:14:10,240 Hva gjør du her? 194 00:14:10,400 --> 00:14:14,520 Kom igjen, pappa. Fengsel er der de setter folk anklaget for mord. 195 00:14:14,680 --> 00:14:17,960 Det tullet fra i sommer. Men hvorfor er du her? 196 00:14:18,120 --> 00:14:23,960 Jeg ble overført hit i morges. Sheriffen er visst svak for familie. 197 00:14:24,120 --> 00:14:28,760 Nå vet jeg iallfall hva som skal til for å få deg til å komme på besøk. 198 00:14:28,920 --> 00:14:33,000 Det hyggelige opptrinnet da jeg ga fra meg foreldreretten, teller ikke. 199 00:14:33,160 --> 00:14:38,400 Jeg trenger bare litt tid til å finne ut hvordan du slo i hjel dama mi. 200 00:14:39,840 --> 00:14:43,880 Jeg begikk en utilgivelig feil. Men jeg er ingen morder. 201 00:14:44,040 --> 00:14:47,880 Så du bare pløyde kjæresten min litt, for samlingens skyld. 202 00:14:48,040 --> 00:14:51,480 -Jeg venter ingen sympati fra deg. -Bra. 203 00:14:51,640 --> 00:14:55,520 Du aner ikke... Du har ikke peiling på hva som skjedde. 204 00:14:55,680 --> 00:14:59,600 -Jeg har ganske god peiling. -Keith Mars hadde halvveis rett. 205 00:14:59,760 --> 00:15:04,080 Lilly og jeg kranglet. Jeg fulgte henne hjem, men jeg slo ikke. 206 00:15:05,280 --> 00:15:07,320 Duncan fant oss. 207 00:15:07,480 --> 00:15:10,560 Han må ha hørt alt, for han var rasende. 208 00:15:10,720 --> 00:15:15,680 -Han var gal! Han ropte og skrek. -Så Duncan drepte Lilly? 209 00:15:15,840 --> 00:15:18,680 Det eneste jeg vet, er at jeg dro. 210 00:15:18,840 --> 00:15:24,280 -Så var det plutselig på nyhetene. -Så du prøvde å drepe en annen. 211 00:15:24,440 --> 00:15:29,200 Også en venninne av meg. For å stå fast ved at du var uskyldig? 212 00:15:29,360 --> 00:15:34,480 Jeg bare klikka. Jeg gikk fra forstanden. 213 00:15:34,640 --> 00:15:36,080 Men... 214 00:15:40,280 --> 00:15:42,280 Du tror ikke på meg. 215 00:15:43,000 --> 00:15:49,000 Hvorfor skulle en jury tro meg. Kanskje livet mitt er over. 216 00:15:51,880 --> 00:15:53,560 Kanskje. 217 00:15:53,720 --> 00:15:57,640 Men du burde ikke kaste bort ditt bare for å trosse meg. 218 00:15:57,800 --> 00:15:59,920 Kom igjen, Logan, la meg få hjelpe deg. 219 00:16:00,080 --> 00:16:02,480 -La meg få ringe noen på kontoret. -Jeg har fått en. 220 00:16:02,640 --> 00:16:07,320 En ordentlig. Ikke en offentlig med korrespondansekurs og dress til 300. 221 00:16:07,480 --> 00:16:10,280 2 for 500. Men man skjønner hva du mener. 222 00:16:10,440 --> 00:16:13,920 Du har fått kausjon. Kom igjen. 223 00:16:14,080 --> 00:16:16,720 Kausjon? Hvordan da? Du sa... 224 00:16:16,880 --> 00:16:19,720 Dommer Bloom og jeg går på samme helsestudio. 225 00:16:19,880 --> 00:16:23,400 Det koster en kasse kubanske sigarer og firehendig thai-massasje. 226 00:16:23,560 --> 00:16:26,280 I tillegg kommer en kausjon på 200 000 dollar. 227 00:16:26,440 --> 00:16:31,160 Hva om du takker meg ved å følge gamlingens råd. 228 00:16:31,320 --> 00:16:34,360 Få deg en ny advokat. 229 00:16:37,920 --> 00:16:40,280 Jeg begynner å bli overbevist. 230 00:16:40,440 --> 00:16:42,920 Å være detektiv handler om å legge sammen to og to. 231 00:16:43,080 --> 00:16:46,320 Noen ganger er det lett, og noen ganger ikke. 232 00:16:46,480 --> 00:16:49,720 Når en jente forsvinner etter å ha fått penger fra Kane Software... 233 00:16:49,880 --> 00:16:53,320 Og så plutselig dukker opp og bruker telefonkiosken... 234 00:16:53,480 --> 00:16:56,200 Er det bare en person man kan snakke med. 235 00:17:00,880 --> 00:17:05,200 -Hvor har du vært? -Noen sa at bilen min ble tauet. 236 00:17:08,800 --> 00:17:12,400 Hva er du sjef for igjen? Er dette alt? 237 00:17:12,560 --> 00:17:15,720 Siden du hjalp sjefen med å skjule spor etter datterens mord- 238 00:17:15,880 --> 00:17:19,120 -burde du fått et finere kontor. Minnetavle i det minste. 239 00:17:20,960 --> 00:17:23,920 Jeg leter etter noen. Kanskje du har sett henne? 240 00:17:24,080 --> 00:17:27,320 -Amelia Delongpre? -Hvorfor tror du jeg vet hvor hun er? 241 00:17:27,480 --> 00:17:31,520 Kanskje fordi du ga henne penger for å forsvinne? 242 00:17:31,680 --> 00:17:33,680 Eller fant henne på motellet- 243 00:17:33,840 --> 00:17:36,640 -hvor du skulle ha henne til å underskrive forlikspapirer? 244 00:17:36,800 --> 00:17:40,960 Eller fordi hun dukket opp og ringte fra telefonkiosken her. 245 00:17:41,120 --> 00:17:43,440 Ikke til meg. 246 00:17:43,600 --> 00:17:46,840 Og hvorfor skulle jeg bry meg med hvor hun ringer fra? 247 00:17:47,000 --> 00:17:49,760 Jeg ingen interesse av Amelia Delongpre lenger. 248 00:17:49,920 --> 00:17:54,000 Nå må jeg passe jobben, og du burde passe dine egne saker. 249 00:17:55,080 --> 00:17:59,200 -Eller må jeg... -Ringe deg selv for å følge meg ut? 250 00:18:02,520 --> 00:18:04,800 Drikker du det, får du en skjorte. 251 00:18:04,960 --> 00:18:07,160 Hvorfor vil jeg ha en "señor reke"-skjorte? 252 00:18:07,320 --> 00:18:10,280 Det er en reke, og den sier: "Spis meg!" Dødskul. Kom igjen. 253 00:18:10,440 --> 00:18:15,320 Ta med sigaretter og toalettpapir. 254 00:18:15,480 --> 00:18:17,840 Du snakker vel om å besøke Logan i fengselet? 255 00:18:18,000 --> 00:18:21,120 Vi snakket om "señor reke". 256 00:18:21,280 --> 00:18:25,720 Du burde nok stikke innom, for nå har de funnet et vitne. 257 00:18:25,880 --> 00:18:29,960 De vil holde på ham. Det er skummelt i fengsel for en følsom gutt. 258 00:18:30,120 --> 00:18:33,320 Er det noe jeg ikke har fått med meg? 259 00:18:33,480 --> 00:18:35,920 Er det blitt ulovlig å drepe meksikanere? 260 00:18:36,080 --> 00:18:40,720 Han trenger en omgang. Jeg tror det ville gjort ham til en bedre person. 261 00:18:41,520 --> 00:18:45,160 Hvorfor så lang i maska? Har noen tatt J Lo-kalenderen din? 262 00:18:45,320 --> 00:18:48,480 Har du ikke hørt det? Logan fikk kausjon etter to minutter. 263 00:18:48,640 --> 00:18:53,400 -Gikk rett ut. -Hvitingene slipper unna med alt. 264 00:18:53,560 --> 00:18:57,120 -Vi burdet tatt ham for lenge siden. -Jepp. 265 00:18:57,280 --> 00:19:00,640 -Folk sier ting. -Hva mener du med ting? 266 00:19:00,800 --> 00:19:04,040 Lillebroren min spurte meg om det var sant. 267 00:19:04,200 --> 00:19:08,840 Om TKH står for truse klubb for homofile. 268 00:19:09,000 --> 00:19:11,640 Han hadde hørt det på skolen. 269 00:19:11,800 --> 00:19:15,880 Det er kanskje på tide vi gjør noe med Logan Echolls. 270 00:19:16,040 --> 00:19:17,960 -Hei. -Hei. 271 00:19:20,240 --> 00:19:22,600 Hva er best av "Chasers" og "Señor reke"? 272 00:19:22,760 --> 00:19:24,840 Best for å se studentforeningsjenter snuble? 273 00:19:25,000 --> 00:19:28,440 -Enbom skal skaffe falsk id. -Jeg så dem. De er nydelige. 274 00:19:28,600 --> 00:19:32,960 Men jeg tror vi er fra Rhode Island, så husk at vi er turister. 275 00:19:33,120 --> 00:19:34,720 Er du imot det? 276 00:19:34,880 --> 00:19:39,680 Nei, det er kjempefint. Jeg bare glemte noe. Ses i timen. 277 00:19:43,360 --> 00:19:44,720 Det er Veronica Mars. 278 00:19:44,880 --> 00:19:51,400 Da du og Amelia var på den greske festen i fjor, hadde hun falsk id da? 279 00:19:51,560 --> 00:19:55,840 Søskenbarnet. Har du navnet? Margot Schnell? 280 00:19:56,000 --> 00:20:00,960 Bingo! Leide bil på flyplassen i San Diego forrige uke. 281 00:20:02,920 --> 00:20:07,720 Det beste med to dager i fengsel? To dager med "Ellen" på TiVo. 282 00:20:07,880 --> 00:20:09,880 Bare favoritter. 283 00:20:11,800 --> 00:20:15,000 Hva var adressen din? 284 00:20:35,640 --> 00:20:38,960 Nå blir TiVo-en din ødelagt. 285 00:20:40,480 --> 00:20:42,440 Vær så god. 286 00:20:44,480 --> 00:20:49,640 -Hei, jeg håper du kan hjelpe meg. -Det er det jeg er her for. 287 00:20:50,040 --> 00:20:53,000 Virker som jeg traff den rette. 288 00:20:53,160 --> 00:20:59,320 Ok, vennen min leide en dødskul bil her. Vi skulle se The Staind show. 289 00:20:59,480 --> 00:21:03,560 Og jeg vil vite hva det er, så jeg kan leie en bil og dra på tur. 290 00:21:03,720 --> 00:21:09,840 -Margot Schnell. Med t. Schnell... -Betyr "fort" på tysk. 291 00:21:10,640 --> 00:21:17,360 -Wow! Snakker du tysk? -Jawol. Ok, det er en LaSabre. 292 00:21:17,520 --> 00:21:21,720 Hva kalles den nydelige fargen? 293 00:21:21,880 --> 00:21:25,160 -Hvit. Den kalles hvit. -Ja. 294 00:21:25,320 --> 00:21:29,640 Akkurat den er leid ut nå, men du kan få en Regal. 295 00:21:29,800 --> 00:21:32,760 Med soltak i blågrønt. 296 00:21:32,920 --> 00:21:35,320 For 250 i uka uten skatt og forsikring. 297 00:21:35,480 --> 00:21:37,560 En fin måte å dra til Stain på. 298 00:21:37,720 --> 00:21:40,680 D! Staind. 299 00:21:40,840 --> 00:21:44,640 Det er en del mer enn jeg hadde tenkt. 300 00:21:44,800 --> 00:21:48,160 Du har ikke tilfeldigvis noe til sånn ca 40? 301 00:21:48,320 --> 00:21:51,440 -Nei. -Å. 302 00:21:57,080 --> 00:21:59,520 Dette pleide å være et tospann-nummer. 303 00:21:59,680 --> 00:22:03,840 Men siden Wallace er borte, blir det et én kvinnes-show. 304 00:22:19,120 --> 00:22:20,960 -Du må hjelpe meg. -Med hva? 305 00:22:21,120 --> 00:22:24,360 Kollegaen min er en uutholdelig nazi- 306 00:22:24,520 --> 00:22:27,720 -som ikke hadde klart å finne rumpa si engang. 307 00:22:27,880 --> 00:22:29,960 Litt som ham. 308 00:22:30,120 --> 00:22:34,240 Jeg skal ha en stor presentasjon, og skal endelig klatre forbi ham. 309 00:22:34,400 --> 00:22:38,280 Og så har jeg glemt laptop-en min i leiebilen. 310 00:22:38,440 --> 00:22:40,840 Du må hjelpe meg. 311 00:22:41,000 --> 00:22:45,320 -Husker du bilens... -Hvit LaSabre. Levert forrige uke. 312 00:22:47,480 --> 00:22:49,440 Den er utleid. Den kan være hvor som helst. 313 00:22:49,600 --> 00:22:56,600 Har du ikke noe nummer? Har dere ikke en hemmelig knapp eller noe? 314 00:22:57,040 --> 00:22:59,080 Det får vi ikke lov til. 315 00:22:59,240 --> 00:23:02,400 Verden får ikke lov til å være helt urettferdig heller. 316 00:23:02,560 --> 00:23:06,480 Den dritten kan ikke få vinne! 317 00:23:14,360 --> 00:23:20,640 Jeg ringer fra San Diego og prøver å finne en bil. Koden er 93247. 318 00:23:20,800 --> 00:23:23,480 De mottar ikke signal. Den står nok i et parkeringshus. 319 00:23:23,640 --> 00:23:29,240 -Er det noe som helst? -Har det vært noen aktivitet? 320 00:23:30,720 --> 00:23:35,000 De har fått GPS-koordinatene. Ok, takk skal du ha. 321 00:23:36,960 --> 00:23:41,640 -For to dager siden var de her. -Waverly, California? 322 00:23:41,800 --> 00:23:44,840 Tusen takk. Ring hvis du finner ut noe mer. 323 00:23:45,000 --> 00:23:49,040 -Håper sjefen din får sparken. -Din også. 324 00:23:53,760 --> 00:23:56,480 -Hva fant du? -Hva mener du? 325 00:23:56,640 --> 00:24:01,480 Bussen er på land. Har teknikerne funnet tegn på en eksplosjon? 326 00:24:01,640 --> 00:24:06,600 Da du ringte for å erkjenne slaget tapt... Jeg var dessverre opptatt. 327 00:24:06,760 --> 00:24:09,920 Da tenkte jeg at du også trakk inn årene i denne sakene. 328 00:24:10,080 --> 00:24:12,280 Hadde ikke jeg levert inn telefonbeskjeden Veronica fant,- 329 00:24:12,440 --> 00:24:14,400 -ville bussen fremdeles vært på havets bunn. 330 00:24:14,560 --> 00:24:17,600 Keith, vi jobber med saken. 331 00:24:17,760 --> 00:24:21,320 Du burde heller bekymre deg for datteren din. 332 00:24:21,480 --> 00:24:24,560 -Hvorfor sier du det? -Har hun ikke fortalt det? 333 00:24:24,720 --> 00:24:27,160 -Og dere som har et så nært forhold. -Fortalt hva? 334 00:24:27,320 --> 00:24:33,040 Det er noen uker siden. Veronika var på politistasjonen. 335 00:24:33,200 --> 00:24:36,600 Hennes navn sto skrevet på hånda til en fyr. 336 00:24:36,760 --> 00:24:41,680 En som ble skylt opp på stranda. Bare glem det. Det gjorde visst ikke noe. 337 00:24:43,240 --> 00:24:45,200 Barn nå for tiden. 338 00:24:49,680 --> 00:24:53,520 Ok. Nå vet jeg to ting: Hvor Amelia var for to dager siden. 339 00:24:53,680 --> 00:24:58,680 Og hvorfor jeg aldri har hørt om Waverly, California. 340 00:25:09,920 --> 00:25:11,920 Det mangler en "k" i "freke". 341 00:25:12,080 --> 00:25:17,440 Det skal stå "preke". "P" som i furu. Det er research. 342 00:25:17,920 --> 00:25:20,720 "Preke...skolejenter." Hva blir det neste? 343 00:25:20,880 --> 00:25:23,920 Vil du ha rom? 30 dollar per natt. 344 00:25:24,080 --> 00:25:28,720 -Jeg leter etter noen. -Hvis det er meg, så gratulerer. 345 00:25:28,880 --> 00:25:31,120 Ellers, hvis ikke du får deg noe på bensinstasjonen,- 346 00:25:31,280 --> 00:25:33,920 -er sjansene små her omkring. 347 00:25:34,080 --> 00:25:37,760 Det er en venn. Hun var her for noen dager siden. 348 00:25:37,920 --> 00:25:42,000 -Har du sett henne? -Ja. Hun leide rom for 2 dager siden. 349 00:25:42,160 --> 00:25:45,200 Kan jeg få se rommet hun lå på? 350 00:25:45,360 --> 00:25:50,480 Som jeg sa... Rom koster 30 dollar per natt. 351 00:26:02,320 --> 00:26:06,000 Du har millioner av dollar, og du har festet over hele Europa. 352 00:26:06,160 --> 00:26:09,360 Hva får deg til å dra hit? 353 00:26:22,320 --> 00:26:24,200 -Hei, pappa. -Hvor er du? 354 00:26:24,360 --> 00:26:27,680 -Hvor er du akkurat nå. -Jeg... 355 00:26:27,840 --> 00:26:32,600 Handler i et morsomt lite kunstgalleri i sentrum. 356 00:26:32,760 --> 00:26:35,440 -Vis meg. -Jeg vet ikke hvordan... 357 00:26:35,600 --> 00:26:38,320 Ta et bilde og send meg. Så slapper jeg av. 358 00:26:38,480 --> 00:26:44,400 Når du kommer hjem, kan du fortelle om den døde fyren på stranda. 359 00:26:44,560 --> 00:26:47,280 Hvorfor fortalte du meg ikke det? 360 00:26:48,760 --> 00:26:51,600 -Jeg ville ikke du skulle bli redd. -For hva? 361 00:26:51,760 --> 00:26:54,960 Hva var det du fant? 362 00:26:55,120 --> 00:26:58,800 Fyren på stranda er David Moran, også kjent som "Krølle". 363 00:26:58,960 --> 00:27:04,520 Han kjente Aron Echolls fra langt tilbake. Han kunne krasje en buss. 364 00:27:05,000 --> 00:27:08,400 Han var stuntmann i filmen "The Long Haul". 365 00:27:08,560 --> 00:27:12,520 Det var Aarons første store hit. Tror du..? 366 00:27:12,680 --> 00:27:16,320 Jeg vet ikke... 367 00:27:16,480 --> 00:27:21,120 Men hvis det er sant, at Aaron prøvde å drepe et vitne... 368 00:27:21,280 --> 00:27:24,720 Da døde alle de barna pga meg. 369 00:27:25,520 --> 00:27:30,640 Å prøve å finne ut hva som skjedde holder meg fra å miste forstanden. 370 00:27:30,800 --> 00:27:33,720 Ellers tenker jeg bare på det 24 timer i døgnet. 371 00:27:33,880 --> 00:27:38,360 Jeg kjenner følelsen. Det kalles å være forelder. 372 00:27:38,520 --> 00:27:41,560 Send meg bildet, og så snakker vi når du kommer hjem. 373 00:28:03,720 --> 00:28:06,480 Så de for seg dette når de oppfant all teknlologien? 374 00:28:06,640 --> 00:28:10,440 En digital lenke for en nervøs forelder. 375 00:28:10,600 --> 00:28:13,480 Apropos teknologi, blue tooth-forbindelsen min- 376 00:28:13,640 --> 00:28:18,400 -plukker opp Amelias palm pilot. Maks rekkevidde 10 meter. 377 00:28:22,520 --> 00:28:24,360 Unnskyld at jeg forstyrrer researchen... 378 00:28:24,520 --> 00:28:26,800 Bor det noen på rommet ved siden av meg? 379 00:28:26,960 --> 00:28:30,160 Rom koster 30 dollar. 380 00:28:49,440 --> 00:28:53,080 Kan jeg få se på rommet på denne siden av mitt? 381 00:29:39,120 --> 00:29:42,520 Ba ikke jeg deg om å passe dine egne saker? 382 00:29:44,960 --> 00:29:47,320 Faren min vet hvor jeg er og hva jeg driver med. 383 00:29:47,480 --> 00:29:52,720 Jeg antar at det var henne? Amelia. I ismaskinen. 384 00:29:53,480 --> 00:29:55,200 Vent. 385 00:30:02,720 --> 00:30:08,280 Jeg var ikke helt ærlig sist. Amelia skrev under og forsvant. 386 00:30:08,440 --> 00:30:13,080 -Jeg anså saken som sluttført til... -Til hun ringte fra kiosken utenfor. 387 00:30:13,240 --> 00:30:15,080 Nei. Det var den andre for å arrangere henting. 388 00:30:15,240 --> 00:30:19,520 Den første var for å presse en kvart million til ut av Kane Software. 389 00:30:19,680 --> 00:30:23,680 Ville hun ha mer penger? Hun fikk 3 millioner dollar for tre md siden. 390 00:30:23,840 --> 00:30:26,080 Jeg ga henne pengene. De var merket. 391 00:30:26,240 --> 00:30:30,200 På betingelse av at hun forsvant til Kanes Software rettstvist var over. 392 00:30:30,360 --> 00:30:35,040 Men en uke etter at hun skulle sittet på flyet, finner vi merkede sedler. 393 00:30:35,200 --> 00:30:40,640 Så du fant noen på bensinstasjonen og nå vil du ha rom. 394 00:30:40,800 --> 00:30:43,680 Var det noen andre her? Så du noen sammen med henne? 395 00:30:43,840 --> 00:30:46,440 Hvordan det? Savner hun også en venn? 396 00:30:46,600 --> 00:30:49,360 Svar på spørsmålet, ellers brekker jeg alle fingrene dine. 397 00:30:49,520 --> 00:30:52,240 Bare fyren hun kom sammen med. 398 00:30:52,400 --> 00:30:54,760 -Du spurte ikke. -Hvordan så han ut? 399 00:30:54,920 --> 00:30:58,160 Brunt hår, størrelse medium, T-skjorte. 400 00:31:01,040 --> 00:31:04,080 -Takk. -Bare hyggelig. 401 00:31:04,240 --> 00:31:07,000 -Virker den beskrivelsen kjent? -Ja. 402 00:31:07,160 --> 00:31:09,320 Du må vise meg hvor han er. 403 00:31:09,480 --> 00:31:11,560 -Hva med? -Jeg tar meg av politiet. 404 00:31:11,720 --> 00:31:15,160 Jeg må få et bedre grep om dette før det kommer ut. 405 00:31:21,400 --> 00:31:25,920 Bare to stoler? Hvor skal advokaten min sitte? 406 00:31:26,080 --> 00:31:31,160 Det er en uoffisiell visitt. Bare meg og vakten, som aldri har sett meg. 407 00:31:33,520 --> 00:31:39,000 -Da får du holde samtalen i gang. -Som du vil. 408 00:31:40,320 --> 00:31:44,640 Du ser bra ut. Du trener en del kanskje? Løfter vekter? 409 00:31:45,760 --> 00:31:48,000 Ja, jeg har mye fritid. 410 00:31:49,480 --> 00:31:52,120 Jeg har tatt psykologi. 411 00:31:52,280 --> 00:31:57,800 Nå leser jeg de russiske mesterne. Tolstoj, Turgenev... 412 00:31:57,960 --> 00:32:02,040 Kom du hit for å snakke om hvordan bli et bedre menneske? 413 00:32:02,200 --> 00:32:06,760 -Nei, jeg kom hit pga datteren min. -Pussig. Det gjorde jeg også. 414 00:32:06,920 --> 00:32:12,120 Kom du hit for å takke meg? For dine 15 minutter? 415 00:32:12,280 --> 00:32:17,560 For var det ikke for meg, ville ingen kjøpt den simple boka di. 416 00:32:20,440 --> 00:32:23,360 Du kom nok ikke for å takke meg. 417 00:32:23,520 --> 00:32:28,600 Kanskje du kom hit for å hovere. 418 00:32:28,760 --> 00:32:34,680 Nei, det ville heller ikke være likt deg. 419 00:32:34,840 --> 00:32:39,040 -Hvorfor kom du hit. -En av dine tidligere ansatte dør. 420 00:32:39,200 --> 00:32:43,920 En skolebuss tukles med og kjører utfor. Jeg er redd for Veronica. 421 00:32:44,080 --> 00:32:47,520 Tror du jeg hadde noe med ulykken å gjøre? 422 00:32:49,400 --> 00:32:51,760 Du er ikke sann, Keith. 423 00:32:51,920 --> 00:32:55,200 Hvis du fikk nok presse, ville du sørget for at jeg havnet under torva. 424 00:32:55,360 --> 00:32:59,240 Jeg gir blaffen i om du står bak. 425 00:32:59,400 --> 00:33:05,600 Du skal bare vite at om det skjer noe med datteren min de neste 80 åra... 426 00:33:05,760 --> 00:33:09,320 Er det du som skal få betale. 427 00:33:09,480 --> 00:33:13,640 Kom du helt hit bare for å gi meg den "tøffe seg"-talen? 428 00:33:13,800 --> 00:33:17,640 Jeg kom helt hit for å vise hvor lett jeg kan nå deg. 429 00:33:17,800 --> 00:33:21,360 Bare husk det. 430 00:33:34,360 --> 00:33:36,640 Hva skjer? 431 00:33:36,800 --> 00:33:42,320 Vent! Hva er det du gjør? Du skulle bare stille noen spørsmål! 432 00:33:42,480 --> 00:33:46,680 Jeg skal stille deg noen ja- og nei-spørsmål, skjønner du? 433 00:33:46,840 --> 00:33:49,640 Har du sett Amelia Delongpre i løpet av de to siste ukene? 434 00:33:49,800 --> 00:33:51,920 Var dere sammen om å pengeutpresse Kane Software? 435 00:33:52,080 --> 00:33:54,800 Han vet ingenting. Faller han brekker han nakken! 436 00:33:54,960 --> 00:33:59,920 Deltok du i pengeutpressingen av Kane Software? 437 00:34:00,080 --> 00:34:02,920 Drepte du Amelia Delongpre? 438 00:34:03,080 --> 00:34:06,160 Wow! Hvor lærte du den forhørsteknikken? 439 00:34:06,320 --> 00:34:10,640 Harvard. Du var svært overbevisende hysterisk. Hvor lærte du det? 440 00:34:10,800 --> 00:34:13,040 Jeg har sett på duskedamer etter opptaksprøven. 441 00:34:13,200 --> 00:34:16,440 -Gjorde han det? -Ingen er så god til å lyve. 442 00:34:16,600 --> 00:34:20,760 Jeg har også konstant videokontakt med Martha Stewart. 443 00:34:20,920 --> 00:34:26,560 -Det er litt Dick Tracy over det. -Hva faen er dette? 444 00:34:27,360 --> 00:34:30,800 Esta...una... 445 00:34:30,960 --> 00:34:32,960 Hva er deres ord for papir? 446 00:34:33,120 --> 00:34:35,560 "Pay-pair-o". 447 00:34:35,720 --> 00:34:40,800 Jeg skal oversette, bare ikke si til læreren at jeg hjalp dere å jukse. 448 00:34:41,440 --> 00:34:44,000 -Det er en advarsel om utkastelse. -Kjøpte du bestemors hus? 449 00:34:44,160 --> 00:34:47,600 Ja. "Su casa er mi casa." 450 00:34:47,760 --> 00:34:53,720 Men til mitt forsvar, jeg trenger et nytt. Som du vet, brant det forrige. 451 00:34:53,880 --> 00:34:55,320 Ganske uventet. 452 00:34:55,480 --> 00:34:58,320 -Hold familien min utenfor. -Vi kan bo sammen. 453 00:34:58,480 --> 00:35:03,880 En stor, rar tv-familie. Eller forresten, jeg kaster dere ut. 454 00:35:04,040 --> 00:35:07,200 Og forresten, ville jeg ikke bodd i det kakerlakkhølet... 455 00:35:09,480 --> 00:35:13,280 -Jeg koste meg med den. -Jeg skal kose meg mer. 456 00:35:15,480 --> 00:35:19,880 Slutt! Skolen er ikke stedet for dette. 457 00:35:20,040 --> 00:35:24,840 -Hører du? På skolen skal man lære. -Og hva gjør man i fengsel? 458 00:35:32,400 --> 00:35:35,720 Jeg pleier å førdøye en slik uke med litt hjelp fra Wallace. 459 00:35:35,880 --> 00:35:40,160 Det gjør jeg nå også, men samtalen er litt flat og ensidig. 460 00:35:40,320 --> 00:35:43,320 Kjære Wallace, meg igjen med det siste du har gått glipp av. 461 00:35:43,480 --> 00:35:46,280 Keith Mars tapte valgkampen med en nese. 462 00:35:46,440 --> 00:35:50,400 Logan Echolls ble satt i fengsel... 463 00:35:56,480 --> 00:35:59,200 -Er du Veronica? -Ja. 464 00:35:59,360 --> 00:36:04,080 Jeg så mailen din. Er det henne du leter etter? 465 00:36:08,160 --> 00:36:11,840 Det er henne, men hun er blitt funnet. 466 00:36:12,000 --> 00:36:16,120 -Hun er ikke sammen med han ennå? -Han ved siden av henne? 467 00:36:16,280 --> 00:36:21,560 Han virker grei, men jeg har aldri vært borti en så god løgner. 468 00:36:27,160 --> 00:36:29,800 -Palm Tree Lodge. -Hei, du husker meg? Den blonde? 469 00:36:29,960 --> 00:36:34,280 -Du store min, politiet har... -Jeg vet det. Få e-post-adressen din. 470 00:36:34,440 --> 00:36:37,240 Nightman122@aol.com 471 00:36:41,240 --> 00:36:44,960 Fyren i hvit Buick, natten hun rødhårede var der... Er det ham? 472 00:36:45,120 --> 00:36:50,760 Ja. Men han hadde ikke den skjeggedingsen, og håret var kortere. 473 00:36:53,680 --> 00:36:57,920 Hei, det er meg igjen. Hadde kjæresten til Amelia et lite skjegg? 474 00:36:58,400 --> 00:37:01,360 -Ja. -Husker du navnet hans? 475 00:37:03,160 --> 00:37:06,720 -Clarence Wiedman. -Morderen heter Carlos Mercado. 476 00:37:06,880 --> 00:37:10,160 Vi har registrert merkede sedler på Caesars Palace. Vi har navn og sted. 477 00:37:10,320 --> 00:37:15,240 Alt som trengs, men han er diplomat- sønn. De sender ham til Argentina. 478 00:37:15,400 --> 00:37:17,600 Kommer an på hva som skjer på kasinoet. 479 00:37:17,760 --> 00:37:20,600 -Hva skal du gjøre? -Du vet hvordan det er. 480 00:37:20,760 --> 00:37:22,840 Det som skjer i Vegas, blir i Vegas. 481 00:37:25,440 --> 00:37:27,480 Jeg gjorde altså som Able Koonts ba om. 482 00:37:27,640 --> 00:37:30,800 Men hvordan fortelle en døende at datteren hans er død. 483 00:37:30,960 --> 00:37:35,720 At millionene han ofret sitt liv for å gi henne, førte til hennes død. 484 00:37:35,880 --> 00:37:40,800 Unnskyld, sykepleier... Able Koonts? Hvordan går det med ham? 485 00:37:42,560 --> 00:37:45,640 Han har en dag eller to igjen, om han er heldig. 486 00:37:47,000 --> 00:37:49,240 Takk. 487 00:37:49,400 --> 00:37:53,280 Svar: Man gjør ikke det. 488 00:37:53,440 --> 00:37:57,920 Hun prøver å nå det. Snøen kom bare så tidlig i år. 489 00:37:58,080 --> 00:38:02,160 Hun venter på et helikopter. 490 00:38:02,320 --> 00:38:07,040 -Men hun er lykkelig? -Ja. 491 00:38:07,200 --> 00:38:11,120 Å traske rundt i Himalaya er ikke helt etter min smak, men... 492 00:38:11,280 --> 00:38:16,000 Jeg tror hun syns det er fantastisk. 493 00:38:17,200 --> 00:38:22,400 I en familie full av løgner kan det ikke skade med én ekstra. 494 00:38:26,840 --> 00:38:33,400 Jeg får iallfall komme hjem til min elskelige, ærlige kjærest. 495 00:38:38,120 --> 00:38:41,000 Det må være genseren. Damer kan ikke motstå ruter. 496 00:38:41,160 --> 00:38:43,240 Slipp meg! 497 00:38:46,760 --> 00:38:49,440 -Hva gjør han her? -Har du ikke hørt det? 498 00:38:49,600 --> 00:38:52,560 Jeg har ikke noe hus lenger. Jeg bor her. 499 00:38:53,800 --> 00:38:56,240 Unnskyld at jeg ikke sa noe. 500 00:40:02,360 --> 00:40:04,360 Er det noen der inne?