1 00:00:00,080 --> 00:00:01,960 I tidligere episoder: 2 00:00:02,120 --> 00:00:03,960 Jeg vet hva som skjedde. 3 00:00:05,160 --> 00:00:09,000 Pappa, det var Aaron Echolls. Jeg har et opptak fra den dagen. 4 00:00:09,160 --> 00:00:12,600 Opptakene er blitt stjålet fra bevisrommet. 5 00:00:12,760 --> 00:00:15,640 Du gjorde faren din en stor tjeneste. 6 00:00:15,800 --> 00:00:18,160 Hva har du tenkt å gjøre? 7 00:00:22,360 --> 00:00:25,760 Vær så snill å legge fra deg kniven. 8 00:00:25,920 --> 00:00:29,600 -Jeg er krydder nok. -Sier du det? 9 00:00:29,760 --> 00:00:33,360 Jeg vet noe om den drepte. Det var jeg som ringte. 10 00:00:33,520 --> 00:00:37,160 -Det var ikke han som var på brua. -Du husket ikke noe. 11 00:00:37,320 --> 00:00:42,240 Faren din er betalt av Fitzpatrick- gjengen. De var ute etter Felix. 12 00:00:42,400 --> 00:00:46,640 -Jeg vil ikke se deg her. -Da bør du huske noe annet fra brua. 13 00:00:46,800 --> 00:00:53,680 Vi skal ha et rent og trygt Neptune. Det får vi med en inkorporasjon. 14 00:00:53,840 --> 00:00:57,000 Jeg kjenner noen. Jeg har trent noen av dere. 15 00:00:57,160 --> 00:01:02,960 Jeg ville invitere medieklassen og la Gia finne noen nye venner. 16 00:01:03,120 --> 00:01:06,560 Gjesten er baseball-stjernen Terrence Cook. 17 00:01:06,720 --> 00:01:10,520 Vi tar ikke bussen tilbake. Pappa sender en limousin. 18 00:01:15,320 --> 00:01:18,120 Den kjørte rett utfor. Alle er døde! 19 00:01:18,280 --> 00:01:22,240 -David "Curly" Moran. -Hvorfor spør du meg? 20 00:01:22,400 --> 00:01:25,400 Liket ble skylt i land. Han var slått i hjel. 21 00:01:25,560 --> 00:01:31,000 Jeg og Curly har en felles venn. Fremdeles på "The Long Haul". 22 00:01:31,160 --> 00:01:35,960 Det er en film. Med et stunt der en lastebil kjører utfor. 23 00:01:36,120 --> 00:01:42,000 Sheriff Don Lamb avhører baseball- stjernen Terrence Cook om ulykken. 24 00:01:42,160 --> 00:01:46,920 -Tar du saken? -Er det fordi du er hans største fan? 25 00:01:47,080 --> 00:01:50,920 Et hemmelig forhold til en lærer som døde i ulykken... 26 00:01:51,080 --> 00:01:54,280 Det er et bedre motiv enn din støtte til Woody. 27 00:01:54,440 --> 00:02:00,240 -Var det derfor du ikke tok bussen? -Pappa sa nei. Han var nok synsk. 28 00:02:00,400 --> 00:02:04,040 -Har du en rotte i fryseren? -Jeg fant den på bussen. 29 00:02:04,200 --> 00:02:06,720 Det var en beskjed til meg. 30 00:02:06,880 --> 00:02:12,760 Døde rotter lukter så vondt at de som hadde råd, heller kjørte hjem. 31 00:02:12,920 --> 00:02:16,560 Hva er galt med at jeg selger dop til hvite rikfolk? 32 00:02:18,240 --> 00:02:22,040 -Det var du som drepte Felix! -Interessant teori. 33 00:02:22,200 --> 00:02:27,040 Før du sprer det ryktet, skal du få se noe fra da du banket Curly. 34 00:02:27,200 --> 00:02:33,040 Jeg bruker fondet til et eiendoms- firma. Du blir kjennetegnet vårt. 35 00:02:33,200 --> 00:02:37,400 Jackie og jeg lånte en av bilene til Terrence. Jeg lette etter noe. 36 00:02:37,560 --> 00:02:41,080 Jeg fant sprengstoff og tennladninger. 37 00:02:44,760 --> 00:02:49,240 Er du sikker på at det var sprengstoff du så? 38 00:02:50,720 --> 00:02:54,280 Og tennladninger. Jeg er ganske sikker. 39 00:02:54,440 --> 00:02:57,320 De var merket med C-4. 40 00:03:01,440 --> 00:03:06,680 -Kanskje det er til noe lovlig. -Ørret-fiske? 41 00:03:07,680 --> 00:03:13,080 -Er det noen flere som vet det? -Jackie var der, men hun så det ikke. 42 00:03:14,240 --> 00:03:17,400 -Hva har du tenkt å gjøre? -Kle på meg. 43 00:03:17,560 --> 00:03:22,640 -Hva for noe? -Sprengstoff. I hangaren med bilene. 44 00:03:22,800 --> 00:03:29,280 Din Terrence. Han som ikke kan ha ringt for å detonere bomben. 45 00:03:29,440 --> 00:03:33,160 -Veronica så dem selv. -Ja vel, hvis Veronica så dem. 46 00:03:33,320 --> 00:03:38,000 -Det er som Moses med steintavlene. -Skaff en ransakelsesordre. 47 00:03:38,160 --> 00:03:42,000 Det kan ta en stund. Dommeren er på fisketur. 48 00:03:42,680 --> 00:03:44,480 Eller har du en kano? 49 00:03:44,640 --> 00:03:48,080 -Du bør overvåke... -Hangaren? Synes du det? 50 00:03:49,720 --> 00:03:54,960 I kveld skal vi se på en stor stjernes vekst og fall. 51 00:03:56,000 --> 00:03:59,880 Korgutt, speidergutt, ukjent skuespiller... 52 00:04:00,040 --> 00:04:01,520 Superstjerne. 53 00:04:01,680 --> 00:04:05,560 Ektemann, far og horebukk. 54 00:04:05,720 --> 00:04:11,200 Barnerøver, drapsmann... Hvem er den virkelige Aaron Echolls? 55 00:04:11,360 --> 00:04:15,160 Kan du se inn i kamera og si at du ikke har gjort noe galt? 56 00:04:15,320 --> 00:04:20,800 Jeg har gjort feil. Men jeg sverger at jeg ikke drepte Lilly Kane. 57 00:04:20,960 --> 00:04:24,960 -Kan du skifte kanal? -Vil du ikke se hvordan det går? 58 00:04:25,120 --> 00:04:28,600 Familien hans er nesten like berømt. 59 00:04:28,760 --> 00:04:32,960 De gir stadig mat til sladrebladene. 60 00:04:33,120 --> 00:04:37,720 Faren din har blitt tynn. Det må være all salaten. 61 00:04:37,880 --> 00:04:41,640 Etter at Aarons utroskap skapte overskrifter i fjor,- 62 00:04:41,800 --> 00:04:48,800 -ble Lynns bil funnet på Coronado Bridge. Hun skal ha hoppet i døden. 63 00:04:49,120 --> 00:04:55,880 Ryktene om Trinas uhelbredelige sykdom var bare en bløff. 64 00:04:56,040 --> 00:04:59,480 Logans problemer med pressen og politiet- 65 00:04:59,640 --> 00:05:04,360 -begynte i fjor da han organiserte og filmet slåsskamper. 66 00:05:05,360 --> 00:05:09,680 Nå venter han, akkurat som faren, på å komme for retten. 67 00:05:09,840 --> 00:05:15,160 Han er tiltalt for drapet på et gjengmedlem. 68 00:05:15,320 --> 00:05:18,800 Er det han du er sammen med? 69 00:05:18,960 --> 00:05:25,000 Aaron har hele tiden hevdet at han ikke drepte datteren til Jake Kane. 70 00:05:25,160 --> 00:05:27,880 -Hva med opptakene? -Hvilke opptak? 71 00:05:28,040 --> 00:05:32,120 Advokaten min har bedt om kopier. Hvor er de? 72 00:05:32,280 --> 00:05:38,200 Jeg tror ikke at de finnes. De burde arrestere broren. Duncan Kane. 73 00:05:38,360 --> 00:05:43,800 Han har vært voldelig før. Og nå er han ettersøkt for kidnapping. 74 00:05:43,960 --> 00:05:48,920 Aaron Echolls sitter i forvaring i Balboa kretsfengsel. Drapssaken... 75 00:05:49,080 --> 00:05:51,880 -Veronica? -Hei, Jane. 76 00:05:52,040 --> 00:05:54,600 Jeg tror de skal til oss. 77 00:05:54,760 --> 00:06:01,480 Og du vil ha dem i stedet for å sitte og se på at de blir kalde. 78 00:06:11,080 --> 00:06:15,840 -Søsteren min, Heidi. -Den kommende bruden? 79 00:06:16,480 --> 00:06:20,720 Den kommanderende bruden. Hun skal gifte seg med Paul Mann. 80 00:06:20,880 --> 00:06:25,600 -Familien med de eldste pengene. -Helt fra 80-tallet? 81 00:06:29,080 --> 00:06:32,960 Jeg håper det var de som fant opp nettingtrøyene. 82 00:06:51,600 --> 00:06:57,480 Hold mikrofonen i høyre hånd. Du blendet oss med den diamanten. 83 00:07:00,480 --> 00:07:03,240 De har parkert en diamantbil på fingeren. 84 00:07:03,400 --> 00:07:07,880 -Vi vil ha den. -Den er min. 85 00:07:08,040 --> 00:07:13,320 Det er den herlige mannen som følger med ringen også. 86 00:07:15,000 --> 00:07:19,080 Det er ikke så mange utdrikningslag her. 87 00:07:19,240 --> 00:07:24,280 Dette er bare første stopp på bakkusfesten. 88 00:07:25,280 --> 00:07:27,480 Ned med kaffen. 89 00:07:27,640 --> 00:07:30,440 Vi er på skattejakt. 90 00:07:30,600 --> 00:07:37,400 "1: Syng en horete sang. 2: Overtal en mann til å gi deg underbuksene." 91 00:07:41,880 --> 00:07:44,080 Smil! 92 00:07:46,240 --> 00:07:50,560 Hvis dere kommer til nummer åtte, bør dere ta med munnvann. 93 00:08:05,600 --> 00:08:09,760 En nysgjerrigper med politiradio og mye fritid. 94 00:08:09,920 --> 00:08:13,600 -Hva fant dere? -Trekk dere unna, folkens. 95 00:08:13,760 --> 00:08:16,440 Det er ikke noe å se på. 96 00:08:16,600 --> 00:08:20,000 Er det C-4? Kan bombeenheten bekrefte det? 97 00:08:20,160 --> 00:08:25,320 Det er en politisak. Du må vente til pressekonferansen. 98 00:08:38,360 --> 00:08:41,120 Veronica? Du må hjelpe meg. 99 00:08:41,280 --> 00:08:44,200 Gikk det dårlig med fest-penisen-på-brannmannen? 100 00:08:44,360 --> 00:08:46,440 Søsteren min er borte. 101 00:08:58,400 --> 00:09:02,400 Tekst: Line Gustad Fitzgerald www.broadcasttext.com 102 00:09:19,440 --> 00:09:23,800 Vennene kjørte henne hjem kl 02, men hun kom ikke til prøvetimen. 103 00:09:23,960 --> 00:09:30,880 Vi trodde hun var bakfull, men hun var ikke der. Ingen vet hvor hun er. 104 00:09:31,040 --> 00:09:34,200 -Mobilen er slått av. -Har du ringt sykehusene? 105 00:09:34,360 --> 00:09:39,480 Mamma har gjort det. Søsteren min er grei, men hun... 106 00:09:39,640 --> 00:09:42,000 Hun kan være ganske vill. 107 00:09:44,320 --> 00:09:51,040 Hva er det? Hun holdt på å drukne da hun ville svømme med delfinene. 108 00:09:51,200 --> 00:09:55,040 Jeg er redd for at hun skal gjøre noe dumt og ødelegge alt. 109 00:09:55,200 --> 00:09:58,520 Vi må finne henne. Paul må ikke få vite det. 110 00:09:58,680 --> 00:10:04,640 -Vil de ikke savne henne før det? -De har en bryllupsplanlegger. 111 00:10:04,800 --> 00:10:07,880 -Hva med generalprøven? -De skal ikke ha det. 112 00:10:08,040 --> 00:10:12,480 Det skal være en intim seremoni. Og 500 gjester i mottakelsen. 113 00:10:12,640 --> 00:10:17,440 -Når er bryllupet? -På lørdag. Altså om tre dager. 114 00:10:18,480 --> 00:10:24,480 Klokken 10.17 ble en arrestordre utstedt for Terrence Cook. 115 00:10:24,640 --> 00:10:28,840 Du har avhørt ham før. Har dere nye beviser? 116 00:10:29,000 --> 00:10:36,000 Vi har funnet sprengstoff i en hangar som Cook disponerer. 117 00:10:36,240 --> 00:10:37,760 Har dere arrestert Cook? 118 00:10:37,920 --> 00:10:41,440 Ikke ennå. Han kommer ikke langt hvis han rømmer. 119 00:10:47,360 --> 00:10:52,440 Kan du hjelpe meg? Søsteren til en venn er savnet. Heidi Kuhne. 120 00:10:52,600 --> 00:10:56,640 Veronica? Skal ikke du være på skolen og gjøre skoleting nå? 121 00:10:56,800 --> 00:11:00,600 Det er derfor du må sjekke telefonloggen. 122 00:11:00,760 --> 00:11:03,880 -Du klarer det i søvne. -Greit. Såfremt... 123 00:11:04,040 --> 00:11:08,840 Både mobil og hustelefon. Og sjekk kredittkortet med det samme. 124 00:11:09,000 --> 00:11:13,520 -Var det ellers noe? -Jeg er lei for det med Terrence. 125 00:11:21,880 --> 00:11:24,440 Skal jeg stikke innom etter skolen? 126 00:11:24,600 --> 00:11:30,160 Du sier "stikke innom", men jeg hørte "skal vi ha sex". 127 00:11:30,320 --> 00:11:33,320 Jeg hørte bare "skal vi ha sex". 128 00:11:34,880 --> 00:11:39,880 Tenk å leke med hjertet til en ung jente for å hevne deg på faren. 129 00:11:40,040 --> 00:11:45,440 Jeg skjønner. San Quentin er ikke like fristende som college. 130 00:11:45,600 --> 00:11:49,320 Men det må være et nytt lavmål, Logan. 131 00:11:50,320 --> 00:11:52,760 Du er søt når du er sjalu. 132 00:11:56,480 --> 00:12:01,880 Sa Heidi noe om at hun var ulykkelig, eller at hun angret seg? 133 00:12:02,040 --> 00:12:06,040 Nei, hun pleier å handle først og tenke etterpå. 134 00:12:06,200 --> 00:12:10,320 Eksen heter Nick. Hun tatoverte det på rumpa etter en uke. 135 00:12:10,480 --> 00:12:15,400 -To uker. Og hun fjernet den. -Når da? Det sa hun ikke til meg. 136 00:12:15,560 --> 00:12:20,720 Det tok seks uker. Derfor lå hun ikke med Paul. Han måtte ikke se det. 137 00:12:20,880 --> 00:12:25,920 -Han tror hun er helt uskyldig. -Har dere hørt om moren til Nick? 138 00:12:26,080 --> 00:12:29,200 Hun falt ned da hun monterte en parabolantenne. 139 00:12:29,360 --> 00:12:34,600 Kan vi holde oss til saken? Skjedde det noe uvanlig i går? 140 00:12:34,760 --> 00:12:38,120 Det var kult på Packaged Meat. 141 00:12:38,280 --> 00:12:40,200 Jeg mistet mobilen. 142 00:12:40,360 --> 00:12:43,240 -Packaged..? -En forestilling med menn. 143 00:12:43,400 --> 00:12:48,960 Det var en fyr på Happy Horseshoe. Hun trodde han fulgte etter henne. 144 00:12:49,120 --> 00:12:52,920 -Hun fikk vaktene til å kaste ham ut. -Så dere ham? 145 00:12:53,080 --> 00:12:58,240 -Dere tok bilder da dere var her. -Jen fikk tak i et engangskamera. 146 00:12:58,400 --> 00:13:03,040 Når bildene blir fremkalt, er det peniser rundt kantene. 147 00:13:03,200 --> 00:13:07,000 -Hvor er kameraet? -Jeg ga det til Heidi. 148 00:13:07,160 --> 00:13:11,280 Tusen takk. Hvor kan et engangskamera være? 149 00:13:16,320 --> 00:13:20,040 Stygt er det, men ingen steder er som Heidis. 150 00:13:20,200 --> 00:13:23,800 Det er ikke et godt tegn at leiligheten ble ransaket. 151 00:13:23,960 --> 00:13:26,520 Det ser alltid sånn ut. 152 00:13:27,600 --> 00:13:30,600 Her blir det lett å finne et kamera. 153 00:13:33,800 --> 00:13:38,920 -To vinglass. Ventet hun ikke besøk? -Jeg er sikker. 154 00:13:39,920 --> 00:13:44,400 -Hun dro fra laderen. -Det kan være derfor hun ikke ringer. 155 00:13:44,800 --> 00:13:49,840 -Kan du se om hun har pakket? -Tuller du? 156 00:14:01,880 --> 00:14:05,560 Hvordan går det, sjef? 157 00:14:06,720 --> 00:14:12,320 Det går bra. Jeg har fått tak i seks eiendommer til. To med strandlinje. 158 00:14:12,480 --> 00:14:16,640 -Jeg har fått noen gode avtaler. -Så bra. 159 00:14:16,800 --> 00:14:20,600 Vi mangler kapital. Kanskje vi må tenke nytt. 160 00:14:20,760 --> 00:14:22,640 Finne nye inntektskilder. 161 00:14:22,800 --> 00:14:28,760 -Investorene tror faren din står bak. -Greit for meg. 162 00:14:30,920 --> 00:14:35,720 -Kane-huset er visst til salgs. -Feil del av byen. 163 00:14:35,880 --> 00:14:39,520 -Vi burde kjøpe det. -Hva har jeg sagt om å tenke? 164 00:14:39,680 --> 00:14:42,800 At brystene mine blir mindre? 165 00:14:42,960 --> 00:14:47,320 Har det slått deg at det er jeg som er den smarte? 166 00:14:47,480 --> 00:14:54,440 At jeg ved hjelp av innpakningen kan slå motstanderne mine. 167 00:14:54,600 --> 00:14:58,880 Om det har slått meg? Jeg satser på det. 168 00:15:01,640 --> 00:15:05,640 Har det slått deg at du er motstanderen min? 169 00:15:06,920 --> 00:15:10,000 Navnet mitt står på alle papirene. 170 00:15:13,760 --> 00:15:16,280 Ja, det stemmer. 171 00:15:17,440 --> 00:15:24,120 -Rettssaken begynner om 60 dager. -Hva skal jeg ha på meg? 172 00:15:24,280 --> 00:15:28,320 -Statsadvokaten foreslår en avtale. -Jeg er ikke interessert. 173 00:15:28,480 --> 00:15:31,160 Det bør du være. De foreslår uaktsomt drap. 174 00:15:31,320 --> 00:15:34,280 Strafferammen går fra maksimum 11 til 4 år. 175 00:15:34,440 --> 00:15:38,240 Med god oppførsel slipper du ut etter halve tiden. 176 00:15:38,400 --> 00:15:44,680 -To år i fengsel? -Logan. Aktoratet har vitner. 177 00:15:44,840 --> 00:15:50,000 -Øyenvitner til og med. -Pøbler og en kokainavhengig lege. 178 00:15:50,160 --> 00:15:52,800 En respektert kokainavhengig lege. 179 00:15:52,960 --> 00:15:58,480 Hvor mange jurymedlemmer kan vi finne som ikke har sett deg på tv? 180 00:15:58,640 --> 00:16:02,640 Jurymedlemmer liker å dømme selvgode, rike gutter. 181 00:16:02,800 --> 00:16:07,280 Jeg har forhørt meg litt. Det er ingen som liker deg. 182 00:16:07,440 --> 00:16:11,840 Hvis jeg hadde drept Felix, ville det vært selvforsvar. 183 00:16:12,000 --> 00:16:15,280 Jeg ble angrepet av en gjeng. Legg det fram sånn. 184 00:16:15,440 --> 00:16:20,800 Legen så tre MC-ere, en som holdt på å blø i hjel og en kniv i hånden din. 185 00:16:20,960 --> 00:16:25,480 -Han vil si at du ikke var i fare. -Ingen avtale. 186 00:16:25,640 --> 00:16:31,360 Jeg skal ha på meg en T-skjorte med "jeg er sammen med idioten". 187 00:16:35,720 --> 00:16:40,520 -Her ville jeg ta ut penger i mørket. -Alle kortene lå på maks. 188 00:16:40,680 --> 00:16:45,880 Heidi var innom tre minibanker på en time og tok ut maks hver gang. 189 00:16:46,040 --> 00:16:47,960 Hva tenker du på? 190 00:16:48,120 --> 00:16:51,560 Enten så ville hun bruke penger på Packaged Meat,- 191 00:16:51,720 --> 00:16:55,200 -eller så ble hun tvunget til å ta ut penger. 192 00:16:55,360 --> 00:17:00,880 -Hva skal jeg si til Jane? -Ikke få panikk før vi vet noe. 193 00:17:02,720 --> 00:17:06,280 Som at bilen står parkert midt i ingenmannsland. 194 00:17:07,280 --> 00:17:09,120 Ja. Noe sånt, ja. 195 00:17:13,640 --> 00:17:17,240 Kan dere ikke gjøre mer? 196 00:17:18,680 --> 00:17:22,920 -Hva sa de på sheriffkontoret? -Ikke noe som virker lovende. 197 00:17:23,080 --> 00:17:28,080 Sheriffassistenten lo da jeg sa at hun ble borte etter utdrikningslaget. 198 00:17:28,240 --> 00:17:31,960 De kunne ikke begynne å lete før etter 48 timer. 199 00:17:38,720 --> 00:17:40,440 -Gode nyheter. -Hva da? 200 00:17:52,720 --> 00:17:55,760 -Du holder på. -Det gjør jeg alltid. 201 00:17:55,920 --> 00:17:59,360 -Hva gjelder det? -Har du jobbet for Terrence Cook? 202 00:17:59,520 --> 00:18:03,960 -Er du fra politiet? -Privatdetektiv for mr Cook. 203 00:18:04,120 --> 00:18:08,920 Jeg så at du var innom mens hangaren ble ransaket. 204 00:18:09,080 --> 00:18:14,400 Jeg har en fast kontrakt. Han er glad i bilene sine. 205 00:18:14,560 --> 00:18:17,760 Jeg ser over alle sammen en gang i måneden. 206 00:18:17,920 --> 00:18:22,160 Han hadde over 40 biler, men det har gått litt dårlig. 207 00:18:22,320 --> 00:18:28,040 -Nå har han bare åtte. -De fant sprengstoff i skapet. 208 00:18:28,200 --> 00:18:31,080 Det er der han har babyteppene. 209 00:18:31,240 --> 00:18:34,520 Det er det han kaller klutene i kalveskinn. 210 00:18:34,680 --> 00:18:37,920 -Hvis det var sprengstoff der... -Hadde jeg sett det. 211 00:18:38,080 --> 00:18:43,520 Om du hadde vært der i går... Vet han at du kommer en gang i måneden? 212 00:18:43,680 --> 00:18:47,840 Det vet han. Hvis jeg er en halvtime forsinket, ringer han. 213 00:18:51,040 --> 00:18:54,600 Jeg sa at de kunne hoppe over rammene. 214 00:18:54,760 --> 00:18:59,880 -Peniser kan være distraherende. -Jeg så ikke ordentlig på ham. 215 00:19:00,040 --> 00:19:05,280 Det var mørkt, høy musikk og jeg fikk kondomballonger i hodet. 216 00:19:07,320 --> 00:19:12,680 Dette vet vi: Hun fikk to telefoner. Klokken 02.55 og 02.57. 217 00:19:12,840 --> 00:19:16,080 De var korte, og hun svarte da det ringte. 218 00:19:16,240 --> 00:19:21,720 Det første uttaket var klokken 03.20, så den som ringte, sto bak det. 219 00:19:21,880 --> 00:19:25,160 Kan du ikke finne ut hvem som ringte? 220 00:19:25,320 --> 00:19:28,440 Nummeret er ikke i bruk lenger. 221 00:19:28,600 --> 00:19:34,520 Ifølge kontakten i telefonselskapet har det ikke vært i bruk. Merkelig. 222 00:19:37,520 --> 00:19:40,320 Jeg tror det er han. Han der. 223 00:19:40,480 --> 00:19:43,920 -Det er en overkropp. -Jeg husker den T-skjorta. 224 00:19:44,080 --> 00:19:46,880 Er det en bowling-skjorte? 225 00:19:49,840 --> 00:19:53,160 -Hvordan har dette seg? -Jeg kom for å friste deg. 226 00:19:53,320 --> 00:19:55,920 Fort gjort. 227 00:19:56,080 --> 00:19:59,280 Eller burde jeg si: Med hva da? 228 00:19:59,440 --> 00:20:03,160 Store landområder. Mer enn jeg kan hamle opp med. 229 00:20:03,320 --> 00:20:07,840 -Jeg kommer med et tilbud. -Big Dick er fremdeles med. 230 00:20:08,000 --> 00:20:13,960 Mannen min når langt. Noen sier at han driver utenlands. 231 00:20:15,200 --> 00:20:20,720 Kunne du tenke deg å slippe ut med mer penger i banken? 232 00:20:20,880 --> 00:20:24,520 Dere mangler kontanter. Jeg kan hjelpe dere. 233 00:20:24,680 --> 00:20:30,080 Men det blir quid pro quo, mrs C. 234 00:20:30,240 --> 00:20:33,160 Quid pro quo. 235 00:20:37,160 --> 00:20:39,600 En overbevisende Hannibal. 236 00:20:41,360 --> 00:20:44,440 De sa at glasset er skuddsikkert. 237 00:20:44,600 --> 00:20:47,640 Men jeg kan nok veilede deg gjennom det. 238 00:20:55,480 --> 00:20:57,840 Noe annet. 239 00:20:59,520 --> 00:21:02,520 -Jeg er lutter øre. -Sønnen min, Logan. 240 00:21:02,680 --> 00:21:06,280 -Han er venner med Casablancas. -Vi har møtt hverandre. 241 00:21:06,440 --> 00:21:11,480 Kanskje du klarer å stikke innom hotellrommet hans. 242 00:21:11,640 --> 00:21:14,240 Hvis jeg prøver hardt. 243 00:21:50,480 --> 00:21:54,120 Hva er det? 244 00:21:55,280 --> 00:21:59,560 -Ingenting. -Nå lyger du. "Easy Rider"? 245 00:21:59,720 --> 00:22:03,680 Det var du som valgte den. Det er jeg som burde furte. 246 00:22:04,680 --> 00:22:08,560 Vet du hva straffen er for løgn? 247 00:22:08,720 --> 00:22:12,640 -En brystvorte. -Har du gått fra vettet? 248 00:22:12,800 --> 00:22:15,200 Au, ikke gjør det. 249 00:22:15,480 --> 00:22:18,200 Hannah? 250 00:22:18,360 --> 00:22:23,360 -Kan du komme ut på kjøkkenet? -Ja. Dette er Logan. 251 00:22:24,360 --> 00:22:25,840 Hei, mrs Griffith. 252 00:22:26,840 --> 00:22:31,000 Hyggelig å treffe deg. Det er et fint hus. 253 00:22:31,160 --> 00:22:35,400 -Denenberg. Og det er ms. -Beklager. 254 00:22:39,840 --> 00:22:44,440 Kan jeg låne pc-en mens dere er på kjøkkenet? 255 00:22:44,600 --> 00:22:48,320 Den står på kontoret. 256 00:22:59,160 --> 00:23:01,960 Noe du bør få vite... 257 00:23:03,360 --> 00:23:07,880 Syntes du burde få vite- 258 00:23:08,040 --> 00:23:11,440 -at jeg fant en graviditetstest 259 00:23:13,600 --> 00:23:18,200 at jeg fant KONDOMER på rommet til Hannah. 260 00:23:18,360 --> 00:23:20,880 Vi må snakke sammen. 261 00:23:24,520 --> 00:23:28,800 -Han er ikke noe å samle på. -Du kjenner ham ikke engang. 262 00:23:28,960 --> 00:23:32,200 -Slåsskamper? -Det er lenge siden. 263 00:23:32,360 --> 00:23:35,400 -Du er så fordomsfull. -Helt forferdelig. 264 00:23:35,560 --> 00:23:40,680 Hva slags mor tillater at datteren dater en som er tiltalt for drap? 265 00:23:40,840 --> 00:23:45,440 Bøkene fraråder bruk av sarkasme overfor ungdommer. 266 00:23:45,600 --> 00:23:50,960 Nå får du det uten sarkasme: Han er falsk. Og stygg på innsiden. 267 00:23:51,120 --> 00:23:55,200 -Han er bare ute etter sex. -Du tar feil. 268 00:23:56,640 --> 00:23:59,600 Alle sier at han er slem. 269 00:23:59,760 --> 00:24:03,720 Jeg kjenner ham. Det gjør verken de eller du. 270 00:24:03,880 --> 00:24:08,600 Tracy McGrady kan virkelig spille. 271 00:24:10,880 --> 00:24:14,520 Den ser tung ut. Jeg skal gå ut med den. 272 00:24:34,120 --> 00:24:37,200 Unnskyld? Kjenner du igjen den T-skjorta? 273 00:24:38,840 --> 00:24:40,560 Der borte. 274 00:24:44,040 --> 00:24:48,560 One-Eyed Ducks. Mesterskapsvinnere. 275 00:24:50,040 --> 00:24:53,640 Han er for stor, og han er for liten. 276 00:24:53,800 --> 00:24:58,800 Han der... Er en dame med behov for å bli ny. 277 00:24:58,960 --> 00:25:02,680 Han der ser helt riktig ut. 278 00:25:19,320 --> 00:25:23,480 Vil du ikke ha? De koster bare en dollar i kveld. 279 00:25:23,640 --> 00:25:27,920 -Ta deg en øl, så får du prøve. -Vi er ikke i Vietnam. 280 00:25:28,080 --> 00:25:32,000 Det er regler i bowling. Hva kan du si..? 281 00:25:32,160 --> 00:25:36,160 Det automatiske svaret. Hun heter Heidi Kuhne. 282 00:25:37,160 --> 00:25:38,960 Det sier meg ingenting. 283 00:25:39,120 --> 00:25:43,840 Du ble kastet ut fra Happy Horseshoe fordi du fulgte etter henne. 284 00:25:44,000 --> 00:25:48,440 Hvis jeg hadde fått ti cent hver gang jeg ble kastet ut... 285 00:25:48,600 --> 00:25:52,520 Var det en liten sjekk før bryllupet? Hun er savnet. 286 00:25:52,680 --> 00:25:56,560 Tror du jeg kidnappet henne? Det er din bransje. 287 00:25:57,960 --> 00:26:00,600 -Vet du hvor hun er? -Niks. 288 00:26:00,760 --> 00:26:05,720 Hvem betalte deg? Brudgommen? Familien? Fortalte du om fortiden? 289 00:26:05,880 --> 00:26:12,120 Det blir mellom detektiv og klient. Nå trenger endene meg. 290 00:26:17,400 --> 00:26:21,720 -Du hørte visst hva mamma sa. -Jeg hørte nok, ja. 291 00:26:21,880 --> 00:26:27,080 Skilsmissen gjorde henne bitter. Hun tror alle menn er onde. 292 00:26:27,240 --> 00:26:30,200 -Kanskje hun har rett. -Om menn? 293 00:26:31,680 --> 00:26:33,720 Om meg. 294 00:26:36,280 --> 00:26:40,600 Nå drar vi. Vi stikker hjem til deg. 295 00:26:42,200 --> 00:26:45,440 Jeg vet at du sier "vi stikker hjem til deg". 296 00:26:46,440 --> 00:26:49,400 Jeg hører bare "skal vi ha sex". 297 00:26:50,160 --> 00:26:52,120 Og så? 298 00:26:54,280 --> 00:26:56,560 Logan? 299 00:26:56,720 --> 00:26:59,120 Det høres fint ut. 300 00:27:11,240 --> 00:27:15,360 -Jeg har prøvd å få tak i deg. -Og jeg har unngått deg. 301 00:27:16,360 --> 00:27:19,320 Det var godt å si det rett ut. 302 00:27:19,480 --> 00:27:24,320 Tror du jeg liker å gå til deg med det? Bare hør på meg. 303 00:27:24,480 --> 00:27:31,120 Terrence har service på bilene hver måned. Klutene ligger i samme skap. 304 00:27:31,280 --> 00:27:35,160 Hvorfor ville han beholde fellende bevis? 305 00:27:35,320 --> 00:27:38,360 Og på et sted hvor de måtte bli funnet. 306 00:27:38,520 --> 00:27:43,200 Gode spørsmål. Jeg skal spørre når operasjonen er ferdig. 307 00:27:44,920 --> 00:27:50,040 Han ble skutt. Du vet medielæreren som døde i ulykken? Miss Dumas. 308 00:27:50,200 --> 00:27:53,880 Faren hennes. Terrence brøt seg inn i huset deres. 309 00:27:54,040 --> 00:27:57,840 Merkelig oppførsel for en uskyldig mann. 310 00:28:00,760 --> 00:28:04,760 Hvis dere leste avisen i dag, vet dere at målingene antyder- 311 00:28:04,920 --> 00:28:09,320 -at 57 prosent støtter en inkorporasjon av Neptune. 312 00:28:09,480 --> 00:28:13,040 -Hva vil det få å si? -Et politikammer. 313 00:28:13,200 --> 00:28:16,000 -Private strender. -De rike blir rikere. 314 00:28:16,160 --> 00:28:18,400 Vi gir oss der. 315 00:28:18,560 --> 00:28:23,560 Alt det er sant. Men la oss se på det negative også. 316 00:28:23,720 --> 00:28:29,320 Vi kan spekulere, men det er bedre å studere en faktisk modell. 317 00:28:37,960 --> 00:28:42,920 Palo Alto i California. I hjertet av Silicon Valley. 318 00:28:43,080 --> 00:28:48,080 Der ligger Stanford University. Og Hewlett-Packard. 319 00:28:48,240 --> 00:28:52,680 Og det var sentrum for nittitallets teknologiske boom. 320 00:28:52,840 --> 00:28:59,640 Før dot-com-vanviddet var Palo Alto et variert samfunn. Som Neptune. 321 00:28:59,800 --> 00:29:03,840 Da de valgte inkorporasjon, bygget de mur mellom klassene. 322 00:29:04,000 --> 00:29:08,000 De fikk et veldig rikt sentrum- 323 00:29:08,160 --> 00:29:12,400 -omkranset av USAs mest kriminelle område. 324 00:29:12,560 --> 00:29:17,160 De som var lure, solgte unna eiendom utenfor området før prisene falt. 325 00:29:17,320 --> 00:29:24,280 Prisene i sentrum gikk i været, mens eiendommer utenfor ble verdiløse. 326 00:29:25,600 --> 00:29:28,600 La oss se hvordan det går på aksjemarkedet. 327 00:29:28,760 --> 00:29:33,040 Den unge mr Casablancas har økt ledelsen. 328 00:29:33,200 --> 00:29:37,760 Dette er en ung mann med ekte forretningssans. 329 00:29:41,720 --> 00:29:45,480 -Hei, pappa. -Din savnede er ikke savnet lenger. 330 00:29:45,640 --> 00:29:50,480 -Hun brukte mobilen to ganger i dag. -Hvem ringte hun til? 331 00:29:51,920 --> 00:29:57,320 -Paul Mann. Vet du hvem det er? -Ja. Det er forloveden. 332 00:29:57,480 --> 00:30:04,480 Enn om Heidi fremdeles er i byen. Kanskje hun svarer et ukjent nummer. 333 00:30:04,640 --> 00:30:08,160 Kalde føtter. Det er alltid kalde føtter. 334 00:30:19,680 --> 00:30:23,640 -Har Heidi en faks? -Ja. Et eller annet sted. 335 00:30:29,760 --> 00:30:32,920 Her er den. Hvordan det? 336 00:30:33,080 --> 00:30:37,560 Da jeg ringte, fikk jeg faksen. Det vil si at de er på samme linje. 337 00:30:37,720 --> 00:30:41,840 Den har stått på faks siden hun dro. Gjør det noe? 338 00:30:42,000 --> 00:30:46,520 Husker du de to telefonene? Kanskje noen prøvde å sende en faks. 339 00:30:46,680 --> 00:30:53,000 Da hørte hun faks-signalet og slo over på faks før neste oppringning. 340 00:30:53,160 --> 00:30:58,040 -Hvis den lagrer... -Hvem fakser midt på natten? 341 00:30:58,200 --> 00:31:01,000 Det skulle jeg likt å vite. 342 00:31:03,720 --> 00:31:09,480 En løpeseddel fra et band som heter XLR8. 343 00:31:09,640 --> 00:31:12,280 Det er bandet til Nick. Eksen hennes. 344 00:31:12,440 --> 00:31:17,320 Navnet som hun fikk fjernet fra stumpen? 345 00:31:19,920 --> 00:31:22,840 Nick må visst treffe Heidi. 346 00:31:26,320 --> 00:31:29,800 Det er tre år siden Nick og Heidi var et par. 347 00:31:29,960 --> 00:31:35,480 Man kan fjerne navnet med laser, men kan man få ham ut av hjertet? 348 00:31:44,160 --> 00:31:48,440 Hvis jeg finner bruden, kan vi diskutere saken i tolv timer- 349 00:31:48,600 --> 00:31:53,080 -mens vi venter på neste tog fra San Luis Obispo. 350 00:31:53,240 --> 00:31:54,720 Er Heidi Kuhne der? 351 00:32:00,160 --> 00:32:05,680 -Deg kjenner jeg jo. -Hva er det som foregår, Heidi? 352 00:32:11,400 --> 00:32:15,880 -Leide familien min deg? -Jane gjorde det. 353 00:32:16,040 --> 00:32:18,320 -Du er bare tolv. -Atten. 354 00:32:18,480 --> 00:32:24,480 -Du lager kaffe. -Jeg... Greit, jeg lager kaffe. 355 00:32:24,640 --> 00:32:30,680 Du skal gifte deg om tolv timer. Søsteren din er urolig for deg. 356 00:32:30,840 --> 00:32:35,760 Hun trodde at du hadde fått kalde føtter. Så fant vi bilen din. 357 00:32:35,920 --> 00:32:40,280 Den sto ti meter fra busstasjonen. 358 00:32:41,920 --> 00:32:48,080 Det var mørkt. Hos deg var det to vinglass, og det ene var knust. 359 00:32:48,240 --> 00:32:53,280 Derfor skjenket jeg i et nytt glass. Du bør holde deg til kaffedisken. 360 00:32:53,440 --> 00:32:57,840 -Samme det, for bryllupet er avlyst. -Kanskje du bør si det. 361 00:32:58,000 --> 00:33:01,800 Det kan Paul gjøre. Han gikk tilbake til eksen. 362 00:33:01,960 --> 00:33:08,240 -Derfor dro du til eksen din. -Fordi moren hans er syk. 363 00:33:08,400 --> 00:33:11,160 Jeg ringte Paul for å si hvor jeg var. 364 00:33:11,320 --> 00:33:16,960 Så skrev Kim at hun hadde sett ham dra fra eksen om morgenen. 365 00:33:17,120 --> 00:33:21,600 Skal det være greit for Paul at du drar på turné med Nick? 366 00:33:23,160 --> 00:33:26,600 Han fakset meg. Jeg ville stille opp for en venn. 367 00:33:26,760 --> 00:33:31,920 Hvordan klarte du å sende en faks fra et nummer som ikke er i bruk,- 368 00:33:32,080 --> 00:33:36,720 -når telefonselskapet sier at nummeret aldri har eksistert? 369 00:33:36,880 --> 00:33:40,040 Det var ikke jeg som sendte den faksen. 370 00:33:40,200 --> 00:33:43,840 Du sa at du fikk faksen fra meg. Jeg rettet ikke på deg. 371 00:33:44,000 --> 00:33:48,320 -Den var håndskrevet! -Det var så kult å se deg igjen. 372 00:33:50,120 --> 00:33:55,280 Nick sendte ikke faksen, og Kim sendte ikke tekstmeldingen. 373 00:33:55,440 --> 00:33:59,440 Hun mistet telefonen på utdrikningslaget. 374 00:33:59,600 --> 00:34:03,560 En privatdetektiv som heter Vinnie Van Lowe. 375 00:34:29,600 --> 00:34:33,760 Jeg har et bryllup klokken fire. Hvis ingen har sett bruden... 376 00:34:33,920 --> 00:34:39,720 Ikke vær redd. Hun er bare en fri sjel som følger sin egen rytme. 377 00:34:39,880 --> 00:34:42,000 Kommer! 378 00:34:42,160 --> 00:34:46,520 Beklager forsinkelsen. Nå gifter vi oss! 379 00:34:50,920 --> 00:34:54,640 -Hvor har du vært? -Vi har hele livet til sånt. 380 00:34:54,800 --> 00:34:59,320 -Nå gifter vi oss. Sett i gang. -Jeg vil vite hvor du har vært. 381 00:34:59,480 --> 00:35:03,120 Jeg spurte ikke hvor du var på utdrikningslaget. 382 00:35:03,280 --> 00:35:06,800 Det var krem i underbuksene, så jeg var i min fulle rett. 383 00:35:06,960 --> 00:35:11,960 Var du det? Du som flørtet med hvert eneste rockehåp i Sør-California? 384 00:35:12,120 --> 00:35:17,280 Hvis jeg ville gifte meg med Tawny Kitaen, hadde jeg piercet meg. 385 00:35:17,440 --> 00:35:20,800 Jeg ville aldri ha flørtet med en trommis. 386 00:35:20,960 --> 00:35:25,120 Sangere, ja. Kanskje en og annen gitarist også. 387 00:35:25,280 --> 00:35:32,000 -Poenget er at vi elsker hverandre. -Tror du jeg elsker en brukt groupie? 388 00:35:32,160 --> 00:35:35,480 Au, kjære. Det var stygt sagt. 389 00:35:35,640 --> 00:35:38,840 -Gjør du det slutt? -Ja visst... 390 00:35:40,280 --> 00:35:42,240 Greit nok. 391 00:35:44,200 --> 00:35:49,040 Jeg regner med at jeg får beholde det kjære arvestykket. 392 00:35:50,480 --> 00:35:55,160 Sånn er vel reglene blant dannede mennesker. 393 00:35:55,320 --> 00:36:00,120 Hvis jeg hadde trukket meg, måtte jeg ha gitt tilbake ringen. 394 00:36:01,120 --> 00:36:07,200 Du kunne bare ha gjort det slutt. Da hadde du fått tilbake ringen. 395 00:36:08,200 --> 00:36:14,760 Dette blir betalingen for de to årene jeg kastet bort på å overbevise deg. 396 00:36:16,920 --> 00:36:18,960 Ha det gøy i mottakelsen! 397 00:36:19,120 --> 00:36:23,000 Det ser ut til at Mann senior bestilte en bakgrunnssjekk. 398 00:36:23,160 --> 00:36:27,840 Men det var sønnen som ikke kunne leve med informasjonen. 399 00:36:29,800 --> 00:36:32,600 Har pantelånerne åpent på lørdager? 400 00:36:39,160 --> 00:36:43,880 Derfor bør du investere i Phoenix Land Trust. 401 00:36:44,040 --> 00:36:48,440 Nå er jeg forvirret. Du snakker, og du har beholdt klærne på. 402 00:36:48,600 --> 00:36:53,400 -Nå tror jeg du selger eiendommer. -Det er jobben min. 403 00:36:54,200 --> 00:36:57,320 Det må være andre tegn på verdens undergang. 404 00:36:57,480 --> 00:37:01,960 -Jeg prøvde. Kan jeg bruke badet? -Vær så god. 405 00:37:05,160 --> 00:37:10,120 Du vinner, Logan. Jeg mener det. Nå gir vi oss. 406 00:37:10,280 --> 00:37:12,120 Bare stig på. 407 00:37:37,880 --> 00:37:42,000 Du har fått selskap, ser jeg. Jeg finner veien ut selv. 408 00:37:43,240 --> 00:37:45,440 Tenk på tilbudet mitt. 409 00:37:55,640 --> 00:38:00,280 Merk mine ord, en dag blir det gliset ditt borte. 410 00:38:00,440 --> 00:38:05,280 -Dophue-legen preker om karma. -Jeg fikk i hvert fall svi. 411 00:38:05,440 --> 00:38:08,760 Det slutter her. Jeg benekter vitneforklaringen. 412 00:38:08,920 --> 00:38:11,680 -Hva med Fitzpatrick-gjengen? -Det er min sak. 413 00:38:11,840 --> 00:38:15,120 Bare hold deg unna datteren min. 414 00:38:15,280 --> 00:38:17,880 Jeg går ut fra at vi har en avtale? 415 00:38:31,440 --> 00:38:35,320 -Det er ikke til å tro! -Det er jo dukkemesteren. 416 00:38:35,480 --> 00:38:41,280 Det en gjør hjemme, på kontoret eller i bilen, er ens egen sak. 417 00:38:41,440 --> 00:38:44,800 Du kostet meg en bonus på 5000 dollar. 418 00:38:44,960 --> 00:38:48,920 -Skulle du kjøpe ny jakke? -Og slutte med billige damer? Neppe. 419 00:38:49,080 --> 00:38:51,640 -Hit med den. -Hva da? 420 00:38:51,800 --> 00:38:56,400 Mobilen til Kim. Jeg ringte og la igjen en truende melding. 421 00:39:00,160 --> 00:39:02,480 Du fikk den ikke av meg. 422 00:39:02,640 --> 00:39:07,560 Hvor mange ganger har du vært nødt til å si det? 423 00:39:07,720 --> 00:39:11,080 Vet du hva som er forvirrende med deg? 424 00:39:11,240 --> 00:39:13,320 Sånn i tillegg til absolutt alt. 425 00:39:13,480 --> 00:39:17,920 -Du er en ganske god privatdetektiv. -Nå blir jeg flau. 426 00:39:18,080 --> 00:39:21,160 Kan de som ikke eier skam, bli flaue? 427 00:39:24,040 --> 00:39:27,200 -Her er mobilen til Kim. -Takk, Veronica. 428 00:39:28,440 --> 00:39:30,280 Se her. 429 00:39:30,720 --> 00:39:35,680 Heidi solgte ringen og dro rett til Nicks neste konsert. 430 00:39:35,840 --> 00:39:40,280 -Hvordan føles det å leke Amor? -Pinlig. 431 00:39:40,440 --> 00:39:43,680 -Håper det varer. -Ingen vet hvor kjærligheten kommer. 432 00:39:43,840 --> 00:39:48,120 Hvis den kommer hit, er jeg ved espressomaskinen. 433 00:39:51,840 --> 00:39:54,120 Jeg vet at du er opptatt, men... 434 00:39:55,880 --> 00:39:58,840 Jeg har gjort noe forferdelig.