1 00:00:00,160 --> 00:00:04,360 -Aikaisemmin: -Tarvitsen palveluksen. 2 00:00:04,520 --> 00:00:07,040 -Se on tärkeää. -Kendall! 3 00:00:10,800 --> 00:00:14,600 Tulen hakemaan raatosi aamulla. 4 00:00:14,760 --> 00:00:16,440 -Olen Parker. -Veronica. 5 00:00:16,600 --> 00:00:19,840 -Yhtä punaisten lyhtyjen aluetta. -Parker on kundin kanssa. 6 00:00:20,000 --> 00:00:22,320 Älkää antako häiritä. 7 00:00:23,800 --> 00:00:26,400 Joku raiskasi minut! 8 00:00:31,840 --> 00:00:38,600 Viimeinen muistoni on Zeta Thetan kokelasbileistä. 9 00:00:40,600 --> 00:00:44,160 En muista, miten tulin tänne. 10 00:00:44,320 --> 00:00:50,680 Minä vain... Heräsin pää ihan sekaisin. 11 00:00:51,840 --> 00:00:54,440 Eikä minulla ollut vaatteita päällä. 12 00:00:56,760 --> 00:00:59,120 Tyrmäystipoissa ja raiskauksessa on se puoli- 13 00:00:59,280 --> 00:01:04,880 -ettei ehkä muista, kuka, miksi ja milloin, mutta tietää, mitä. 14 00:01:05,040 --> 00:01:10,040 Päässäni soi "There's Got to be a Morning After". 15 00:01:10,200 --> 00:01:12,240 Jos alan laulaa, tapa minut. 16 00:01:12,400 --> 00:01:16,600 Raiskaaja oli täällä, kun tulin. Olisin voinut estää sen. 17 00:01:16,760 --> 00:01:19,400 Et estänyt, koska haukuin häntä kevytkenkäiseksi. 18 00:01:20,680 --> 00:01:22,880 Oikea ylpeyden päivä meille molemmille. 19 00:01:26,480 --> 00:01:28,640 Tulinhan sinun takiasi? 20 00:01:28,800 --> 00:01:32,600 En toki pidä lukua, mutta huudatko jo toista kertaa sutta? 21 00:01:32,760 --> 00:01:34,400 Hän on täällä, seriffi. 22 00:01:34,560 --> 00:01:38,600 Sama juttu kuin muilla. Pää ajeltu, muisti mennyt. 23 00:01:40,000 --> 00:01:41,720 Ne sanovat aina niin. 24 00:01:43,160 --> 00:01:45,880 Miten menee? Rankka yö, vai? 25 00:01:46,040 --> 00:01:49,800 Monenko maissa palasit asuntolaan? 26 00:01:49,960 --> 00:01:52,120 Yhdeksän maissa vai myöhemmin? 27 00:01:52,280 --> 00:01:56,840 -Anna arvio. -En tiedä. 28 00:01:58,440 --> 00:02:03,000 Se... Raiskaus tapahtui kello 23.45. 29 00:02:03,160 --> 00:02:05,080 Muutaman minuutin heitolla. 30 00:02:05,240 --> 00:02:09,800 Meillä oli leffaliput. Hain ne huoneesta. 31 00:02:09,960 --> 00:02:14,760 -Olitko täällä? Näitkö hänet? -Oli pimeää. En nähnyt paljoa. 32 00:02:15,840 --> 00:02:17,600 Mikset sytyttänyt valoja? 33 00:02:17,760 --> 00:02:21,680 -Kuulin ääniä. -Ääniä? 34 00:02:21,840 --> 00:02:24,440 Henkäilyä... ja surinaa. 35 00:02:24,600 --> 00:02:26,800 Kuten parranajokoneesta? 36 00:02:26,960 --> 00:02:30,080 Niin kai, mutta luulin sitä joksikin muuksi. 37 00:02:30,240 --> 00:02:32,080 Se lakkasi, kun tulin huoneeseen. 38 00:02:32,240 --> 00:02:34,120 Miksi luulit surinaa? 39 00:02:34,280 --> 00:02:38,080 Joksikin muuksi, okei? Joksikin muuksi. 40 00:02:38,240 --> 00:02:43,680 -Luoja. Luulitko... -Luulin, että se oli vain seksiä. 41 00:02:43,840 --> 00:02:46,360 En tajunnut, että se tapahtui vasten tahtoasi. 42 00:02:46,520 --> 00:02:47,840 Kiitti vaan, Veronica. 43 00:02:48,000 --> 00:02:53,960 Kiitti, kun pidit minua lutkana. Annoit tämän tapahtua. 44 00:02:54,120 --> 00:03:00,680 Parker, en voi... Olen... niin pahoillani. 45 00:04:09,600 --> 00:04:13,040 Niin kauan, kun on ollut sotia, vankiloita, sotilaita ja käskyjä- 46 00:04:13,200 --> 00:04:14,600 -on ollut kidutusta. 47 00:04:14,760 --> 00:04:20,040 Punaniskat eivät keksineet sitä Irakissa. Sitä on ollut aina. 48 00:04:20,200 --> 00:04:23,040 Takaan, että George Washington joukkoineen- 49 00:04:23,200 --> 00:04:26,040 -harrasti sitä brittiläisten punatakkien kanssa. 50 00:04:26,200 --> 00:04:29,400 Piti vain odottaa parisataa vuotta digikameraa- 51 00:04:29,560 --> 00:04:31,760 -jotta näkisimme, mihin ihminen pystyy. 52 00:04:32,680 --> 00:04:36,000 Viitatkaa, jos näitte tämän kuvan ja mietitte: 53 00:04:36,160 --> 00:04:39,200 "En ikinä tekisi noin toiselle ihmiselle." 54 00:04:40,080 --> 00:04:44,120 Pidätte sitä julmana ja omantunnon vastaisena, mutta arvatkaa mitä? 55 00:04:44,280 --> 00:04:49,680 Kaikista viittaajista ehkä vain kolme on oikeassa. 56 00:04:49,840 --> 00:04:55,760 Teidän tulee jättää lukukauden lopussa 20-sivuinen tutkimusprojekti- 57 00:04:55,920 --> 00:04:59,560 -vankeuden ja kidutuksen vaikutuksista. 58 00:04:59,720 --> 00:05:01,960 Sille on vaihtoehto. 59 00:05:02,120 --> 00:05:05,360 Teen tutkimusta vankien ja vartijan suhteesta. 60 00:05:05,520 --> 00:05:07,920 Vapaaehtoiset määrätään niihin rooleihin. 61 00:05:08,080 --> 00:05:12,880 Jos 48 tunnin kokeen aikana vartijat saavat vangista irti- 62 00:05:13,040 --> 00:05:16,280 -satunnaisesti valitun tiedon, suoritus hyväksytään. 63 00:05:16,440 --> 00:05:19,560 Jos vanki pitää salaisuutensa, hän saa suorituksen. 64 00:05:21,360 --> 00:05:23,600 Voin makeuttaa pottia. 65 00:05:23,760 --> 00:05:28,480 Häviäjä kirjoittaa yhä tutkielman, mutta vain 10 sivua. 66 00:05:28,640 --> 00:05:31,760 Onko vapaaehtoisia? 67 00:05:40,760 --> 00:05:42,360 Sain viestisi. 68 00:05:44,920 --> 00:05:46,240 Mitä puuhaat? 69 00:05:46,400 --> 00:05:49,800 Muunnan syyllisyyteni päättäväisyydeksi. 70 00:05:49,960 --> 00:05:51,520 Se taitaa toimia. 71 00:05:51,680 --> 00:05:54,240 Olet treenannut sitä paljon. 72 00:05:56,040 --> 00:05:59,520 Hyvä, tehty. Naulaan sen raiskaajan ristille. 73 00:05:59,680 --> 00:06:01,000 Niin ei kai enää tehdä. 74 00:06:01,160 --> 00:06:03,400 Ensin käyn toimituksessa. 75 00:06:03,560 --> 00:06:07,600 Valokuvista kuulemma maksetaan collegessa. 76 00:06:07,760 --> 00:06:09,680 Uudet turvamääräykset. 77 00:06:09,840 --> 00:06:13,200 -Kuulitteko viime yön raiskauksesta? -Kuulimme. 78 00:06:13,360 --> 00:06:16,400 Luulin, että tilanne kohenisi edellisen jälkeen. 79 00:06:16,560 --> 00:06:19,840 Lentokoneessakin on turvallisinta turmaa seuraavana päivänä. 80 00:06:20,000 --> 00:06:24,360 -Illalla on asukaskokous. -Menen sosiologian kokeeseen. 81 00:06:24,520 --> 00:06:29,400 Tohtori Kinnyn? Suoritin sen viime vuonna. Se oli mieletöntä. 82 00:06:30,520 --> 00:06:32,640 Oikein... mullistavaa. 83 00:07:12,280 --> 00:07:16,320 Hän on hyvä kirjoittaja, mutta sulautuuko hän sisarkuntaan? 84 00:07:16,480 --> 00:07:19,480 Siellä ei perusteta maihareista ja yhdestä kulmakarvasta. 85 00:07:19,640 --> 00:07:23,920 Soita sitten. Nämä ovat mahtavia. 86 00:07:24,080 --> 00:07:26,960 Toinen tyyppi esitteli kuvia nukkuvasta mummistaan. 87 00:07:27,120 --> 00:07:29,120 -Oliko kuuma? -Ei. 88 00:07:29,280 --> 00:07:31,960 Minulle kelpaa mikä tehtävä vain. Jos en saa töitä- 89 00:07:32,120 --> 00:07:37,880 -tukitoimisto määrää minut töihin kirjastoon. 90 00:07:38,040 --> 00:07:40,880 Joo, hän kaivaa pöksyjään vaosta. 91 00:07:41,040 --> 00:07:44,880 -Tämä ilahduttaa minua niin. -Hän sotki kotini vessapaperilla. 92 00:07:45,040 --> 00:07:47,080 Se ilahduttaa minuakin. 93 00:07:52,200 --> 00:07:55,680 Tervetuloa Theta Betaan. Mitä pidät? 94 00:07:58,200 --> 00:08:03,240 Se on portti helvettiin, enkä halua katsoa sitä suoraan. 95 00:08:03,400 --> 00:08:06,280 Veronica, minulla on sinulle täydellinen tehtävä. 96 00:08:06,440 --> 00:08:08,880 Olet varmaan kuullut kampuksen raiskauksista. 97 00:08:09,040 --> 00:08:11,800 Viime yönä raiskattiin ekavuotinen nimeltään Parker. 98 00:08:11,960 --> 00:08:14,560 Hän oli sisarkunnan bileissä Theta Beta -talolla. 99 00:08:14,720 --> 00:08:17,200 Onko sisarkunnalla osuutta asiaan? 100 00:08:17,360 --> 00:08:19,840 Et uskoisi niitä huhuja. 101 00:08:20,000 --> 00:08:23,200 Olen etsinyt soluttautujaa sinne kokelasviikon ajaksi. 102 00:08:23,360 --> 00:08:27,520 -Hän tekisi paljastusjutun. -Pitäisikö ottaa kuvia? 103 00:08:27,680 --> 00:08:29,240 Kirjoita se juttu. 104 00:08:29,400 --> 00:08:33,360 Olet heidän tyyppiään. Älykäs, söötti... 105 00:08:33,520 --> 00:08:36,440 Ärhäkkä, itsenäinen, näsäviisas? 106 00:08:36,600 --> 00:08:39,120 -En ole heidän tyyppiään. -Olet täydellinen. 107 00:08:39,280 --> 00:08:42,360 Usko pois, sulaudut joukkoon. 108 00:08:47,520 --> 00:08:49,280 Tyylikäs kukkamekko? 109 00:08:50,560 --> 00:08:52,240 Kaikki kukkamekkoni ovat rivoja. 110 00:08:52,400 --> 00:08:56,160 Minulla on vain toppeja ja mikroshortseja. 111 00:08:56,320 --> 00:08:59,360 Tiedoksi, että Theta Betan juhlat ovat pahamaineisia. 112 00:08:59,520 --> 00:09:03,240 Viina virtaa ja poikia riittää. Täysin vastoin koulun sääntöjä. 113 00:09:03,400 --> 00:09:07,320 Alkoholia opiskelijabileissä? Ei mikään uutinen. 114 00:09:07,480 --> 00:09:10,440 Neljän luotettavan lähteen mukaan- 115 00:09:10,600 --> 00:09:12,760 -Theta Betat juottavat kokelaat humalaan- 116 00:09:12,920 --> 00:09:16,560 -ja riisuvat heidät salahuoneessa, kun veljeskunnan pojat- 117 00:09:16,720 --> 00:09:18,560 -katsovat sitä valepeilin läpi. 118 00:09:18,720 --> 00:09:23,040 -Jos Parker oli siellä... -Salahuone riitti. 119 00:09:31,360 --> 00:09:34,720 Saat huoneen omaksesi. 120 00:09:34,880 --> 00:09:36,200 Saanko? 121 00:09:36,360 --> 00:09:39,000 Vanhempani tulevat hakemaan minut kotiin. 122 00:09:40,440 --> 00:09:45,160 He eivät halunneet minun lähtevän muualle. No, äiti ei. 123 00:09:46,240 --> 00:09:48,880 Hänestä olin liian epäkypsä. 124 00:09:50,160 --> 00:09:52,280 Hän taisi olla oikeassa. 125 00:09:52,440 --> 00:09:56,800 Voi olla parasta, että olet perheesi kanssa. 126 00:09:59,000 --> 00:10:02,960 Niin. Olet varmaan oikeassa. 127 00:10:09,560 --> 00:10:11,000 Kumpi on pahempaa? 128 00:10:11,160 --> 00:10:13,440 Pakottaa tytöt riisumaan valepeilin edessä- 129 00:10:13,600 --> 00:10:17,040 -vai pakottaa heidät 50-luvun imurimainoksen asuun? 130 00:10:23,760 --> 00:10:25,120 Eikä. 131 00:10:35,480 --> 00:10:38,560 Tervetuloa Zeta Theta Betaan. Olen Hallie. Mikä on nimesi? 132 00:10:38,720 --> 00:10:40,760 -Veronica. -Voi luoja. 133 00:10:40,920 --> 00:10:43,360 Minulla oli sen niminen shih tzu. 134 00:10:45,040 --> 00:10:48,320 Heippa, Veronica. Ihana mekko. 135 00:10:48,480 --> 00:10:50,720 -Otan käsilaukkusi. -Anteeksi? 136 00:10:50,880 --> 00:10:54,400 Ei hätää, emme pölli mitään. Se on talon sääntö. 137 00:10:55,920 --> 00:10:58,000 Valmiina Theta Beta -kokemukseen? 138 00:10:58,160 --> 00:10:59,720 Oikein vapisen. 139 00:11:01,640 --> 00:11:05,200 Haluaisin pojan, pullon viinaa ja pikareitin törkyhuoneeseen- 140 00:11:05,360 --> 00:11:07,520 -jotta pääsen täältä hiivattiin. 141 00:11:07,680 --> 00:11:11,560 -Limonaatia? -Surkeimmat orgiat ikinä. 142 00:11:16,920 --> 00:11:20,760 En edes valehtele. Theta Beta on paras talo. 143 00:11:20,920 --> 00:11:23,760 -Niin on. Meillä on niin hauskaa. -Niin hauskaa. 144 00:11:23,920 --> 00:11:25,560 Olemme kuin siskoja. 145 00:11:25,720 --> 00:11:29,680 Beckyn isä on dermatologi ja jeesaa meitä. 146 00:11:29,840 --> 00:11:33,680 Jos epäileekin finniä, saa heti kortisonipiikin. 147 00:11:33,840 --> 00:11:36,040 -Ja meillä on solariumi. -Täytetäänkö? 148 00:11:36,920 --> 00:11:38,520 Kyllä vaan. 149 00:11:38,680 --> 00:11:40,760 Olisiko tässä potkua? 150 00:11:40,920 --> 00:11:43,680 Valitan, ei viinaa. Säännöt sanovat niin. 151 00:11:43,840 --> 00:11:48,320 Mitä kauempana olet laulusta, sitä vähemmän kaipaat viinaa. 152 00:11:51,200 --> 00:11:54,440 Viime viikolla he yrittivät muuttaa Macarenan sanoja. 153 00:11:54,600 --> 00:11:57,640 Liki seivästin itseni kaiteeseen. Olen muuten Marjorie. 154 00:11:57,800 --> 00:12:01,240 Veronica. C:llä. 155 00:12:01,400 --> 00:12:05,800 -Mikä se laukkujuttu on? -Se selviää pian. 156 00:12:05,960 --> 00:12:10,040 Luota, sisko, luota. Älä anna hänen säikäyttää sinua. 157 00:12:10,200 --> 00:12:14,920 Hän on ihana, mutta etsii aina jotakuta, jolta lainailla tavaroita. 158 00:12:15,080 --> 00:12:20,160 Shania? Hän on harmiton. Yksinkertainen, mutta kultainen. 159 00:12:20,320 --> 00:12:24,440 -Kultainen? -Kaikki tyttöni ovat ihania. 160 00:12:26,480 --> 00:12:28,760 Karen on valvojamme ja saa tuosta palkkaa. 161 00:12:28,920 --> 00:12:32,960 Olemme kaikki mälsiä, mutta silti kuin perhettä. 162 00:12:33,120 --> 00:12:36,000 Sen vastineeksi pitää joskus pukeutua samaan asuun. 163 00:12:36,920 --> 00:12:40,560 Tämä vaati vähän neuvokkuutta ja tyhjän siiven. 164 00:12:40,720 --> 00:12:42,840 Tässä on Neptunen sopimuksen säännöt. 165 00:12:43,000 --> 00:12:46,320 Apulaiseni ja minä valvomme niiden noudattamista. 166 00:12:46,480 --> 00:12:50,800 Huomaatte kamerat. Teitä tarkkaillaan kaiken aikaa. 167 00:12:50,960 --> 00:12:53,720 -Olisi pitänyt tehdä tutkielma. -Kyllä tämä tästä. 168 00:12:53,880 --> 00:12:58,440 Kaikki, joiden sotun loppu on parillinen, askel eteenpäin. 169 00:13:01,320 --> 00:13:04,680 Te olette vartijoita. Loput ovat vankeja. 170 00:13:04,840 --> 00:13:06,920 Kerrataan säännöt. 171 00:13:07,080 --> 00:13:08,880 Unen häiritseminen on sallittua. 172 00:13:09,040 --> 00:13:11,440 Muu fyysinen kaltoinkohtelu ei ole. 173 00:13:11,600 --> 00:13:14,560 Vankien tulee saada tietty määrä kaloreita päivässä. 174 00:13:14,720 --> 00:13:18,400 Varmistaakseen syömäkelpoisuuden vartija maistaa ruokaa- 175 00:13:18,560 --> 00:13:20,840 -ennen kuin vankien tulee syödä ateriansa. 176 00:13:21,000 --> 00:13:26,200 Vangit eivät saa käyttää kännykkää, tietokonetta tai kelloa. 177 00:13:26,360 --> 00:13:29,520 Antoisaa tutkielmaa. Me emme murru. 178 00:13:29,680 --> 00:13:32,080 Niinkö? Sivuveto? 179 00:13:32,240 --> 00:13:34,840 -Häviäjä viuhahtaa? -Sitä on ilo katsoa. 180 00:13:35,000 --> 00:13:36,720 -Varmaan. -Sovittu. 181 00:13:36,880 --> 00:13:38,800 Vangit, tulkaa mukaani. 182 00:13:46,880 --> 00:13:50,000 Tämän tiedon vartijat haluavat teiltä. 183 00:13:50,160 --> 00:13:53,800 Jos haluatte kokeen päättyvän ja palata kotiin- 184 00:13:53,960 --> 00:13:56,800 -kerrotte tämän tiedon vartijoille. 185 00:13:56,960 --> 00:13:59,240 Tai kopautamme kantoja yhteen kolme kertaa. 186 00:14:01,160 --> 00:14:05,040 Vartijat, pommi räjähtää 48 tunnin kuluttua. 187 00:14:05,200 --> 00:14:07,880 Teidän täytyy selvittää pommin sijainti vangilta- 188 00:14:08,040 --> 00:14:09,800 -jotta viattomat pelastuvat. 189 00:14:09,960 --> 00:14:15,960 Kello 18.02 sunnuntaina koe päättyy. 190 00:14:25,880 --> 00:14:28,600 Vangit, selleihin. 191 00:14:31,200 --> 00:14:32,840 Selleihin! 192 00:14:37,120 --> 00:14:41,120 Toivottavasti tämä sopii. Aion kutsua sinua Nancyksi. 193 00:14:42,400 --> 00:14:45,240 Ei punkkia. Purkakaa ne. 194 00:14:45,400 --> 00:14:49,480 -Patjat vartijoiden huoneeseen. -Älä nyt. 195 00:14:49,640 --> 00:14:50,960 Ei kirjojakaan. 196 00:14:51,120 --> 00:14:54,440 Relaa nyt. Minulla on koe maanantaina. 197 00:14:54,600 --> 00:14:57,840 Kerro, missä pommi on, niin pääset pänttäämään. 198 00:14:59,520 --> 00:15:02,800 Viekää kirjat ja laukut. 199 00:15:04,560 --> 00:15:06,320 Sori. 200 00:15:06,480 --> 00:15:08,440 Missä vessa on? 201 00:15:08,600 --> 00:15:11,120 Käytte vessassa yhdessä. 202 00:15:11,280 --> 00:15:15,440 Saatte kolme taukoa päivässä kahdeksan tunnin välein. 203 00:15:15,600 --> 00:15:17,280 Minulla on hätä nyt. 204 00:15:17,440 --> 00:15:20,360 -Mikä on nimesi? -Samuel Horshack. 205 00:15:20,520 --> 00:15:22,160 Eikä. 206 00:15:22,320 --> 00:15:25,760 Et voi olla noin lyhyt ja pahanhajuinen- 207 00:15:25,920 --> 00:15:28,480 -ja vielä nimeltäsi Horshack. 208 00:15:28,640 --> 00:15:30,640 Miten et tappanut itseäsi lukiossa? 209 00:15:30,800 --> 00:15:33,640 Haluatko vessaan? Kerro se osoite. 210 00:15:34,840 --> 00:15:37,160 Et ole tosissasi. 211 00:15:39,200 --> 00:15:43,920 Epäilen, että juutalainen tai läski pimu murtuvat ensin. 212 00:15:44,080 --> 00:15:45,480 -Jätkä hei... -Mitä? 213 00:15:45,640 --> 00:15:49,440 Oletko mieluimmin poliittisesti korrekti kuin estät satojen kuoleman? 214 00:15:49,600 --> 00:15:51,960 Ota tämä vakavasti, kamu. 215 00:15:52,120 --> 00:15:57,760 -Varo vähän, kamu. -Sori, esitän vain roolia. 216 00:15:57,920 --> 00:16:01,360 Hoidetaan tämä, niin päästään pois täältä. 217 00:16:19,720 --> 00:16:21,440 Kurkkuleipiä ja limonaatia. 218 00:16:21,600 --> 00:16:25,200 Kerron kaiken sisarkuntien väärinkäytöksistä. 219 00:16:31,360 --> 00:16:33,960 "Sinut on valittu osallistumaan yksityisjuhliin- 220 00:16:34,120 --> 00:16:37,240 -tänään kello 22. Pukeudu näyttävästi." 221 00:16:37,400 --> 00:16:40,240 "Kunnioittaen, siskosi Theta Betassa." 222 00:16:48,960 --> 00:16:50,640 Kuis kulkee, veliseni? 223 00:16:54,320 --> 00:16:57,440 Auts. Näyttää kivuliaalta- 224 00:16:57,600 --> 00:17:02,080 -muttei satu läheskään niin paljon kuin oman veljen petos. 225 00:17:02,240 --> 00:17:04,280 -Liam... -Meillä oli sopimus. 226 00:17:04,440 --> 00:17:08,440 Hoitelen muijasi ja saan osani rahoista. 227 00:17:11,920 --> 00:17:14,440 -Missä rahat ovat? -En tiedä! 228 00:17:14,600 --> 00:17:18,360 -Tiedätkö nyt? -Liam, löysin vähän rahaa... 229 00:17:18,520 --> 00:17:21,520 ...mutten tiedä, minne hän pani loput. 230 00:17:21,680 --> 00:17:26,120 Kai tiedät, että kysyn tätä viimeistä kertaa? 231 00:17:26,280 --> 00:17:29,960 Donde esta mun rahat? 232 00:17:30,120 --> 00:17:31,600 Ne eivät olleet siellä! 233 00:17:31,760 --> 00:17:35,800 En tajua. Äiti piti sinusta aina eniten. 234 00:17:45,240 --> 00:17:48,080 En ole varma, mitä on "näyttävä pukeutuminen"- 235 00:17:48,240 --> 00:17:52,000 -mutta jos vietän illan laulaen ja kaakaota juoden- 236 00:17:52,160 --> 00:17:53,720 -tämä varmaan toimii. 237 00:18:01,600 --> 00:18:04,160 -Olen niin innoissani, että tulit! -Samoin! 238 00:18:04,320 --> 00:18:07,360 Olisi kai pitänyt pukeutua Pussycat Dolliksi. 239 00:18:12,120 --> 00:18:15,480 -Poikia, viinaa... -Pöksynpudottaja? 240 00:18:15,640 --> 00:18:17,320 Jättipotti! 241 00:18:20,960 --> 00:18:24,600 -Etkö sinä ota? -Otan useammankin. 242 00:18:24,760 --> 00:18:26,760 -Mitä pidät? -Mahtavaa! 243 00:18:26,920 --> 00:18:28,320 Mitäkö pidän? 244 00:18:28,480 --> 00:18:33,080 Joisin mieluimmin Mark McGrathin kylpyvettä kuin mitään täällä. 245 00:18:33,240 --> 00:18:36,520 Brody, pöksynpudottaja. 246 00:18:36,680 --> 00:18:40,280 Pi Sigit ovat baarimikkoina kokelasbileissämme. 247 00:18:40,440 --> 00:18:43,560 -He ovat niin kivoja. -Supermukavia kuulemma. 248 00:18:43,720 --> 00:18:47,280 Eihän sinulla ole poikaystävää? Täällä riittää söpöliinejä. 249 00:18:47,440 --> 00:18:52,160 Kuten tuo tulokas takanasi. Kuin kadonnut Beach Boy. 250 00:18:55,640 --> 00:18:58,320 Näytät ihan yhdeltä mimmiltä lukiossa. 251 00:18:58,480 --> 00:19:02,000 Voi luoja, mitä sinä täällä teet? 252 00:19:02,160 --> 00:19:04,760 Täytän kohtaloni sisarkunnan bileissä. 253 00:19:04,920 --> 00:19:07,640 Tämän vuoksi jätin kohdun. Mitä sinä täällä teet? 254 00:19:07,800 --> 00:19:10,440 Veronica on kokelas. Hän on ihana. 255 00:19:10,600 --> 00:19:14,280 Jossain rinnakkaisuniversumissa Bizarro-Dick on ilonpilaaja. 256 00:19:14,440 --> 00:19:19,200 -Olet niin söötti! -Haetaan lisää juotavaa. 257 00:19:22,240 --> 00:19:24,000 Tämän vuoksi käsilaukut viedään. 258 00:19:24,160 --> 00:19:28,640 Voimme jättää kutsut salabileisiin valittujen tyttöjen huoneisiin. 259 00:19:28,800 --> 00:19:31,160 -Olimme luovia kohdallasi. -Sepä kiva. 260 00:19:31,320 --> 00:19:33,800 Kuka tahansa pääsi Parkerin huoneeseen. 261 00:19:33,960 --> 00:19:37,120 Esittelen Chipin, Pi Sigien johtajan. 262 00:19:37,280 --> 00:19:39,720 Chip, tässä on Veronica. 263 00:19:39,880 --> 00:19:42,480 Sano, että Theta Beta on kampuksen paras talo. 264 00:19:42,640 --> 00:19:45,200 Hän syytti minua raiskauksesta viime vuonna. 265 00:19:46,880 --> 00:19:48,880 Voi sinua! 266 00:19:49,040 --> 00:19:51,320 Älä nyt vitsistä suutu. 267 00:19:55,040 --> 00:19:58,640 Laitetaan autonromu takapihalle, jottei rouva Grimley valita siitä. 268 00:19:58,800 --> 00:20:00,960 Kyllä se hyvin sujuu. 269 00:20:03,040 --> 00:20:05,080 Onko herralla kaikki hyvin? 270 00:20:05,240 --> 00:20:08,440 On tapahtunut murha. Voin viedä teidät rikospaikalle. 271 00:20:12,840 --> 00:20:16,760 Kysymys kuuluu: Kauanko tytön pitää esittää kännistä ja aulista- 272 00:20:16,920 --> 00:20:19,920 -ennen kuin joku yrittää riisua vaatteet? 273 00:20:20,080 --> 00:20:23,840 70-luvulla oli hustle, 80-luvulla moonwalk- 274 00:20:24,000 --> 00:20:26,000 -ja meillä mukalesboilu-tanssi. 275 00:20:30,120 --> 00:20:34,000 Valvontakamera suljetun oven yllä? Ei yhtään outoa. 276 00:20:34,160 --> 00:20:36,720 Katsokaa, olemme TV:ssä! 277 00:20:38,640 --> 00:20:40,920 Jos kukaan huoneessa ei tartu syöttiin- 278 00:20:41,080 --> 00:20:44,400 -ehkä valvomossa tartutaan. 279 00:20:50,040 --> 00:20:53,520 Et kertonut kamerasta! Tule tänne! 280 00:20:53,680 --> 00:20:56,960 Tule sinä alas, niin näytän jotain. 281 00:20:59,920 --> 00:21:02,720 Nyt se tulee. Pelottavan hämärä porraskäytävä. 282 00:21:02,880 --> 00:21:05,320 He luulevat, että olen humalassa tai pahempaa. 283 00:21:05,480 --> 00:21:08,200 Yksikin väärä siirto, niin joku saa lamauttimesta. 284 00:21:08,360 --> 00:21:11,400 Mitä näytät minulle? Hankitteko koiranpennun? 285 00:21:14,240 --> 00:21:16,440 Halusitteko näyttää pihatien? 286 00:21:16,600 --> 00:21:19,560 Taitaa olla kotiinlähdön aika. 287 00:21:19,720 --> 00:21:23,760 Menetät pian pisteitä siskojen silmissä, ja olet lempparini. 288 00:21:23,920 --> 00:21:28,520 Kyyti on tulossa hakemaan. Chip odottaa kanssasi. 289 00:21:30,680 --> 00:21:33,280 En minäkään halunnut iltani päättyvän näin. 290 00:21:36,200 --> 00:21:38,800 Toivottavasti nälättää. 291 00:21:41,240 --> 00:21:45,400 -Joku teistä maistaa ensin. -Eli minä. 292 00:21:49,840 --> 00:21:52,000 Yäk. 293 00:21:53,560 --> 00:21:56,200 -Maukkaita fisuja. -En voi syödä tuota. 294 00:21:56,360 --> 00:21:58,280 Tietenkin voit. 295 00:21:58,440 --> 00:22:02,960 Ehkä taikamaissi kasvattaa sinut oikean pojan kokoiseksi. 296 00:22:08,160 --> 00:22:10,600 Paras tapa pitää kundi kolmen metrin päässä? 297 00:22:10,760 --> 00:22:13,480 Kakominen. Oksennus on uusi turvasuihke. 298 00:22:17,760 --> 00:22:19,480 Vaununne. 299 00:22:20,640 --> 00:22:22,400 Moi sitten, seilori. 300 00:22:26,400 --> 00:22:29,880 Vie hänet ystävänsä asuntolaan. Hän asuu muualla. 301 00:22:34,960 --> 00:22:36,600 En tiedä, miksi teen tätä. 302 00:22:36,760 --> 00:22:39,400 Te tytöt pynttäydytte, purjehditte pedon kitaan- 303 00:22:39,560 --> 00:22:41,000 -ja juotte tolkun pois. 304 00:22:41,160 --> 00:22:43,080 Onneksi päätäsi ei ajeltu. 305 00:22:43,240 --> 00:22:44,920 Veljeskunnat ovat pahoja. 306 00:22:45,080 --> 00:22:49,480 En ole oikeasti humalassa. Vie minut parkkikselle... 307 00:22:49,640 --> 00:22:52,360 Kuulen tuon saman kaikilta. 308 00:22:52,520 --> 00:22:54,560 Ihan totta, olen vesiselvä. 309 00:22:54,720 --> 00:22:56,880 Teeskentelin juttua varten. 310 00:22:57,040 --> 00:22:59,400 Olen sinun puolellasi. Katso. 311 00:23:00,840 --> 00:23:04,920 Otitko tuolta kokelaita kyytiin viime yönä? 312 00:23:05,080 --> 00:23:08,360 En, mutta autoja kulkee useampi joka yö. 313 00:23:10,000 --> 00:23:11,320 Aakkoset takaperin? 314 00:23:11,480 --> 00:23:17,000 Ö, Ä, Å, Z, Y, X, W, V, U, T, S, R, Q, P, O, N, M, L... 315 00:23:17,160 --> 00:23:22,040 Jonglööraanko vai esitänkö vaginamonologin? 316 00:23:24,920 --> 00:23:26,480 Häivy. 317 00:23:32,360 --> 00:23:36,400 Kiitti, päivänsäde. Jatka samaan malliin! 318 00:23:37,560 --> 00:23:40,360 Äkkiä nyt! Ei mittauskisoja. 319 00:23:40,520 --> 00:23:43,840 Hoitakaa hommat kuin koirat, joita olette! 320 00:23:48,360 --> 00:23:51,960 En kuule mitään, Horshack. Oletko ehtynyt? 321 00:23:53,080 --> 00:23:54,800 Se on vaikeaa, kun huudat. 322 00:23:54,960 --> 00:23:58,800 "En voi pissiä toisten poikien nähden." 323 00:23:58,960 --> 00:24:02,280 Hetkonen. Oletko homo, Horshack? 324 00:24:02,440 --> 00:24:04,840 Aika loppui! 325 00:24:08,280 --> 00:24:13,040 Ei verta eikä ruumista. Paikka myllätty. Näyttää ryöstöltä. 326 00:24:13,200 --> 00:24:16,160 He mylläsivät paikan etsiessään uhrin rahoja. 327 00:24:16,320 --> 00:24:17,960 Ne varmaan löytyivät. 328 00:24:19,440 --> 00:24:21,800 Kerrohan, mitä teit autiomaassa. 329 00:24:21,960 --> 00:24:23,520 Hei, seriffi! 330 00:24:27,160 --> 00:24:28,640 Taisin löytää verta. 331 00:24:30,400 --> 00:24:33,320 Ota talteen, niin lähetetään se labraan. 332 00:24:54,760 --> 00:24:58,800 Hyvä on! Kerron, mitä haluat tietää. 333 00:25:01,640 --> 00:25:03,040 Tule tänne. 334 00:25:06,200 --> 00:25:09,920 Kyllä, pidän pina coladoista ja siitä, kun sade yllättää. 335 00:25:13,120 --> 00:25:14,560 Nouse. 336 00:25:17,080 --> 00:25:19,080 Ylös siitä! 337 00:25:29,440 --> 00:25:34,600 Voi jumankauta! Hebo kasteli housunsa! 338 00:25:34,760 --> 00:25:36,840 Kassissani olisi verkkarit. 339 00:25:37,000 --> 00:25:38,960 Istu alas, vanki. 340 00:25:54,000 --> 00:25:58,360 Mitä sinä teet? Säikähdin puolikuoliaaksi. 341 00:25:58,520 --> 00:26:00,880 -Anteeksi. -Miksi istut pimeässä? 342 00:26:01,040 --> 00:26:04,440 Ja mikset ilmoittanut, että tulet päivää myöhemmin? 343 00:26:04,600 --> 00:26:08,760 Backup murehti. Voit sinä minulle kertoa. 344 00:26:08,920 --> 00:26:12,280 Sinulla on sussu jossain jemmassa. 345 00:26:15,160 --> 00:26:18,200 Hei, mikä hätänä? 346 00:26:20,800 --> 00:26:23,720 Minä mokasin, Veronica. 347 00:26:23,880 --> 00:26:26,560 Mokasin ja joku sai kärsiä. 348 00:26:33,400 --> 00:26:35,960 Tiedän tunteen. 349 00:26:45,120 --> 00:26:47,440 Siansorkkia. Nam. 350 00:26:47,600 --> 00:26:49,680 En voi syödä sianlihaa. 351 00:26:49,840 --> 00:26:53,440 -Oliko äitisi emakko? -Minulla on kosher-ruokavalio. 352 00:26:53,600 --> 00:26:57,080 En tajua sitä. Miksette syö sianlihaa? 353 00:26:57,240 --> 00:26:59,720 Ei se kallista ole. 354 00:27:03,000 --> 00:27:04,720 Mistä sait nuo? 355 00:27:06,600 --> 00:27:09,080 -En kysy toiste! -En kerro. 356 00:27:09,240 --> 00:27:10,640 Sitten joudut eristykseen. 357 00:27:10,800 --> 00:27:14,720 Saat kyyhöttää siellä pimeässä kuin piileskelisit saksalaisilta. 358 00:27:14,880 --> 00:27:17,120 Ensimmäinen oli parempi. 359 00:27:17,280 --> 00:27:19,360 -Ei ollut, kulta. -Äiti! 360 00:27:19,520 --> 00:27:22,120 Se on enemmän minun tyyliseni. 361 00:27:22,280 --> 00:27:25,080 Ota jotain, mikä ei herätä huomiota. 362 00:27:25,240 --> 00:27:28,160 Kaikki tietävät sen peruukiksi. 363 00:27:29,720 --> 00:27:31,120 Mitä mieltä sinä olet? 364 00:27:32,680 --> 00:27:35,280 Juuri tuota tarkoitan. 365 00:27:35,440 --> 00:27:37,640 Et osaa päättää itse. 366 00:27:37,800 --> 00:27:42,280 Siksi olit liian epäkypsä lähtemään muualle collegeen. 367 00:27:42,440 --> 00:27:47,600 Kun isäsi on räyhännyt dekaanille, viemme sinut kotiin. 368 00:27:47,760 --> 00:27:49,720 Se kuulostaa epäilyttävältä- 369 00:27:49,880 --> 00:27:52,280 -mutta selvitä, mitä kameran takana on. 370 00:27:52,440 --> 00:27:56,400 -Marjorie, se kiva... -Kukaan heistä ei ole kiva. 371 00:27:56,560 --> 00:28:00,320 Hän jätti vastaajaan viestin, jossa ehdotti juomisen rajoittamista. 372 00:28:00,480 --> 00:28:05,480 Ei sovi kuvaan, jos minun halutaan riisuutuvan Pi Sigeille. 373 00:28:05,640 --> 00:28:09,800 Neljän lähteen mukaan kellarissa tapahtuu jotain pahaa. 374 00:28:09,960 --> 00:28:11,960 Marjorien mukaan äänestys on kello 19. 375 00:28:12,120 --> 00:28:14,840 -Teen siirtoni silloin. -Hienoa. 376 00:28:15,000 --> 00:28:17,400 Minut lähetettiin turvakyydillä kotiin. 377 00:28:17,560 --> 00:28:21,000 Jos Parker palasi samalla tavalla, kuski voi tietää jotain. 378 00:28:21,160 --> 00:28:24,040 Tai kuski käytti tilannetta hyväkseen. 379 00:28:24,200 --> 00:28:28,360 Ystäväni on siellä vapaaehtoisena. 380 00:28:28,520 --> 00:28:30,600 Hei, Nish täällä. 381 00:28:30,760 --> 00:28:33,720 Pidättekö kirjaa kyydittävistä? 382 00:28:34,960 --> 00:28:38,400 Haluatko tietää vähiten turvallisen päivän Hearstissa? Tämän. 383 00:28:38,560 --> 00:28:41,600 Mikset kertonut kyydinneesi Parkerin tänne raiskausyönä? 384 00:28:45,400 --> 00:28:48,000 Ymmärtääkseni kuljetit Parkerin asuntolaan. 385 00:28:48,160 --> 00:28:51,400 -Hän oli varmaan ihan sekaisin. -Hän oli kaatokännissä. 386 00:28:51,560 --> 00:28:55,240 Tulit tuomaan Wallacelle uusia turvallisuusmääräyksiä- 387 00:28:55,400 --> 00:28:57,680 -etkä maininnut, että peittelit Parkerin. 388 00:28:57,840 --> 00:29:02,720 En tiennyt, että Parker raiskattiin. Olisin puhunut poliisille. 389 00:29:02,880 --> 00:29:05,560 -Biscotti? -Ei. 390 00:29:05,720 --> 00:29:07,960 Mitä olisit kertonut poliisille? 391 00:29:08,120 --> 00:29:09,640 Sen, mitä he kysyisivät. 392 00:29:09,800 --> 00:29:11,880 En tehnyt mitään väärin. 393 00:29:12,040 --> 00:29:14,840 -Parker oli kunnossa, kun lähdimme. -Me? 394 00:29:15,000 --> 00:29:17,760 Mukana oli toinen tyttö. Hän ei ollut humalassa- 395 00:29:17,920 --> 00:29:20,800 -muttei halunnut kävellä yksin. 396 00:29:20,960 --> 00:29:23,520 Hän auttoi taluttamaan Parkerin yläkertaan. 397 00:29:23,680 --> 00:29:26,000 Mikä hänen nimensä oli? 398 00:29:30,400 --> 00:29:32,520 Guten Morgen. 399 00:29:39,080 --> 00:29:41,600 -Nostan hattua. -Mistä? 400 00:29:41,760 --> 00:29:47,040 Olisin murtunut. Melkein murruin jo, mutta unohdin sen osoitteen. 401 00:29:47,200 --> 00:29:51,160 Se on 116. kadun ja Jamisonin kulmassa. 402 00:29:51,320 --> 00:29:54,200 114. kadun ja Jamestownin. 403 00:29:54,360 --> 00:29:58,360 Eikä, vaan 116. ja Jamison. Kuten se viski. 404 00:29:58,520 --> 00:30:01,360 Hän on oikeassa. 114. ja Jamestown. 405 00:30:01,520 --> 00:30:05,960 -Sano vielä lujempaa. -Olin samaa mieltä kanssasi, törppö. 406 00:30:09,000 --> 00:30:12,960 Moen alibi piti. Terry Wells Clark Hallista vahvisti- 407 00:30:13,120 --> 00:30:15,480 -tuoneensa Moen Parkerin tämän huoneeseen. 408 00:30:15,640 --> 00:30:17,760 Terryn poistuessa oli jo keskiyö. 409 00:30:17,920 --> 00:30:21,640 Palasin siis Theta Betaan ratkomaan mysteerihuoneen saloja. 410 00:30:21,800 --> 00:30:24,600 Ehkä se antaa osviittaa Parkerin kohtalosta. 411 00:30:24,760 --> 00:30:27,360 -Ole hyvä, Veronica. -Kiitti. 412 00:30:28,560 --> 00:30:32,520 Minua nolottaa niin. En ole yleensä sellainen. 413 00:30:32,680 --> 00:30:36,280 Kaikki töppäävät joskus. Herra tietää, että minäkin. 414 00:30:37,560 --> 00:30:40,000 En saa varmaan ääniä. 415 00:30:40,160 --> 00:30:41,880 He voivat yllättää. 416 00:30:42,040 --> 00:30:44,440 Tyttöni ovat loistavia ihmistuntijoita. 417 00:30:44,600 --> 00:30:49,120 Viihdyn täällä oikeasti. Ja Marjorie... 418 00:30:49,280 --> 00:30:54,480 Sinä et voi puhua tytöille ennen äänestystä. Mutta minä voin. 419 00:31:10,120 --> 00:31:13,160 Valvontamonitori on asuntolavastaavan huoneessa. 420 00:31:13,320 --> 00:31:15,880 Mitä täällä on meneillään? 421 00:31:19,360 --> 00:31:23,560 -Veronica? -Etsin vain roskista. 422 00:31:23,720 --> 00:31:26,760 Voit rentoutua. Sinulla tuskin on huolen häivää. 423 00:31:59,800 --> 00:32:04,840 Se oli kuulkaa paras burrito, mitä olen syönyt. 424 00:32:05,880 --> 00:32:07,640 Viimeinkin, aviovierailu. 425 00:32:07,800 --> 00:32:11,280 Pääsitkö pois hyvän käytöksen ansiosta? 426 00:32:11,440 --> 00:32:14,880 Tunnette tyttöni, Veronican. Kuvasi on sellin seinällä. 427 00:32:15,040 --> 00:32:19,400 Se auttaa yksinäisinä öinä. Lainaan sitä Horshackille välillä. 428 00:32:19,560 --> 00:32:22,560 -Jakaminen on hyvästä. -Jep. Istu alas. 429 00:32:22,720 --> 00:32:25,200 Turisemme ajastamme kiven sisällä. 430 00:32:25,360 --> 00:32:28,920 En voi. Tunkeudun itse muurien taakse. 431 00:32:29,080 --> 00:32:30,720 Kuin laivat yössä. 432 00:32:34,160 --> 00:32:35,760 Mitä luulette tekevänne? 433 00:32:35,920 --> 00:32:39,680 Keräämme fuksikiloja. 434 00:32:39,840 --> 00:32:43,080 Ettekö kuulleet kuuden karkaavan ikkunasta? 435 00:32:43,240 --> 00:32:46,160 Me häviämme, ja se on teidän vikanne. 436 00:32:48,800 --> 00:32:51,960 Siskokset ovat äänestämässä- 437 00:32:52,120 --> 00:32:55,120 -joten katson, mitä mysteerihuoneessa on. 438 00:33:14,600 --> 00:33:18,000 Pyhä jysäys. 439 00:33:23,120 --> 00:33:24,760 Aivan hiton uskomatonta. 440 00:33:24,920 --> 00:33:26,880 -Loistotyötä, Veronica. -Kiitti. 441 00:33:27,040 --> 00:33:29,040 Kosteita salabileitä vielä. 442 00:33:29,200 --> 00:33:32,960 Tämä talo kaatuu. 9 on enää jäljellä. 443 00:33:33,120 --> 00:33:34,720 Kaikki eivät olleet kamalia. 444 00:33:34,880 --> 00:33:40,080 Sinusta tulee meidän valttimme. Olet nyt yksi meistä. 445 00:33:40,240 --> 00:33:42,920 Miksi et pissaa? 446 00:33:43,080 --> 00:33:48,120 Joit ison limsan ruokalassa, etkä muka voi kusta? 447 00:33:48,280 --> 00:33:51,640 Mikä sinua vaivaa? 448 00:33:51,800 --> 00:33:54,320 Se on 114. kadun ja Jamestownin kulmassa! 449 00:33:54,480 --> 00:33:58,360 -Oli enää 10 tuntia! -Antakaa hänen olla. 450 00:34:02,840 --> 00:34:06,720 -Meidän pitää puhua. -Mistä? 451 00:34:06,880 --> 00:34:08,680 Karenilla on syöpä. 452 00:34:08,840 --> 00:34:12,120 Hän näki sinun käyntisi. Sisällä on toinen kamera. 453 00:34:12,280 --> 00:34:14,160 Mitä sinä etsit? 454 00:34:15,400 --> 00:34:18,360 -Haluatko totuuden? -Jos se ei ole liikaa pyydetty. 455 00:34:18,520 --> 00:34:20,400 Ystäväni... 456 00:34:20,560 --> 00:34:24,840 Tuttuni raiskattiin hänen lähdettyään Theta Betan bileistä. 457 00:34:25,000 --> 00:34:27,360 Luulin, että oven takana olisi johtolanka. 458 00:34:28,320 --> 00:34:31,680 Se ei liity mitenkään Parker Leen raiskaukseen. 459 00:34:31,840 --> 00:34:33,600 Marifarmi siis... 460 00:34:33,760 --> 00:34:35,720 Syöpähoidot olivat niin rankkoja- 461 00:34:35,880 --> 00:34:38,160 -että Karen makasi päivät vessan lattialla. 462 00:34:38,320 --> 00:34:41,000 Hankimme siihen koiranpedin pehmusteeksi. 463 00:34:41,160 --> 00:34:43,760 Hän sai siemeniä kasvitieteen professorilta. 464 00:34:43,920 --> 00:34:47,720 Ne auttoivat kipuihin ja pahoinvointiin. 465 00:34:47,880 --> 00:34:51,200 Hän menettäisi paitsi työnsä myös vakuutuksensa. 466 00:34:52,120 --> 00:34:54,880 Älä sano mitään näkemästäsi. 467 00:34:58,480 --> 00:35:01,520 Yritin pitää pintani. Ihan tosi. 468 00:35:01,680 --> 00:35:03,760 Älkää olko turhan ankaria. 469 00:35:03,920 --> 00:35:06,560 -Kutsuit. -Saimme osoitteen. 470 00:35:06,720 --> 00:35:09,960 -114. katu ja Jamestown. -Onneksi olkoon. 471 00:35:10,120 --> 00:35:12,640 Saitte väärää tietoa. 472 00:35:12,800 --> 00:35:16,200 Ilmoittakaa, kun tieto pitää paikkansa. 473 00:35:19,720 --> 00:35:22,560 Eristykseen, heti! 474 00:35:24,520 --> 00:35:28,680 En tiedä, kuinka teit sen, mutta olet vastuussa. 475 00:35:28,840 --> 00:35:31,640 Nish, Veronica tässä. Et voi julkaista juttua. 476 00:35:31,800 --> 00:35:34,240 -Tein suuren virheen. -Minkä? 477 00:35:34,400 --> 00:35:38,560 Vastaavalla on syöpä. Kannabis on lääkkeeksi. 478 00:35:38,720 --> 00:35:41,840 Hän sai siemenet kasvitieteen professorilta. 479 00:35:42,000 --> 00:35:44,040 Entä bileet ja alaikäisten juopottelu? 480 00:35:44,200 --> 00:35:47,480 Anna päivä aikaa, niin varmistan faktoja. 481 00:35:47,640 --> 00:35:49,960 Minusta faktat ovat tässä. 482 00:35:50,120 --> 00:35:54,560 Juttusi julkaistaan. Saisit olla ylpeä. 483 00:35:59,520 --> 00:36:02,680 Karen, olen pahoillani. 484 00:36:06,040 --> 00:36:09,880 Koulun lehdessä julkaistaan huomenna juttu. 485 00:36:10,040 --> 00:36:12,520 Hävittäkää marihuana ennen sitä. 486 00:36:18,640 --> 00:36:23,400 Haluatko tietää jotain ironista? Sinut äänestettiin mukaan. 487 00:36:23,560 --> 00:36:25,800 Halusimme sinut joukkoomme. 488 00:36:34,560 --> 00:36:40,600 Jätin kortin, jossa on yhteystietoni. 489 00:36:42,920 --> 00:36:47,360 Luulin, että meille tulisi hauskaa. Nyt kaikki on pilalla. 490 00:36:47,520 --> 00:36:49,320 Älä lähde. 491 00:36:51,920 --> 00:36:53,880 Mikään ei ole pilalla. 492 00:36:54,040 --> 00:36:56,960 Jos lähdet nyt, se menee pilalle. 493 00:36:57,120 --> 00:37:00,480 Jää tänne. Minä suojelen sinua tästä lähtien. 494 00:37:02,760 --> 00:37:04,480 Kiitos, Mac. 495 00:37:27,040 --> 00:37:30,960 Omar, nyt kun se on ohi, kerro se osoite. 496 00:37:31,120 --> 00:37:34,000 -Älä... -116. katu ja Jamison Boulevard. 497 00:37:34,160 --> 00:37:36,480 Iske se palkintokaappiisi! 498 00:37:36,640 --> 00:37:38,920 Onnittelut, vartijat. Te voititte. 499 00:37:39,080 --> 00:37:40,760 Kello on 18.03! 500 00:37:40,920 --> 00:37:42,560 Se on 17.45. 501 00:37:42,720 --> 00:37:45,400 Nukahtaneet vartijat teeskentelivät. 502 00:37:45,560 --> 00:37:49,920 He odottivat pakoa ja siirsivät kelloja. 503 00:37:50,080 --> 00:37:51,480 Nähdään luennolla. 504 00:37:55,480 --> 00:37:56,840 Etkä kertonut. 505 00:37:57,000 --> 00:37:59,680 Sinun piti öykkäröidä. 506 00:37:59,840 --> 00:38:01,680 He uskoivat helpommin. 507 00:38:04,200 --> 00:38:06,560 Morjentes. 508 00:38:06,720 --> 00:38:09,560 En vastaa tuohon. 509 00:38:09,720 --> 00:38:12,880 -Ihanan omistautunut opiskelijani. -Tieto on valtaa. 510 00:38:13,040 --> 00:38:15,320 -Nietzscheä? -"Schoolhouse Rockista". 511 00:38:15,480 --> 00:38:18,440 Tämän olen oppinut ensimmäisen viikon aikana: 512 00:38:18,600 --> 00:38:21,440 Chip Diller on lähistöllä raiskauksien aikaan- 513 00:38:21,600 --> 00:38:24,280 -turvakyydin turvallisuus on kyseenalainen- 514 00:38:24,440 --> 00:38:28,560 -ja jollakulla Theta Betassa oli Parkerin huoneen avain. 515 00:38:28,720 --> 00:38:30,160 Alku sekin. 516 00:38:32,920 --> 00:38:36,640 Van Gogh? Tiedättekö tämän arvon? 517 00:38:36,800 --> 00:38:40,280 -Miljoonia. -Tee minulle palvelus. 518 00:38:40,440 --> 00:38:43,640 Valitan, mutta tapaan tyttäreni. 519 00:38:43,800 --> 00:38:46,200 Saatat muuttaa mielesi. 520 00:38:50,080 --> 00:38:51,400 Paperit ovat kunnossa. 521 00:38:51,560 --> 00:38:55,080 Myynnin tuotot menevät ruokapankille. 522 00:38:55,240 --> 00:38:59,000 -Oletteko varma? -Olen minä. 523 00:39:06,440 --> 00:39:08,560 -Hei, Horshack. -Huomenta, Wallace. 524 00:39:08,720 --> 00:39:11,040 Hyviä uutisia. Rafea ei näy. 525 00:39:11,200 --> 00:39:13,960 Hän on kipeä. Hän pyysi tekemään muistiinpanoja. 526 00:39:14,120 --> 00:39:16,160 -Teetkö ne? -Joo. 527 00:39:16,320 --> 00:39:18,560 Se viikonloppuinen oli leikkiä. 528 00:39:18,720 --> 00:39:21,640 -Hän vain haluaa voittaa. -Jos olet sitä mieltä. 529 00:39:21,800 --> 00:39:25,000 -Missä Logan on? -Hänet näemme pian. 530 00:39:25,160 --> 00:39:30,320 Mitä opimme viikonlopun kokeesta? 531 00:39:30,480 --> 00:39:32,400 Pyydän osanottajia kertomaan. 532 00:39:37,200 --> 00:39:39,240 Herraisä! 533 00:39:42,040 --> 00:39:45,080 Noin käy minulle yhtenään. 534 00:39:46,600 --> 00:39:49,760 Joudun siis kirjastoon töihin. 535 00:39:49,920 --> 00:39:53,920 Toimittajanura on ohi ennen kuin ehti alkaakaan. 536 00:40:02,560 --> 00:40:03,880 Siemenet professorilta 537 00:40:07,160 --> 00:40:09,160 Loistotyötä, sisko. 538 00:40:15,560 --> 00:40:19,560 Suomennos: Liina Härkönen Iyuno-SDI Group