1 00:00:00,120 --> 00:00:01,680 Tidligere... 2 00:00:01,840 --> 00:00:05,600 -Hej. Kan du huske mig? -Harmony, ikke? 3 00:00:05,760 --> 00:00:08,680 -Hvad er det? -Jeg dumper maskinteknik. 4 00:00:08,840 --> 00:00:11,040 Ring til ham. Han er tutor. 5 00:00:13,000 --> 00:00:16,040 De voldtog Claire. "Blondinen i midten". 6 00:00:16,200 --> 00:00:18,560 Jeg har et billede fra hæveautomaten. 7 00:00:18,720 --> 00:00:22,240 Ham, som gjorde det? Jeg kender ham ikke. 8 00:00:22,400 --> 00:00:23,960 -Er Wang Yi her? -Hvorfor? 9 00:00:24,120 --> 00:00:28,240 -Han voldtog hende. -Claire er Wangs kæreste. 10 00:00:29,120 --> 00:00:30,720 Lad mig forklare, dekan. 11 00:00:30,880 --> 00:00:33,960 Jeg vil ikke høre det. En falsk voldtægt? 12 00:00:34,120 --> 00:00:38,160 Og en advokat? Hvilket univers lever du i? Er du vanvittig? 13 00:00:38,320 --> 00:00:42,080 -Ønskede du det? -Tror du, at jeg ønskede det? 14 00:00:42,240 --> 00:00:44,120 Angela, send dem ind. 15 00:00:46,080 --> 00:00:49,520 Dekan O'Dell, fakta er stadig... 16 00:00:49,680 --> 00:00:51,880 De er i miss Mars' artikel. 17 00:00:52,040 --> 00:00:55,080 Hun kan bekræfte det med notater og beviser. 18 00:00:55,240 --> 00:00:58,320 Vi har billeder, vidner og en kæreste, som hjalp. 19 00:00:58,480 --> 00:01:03,000 Claire løj om voldtægten, og det ved Hearst-ledelsen. 20 00:01:03,160 --> 00:01:06,320 Du må godt udfordre os. Vi har også advokater. 21 00:01:06,480 --> 00:01:08,880 De er farligere end dig, mr Davis. 22 00:01:09,040 --> 00:01:12,360 Miss Nordhaus, du er hermed smidt ud af Hearst. 23 00:01:12,520 --> 00:01:14,920 Det er din advokat også. Det var alt. 24 00:01:20,160 --> 00:01:21,840 Tilfreds? 25 00:01:25,760 --> 00:01:28,960 Hvorfor læste jeg ikke artiklen i Hearst-avisen? 26 00:01:29,120 --> 00:01:31,040 Fakta kunne blive bekræftet. 27 00:01:31,200 --> 00:01:36,080 Jeg passer på med at påstå, at hun løj om voldtægten. 28 00:01:36,240 --> 00:01:38,520 Der er kaos derude. 29 00:01:38,680 --> 00:01:42,160 Ja. Men du passede ikke på, da du anklagede Pi Sigma. 30 00:01:42,320 --> 00:01:44,960 Du skal være objektiv. 31 00:01:45,160 --> 00:01:48,080 Du er fyret som redaktør på Free Press. 32 00:01:48,240 --> 00:01:51,440 -Vi driver den. Det kan du ikke. -Jeg er snedig, Nish. 33 00:01:51,600 --> 00:01:56,560 Jeg kan mange ting. Du er færdig på avisen. 34 00:01:56,720 --> 00:02:01,280 Du fortryder det. Det gør du også. 35 00:02:05,640 --> 00:02:10,800 David. Undskyld ventetiden. Sikken uge. Kom ind. Mr Fennel. 36 00:02:18,040 --> 00:02:20,400 Atleter har snydt før. 37 00:02:20,560 --> 00:02:23,280 Det er min skyld. Vi tager sjældent atleter. 38 00:02:23,440 --> 00:02:26,880 Det er for krævende. Især med hans lave karakterer. 39 00:02:27,040 --> 00:02:28,760 Hvis jeg holder øje med... 40 00:02:28,920 --> 00:02:33,760 -Undskyld. -Jeg beklager. Min vigtige frokost. 41 00:02:33,920 --> 00:02:36,520 -Er der en småkage? -Selvfølgelig ikke. 42 00:02:36,680 --> 00:02:38,840 -Straffer du mig? -Jeg er din kone. 43 00:02:39,000 --> 00:02:43,920 Det er meningen. Ikke? Vær barmhjertig. 44 00:02:48,520 --> 00:02:53,280 Hun spiste selv småkagen. Hvad vil du sige? 45 00:02:53,600 --> 00:02:55,920 Hun har ret. Vær barmhjertig. 46 00:02:57,000 --> 00:03:01,040 Menneskeracens viden ligger på nettet, og opgaverne er tynde. 47 00:03:01,200 --> 00:03:03,280 Bør jeg ikke forvente mere? 48 00:03:03,440 --> 00:03:06,840 Hvis I ikke ved, hvad det er, så se herop. 49 00:03:07,000 --> 00:03:10,560 Det eneste eksempel på en opgave til højeste karakter. 50 00:03:12,240 --> 00:03:13,960 Flot klaret, miss Mars. 51 00:03:14,800 --> 00:03:17,120 Det bør gøre mig populær. 52 00:03:18,920 --> 00:03:22,040 Det var alt. Vi ses næste gang. 53 00:03:22,200 --> 00:03:24,760 Husk at læse begge kapitler. Begge. 54 00:03:24,920 --> 00:03:27,080 Jeg har Columbia-studiet... 55 00:03:27,240 --> 00:03:30,520 Lav kopier til i morgen, Tim. Veronica. 56 00:03:31,960 --> 00:03:33,640 Tid til frokost? 57 00:03:33,800 --> 00:03:37,320 Databaser, kemi, psykologi. Det er der, det sker. 58 00:03:37,480 --> 00:03:41,000 Tager du psykologi? Wagners kursus er godt. 59 00:03:41,160 --> 00:03:43,040 -Dobbelthovedfag... -Dobbelt? 60 00:03:43,200 --> 00:03:45,440 Jeg har ikke engang valgt et. 61 00:03:45,600 --> 00:03:50,040 Det er en salgstale. Jeg ser dig som en klog kvinde. 62 00:03:50,200 --> 00:03:52,680 Du er også en dygtig detektiv. 63 00:03:52,840 --> 00:03:55,400 Jeg siger det, fordi det passer- 64 00:03:55,560 --> 00:03:59,960 -og fordi jeg vil have dig med. Jeg vil være din rådgiver. 65 00:04:00,120 --> 00:04:05,480 Du er i stand til meget, og jeg vil hjælpe dig. 66 00:04:05,640 --> 00:04:07,200 Salgstalen er slut. 67 00:04:07,360 --> 00:04:11,880 -Han lyder fantastisk. -Han er klog og har indflydelse. 68 00:04:12,040 --> 00:04:13,880 Han vil være min rådgiver... 69 00:04:14,040 --> 00:04:16,240 Jeg er ikke overrasket. 70 00:04:16,400 --> 00:04:20,000 Du bør tale med mig, før du udfaser mig. 71 00:04:20,160 --> 00:04:23,280 -Far. -Er han klogere end din far? 72 00:04:23,440 --> 00:04:26,120 I har meget tilfælles. Du vil kunne lide ham. 73 00:04:26,280 --> 00:04:28,920 Kan jeg banke ham? Vær ærlig. 74 00:04:36,560 --> 00:04:39,440 -Hallo? - Keith. Hej, det er Harmony. 75 00:04:39,600 --> 00:04:44,920 -Hej. Har du det godt? - Ja, jeg har det fint. 76 00:04:45,080 --> 00:04:48,600 Vores professionelle forhold er slut. 77 00:04:48,760 --> 00:04:53,000 Men jeg nød vores snakke. 78 00:04:53,160 --> 00:04:55,480 I lige måde. 79 00:04:55,640 --> 00:04:59,320 Min mand og min datter er i Orlando et par uger. 80 00:04:59,480 --> 00:05:02,560 Jeg har billetter til Noir-festivalen. 81 00:05:02,720 --> 00:05:04,960 Og du er interesseret i... 82 00:05:05,120 --> 00:05:11,400 -I "Noir"-branchen? -Du kan måske tage med. 83 00:05:11,560 --> 00:05:16,640 Og se en film? Keith? 84 00:05:20,840 --> 00:05:23,520 Jeg fik en sms om, at du ville se mig. 85 00:05:23,680 --> 00:05:26,400 Det var "skal", ikke "ville". 86 00:05:29,040 --> 00:05:32,280 Hvordan fik du nummeret? Ingen får det. 87 00:05:32,440 --> 00:05:36,680 Andre på skolen har visse evner. 88 00:05:36,840 --> 00:05:43,680 Evner. Det kaldte min bedstemor kvindens... Så du ved det. 89 00:05:44,800 --> 00:05:46,360 Hvad skal vi tale om? 90 00:05:46,520 --> 00:05:49,760 Hearst har strenge regler om kopiering. 91 00:05:49,920 --> 00:05:54,160 -Ja. Har nogen kopieret? -Du har. 92 00:05:54,320 --> 00:05:57,320 En fra holdet anmeldte dig. Vi tjekker opgaver. 93 00:05:57,480 --> 00:06:00,480 -En scanning på nettet... -Ja, det ved jeg. Men... 94 00:06:00,640 --> 00:06:04,960 -Din opgave lignede et juletræ. -Hvad? Jeg kopierede ikke opgaven. 95 00:06:05,120 --> 00:06:10,000 Jeg gik ud fra... Det er din opgave. 96 00:06:16,800 --> 00:06:18,480 Nej. Nogen vil ramme mig. 97 00:06:18,640 --> 00:06:21,240 Mig? Vil jeg smide dig af Landrys hold- 98 00:06:21,400 --> 00:06:23,840 -fordi jeg ikke kan lide dig? -Kan du ikke? 99 00:06:24,000 --> 00:06:28,600 Landry skal vide det. Surt. I er gode venner. 100 00:06:28,760 --> 00:06:33,040 Jeg giver dig et valg. Du kan fortælle det, eller jeg kan. 101 00:06:33,200 --> 00:06:34,680 Fortælle hvem hvad? 102 00:07:09,120 --> 00:07:11,640 Hej Veronica. Det er utroligt. 103 00:07:11,800 --> 00:07:16,000 En kvinde smed manden ud og sælger alle hans ting. 104 00:07:16,160 --> 00:07:21,160 "London Calling". Vinyl. Ingen ridser. 99 cent. Fedt, ikke? 105 00:07:21,320 --> 00:07:25,600 Min mentorprofessor gav mig tre dage til at bevise, at jeg ikke snød. 106 00:07:25,760 --> 00:07:29,040 Universet arbejder imod mig, så intet er fedt. 107 00:07:29,200 --> 00:07:31,680 Tag med ud at bowle. 108 00:07:31,840 --> 00:07:38,840 -Bowle? Bare os to? -Ja. Og Wallace og flokken. 109 00:07:39,000 --> 00:07:41,040 En dollar om torsdagen. 110 00:07:41,200 --> 00:07:44,880 Vil det få mig til at glemme, at alle er efter mig? 111 00:07:45,040 --> 00:07:47,880 Det virkede for Nixon. Det bliver sjovt. 112 00:07:49,600 --> 00:07:54,240 Jeg forstår ikke det triste udtryk. Han lod dig droppe kurset. 113 00:07:54,400 --> 00:07:57,440 -Jeg ved ikke, om jeg gør det. -Hvad er problemet? 114 00:07:57,600 --> 00:08:01,480 Han lader dig droppe et kursus, som er for svært for dig. 115 00:08:01,640 --> 00:08:04,640 En gave. Tag den og smil. 116 00:08:04,800 --> 00:08:08,120 Godt. Fem mod fem. I gang. 117 00:08:08,280 --> 00:08:12,520 -Fennel, du spiller først i dag. -Træner? 118 00:08:12,680 --> 00:08:18,160 Vis mig, at du kan spille, Mason. Kom så! 119 00:08:20,760 --> 00:08:24,480 Alle har åbenbart mørke hemmeligheder. 120 00:08:24,640 --> 00:08:28,960 Hvis man leder efter noget specifikt, skal man være direkte. 121 00:08:29,120 --> 00:08:33,320 Hej. Nogle af jer kender mig. Veronica Mars. 122 00:08:34,840 --> 00:08:37,720 Jeg skrev opgaven- 123 00:08:37,880 --> 00:08:41,400 -og nogen beskylder mig for at have kopieret den. 124 00:08:41,560 --> 00:08:46,160 Det gjorde jeg ikke, så jeg vil vide, hvem det var. 125 00:08:48,200 --> 00:08:54,400 Er I stille, fordi det ikke var jer, eller fordi I ikke tør sige det? 126 00:08:54,560 --> 00:08:58,440 Eller ingen gjorde det, og den lede assistent forsøger... 127 00:08:58,600 --> 00:09:05,600 -Det var mig. Jeff Ratner. -Ratner. Har vi mødtes? 128 00:09:05,760 --> 00:09:09,720 Ja, men du husker det nok ikke. 129 00:09:09,880 --> 00:09:12,760 -Anmeldte du mig? Hvorfor... -Hvorfor? 130 00:09:12,920 --> 00:09:16,320 Fordi jeg er simpel og elsker at se lærerens yndling- 131 00:09:16,480 --> 00:09:19,760 -som ødelægger alt, blive afsløret som en snyder. 132 00:09:19,920 --> 00:09:24,000 Ja. Du snød. Jeg afslørede dig. Accepter det. 133 00:09:35,520 --> 00:09:37,120 -Wallace? -Er her ikke. 134 00:09:37,280 --> 00:09:39,600 -Og du er... -Onde Wallace. 135 00:09:39,760 --> 00:09:43,200 Veronica Mars taler ikke med onde og moralsk fordærvede. 136 00:09:43,360 --> 00:09:49,040 Onde Wallace havde ikke tilstået. Du er Normale Wallace. 137 00:09:49,200 --> 00:09:53,320 Normale Wallace får lov til at droppe maskinteknik. 138 00:09:53,480 --> 00:09:55,920 Så er det ikke mit hovedfag. 139 00:09:56,080 --> 00:10:01,840 Det var min første interesse. 140 00:10:02,000 --> 00:10:06,920 At finde ud af, hvordan ting fungerer. Det var min drøm. 141 00:10:08,880 --> 00:10:13,000 Du finder ud af det. Sådan er Normale Wallace. 142 00:10:13,160 --> 00:10:16,960 Forresten... Hvem købte du prøven af? 143 00:10:17,880 --> 00:10:22,600 Blev du ikke imponeret over den følsomme monolog? 144 00:10:23,560 --> 00:10:28,360 Han hedder Max. Han bor på Clark Hall. Hvorfor? 145 00:10:38,040 --> 00:10:42,680 -Max? Du kan måske hjælpe mig. -Det håber jeg. 146 00:10:43,720 --> 00:10:47,160 Du vil have en ny opgave om moderne retsteknik- 147 00:10:47,320 --> 00:10:48,720 -men anderledes nok til... 148 00:10:48,880 --> 00:10:55,000 Nej. Denne opgave, eller en lignende, ligger på nettet. Jeg skal finde den. 149 00:10:55,160 --> 00:10:59,080 Jeg tager måske fejl, men du har allerede opgaven. 150 00:10:59,800 --> 00:11:03,080 Kopiscanneren fandt min opgave. 151 00:11:03,240 --> 00:11:07,080 -Jeg skal finde ud af hvorfor. -Fint. 152 00:11:11,680 --> 00:11:15,040 -Her. -Det er min opgave. 153 00:11:15,200 --> 00:11:19,760 Se. Derfor bruger jeg aldrig gratis sider. Ingen sikkerhed. 154 00:11:19,920 --> 00:11:25,440 Lagt ud sidste år? De skrev en anden dato. Jeg skrev den sidste uge. 155 00:11:25,600 --> 00:11:29,200 Det er meget Kafka-agtigt. 156 00:11:29,880 --> 00:11:32,200 Står der, hvem der lagde den ud? 157 00:11:34,360 --> 00:11:38,280 "Rory.Finch@Hearstcollege.org". 158 00:11:38,440 --> 00:11:42,200 Det er ikke dig, vel? Det forklarer meget. 159 00:11:43,880 --> 00:11:47,320 Og læg blyanterne. Kom med dem. 160 00:11:51,080 --> 00:11:53,560 -Tak. -Hav en god dag. 161 00:11:58,160 --> 00:12:00,280 -Desværre. -Hvad? 162 00:12:00,440 --> 00:12:03,600 Du blev ved med at skrive. Jeg kan ikke tage imod den. 163 00:12:03,760 --> 00:12:06,080 -Jeg skrev mit... -Det var for sent. 164 00:12:06,240 --> 00:12:08,640 Det siger du. Kom nu. 165 00:12:09,720 --> 00:12:13,120 -Ved du, hvem jeg er? -Nej, og jeg er ligeglad. 166 00:12:13,280 --> 00:12:17,320 Reglerne gælder for alle, selv om de tror... 167 00:12:23,680 --> 00:12:25,280 Det er typisk. 168 00:12:25,440 --> 00:12:27,480 Professoren var der ikke. 169 00:12:27,640 --> 00:12:29,760 Det er fantastisk. 170 00:12:31,160 --> 00:12:35,240 Men jeg støtter det ikke og har intet med beslutningen at gøre. 171 00:12:35,400 --> 00:12:36,880 -Hvad? -Snyd. 172 00:12:37,040 --> 00:12:40,560 Jeg sagde, at han brænder i helvede. Du brænder i helvede. 173 00:12:40,720 --> 00:12:42,440 Så ses vi dernede. 174 00:12:42,600 --> 00:12:45,720 -Snød du? -Jeg brugte ti sekunder ekstra. 175 00:12:45,880 --> 00:12:49,520 -Du elsker slemme fyre. -Ja, men hvis det er slemt- 176 00:12:49,680 --> 00:12:52,640 -skal du aflevere dit skilt. Bowling i morgen? 177 00:12:52,800 --> 00:12:56,240 Ja. Medmindre det er et bowlingkursus. 178 00:12:56,400 --> 00:13:01,440 Det er Wallace og hans bofælle og nogle andre. Det bliver sjovt. 179 00:13:01,960 --> 00:13:03,880 Hvad? 180 00:13:04,960 --> 00:13:09,120 Mac arbejder på et projekt, og Parker er alene. 181 00:13:09,280 --> 00:13:12,440 -Lad os invitere hende. -Meget Emma-agtigt. 182 00:13:12,600 --> 00:13:14,880 En reference til Jane Austen? 183 00:13:15,040 --> 00:13:19,040 Verdens undergang er nær. 184 00:13:20,880 --> 00:13:25,960 -Hej Parker, hvad så? -Ikke noget. Jeg spiste vist et næb. 185 00:13:26,120 --> 00:13:27,960 Vil du bowle i morgen? 186 00:13:28,120 --> 00:13:32,440 -Bowle? Hvorfor? -For at begrave stridsøksen. 187 00:13:32,600 --> 00:13:34,560 Og det beroligede Nixon. 188 00:13:34,720 --> 00:13:39,440 Hvis du hellere vil se mig blive ædt af bjørne... Fint. 189 00:13:41,560 --> 00:13:45,640 Er det en præcis beskrivelse af livet som privatdetektiv? 190 00:13:45,800 --> 00:13:51,240 Tæt på. Jeg er aldrig blevet hyret til at finde en maltesisk falk. 191 00:13:51,400 --> 00:13:53,320 Men der var en maltesisk hund. 192 00:13:53,480 --> 00:13:56,160 -En hund af guld? -Rigtig hund. 193 00:13:56,320 --> 00:14:00,480 En mand fik et kryb til at kidnappe konens præmiehund. 194 00:14:01,560 --> 00:14:04,720 Sådan ser jeg ikke den kriminelle underverden. 195 00:14:04,880 --> 00:14:09,000 Det ville være mere interessant, hvis alle var som Peter Lorre. 196 00:14:09,160 --> 00:14:14,440 Tak, fordi du kom, Keith. Min mand og jeg ses stort set aldrig. 197 00:14:14,600 --> 00:14:17,000 Vi har ikke talt sammen længe. 198 00:14:17,160 --> 00:14:21,840 Det er hyggeligt at tale med en, som ikke ser Bogart som et verbum. 199 00:14:24,280 --> 00:14:26,080 Godnat. 200 00:14:33,160 --> 00:14:35,280 Det gode ved, at Weevil arbejder? 201 00:14:35,440 --> 00:14:38,400 Jeg passer hans nøgler, mens han er til bryllup. 202 00:14:38,560 --> 00:14:41,760 Så hvis jeg vil læse Rory Finchs e-mails- 203 00:14:41,920 --> 00:14:47,000 -kan jeg gøre det. Han har ikke markeret dem... 204 00:15:04,280 --> 00:15:10,960 -Veronica? -Dekan O'Dell. Godt, at du kom. 205 00:15:14,920 --> 00:15:21,000 Jeg tabte en ørering til mødet og vil finde den, før de støvsuger... 206 00:15:23,360 --> 00:15:26,040 Godt, at du kom. 207 00:15:26,200 --> 00:15:28,320 Værsgo. Led bare. 208 00:15:36,560 --> 00:15:38,280 Ser du boksning? 209 00:15:41,600 --> 00:15:44,640 Kun sport, som udføres til musik. 210 00:15:45,000 --> 00:15:49,560 Det ville måske være rarere derhjemme? 211 00:15:49,720 --> 00:15:51,400 Det er min hemmelighed. 212 00:15:51,560 --> 00:15:56,280 Konen er imod det. Whisky, cigarer, vold på tv. 213 00:15:56,440 --> 00:15:59,360 Så jeg gør det, når hun har arrangementer. 214 00:15:59,520 --> 00:16:02,440 Kvinder har altid arrangementer. 215 00:16:02,600 --> 00:16:04,840 Det var et godt slag. 216 00:16:07,760 --> 00:16:12,880 Hvis du ser hende, så du mig ikke. Hun behøver ikke vide alt. 217 00:16:13,040 --> 00:16:14,760 Selvfølgelig. 218 00:16:17,960 --> 00:16:22,400 Jeg forventer, at I lærer formlerne hurtigt. 219 00:16:24,160 --> 00:16:27,640 Mr Fennel. Jeg troede, at du var stoppet. 220 00:16:27,800 --> 00:16:29,400 Jeg ville overveje det. 221 00:16:29,560 --> 00:16:32,600 -Er det en klog beslutning? -Sikkert ikke. 222 00:16:32,760 --> 00:16:36,040 Du har set mine karakterer. Jeg er ikke særlig klog. 223 00:16:36,200 --> 00:16:37,720 Jeg dumpede prøven. 224 00:16:37,880 --> 00:16:41,080 Hvis jeg får over 8 i de næste fire, så består jeg. 225 00:16:41,240 --> 00:16:44,320 -Selv jeg kan regne det ud. -Ja. Værsgo. 226 00:16:51,720 --> 00:16:54,280 Du ødelægger øjnene med al den læsning. 227 00:16:54,440 --> 00:16:57,560 Jeg blev på Winklers hold. Jeg dumpede opgaven. 228 00:16:58,920 --> 00:17:02,560 -Jeg skal læse. -Det tænkte jeg nok. 229 00:17:04,320 --> 00:17:07,280 Fandt du ud af det med kopieringen? 230 00:17:07,480 --> 00:17:10,840 Ja, en opgave som min blev lagt på nettet- 231 00:17:11,000 --> 00:17:13,400 -af Rory.Finch@Hearstcollege.org. 232 00:17:13,560 --> 00:17:16,760 En Hearst e-mail, men der er ingen ved det navn. 233 00:17:16,920 --> 00:17:21,160 Adressen blev skabt for tre dage siden fra en IP-adresse- 234 00:17:21,320 --> 00:17:24,640 -på Neptune Grand. -Efter du afleverede opgaven. 235 00:17:24,800 --> 00:17:30,080 -Så du slipper. Det er slut. -Min uskyldige, naive Wallace. 236 00:17:30,240 --> 00:17:33,960 Når jeg finder den skyldige og straffer vedkommende- 237 00:17:34,120 --> 00:17:36,640 -så er det slut. 238 00:17:36,800 --> 00:17:40,640 Godt. Du er Rocky, maskinteknik er mr T. 239 00:17:40,800 --> 00:17:43,720 Du hører "Eye of the tiger". Vi ses. 240 00:17:43,880 --> 00:17:48,480 Ja. Hvad? Hvornår? 241 00:17:50,600 --> 00:17:56,440 Bum. Jeg er klar. Er du klar til bowling? Sjov, sjov, sjov! 242 00:17:56,600 --> 00:18:00,400 Sjov? Jeg er ret sikker på, at jeg aldrig får det sjovt igen. 243 00:18:00,560 --> 00:18:04,360 Er det i aften? Undskyld, men det går ikke. 244 00:18:04,520 --> 00:18:06,920 Du skal med. Jeg har inviteret Veronica. 245 00:18:07,080 --> 00:18:08,880 Jeg sagde, at flokken kom. 246 00:18:09,040 --> 00:18:12,520 -Hvis du ikke er der... -Så er det som en date. 247 00:18:12,680 --> 00:18:17,040 Ja, det lyder akavet. Men det er ikke mit problem. Det er dette... 248 00:18:19,800 --> 00:18:22,280 -Hej far. -Hej skat. 249 00:18:23,040 --> 00:18:27,840 "Out of the past" i morgen. En af mine favoritter. 250 00:18:28,000 --> 00:18:30,840 Jeg har en konference på Neptune Grand. 251 00:18:31,000 --> 00:18:35,960 -Men gerne noget andet. -Godt. Sig til. Farvel. 252 00:18:37,240 --> 00:18:40,480 Til bowling... "Jeg elsker bowling"- 253 00:18:40,640 --> 00:18:44,400 -eller "Jeg er for sej og er her kun ironisk"? 254 00:18:44,560 --> 00:18:48,840 Hvornår blev gamle T-shirts med fjollede billeder seje? 255 00:18:49,000 --> 00:18:52,040 -Jeg bør ikke spørge dig. -Nej, det bør du ikke. 256 00:18:52,200 --> 00:18:55,880 Arrangerede du en date? Se på dig, mr Noir-hemmelighed. 257 00:18:56,040 --> 00:18:57,920 Nej, jeg spurgte Harmony... 258 00:18:58,080 --> 00:19:02,440 Harmony? Harmony med manden, som ikke er utro? 259 00:19:02,600 --> 00:19:05,240 Skal du på date med en gift kvinde? 260 00:19:05,400 --> 00:19:09,200 Det er ingen date. Vi så en film, tog en drink og talte. 261 00:19:10,600 --> 00:19:13,400 -Det er en date. -Det var alt. 262 00:19:13,680 --> 00:19:19,960 Vi er modne voksne, som er venner. Og jeg kan lide den fjollede T-shirt. 263 00:19:22,080 --> 00:19:24,160 Hej skat, jeg er hjemme. 264 00:19:24,320 --> 00:19:28,720 -"Elg-tastisk". Hvad er... -Jeg er træt af at forklare. 265 00:19:28,880 --> 00:19:33,080 Du har boet her et stykke tid. Kender du folk på indersiden? 266 00:19:33,240 --> 00:19:37,160 -På indersiden? Hvordan? -Er du ven med personalet- 267 00:19:37,320 --> 00:19:41,200 -så du får info, de ikke bør give dig? 268 00:19:46,320 --> 00:19:48,320 -Værsgo. -Tak. 269 00:19:48,480 --> 00:19:50,840 Din ven? Selvfølgelig. 270 00:19:52,120 --> 00:19:55,160 Hej Tina. Det er Veronica. Veronica. 271 00:19:55,320 --> 00:19:58,760 -Hej. Hvad så, Logan? -Gør mig en tjeneste. 272 00:19:58,920 --> 00:20:00,440 Hvad som helst. 273 00:20:00,600 --> 00:20:04,560 Jeg forsøger at finde ud af, om en person boede her. Han hed... 274 00:20:04,720 --> 00:20:06,400 Rory Finch. 275 00:20:06,920 --> 00:20:10,640 Det er ikke ulovligt, vel? For sjov. Et øjeblik. 276 00:20:12,360 --> 00:20:15,160 Ja. Rory Finch var her en nat for en uge siden- 277 00:20:15,320 --> 00:20:19,360 -og nogle gange de sidste par måneder. Altid kun en nat. 278 00:20:19,520 --> 00:20:23,640 -Har du en adresse? Kreditkort? -Postboks. Han betalte kontant. 279 00:20:23,800 --> 00:20:25,440 Jeg har kun navnet. 280 00:20:25,600 --> 00:20:28,840 Hvis du får mit nummer, ringer du så, hvis han kommer? 281 00:20:29,000 --> 00:20:33,440 -Ja, alt for Logans venner. -Logans kæreste. 282 00:20:33,600 --> 00:20:35,840 Kom, kæreste. Vi skal bowle. 283 00:20:39,480 --> 00:20:44,600 Hej Veronica. Fed T-shirt. Jeg valgte noget post-ironisk. 284 00:20:44,760 --> 00:20:48,280 -Hej Piz. Hvor er... -Hej. 285 00:20:48,440 --> 00:20:51,840 -Logan. Kæresten. Vi har mødtes. -Ja. 286 00:20:52,000 --> 00:20:55,280 Hvor er Wallace og flokken? 287 00:20:55,440 --> 00:21:00,440 Ja. Flokken. Wallace havde en krise, så han kunne ikke komme, og... 288 00:21:01,680 --> 00:21:04,240 Det er kun... 289 00:21:04,400 --> 00:21:08,440 -Veronica? Hej. -Hej Parker. Hvordan går det? 290 00:21:08,600 --> 00:21:11,920 -Du har mødt Logan, ikke? -Ja. Hej. 291 00:21:12,080 --> 00:21:14,800 -Kan du huske Piz? -Ja, hej. 292 00:21:14,960 --> 00:21:17,840 Hvor er de andre? 293 00:21:20,720 --> 00:21:23,240 -Sko. Vi skal have sko. -Vi henter sko. 294 00:21:23,400 --> 00:21:26,640 Skat, hvilken størrelse har dine søde fødder? 295 00:21:26,800 --> 00:21:28,800 -6. -Bowling? 296 00:21:28,960 --> 00:21:32,320 Gør I det ofte? Du og flokken? 297 00:21:33,240 --> 00:21:35,720 -Skostørrelse? -En hel flok? 298 00:21:35,880 --> 00:21:39,160 Nogle af dem måtte aflyse, men... 299 00:21:39,320 --> 00:21:43,000 Du inviterer mig ud for første gang siden voldtægten. 300 00:21:43,160 --> 00:21:46,800 Og så er det en dobbelt-date med Piz. 301 00:21:47,840 --> 00:21:50,400 Vi planlagde det ikke. Det lover jeg. 302 00:21:53,960 --> 00:21:56,160 Størrelse 7. Det er ikke sjovt. 303 00:21:58,720 --> 00:22:03,400 Ja! To ud af tre strikes, kællinger! 304 00:22:05,640 --> 00:22:10,320 Du er på dybt vand, Piznarski. Vi ydmyger dig. 305 00:22:10,480 --> 00:22:11,960 Men intet pres. 306 00:22:12,120 --> 00:22:14,480 -Drikkevarer? -Ti martinier. 307 00:22:14,640 --> 00:22:17,240 Andre? Kæreste skat? 308 00:22:19,280 --> 00:22:21,680 Kom så, Piznarski! Vi dør. 309 00:22:23,080 --> 00:22:29,560 -Tager jeg fejl? Det er sjovt. -Undskyld, at jeg var muggen. 310 00:22:29,720 --> 00:22:34,240 Du har ret. Det er rart at være ude i verden. 311 00:22:34,680 --> 00:22:41,560 Åh nej! 7-10. Den værste spare i bowling! Hvad vil du gøre? 312 00:22:41,720 --> 00:22:45,760 -Kom så, Piz. Få en spare. -Dum dig ikke, Piz! 313 00:22:48,200 --> 00:22:53,960 -Hvad er hans historie? -Intet. Jeg har en kæreste. 314 00:22:54,120 --> 00:23:00,240 -Nej, nej. Jeg mener, er han ledig? -Ledig, som i... 315 00:23:00,400 --> 00:23:02,640 Han er sød. Synes du ikke? 316 00:23:07,040 --> 00:23:08,560 Lige i helvede. 317 00:23:08,720 --> 00:23:11,360 -Find ud af, om han kan lide mig. -Hvad? 318 00:23:17,160 --> 00:23:19,960 Ikke mere sjov. Udmattende. 319 00:23:20,120 --> 00:23:22,320 Næste gang løfter vi vægte først. 320 00:23:22,480 --> 00:23:26,320 En sæbeopera. Parker bad mig spørge Piz, om han kan lide hende. 321 00:23:26,480 --> 00:23:30,200 Skal jeg skrive en seddel eller skrive det på hans ringbind? 322 00:23:30,360 --> 00:23:33,360 -Fik du 12? -Ja. Men jeg snød. 323 00:23:33,520 --> 00:23:36,960 -Så det tæller ikke. -Du snyder kun dig selv. 324 00:23:37,120 --> 00:23:40,160 Jeg slap let. Kender du Horshack? 325 00:23:40,320 --> 00:23:43,920 Fra fængselseksperimentet. Han afleverede to prøver. 326 00:23:44,080 --> 00:23:46,480 De tog ham, og en anden. 327 00:23:46,640 --> 00:23:51,320 Psyko-vagten, som pinte ham. Rafe. 328 00:23:51,480 --> 00:23:54,080 Ja, han tog prøven for ham. 329 00:23:55,400 --> 00:23:58,560 Utroligt, ikke? Folk er skøre. 330 00:24:00,160 --> 00:24:02,560 Gudskelov. Rigtig mad. 331 00:24:05,200 --> 00:24:09,160 -Godaften, mr Echolls. - Jeg kender stemmen. 332 00:24:09,320 --> 00:24:12,080 Vent. 333 00:24:12,240 --> 00:24:17,920 Undskyld. Jeff Ratner. Sikken overraskelse. 334 00:24:22,960 --> 00:24:25,200 Kender I hinanden? 335 00:24:25,960 --> 00:24:28,120 -Vil du sige det, Ratner? -Hvad? 336 00:24:28,280 --> 00:24:30,880 Han forsøger at få mig smidt af Landrys hold. 337 00:24:31,040 --> 00:24:32,880 Det bør du blive. Du snød. 338 00:24:33,040 --> 00:24:38,960 Du arbejder på Neptune Grand, hvor den falske opgave blev lagt ud. 339 00:24:39,120 --> 00:24:42,680 -Underligt, ikke, Rory Finch? -Hvad taler du om? 340 00:24:42,840 --> 00:24:46,200 Jeg har arbejdet her i to år. Du har set mig 100 gange. 341 00:24:46,360 --> 00:24:50,760 Men du har for travlt med Kaptajn Pengepose. 342 00:24:50,920 --> 00:24:52,720 Admiral Pengepose! 343 00:24:52,880 --> 00:24:55,880 Kan du lide bøffen? Godnat. 344 00:24:56,040 --> 00:24:59,400 Sådan er min pige. Spreder solskin overalt. 345 00:24:59,560 --> 00:25:03,200 Han ved ikke, at han er levende død. 346 00:25:08,880 --> 00:25:11,240 Hallo. 347 00:25:12,880 --> 00:25:16,680 Ifølge reglerne får jeg dine ting, hvis du er død. 348 00:25:16,840 --> 00:25:19,960 Sig intet, hvis du er død. 349 00:25:23,800 --> 00:25:27,960 -Det er skuffende. -Åh nej. 350 00:25:28,120 --> 00:25:33,000 Jeg kunne have taget din iPod. Så det var så lidt. 351 00:25:45,520 --> 00:25:49,880 -Træner. Jeg hørte ikke vækkeuret. -Kom her. 352 00:25:50,040 --> 00:25:53,360 -Dagens Tornerose. -Spil bare, Mason. 353 00:25:53,880 --> 00:25:56,680 Du kan spille førsteårsstuderende. 354 00:25:56,840 --> 00:26:00,600 Dum dig ikke, fordi du fester. Tag dig sammen, Fennel. 355 00:26:00,760 --> 00:26:03,000 -Klæd om. -Ja. 356 00:26:06,240 --> 00:26:09,840 For otte år siden var det Brad Stark og Suzy Doyle. 357 00:26:10,000 --> 00:26:11,720 De talte aldrig igen. 358 00:26:11,880 --> 00:26:14,280 Jeg er ikke blevet bedre. 359 00:26:14,440 --> 00:26:16,320 Vi tales ved. Ikke? Farvel. 360 00:26:16,480 --> 00:26:18,240 -Hej Veronica. -Hej Piz. 361 00:26:18,400 --> 00:26:20,600 Tak for forleden. Det var sjovt. 362 00:26:20,760 --> 00:26:23,640 Godt. Ja. Havde Logan det sjovt? 363 00:26:23,800 --> 00:26:25,840 Det havde han. Det havde vi begge. 364 00:26:26,760 --> 00:26:31,360 Alle havde det sjovt. Bowling var en succes. 365 00:26:31,520 --> 00:26:35,960 -Parker havde det også sjovt. -Godt. Hun virker sød. 366 00:26:36,120 --> 00:26:39,920 Synes du? Jeg spørger, fordi... 367 00:26:41,680 --> 00:26:46,120 Undskyld, det er et traumatisk flashback til 6. klasse. 368 00:26:46,280 --> 00:26:52,440 Parker synes, du er flink. Og sød. 369 00:26:52,960 --> 00:26:59,400 -Nå... -Nå, hvad? 370 00:26:59,560 --> 00:27:03,280 Hun er sød, men ikke min type. 371 00:27:03,440 --> 00:27:08,440 -Har du en type? -Ja, lidt. Ikke hende. 372 00:27:11,960 --> 00:27:14,600 Husk, at det var en øvequiz. 373 00:27:14,760 --> 00:27:17,440 Men stoffet er med til næste eksamen. 374 00:27:17,600 --> 00:27:21,480 Mr Fennel, 67, 7. Det er en forbedring. 375 00:27:27,560 --> 00:27:31,440 Veronica. Ved du, hvad jeg har hørt? At Piz har et radioprogram. 376 00:27:31,600 --> 00:27:34,680 I aften. Stationen er i studenterforeningen. 377 00:27:34,840 --> 00:27:36,480 -Vi tager forbi. -For sent. 378 00:27:36,640 --> 00:27:41,640 -Lige meget. Det bliver sjovt. -Det siger folk altid. 379 00:27:41,800 --> 00:27:45,560 Lyt med næste gang, når vi spørger: Hvorfor hader alle Amerika? 380 00:27:45,720 --> 00:27:48,040 Er resten af verden skør eller bare dum? 381 00:27:49,080 --> 00:27:52,080 Det var The Piz. Nu kommer Club Flush. 382 00:27:57,480 --> 00:28:01,640 Det er så sejt. Hvorfor sagde du ikke, at du har et radioprogram? 383 00:28:01,800 --> 00:28:05,680 Jeg ville sige det, men jeg glemte det. 384 00:28:06,120 --> 00:28:11,000 -Vi var i området. -Jeg har altid villet lære det. 385 00:28:11,160 --> 00:28:14,040 Kan du vise mig det en dag? 386 00:28:14,200 --> 00:28:17,640 Det næste program starter nu, så... 387 00:28:17,800 --> 00:28:21,160 Hvad skal I bagefter? Jeg har brug for pizza. 388 00:28:21,320 --> 00:28:26,200 Værsgo. Jeg har kun slikket lidt på det. 389 00:28:27,040 --> 00:28:28,640 -Hej Veronica. -Mercer. 390 00:28:28,800 --> 00:28:32,080 -Er du næste program? -Det beskidte klubprogram. 391 00:28:32,240 --> 00:28:34,800 -Hej. Mercer. -Hej. 392 00:28:34,960 --> 00:28:38,240 Jeg har ikke spist, så jeg tager et stykke. 393 00:28:39,240 --> 00:28:43,400 Vi skal gå. Vi ses, Piz. 394 00:28:43,560 --> 00:28:45,320 Rart at møde dig, Parker. 395 00:28:46,000 --> 00:28:49,080 -Noget galt, Parker? -Ham Mercer... Jeg... 396 00:28:49,240 --> 00:28:53,280 -Jeg kender duften af hans cologne. -Gør du? 397 00:28:53,440 --> 00:28:58,160 Den er brændt ind i min hjerne fra den nat, jeg blev voldtaget. 398 00:29:01,200 --> 00:29:06,280 Jeg er ikke sikker, men jeg fik lige en frygtelig... 399 00:29:06,440 --> 00:29:11,160 Vibe? Ja. Han er derinde i to timer. Jeg undersøger det. 400 00:29:11,560 --> 00:29:15,280 Jeg har stadig et døgn med Weevils nøgler. 401 00:29:54,680 --> 00:29:59,000 Vil du vide hvorfor? Jeg stikker foden så langt op i... 402 00:29:59,760 --> 00:30:04,800 Hallo! Ved I, hvorfor der sidder en pige på mit kontor? 403 00:30:06,480 --> 00:30:08,600 -Hvad vil du? -Det er voldtægterne. 404 00:30:08,760 --> 00:30:11,800 Jeg kender til dem. Men tak. Jeg har travlt. 405 00:30:11,960 --> 00:30:13,440 Det er usikkert, men... 406 00:30:13,600 --> 00:30:16,000 Vi tjekkede det. Bigfoot har et alibi. 407 00:30:16,160 --> 00:30:20,960 Voldtægtshumor. Altid sjovt. Jeg kender et af ofrene. 408 00:30:21,120 --> 00:30:24,320 Hun genkendte fyren, som voldtog hende. 409 00:30:24,480 --> 00:30:30,720 Ud fra colognen. Og jeg fandt en saks på hans værelse. 410 00:30:30,880 --> 00:30:33,880 -Har manden et navn? -Mercer Hayes. 411 00:30:34,040 --> 00:30:35,880 Ham med kasinoet og røveriet? 412 00:30:36,040 --> 00:30:41,200 -Ja. Hvad? -Vi fandt den stjålne pengekasse. 413 00:30:41,360 --> 00:30:47,320 Vi fandt pengene og noget andet interessant: To pilleglas med GHB. 414 00:30:48,680 --> 00:30:52,560 Pillerne, som to af ofrene fik. 415 00:30:54,800 --> 00:30:59,040 Hej. Der er den dygtige unge herre. Vil du arbejde? 416 00:30:59,720 --> 00:31:03,320 Nej, jeg har et kursus, som er virkelig hårdt. 417 00:31:03,480 --> 00:31:08,360 Jeg kan ændre hovedfag, men det er det, jeg vil arbejde med. 418 00:31:09,040 --> 00:31:13,480 Jeg tager fri et semester. Jeg kommer tilbage midt i sæsonen. 419 00:31:13,640 --> 00:31:16,200 Du må godt tage stipendiet. 420 00:31:16,360 --> 00:31:22,440 Behold det, Wallace. Men du går glip af en chance. 421 00:31:22,600 --> 00:31:27,640 Du kommer nok ikke på banen i år. Er du forberedt på det? 422 00:31:28,680 --> 00:31:32,200 Jeg troede, at det med Rory Finch var slut. 423 00:31:32,360 --> 00:31:36,440 Men min nye ven Tina Calles fortalte mig, at han er tilbage. 424 00:31:36,600 --> 00:31:38,880 -Ringede du? -Værsgo. 425 00:31:59,360 --> 00:32:03,040 -Hvad laver du her? -Tager en drink. Skal du... 426 00:32:03,320 --> 00:32:05,080 To martinier, sir. 427 00:32:10,440 --> 00:32:14,440 -Hvad laver I? -Det er uskyldigt. Vi er venner. 428 00:32:14,600 --> 00:32:19,240 I kan lide hinanden og er sammen som venner. 429 00:32:19,400 --> 00:32:21,280 Det er der intet galt med. 430 00:32:21,440 --> 00:32:26,520 Men din ven er tiltrækkende og ulykkeligt gift. 431 00:32:26,680 --> 00:32:31,280 Veronica. Jeg ved mere om det, end du gør. Vær ikke bekymret. 432 00:32:32,560 --> 00:32:34,320 Jeg er bekymret. 433 00:32:36,960 --> 00:32:41,360 Godt. Nummer 906. Bag døren findes svaret på alt. 434 00:32:46,560 --> 00:32:48,720 -Veronica Mars? -Mrs O'Dell? 435 00:32:49,200 --> 00:32:55,720 Det er min terminsopgave. Undskyld. Forkert værelse. 436 00:33:00,480 --> 00:33:02,640 Nu er jeg faktisk forvirret. 437 00:33:02,800 --> 00:33:08,120 Hvad har dekanens kone at gøre med den mystiske Rory Finch? 438 00:33:10,320 --> 00:33:14,600 -Veronica. -Professor. Hej. 439 00:33:14,760 --> 00:33:19,520 -Forkert etage. -Hyggeligt at se dig. 440 00:33:19,680 --> 00:33:21,360 Vi ses til timen. 441 00:33:25,960 --> 00:33:27,840 Rory Finch? 442 00:33:30,440 --> 00:33:32,480 Perfekt. 443 00:33:34,240 --> 00:33:39,200 -Du ved, hvad de siger om martinier. -Noget med bryster. 444 00:33:39,760 --> 00:33:44,760 En er for lidt. Jeg tager kun en, så jeg kan køre hjem. 445 00:33:44,920 --> 00:33:49,840 Det behøver du ikke. 446 00:33:50,000 --> 00:33:52,520 -Hvad mener du? -Jeg mener... 447 00:33:56,680 --> 00:34:01,640 Jeg har noget at fortælle dig. 448 00:34:02,760 --> 00:34:08,320 Jeg ville ikke gøre det, men jeg er altid alene, så jeg tænker meget. 449 00:34:08,480 --> 00:34:13,680 Og jeg tænker på, at jeg ikke vil ligge for døden... 450 00:34:13,840 --> 00:34:16,720 ...og fortryde noget. 451 00:34:17,480 --> 00:34:19,760 Jeg ved stadig ikke, hvad du mener. 452 00:34:19,920 --> 00:34:24,840 Jeg har et værelse her. 453 00:34:25,840 --> 00:34:32,520 Hvis vi vil bruge det til... 454 00:34:33,640 --> 00:34:35,080 Åh nej... 455 00:34:35,240 --> 00:34:38,840 Harmony, det er en dum ide lige nu. 456 00:34:39,000 --> 00:34:41,480 Åh nej. Undskyld. Jeg har ødelagt... 457 00:34:41,640 --> 00:34:44,000 Du har ikke ødelagt noget- 458 00:34:44,160 --> 00:34:48,880 -for jeg vil rigtig gerne sige ja. 459 00:34:49,040 --> 00:34:53,120 Du er en fantastisk kvinde, og jeg kan bare ikke. 460 00:34:54,760 --> 00:34:58,120 Jeg vil heller ikke fortryde noget. 461 00:34:58,280 --> 00:35:00,600 Men jeg ved ikke, hvad jeg vil fortryde. 462 00:35:00,760 --> 00:35:04,800 At jeg gik op eller ikke. Så jeg må... 463 00:35:08,760 --> 00:35:10,560 Undskyld. 464 00:35:30,200 --> 00:35:33,240 Mand... Jeg så slet ikke skiltet. 465 00:35:35,840 --> 00:35:40,320 -Er du uskadt? -Ja. Ja, jeg er uskadt. 466 00:35:40,480 --> 00:35:42,920 Jeg henter hjælp. 467 00:36:19,920 --> 00:36:25,240 Far? Den næringsrige morgenmad spiser ikke sig selv. Op med dig! 468 00:36:29,440 --> 00:36:30,920 Far! 469 00:36:32,040 --> 00:36:34,560 Kom, far. 470 00:36:45,800 --> 00:36:49,840 -Miss Mars. Har du brug for noget? -Jeg vil give dig den. 471 00:36:51,920 --> 00:36:55,560 Den beviser, at personen, som lagde min opgave på nettet- 472 00:36:55,720 --> 00:36:57,880 -gjorde det, efter jeg afleverede. 473 00:36:58,040 --> 00:37:00,640 Jeg snød ikke. Her er beviset. Slut. 474 00:37:00,800 --> 00:37:05,280 Ja. Du slipper. Ved du, hvem der gjorde det? 475 00:37:05,440 --> 00:37:12,400 Jeg udelukkede folk. Jeg ved stadig ikke hvorfor, så jeg ville spørge. 476 00:37:12,560 --> 00:37:18,240 Hvorfor gjorde du det, og hvorfor skulle jeg føres til Rory Finch? 477 00:37:18,400 --> 00:37:20,840 Du kan få problemer, hvis jeg... 478 00:37:21,000 --> 00:37:25,840 Jeg afbryder og tilføjer dette til samtalen: 479 00:37:26,000 --> 00:37:29,600 Det var ikke mig, og du kan ikke bevise, at det var mig. 480 00:37:30,640 --> 00:37:34,840 Rent hypotetisk kan jeg se, hvorfor en person i min situation- 481 00:37:35,000 --> 00:37:37,400 -ville finde på sådan en skattejagt. 482 00:37:37,560 --> 00:37:41,520 Jeg var professor Landrys protege i tre år, før du dukkede op. 483 00:37:41,680 --> 00:37:44,040 Hans stjerneelev og højre hånd. 484 00:37:44,200 --> 00:37:48,920 Jeg gik på renseriet og hentede mad til sene aftener. Som dig. 485 00:37:49,760 --> 00:37:53,840 Utrolig professor. Klog, charmerende. Fantastisk mand. 486 00:37:54,000 --> 00:37:56,840 Men du opdagede affæren med dekanens kone. 487 00:37:57,000 --> 00:38:01,120 Der var andre først. Dekanens kone er ny. 488 00:38:02,520 --> 00:38:07,240 En person i min situation ville måske tro, at han gjorde dig en tjeneste. 489 00:38:07,400 --> 00:38:13,160 Professoren har høje tanker om dig, så du bør se, hvem han er. 490 00:38:13,320 --> 00:38:16,560 Før du bliver helt fortryllet. 491 00:38:17,120 --> 00:38:20,760 Gør mig en tjeneste. Gør mig ikke flere tjenester. 492 00:38:23,640 --> 00:38:30,320 Hvad er det? Seriemordere har også tavler med udklip. 493 00:38:30,480 --> 00:38:33,080 Ved du, at de ikke har fundet dna? 494 00:38:33,240 --> 00:38:35,880 Hverken sæd eller hår. Det er mistænkeligt. 495 00:38:38,880 --> 00:38:42,400 -Ser du noget, jeg ikke gør? -Måske. 496 00:38:44,160 --> 00:38:48,720 -Troede du, at det var Ratner? -Åh nej. 497 00:38:51,080 --> 00:38:54,680 Nej, nej. Det er ikke mit. 498 00:38:56,280 --> 00:38:58,840 Hookes lov og en prismatisk stang. 499 00:38:59,000 --> 00:39:02,520 Længde L og tværtsnitsarealet A er en lineær fjeder. 500 00:39:02,680 --> 00:39:05,080 Forlængelse er lineært proportionelt- 501 00:39:05,240 --> 00:39:07,600 -med strækspænding, med en konstant. 502 00:39:07,760 --> 00:39:10,720 Det omvendte af dens elasticitetskoefficient. 503 00:39:15,400 --> 00:39:20,680 -Vil du sidde her, miss Mars? -Ja, dekan. 504 00:39:24,040 --> 00:39:27,480 Folk sætter sig og fortæller, hvordan jeg skal lede. 505 00:39:27,640 --> 00:39:29,920 Mit største problem som dekan. 506 00:39:30,520 --> 00:39:34,440 Jeg kan ikke lide collegestuderende. De fleste af dem. 507 00:39:34,600 --> 00:39:38,560 -Hvorfor spiser du så her? -Jeg elsker den forbandede burger. 508 00:39:38,720 --> 00:39:44,000 Sig det ikke til min kone. Hun behøver ikke vide alt. 509 00:39:44,480 --> 00:39:47,840 Dekan... Du har lidt... 510 00:39:49,120 --> 00:39:52,960 -Jeg skal tale med dig. -Et øjeblik. 511 00:39:54,880 --> 00:39:57,880 -Hvad er det? -Du skal hjælpe mig. 512 00:39:58,040 --> 00:40:00,920 Lamb har anholdt Mercer for voldtægterne. 513 00:40:01,080 --> 00:40:05,240 -Det var ikke ham. Du skal hjælpe. -Hvordan ved du det? 514 00:40:05,400 --> 00:40:08,360 Vi var sammen, da pigen blev voldtaget i sommer. 515 00:40:08,520 --> 00:40:10,160 Hvor? Hvad lavede I? 516 00:40:11,520 --> 00:40:15,920 Det kan jeg ikke fortælle dig. Men tro mig, han er uskyldig. 517 00:40:18,080 --> 00:40:22,080 Mila Tempels BTI Studios