1 00:00:00,240 --> 00:00:04,760 -Tidligere i Veronica Mars: -Cyrus, vi må snakke sammen. 2 00:00:04,920 --> 00:00:07,280 Jeg har vært sjenerøs. 3 00:00:07,800 --> 00:00:11,360 Jeg er enke med to barn. Jeg drepte ham ikke. 4 00:00:11,520 --> 00:00:15,960 Nish sa hun egget rektors Volvo den natten. 5 00:00:16,120 --> 00:00:19,680 Mindy sa Volvoen sto ved Neptune Grand. 6 00:00:19,840 --> 00:00:21,480 Hvem lyver? 7 00:00:21,640 --> 00:00:25,320 -Hadde du og Madison sex? -Vi hadde slått opp. 8 00:00:25,480 --> 00:00:27,960 Du vet hva jeg føler! 9 00:00:28,120 --> 00:00:31,360 Fennel, du starter i dag. 10 00:00:31,520 --> 00:00:35,400 -Trener! -Begynn å vise meg resultater. 11 00:00:35,880 --> 00:00:37,480 Kom igjen! 12 00:00:40,880 --> 00:00:43,640 Kan noen fortelle hva vi driver med? 13 00:00:43,800 --> 00:00:48,280 Vi er på en basketbane i basketdrakter, det vi spiller- 14 00:00:48,440 --> 00:00:52,480 -er ikke basketball. Hvor er pasningene? Lagarbeidet? 15 00:00:52,640 --> 00:00:55,880 Hvor er hodene deres? Og hvor er du, Josh? 16 00:00:56,040 --> 00:01:00,800 Skal du skjerpe deg snart? Du blir stoppet hver gang. 17 00:01:00,960 --> 00:01:04,480 -Jeg prøver... -Ikke unnskyld deg. Bli voksen! 18 00:01:04,640 --> 00:01:09,560 Du vet hva du må gjøre. Slutt å syte og mann deg opp. 19 00:01:09,720 --> 00:01:12,040 Klarer du det? 20 00:01:12,200 --> 00:01:14,640 Nei, så la meg være. 21 00:01:14,800 --> 00:01:19,880 -Ikke! -Ikke hva? Slutt? Det klarer jeg. 22 00:01:22,880 --> 00:01:25,600 Vent, Josh. Ikke gjør dette. 23 00:01:26,360 --> 00:01:28,360 Kom igjen. 24 00:01:28,880 --> 00:01:31,680 De slakter oss der inne. 25 00:01:31,840 --> 00:01:34,680 Fennel, se ut som du lever. 26 00:01:35,200 --> 00:01:39,480 -Se det fra den lyse siden. -Av et tap på 20 poeng? 27 00:01:39,640 --> 00:01:46,400 -Hvor en av spillerne sluttet. -Du spilte mye til å ha hoppet av. 28 00:01:46,560 --> 00:01:50,960 -Det er en side og den er lys. -Starter jeg, gjør ikke Mason det. 29 00:01:51,120 --> 00:01:54,280 -Det er vanskelig. -Hvis du er bedre... 30 00:01:54,440 --> 00:01:58,040 Jeg er ikke sikker på at jeg er det. 31 00:01:58,200 --> 00:02:02,080 -Treneren er sur på Mason og jeg... -Du er deg. 32 00:02:02,240 --> 00:02:06,960 Så han snakker ikke med meg. Det er ikke veldig lyst. 33 00:02:07,120 --> 00:02:09,280 Prøv igjen. 34 00:02:09,440 --> 00:02:11,960 Vel... 35 00:02:12,120 --> 00:02:15,760 Jeg kom ikke på noe. Gå det av. 36 00:02:16,400 --> 00:02:19,920 Går det bra? Med Logan-situasjonen. 37 00:02:20,360 --> 00:02:25,000 Jeg prøver ikke å tenke på det. Takk for at du nevnte det. 38 00:02:39,400 --> 00:02:45,200 Hvis du spiser noe av dette, må du hjelpe meg på kontoret. 39 00:02:47,800 --> 00:02:50,600 Jeg går på det hver gang. 40 00:02:58,360 --> 00:03:03,480 Mr Casablancas, er din venn Logan Echolls her i dag? 41 00:03:03,640 --> 00:03:07,600 De anbefaler hvile etter fjerning av svulster store som grapefrukter. 42 00:03:07,760 --> 00:03:13,320 Hvis han går glipp av flere timer, stryker han automatisk. 43 00:03:13,480 --> 00:03:16,240 Jeg skal si at du ber for ham. 44 00:03:16,720 --> 00:03:22,440 Mr Echolls, jeg skal gi deg burgeren, vi vil bare ha brettene. 45 00:03:22,600 --> 00:03:27,360 -La maten stå og gå. -Vi har ikke flere saltbøsser. 46 00:03:27,520 --> 00:03:30,320 Jeg kan ikke gjøre det. 47 00:03:30,480 --> 00:03:33,520 Vi går tom for saltbøsser. 48 00:03:33,680 --> 00:03:37,040 -Dette må slutte. -La meg ordne det. 49 00:03:37,200 --> 00:03:40,960 Det er meg, jeg kommer inn med maten. 50 00:03:41,440 --> 00:03:43,720 Vent her. 51 00:03:55,800 --> 00:04:02,080 Hørte du om brannen i Veronicas nabolag? En methlab eksploderte. 52 00:04:21,600 --> 00:04:24,560 Jeg skal dusje. Slå dere løs. 53 00:04:37,680 --> 00:04:40,960 Du ser vel ikke etter brannen ennå? 54 00:04:41,120 --> 00:04:44,640 Jeg har en beskjed fra økonomiforeleseren. 55 00:04:44,800 --> 00:04:47,320 Du må komme, ellers stryker du. 56 00:04:47,480 --> 00:04:50,600 Det er trist når jeg er akademikeren av oss. 57 00:04:50,760 --> 00:04:56,400 Jeg traff en jente på en fest for et par uker siden, heeeeit! 58 00:04:56,560 --> 00:05:01,440 Som vulkansk hete. Jeg trenger hansker for å ta på henne. 59 00:05:01,600 --> 00:05:03,760 Blunk hvis du forstår. 60 00:05:03,920 --> 00:05:07,880 Hun kommer hit i kveld med søsteren sin. 61 00:05:08,040 --> 00:05:11,240 De er nesten tvillinger. 62 00:05:11,400 --> 00:05:16,680 Jeg undersøkte litt rundt patetisk jamring og sexy søster er medisinen. 63 00:05:16,840 --> 00:05:19,040 -Nei, takk. -Sikker? 64 00:05:19,200 --> 00:05:22,200 Vi skal på svømmelagets strandfest. 65 00:05:22,360 --> 00:05:26,720 Du kan ha en T-skjorte med "Jeg vil heller gråte hjemme". 66 00:05:30,280 --> 00:05:36,560 Sånn jeg forstår loven forplikter ikke frokost meg til... 67 00:05:37,680 --> 00:05:39,960 Datteren min jobber for meg. 68 00:05:40,120 --> 00:05:43,480 Dette er trener Barrys kone og sønn. 69 00:05:43,640 --> 00:05:46,600 Treneren ble funnet drept ved hovedveien. 70 00:05:46,760 --> 00:05:51,080 Sheriffen mistenker Josh. Vi skal finne morderen. 71 00:05:53,520 --> 00:05:56,520 Tekst: Mona H. Grønlie www.broadcasttext.com 72 00:06:21,960 --> 00:06:23,960 Fortell hva som hendte. 73 00:06:24,120 --> 00:06:27,840 Jeg har sagt det til sheriffen. Vi kranglet i pausen. 74 00:06:28,000 --> 00:06:31,200 Jeg sa jeg sluttet og han ble sint. 75 00:06:31,360 --> 00:06:35,760 Det er et sted ved hovedveien med utsikt over havet. 76 00:06:35,920 --> 00:06:40,520 Far drar dit etter tap for å roe seg. Jeg dro dit for å snakke med ham. 77 00:06:40,680 --> 00:06:47,280 -Hva kranglet dere om? -Basketball. Alle sportsklisjeene. 78 00:06:48,000 --> 00:06:51,200 Da jeg kom dit, var bilen hans borte. 79 00:06:51,360 --> 00:06:55,160 Så så jeg en kropp på bakken. 80 00:06:55,560 --> 00:07:02,120 Jeg så blod. Jeg løp bort og det var far som lå der død. Skutt. 81 00:07:02,280 --> 00:07:06,800 -Ringte du sheriffen da? -Prøvde, men hadde ikke dekning. 82 00:07:06,960 --> 00:07:11,600 Jeg visste ikke hva jeg skulle gjøre. Jeg tenkte på mor og Bobby. 83 00:07:11,760 --> 00:07:14,520 De skulle ikke høre det fra sheriffen. 84 00:07:14,680 --> 00:07:20,480 Han så ut som han var i sjokk. Han hadde blod på skjorten. 85 00:07:20,640 --> 00:07:23,680 Jeg ba ham dusje så ikke Bobby skulle se det. 86 00:07:23,840 --> 00:07:28,040 -Hvorfor mistenker de Josh? -Noen må ha meldt fra. 87 00:07:28,200 --> 00:07:31,280 Etter at Josh dusjet, kom sheriffen. 88 00:07:31,440 --> 00:07:34,960 Han fant de blodige klærne og ringen. 89 00:07:35,120 --> 00:07:37,080 Toms mesterskapsring. 90 00:07:37,240 --> 00:07:41,320 -Tok du den av faren din? -Han la den igjen til meg. 91 00:07:41,480 --> 00:07:47,240 Etter at jeg sluttet, dusjet jeg og så fant jeg den i skapet mitt. 92 00:07:47,400 --> 00:07:51,760 Jeg trodde det var en forsoningsgave. Derfor dro jeg for å finne ham. 93 00:07:51,920 --> 00:07:54,640 Det har vært flere bilkapringer der. 94 00:07:54,800 --> 00:07:57,440 Hvorfor fokuserer han på Josh? 95 00:07:57,600 --> 00:08:02,200 De gjengene drepte Tom og tok bilen, han burde ta dem. 96 00:08:03,800 --> 00:08:07,920 -Er det andre som var sinte på ham? -Mel Stoltz. 97 00:08:08,080 --> 00:08:11,040 -Josh. -Han hatet far. 98 00:08:11,200 --> 00:08:14,680 -I Stoltz Industries? -Hearsts hovedvelgjører. 99 00:08:14,840 --> 00:08:17,240 Han ville sparke ham, ikke drepe ham. 100 00:08:17,400 --> 00:08:19,440 Vi skal undersøke det. 101 00:08:19,600 --> 00:08:24,080 Sheriffen har tradisjon for å ta feil. 102 00:08:24,240 --> 00:08:27,320 Jeg kondolerer, mrs Barry. 103 00:08:27,480 --> 00:08:30,520 Vi skal gjøre alt vi kan. 104 00:08:36,000 --> 00:08:39,360 Er det så ille? Er Lamb ute etter gutten? 105 00:08:39,520 --> 00:08:44,320 Han tenkte mye på det. Eller så måtte han på do, det er vanskelig å se. 106 00:08:44,480 --> 00:08:47,520 Tror du på kona? Hun kan lyve for sønnen. 107 00:08:47,680 --> 00:08:50,760 Det er mulig. Jeg tror på henne. 108 00:08:50,920 --> 00:08:54,800 Jeg har trodd på mye som har vist seg å være løyner. 109 00:08:54,960 --> 00:08:59,560 -Hvorfor spør du meg? -Bekrefter lillebroren historien? 110 00:08:59,720 --> 00:09:03,280 Bobby er autist, han kan ikke si noe. 111 00:09:05,240 --> 00:09:07,840 Du hjelper ikke til. 112 00:09:08,000 --> 00:09:11,520 -Jeg er klar over det. -Dette er mitt hjem også. 113 00:09:11,680 --> 00:09:16,000 Folk som kommer inn, tenker ikke at det rene området er mitt. 114 00:09:16,160 --> 00:09:22,240 De tenker på "Nattsvermeren" og mister lysten til å kle av seg. 115 00:09:22,400 --> 00:09:26,520 Flaks at du er rik, ellers ville dette vært ekkelt. 116 00:09:27,920 --> 00:09:31,640 Hei, søta. Kom inn og hils på Logan. 117 00:09:34,320 --> 00:09:38,440 Han ser vanligvis ikke sånn ut. En jente knuste hjertet hans. 118 00:09:38,600 --> 00:09:41,880 Logan, dette er Melinda og Heather. 119 00:09:45,600 --> 00:09:47,720 Hvem av dem er til deg? 120 00:09:51,320 --> 00:09:55,360 Jeg prøver å få tak i den som leder PCH-gjengen nå. 121 00:09:55,520 --> 00:09:58,440 -Jeg håper du kan hjelpe. -Ja, da. 122 00:09:58,600 --> 00:10:03,000 Jeg skal bare ringe tilsynsføreren og si at jeg snakker med kriminelle. 123 00:10:03,160 --> 00:10:08,160 -Jeg er på den smale sti. -Det er jobb, jeg kan betale. 124 00:10:09,800 --> 00:10:14,400 Det er sant, svømmelaget er villere enn noen studentforening. 125 00:10:14,560 --> 00:10:18,600 Er det på stranden? Jeg har så lyst til å dra. 126 00:10:18,760 --> 00:10:21,040 Da drar vi, da. 127 00:10:22,360 --> 00:10:24,800 -Kan du passe... -Nei. 128 00:10:24,960 --> 00:10:29,720 Jeg trenger ikke barnevakt, jeg ser på tv. 129 00:10:34,560 --> 00:10:36,600 Vær snill. 130 00:10:39,240 --> 00:10:42,880 Du kan bestille en film. Jeg legger meg. 131 00:10:43,040 --> 00:10:47,520 Bare trykk på det du vil se. Styr unna porno. 132 00:10:47,680 --> 00:10:49,720 Æsj. 133 00:10:53,360 --> 00:10:55,840 Stoltz Industries. 134 00:10:56,000 --> 00:10:57,640 Takk. 135 00:10:58,960 --> 00:11:01,680 Stoltz Industries. Takk. 136 00:11:04,880 --> 00:11:08,480 -Avtalen min var for en time siden. -Han er opptatt. 137 00:11:08,640 --> 00:11:12,120 Kan du komme neste uke? 138 00:11:17,040 --> 00:11:18,800 Mr Mars! 139 00:11:24,760 --> 00:11:27,680 Jeg har et par spørsmål. 140 00:11:27,840 --> 00:11:32,920 Ville du ha Tom Barry død? Og hvor var du da han ble drept? 141 00:11:33,080 --> 00:11:35,040 Jeg ringer tilbake. 142 00:11:36,920 --> 00:11:41,960 Barry var en taper. Det er seks år siden vi vant sist. 143 00:11:42,120 --> 00:11:47,680 Jeg ville ha ham ut. Sparket ville vært fint. Død er like bra. 144 00:11:48,240 --> 00:11:54,760 Og jeg var i 35 000 fots høyde på vei fra Seattle. 145 00:11:54,920 --> 00:11:59,200 -Hvilket flyselskap? -Air Stoltz. 146 00:11:59,360 --> 00:12:02,320 -Jeg skal sjekke det. -Gjør det. 147 00:12:18,600 --> 00:12:20,720 Er du her fremdeles? 148 00:12:20,880 --> 00:12:23,720 Eller så drømmer du. 149 00:12:27,200 --> 00:12:29,360 De kom ikke hjem. 150 00:12:37,480 --> 00:12:41,160 -Hvor er du? -Jeg er i Vegas! 151 00:12:41,320 --> 00:12:45,120 Ting tok litt av og vi dro på biltur. 152 00:12:45,280 --> 00:12:49,520 -Jeg tror jeg er forelsket. -Gratulerer. Kom tilbake. 153 00:12:49,680 --> 00:12:53,280 Jeg ville det, men vi kom akkurat. Turen var slitsom. 154 00:12:53,440 --> 00:12:56,840 Tenk på hvor ille det blir i bagasjerommet mitt. 155 00:12:57,000 --> 00:13:02,560 Du går jo ikke ut uansett. Jeg ville ikke bruke dette, men... 156 00:13:02,720 --> 00:13:06,760 Du lå med den ene seriøse kjæresten jeg har hatt. 157 00:13:06,920 --> 00:13:12,120 Foreldrene er bortreist. En dag som barnevakt er det minste du kan gjøre. 158 00:13:12,280 --> 00:13:14,400 Kom hjem i kveld. 159 00:13:15,400 --> 00:13:17,280 Ja, da. Ha det. 160 00:13:20,240 --> 00:13:22,320 Jeg bestilte egg. 161 00:13:22,480 --> 00:13:25,480 Men de er sikkert kalde. 162 00:13:26,560 --> 00:13:29,640 Er å sove det eneste du gjør? 163 00:13:32,400 --> 00:13:36,880 Jeg vet ikke hva det er. Gjenger er vanligvis presise. 164 00:13:37,040 --> 00:13:41,400 Det er greit. Jeg håper egentlig at de ikke kommer. 165 00:13:41,560 --> 00:13:45,240 Er Veronica Mars redd for motorsyklister? 166 00:13:45,400 --> 00:13:47,920 College har gjort deg streit. 167 00:13:48,080 --> 00:13:53,240 Ikke dem egentlig, men det de representerer. 168 00:13:53,720 --> 00:13:55,840 Som jeg sa. 169 00:13:56,000 --> 00:14:01,840 Hvis de kommer, gjorde de det antagelig ikke. Det er ille for Josh. 170 00:14:02,000 --> 00:14:04,960 Hvis de ikke kommer, gjorde de det kanskje. 171 00:14:07,680 --> 00:14:10,080 Kanskje de vil tilstå. 172 00:14:23,080 --> 00:14:26,880 Jeg lurer på hvem som overtok etter deg. 173 00:14:32,560 --> 00:14:34,880 Skal jeg snakke med henne? 174 00:14:35,040 --> 00:14:38,920 Jeg tok Arturo for å rane pizzabud. 175 00:14:39,080 --> 00:14:42,600 Jeg trodde gjengleder var en jobb for en mann. 176 00:14:42,760 --> 00:14:44,840 -Det var det. -Jeg kan gå. 177 00:14:45,000 --> 00:14:50,920 Nei, du er ille ute. Mange tror du sto bak trenerens død. 178 00:14:51,080 --> 00:14:54,720 -Hvis ikke, hvorfor skal jeg tro deg? -96 Roadmaster. 179 00:14:54,880 --> 00:14:58,080 -Er det er kode? -Det er en stasjonsvogn. 180 00:14:58,240 --> 00:15:02,560 Det sto at han kjørte det. Tror du vi dreper noen for noe sånt? 181 00:15:02,720 --> 00:15:07,000 -Og våpen er ikke vår stil. -Hva er deres stil? 182 00:15:07,160 --> 00:15:11,480 Spikermatte på veien. Dekkene punkterer. 183 00:15:11,640 --> 00:15:14,840 Akkurat når han har skiftet dekk, kommer vi. 184 00:15:15,000 --> 00:15:19,720 Hvite menn i BMW blir nervøse av brune folk på motorsykler. 185 00:15:19,880 --> 00:15:23,360 De gir oss vanligvis nøklene uten at vi spør. 186 00:15:23,520 --> 00:15:25,720 Var det alt? 187 00:15:26,240 --> 00:15:28,640 -Det var alt. -Greit. 188 00:15:29,800 --> 00:15:34,080 Finn ut hvem som gjorde det. Saken ødelegger forretningene. 189 00:15:40,200 --> 00:15:42,320 Er du syk? 190 00:15:43,520 --> 00:15:45,040 Nei. 191 00:15:45,200 --> 00:15:47,920 Skal jeg stripe håret ditt? 192 00:15:49,600 --> 00:15:51,360 Nei. 193 00:15:51,520 --> 00:15:55,200 Kan du lære meg å koble til Gamekuben? 194 00:16:03,240 --> 00:16:06,240 Det var kjempekult! Så du det? 195 00:16:07,560 --> 00:16:10,560 Daisy og Peach kan beskytte seg med hjertet. 196 00:16:10,720 --> 00:16:14,960 Hvis jeg hadde dette, ville jeg spilt hele tiden. 197 00:16:15,120 --> 00:16:18,760 -Vi burde ha en turnering. -Ja, du trenger øvelse. 198 00:16:18,920 --> 00:16:25,120 Livet ditt er så kult. Du har en diger TV, videospill og balkong. 199 00:16:25,280 --> 00:16:27,720 -Du bor i Neptune. -Ja, Shangri La. 200 00:16:27,880 --> 00:16:31,320 Familien min drar til Neptune på ferie hvert år. 201 00:16:31,480 --> 00:16:36,240 -Zip's har verdens beste iskrem. -Amy's er bedre. 202 00:16:36,400 --> 00:16:39,360 -Det er ikke mulig. -Jo. 203 00:16:39,520 --> 00:16:41,440 Jeg tror deg ikke. 204 00:16:41,600 --> 00:16:46,240 Hvorfor skulle du være annerledes enn andre kvinner? 205 00:16:46,400 --> 00:16:49,760 Er du trist på grunn av en jente? 206 00:16:51,440 --> 00:16:53,960 Du er vel det. 207 00:16:55,760 --> 00:16:59,480 Du har vel ingen små klær liggende? 208 00:16:59,640 --> 00:17:02,400 Jeg begynner å lukte som deg. 209 00:17:11,920 --> 00:17:15,400 -Hei, kom inn. -Hei. 210 00:17:15,560 --> 00:17:18,560 Kan du vise meg hvor du fant faren din? 211 00:17:18,720 --> 00:17:21,960 -Politiet har vært der. -De visste ikke hva de så etter. 212 00:17:22,760 --> 00:17:25,080 Det er rart at han er borte. 213 00:17:25,240 --> 00:17:29,840 -Har du og faren din et nært forhold? -Veldig. 214 00:17:30,000 --> 00:17:33,040 Hadde dere det? 215 00:17:33,200 --> 00:17:37,280 Han var min beste venn og min verste fiende. 216 00:17:42,400 --> 00:17:45,920 En gutt sier han så noe ved klippen. 217 00:17:50,880 --> 00:17:53,080 Så du noe? 218 00:17:56,080 --> 00:17:59,880 Etter kampen skulle jeg til San Diego. 219 00:18:00,040 --> 00:18:04,800 Jeg kjørte på hovedveien og så trenerens bil og treneren. 220 00:18:04,960 --> 00:18:07,560 -Han kranglet med noen. -Så du hvem? 221 00:18:07,720 --> 00:18:10,680 Jeg kjørte fort, men jeg så det. 222 00:18:10,840 --> 00:18:13,320 Det var Josh Barry. 223 00:18:14,520 --> 00:18:19,360 Ingen motorsykkelspor, men de kan ha blitt visket ut. 224 00:18:26,760 --> 00:18:31,840 Det ser ut som en bil gikk over kanten her. 225 00:18:55,480 --> 00:19:00,040 Hvorfor skulle bilkaprere dyttet bilen over kanten? 226 00:19:01,960 --> 00:19:04,240 Det er noe på gang. 227 00:19:09,760 --> 00:19:13,120 Hallo, sheriff. Sitter en kattunge fast i et tre? 228 00:19:13,280 --> 00:19:14,840 Ikke nå. 229 00:19:15,000 --> 00:19:19,960 Josh Barry, du er arrestert for mordet på faren din. 230 00:19:31,000 --> 00:19:33,920 Er dette kjæresten din? 231 00:19:34,640 --> 00:19:36,800 -Eks. -Hun er pen. 232 00:19:37,960 --> 00:19:41,200 Er hun? Jeg tenkte ikke over det. 233 00:19:47,120 --> 00:19:48,960 Hvor er du? 234 00:19:49,120 --> 00:19:51,480 Jeg er gift! 235 00:19:52,200 --> 00:19:55,400 -Kom deg tilbake. -Vær litt grei. 236 00:19:55,560 --> 00:19:58,080 Jeg er på bryllupsreise. 237 00:20:00,480 --> 00:20:02,720 Hvor skal du? 238 00:20:02,880 --> 00:20:07,800 En fyr jeg chattet med vil treffe meg. Vi skal på Zip's og spise is. 239 00:20:07,960 --> 00:20:11,400 -Du skal ingen steder. -Jo. 240 00:20:11,560 --> 00:20:15,160 -Nei. -Du kan ikke tvinge meg til å bli. 241 00:20:15,320 --> 00:20:19,000 Som om jeg ville møte en fyr jeg traff på nettet. 242 00:20:19,160 --> 00:20:21,440 Godt spilt. 243 00:20:23,520 --> 00:20:26,360 -Hvem snakket du med? -Svogeren din. 244 00:20:33,040 --> 00:20:38,240 -Hvordan går det? -Sheriffen er blitt lurt, men... 245 00:20:38,400 --> 00:20:42,040 -Har du funnet ut noe? -De fant bilen i sjøen. 246 00:20:42,200 --> 00:20:47,360 Bilkapring er strøket fra listen. Det er ille for deg. 247 00:20:47,520 --> 00:20:51,840 Og med Mason er det som om de rotter seg sammen mot meg. 248 00:20:52,000 --> 00:20:56,080 Er det noen grunn til at Mason ville lyve? 249 00:20:56,240 --> 00:20:59,480 Han mistet startposisjonen for noen kamper siden. 250 00:20:59,640 --> 00:21:02,400 -Allikevel. -Han har temperament. 251 00:21:02,560 --> 00:21:06,480 Og våpen, jeg har sett det. Sheriffen brydde seg ikke om det. 252 00:21:06,640 --> 00:21:08,880 Ingen tror meg. 253 00:21:09,480 --> 00:21:12,480 Du tror vel på meg? 254 00:21:12,640 --> 00:21:17,760 At vi tror på klientene er en av mange tjenester vi tilbyr. 255 00:21:18,360 --> 00:21:23,440 -Er det noe jeg kan skaffe? -Noe å lese. 256 00:21:23,600 --> 00:21:27,480 Småkaker med peanøttsmør. En baufil. 257 00:21:27,640 --> 00:21:32,280 Lesestoff kan jeg ordne. Men sheriffen "inspiserer" all mat. 258 00:21:32,440 --> 00:21:36,000 Den kommer sjelden til den innsatte. 259 00:21:36,160 --> 00:21:38,120 Jeg overlever. 260 00:21:39,720 --> 00:21:41,760 Er det vedlikeholdsavdelingen? 261 00:21:41,920 --> 00:21:47,160 Jeg lurer på om dere fylte på en Gulfstream 5 forrige fredag. 262 00:21:48,840 --> 00:21:51,240 Det stemmer. 263 00:21:51,400 --> 00:21:54,480 Når så du mr Stoltz? 264 00:21:59,200 --> 00:22:01,080 Takk. 265 00:22:12,480 --> 00:22:14,720 Du hadde ringt. 266 00:22:16,480 --> 00:22:20,840 -Kommer jeg ubeleilig? -Jeg vil trekke meg fra saken. 267 00:22:21,000 --> 00:22:26,480 -Jeg forstår ikke. -Jeg fant eggeskall på Volvoen din. 268 00:22:26,640 --> 00:22:31,880 Bilen du kjørte da kontoret hans ble egget av sinte studenter. 269 00:22:32,040 --> 00:22:38,640 Jeg dro ikke før daggry. Jeg aner ikke hvordan det kom dit. 270 00:22:38,800 --> 00:22:41,800 Jeg har bare ett svar, og du vil ikke like det. 271 00:22:41,960 --> 00:22:48,760 Det er bare halvparten. Jeg fant også et anrop fra mobilen din den kvelden. 272 00:22:48,920 --> 00:22:53,400 Om du og Landry var der hele natten, hvorfor ringte du ham kl 01.32? 273 00:22:53,560 --> 00:22:57,160 Jeg vet ikke hvorfor. Det virker ikke... 274 00:22:57,320 --> 00:23:02,760 Jeg husker det nå. Jeg var i lobbyen og kjøpte tannkrem. 275 00:23:02,920 --> 00:23:07,880 -Og så ringte du Hank? -Han ville ikke bli sett der. 276 00:23:08,040 --> 00:23:11,280 Jeg ville vite hvilket merke han bruker. 277 00:23:11,920 --> 00:23:14,880 Hallo. Hva kan jeg hjelpe deg med? 278 00:23:15,040 --> 00:23:21,600 Jeg jobber for mrs O'Dell og vil nøste opp noen løse tråder. 279 00:23:21,760 --> 00:23:25,760 Du burde ikke tatt saken. Cyrus tok selvmord. 280 00:23:25,920 --> 00:23:29,800 Du tar bare penger fra enken hans. 281 00:23:29,960 --> 00:23:36,960 Jeg tenker på det. Men jeg lurer på hvorfor hun ringte deg den natten. 282 00:23:37,440 --> 00:23:40,240 Var dere ikke sammen hele natten? 283 00:23:40,400 --> 00:23:45,000 Hun ringte fra lobbyen og spurte hvilken tannkrem jeg bruker. 284 00:23:45,160 --> 00:23:49,280 -Nå har jeg forelesning. -Takk for hjelpen. 285 00:23:49,440 --> 00:23:53,160 Jeg kan ikke forklare eggeskallet. 286 00:23:53,320 --> 00:23:56,760 Men jeg må vite om du fremdeles vil ta morderen. 287 00:23:56,920 --> 00:24:03,400 -Vil du fremdeles det? -Du gjør jo mer enn sheriffen. 288 00:24:06,320 --> 00:24:09,120 Hvorfor er hun eksen din? 289 00:24:10,280 --> 00:24:14,080 Fordi vi ikke er sammen lenger. 290 00:24:14,240 --> 00:24:17,840 Hvorfor, hvis du fremdeles elsker henne? 291 00:24:18,480 --> 00:24:20,600 Det er åpenbart. 292 00:24:21,160 --> 00:24:24,680 -Fordi jeg gjorde en feil. -Hva, da? 293 00:24:24,840 --> 00:24:27,080 Jeg gjorde noe jeg ikke burde gjort. 294 00:24:27,240 --> 00:24:31,320 -Sa du at du var lei for det? -Ja. 295 00:24:31,480 --> 00:24:34,920 Så hun forsto at du mente det? 296 00:24:35,600 --> 00:24:38,000 -Ja. -Er du sikker? 297 00:24:38,480 --> 00:24:41,720 Jeg fortalte alt på svareren hennes. 298 00:24:42,200 --> 00:24:46,760 Hun ringte ikke tilbake. Det er over. 299 00:24:46,920 --> 00:24:49,760 Kanskje du bør prøve hardere? 300 00:24:49,920 --> 00:24:54,360 -Ring henne igjen. -Fokuser på spillet. 301 00:25:08,360 --> 00:25:11,880 -Hvordan går det med hestene? -Jeg er fremdeles her. 302 00:25:12,040 --> 00:25:17,360 -Hva skjer? -Jeg vil bekrefte et alibi. 303 00:25:17,520 --> 00:25:19,800 -Hvilken dato? -10. desember. 304 00:25:19,960 --> 00:25:24,920 Det går ikke. Harddisken skrives over etter en måned. 305 00:25:25,080 --> 00:25:30,520 Hvis du vet bilnummeret, kan jeg snakke med en i parkeringen. 306 00:25:34,880 --> 00:25:38,000 Mason. Jeg er Veronica, Wallaces venn. 307 00:25:38,160 --> 00:25:42,000 -Jeg jobber for Barry. -Han fortalte det. 308 00:25:42,160 --> 00:25:45,840 Det er trist. Faren presset ham vel for langt. 309 00:25:46,000 --> 00:25:49,600 -Hva fortalte du sheriffen at du så? -Det jeg så. 310 00:25:49,760 --> 00:25:54,680 Jeg kjørte sørover og så treneren og Josh. De kranglet. 311 00:25:54,840 --> 00:25:57,440 -Sto de vendt mot hverandre? -Ja. 312 00:25:57,600 --> 00:25:59,520 Hvordan så du begge? 313 00:25:59,680 --> 00:26:05,800 Om du kom den veien og så treneren, var den andres rygg mot deg. 314 00:26:05,960 --> 00:26:09,800 Det var ham. Jeg så håret hans og Hearstjakken. 315 00:26:09,960 --> 00:26:13,960 Jeg så profilen hans da jeg kjørte forbi. 316 00:26:14,120 --> 00:26:18,640 Josh sa du var sint for at du mistet startposisjonen. 317 00:26:18,800 --> 00:26:21,760 Tror du jeg ville drept ham for det? 318 00:26:21,920 --> 00:26:25,920 En kvinne prøvde å drepe moren til datterens cheerleader-rival. 319 00:26:26,080 --> 00:26:29,320 Jeg er villig til å vurdere alt. 320 00:26:29,480 --> 00:26:33,320 -Hvor har du våpenet ditt? -Faen ta deg. 321 00:26:48,080 --> 00:26:51,840 -Har du slått hodet? -De er til Josh. 322 00:26:54,400 --> 00:26:59,280 -Betyr det at du tror ham? -Jeg at han skal tro at jeg gjør det. 323 00:26:59,440 --> 00:27:02,360 Utspekulert. Han trenger sikkert oppmuntring. 324 00:27:02,520 --> 00:27:06,840 Masons kjæreste bekreftet historien hans. 325 00:27:08,400 --> 00:27:11,480 Gjør meg en tjeneste. Ikke bli drept. 326 00:27:11,640 --> 00:27:16,480 Jeg tenker bare på hva jeg skulle gjort uten deg. 327 00:27:16,640 --> 00:27:19,720 Kanskje jeg skal ta denne saken selv. 328 00:27:19,880 --> 00:27:22,240 Det går ikke. 329 00:27:22,400 --> 00:27:25,480 Jeg grubler bare når jeg ikke gjør noe. 330 00:27:25,640 --> 00:27:29,960 -Hvordan tok Mindy avslaget? -Jeg sluttet ikke. 331 00:27:31,840 --> 00:27:35,440 Hun kunne forklare oppringningen. 332 00:27:35,600 --> 00:27:39,000 Hotellet har ikke overvåkningsbildene lenger. 333 00:27:39,160 --> 00:27:44,240 Hvorfor kjenner du folk som jobber der? 334 00:27:44,400 --> 00:27:46,680 Jeg har funnet ut noe annet. 335 00:27:46,840 --> 00:27:53,200 Ifølge parkeringsarkivet hentet noen Volvoen 01:51 og leverte den 02:59. 336 00:27:53,360 --> 00:27:57,280 Vitnet hørte skuddet mellom ti på halv og halv tre. 337 00:27:57,440 --> 00:27:59,560 Så det er en av dem. 338 00:27:59,720 --> 00:28:06,160 Det ser sånn ut. Kilden min på Grand har ikke tilgang til resepsjonen. 339 00:28:06,320 --> 00:28:09,520 Kjenner du noen som kan tøye reglene? 340 00:28:10,080 --> 00:28:11,840 Kanskje. 341 00:28:19,200 --> 00:28:22,120 God kveld. Det var Veronica, ikke sant? 342 00:28:22,280 --> 00:28:25,640 -Det stemmer. -Hva kan jeg hjelpe med? 343 00:28:25,800 --> 00:28:28,800 -Husker du Rory Finch? -Den mystiske gjesten. 344 00:28:28,960 --> 00:28:33,040 -Jeg har ikke sett ham på lenge. -Siden 10. desember? 345 00:28:34,120 --> 00:28:36,680 Ja, det var siste gang. 346 00:28:36,840 --> 00:28:40,280 Har du oversikt over hva som ble skrevet på rommet? 347 00:28:40,440 --> 00:28:42,680 Skal vi se... 348 00:28:42,840 --> 00:28:46,880 De hadde crème brulee rett før midnatt og... 349 00:28:47,040 --> 00:28:51,480 Så startet de en betalfilm to over to. 350 00:28:51,640 --> 00:28:56,200 De sier at tittelen ikke står på regningen, men dere vet det vel? 351 00:28:56,360 --> 00:29:00,600 Det gjør vi. Det var "Kiss, Kiss, Bang, Bang". 352 00:29:00,760 --> 00:29:04,720 Kan du se hvem som leverte på rommet? 353 00:29:04,880 --> 00:29:08,120 Nei, men jeg vet hvem som jobbet da. Jeff Ratner. 354 00:29:08,280 --> 00:29:12,520 Han måtte ta nattevakten etter at han stjal. 355 00:29:12,960 --> 00:29:16,200 Kom! Du må høre på dette. 356 00:29:17,160 --> 00:29:19,760 Jeg ringte KRAC 200 ganger. 357 00:29:19,920 --> 00:29:24,520 Endelig kom jeg gjennom. De skal spille sangen min. 358 00:29:24,680 --> 00:29:27,520 Det koster 2 dollar hver gang. 359 00:29:30,840 --> 00:29:32,760 Jeg tuller. 360 00:29:35,440 --> 00:29:40,680 Dette er fra en trist gutt til en spesiell jente. 361 00:29:40,840 --> 00:29:45,880 Hvis du hører dette, Veronica, er det fra Logan. 362 00:29:46,040 --> 00:29:49,360 Han angrer og vil ha deg tilbake. 363 00:30:08,720 --> 00:30:14,040 Jeg må rydde etter ham, du vil ikke ha det som er igjen av Logan. 364 00:30:14,200 --> 00:30:16,920 Han ligger i sengen hele dagen og lukter. 365 00:30:17,080 --> 00:30:22,160 Jeff Ratner, jeg så etter deg. Det gjelder crème brulee. 366 00:30:25,760 --> 00:30:29,240 -Jeg skulle ønske du ikke gjorde det. -Du vil takke meg. 367 00:30:29,400 --> 00:30:33,200 Jenter elsker sånt. Da føler de seg spesielle. 368 00:30:33,360 --> 00:30:36,160 Som om du vil gjøre alt for dem. 369 00:30:36,320 --> 00:30:41,520 Folk som elsker hverandre bør ikke slå opp. Det er dumt. 370 00:30:51,040 --> 00:30:55,000 Jeg begynner å føle at jeg er i et hamsterbur. 371 00:30:55,160 --> 00:30:59,440 -Er det et treningsrom her? -Jeg skal vise deg. 372 00:30:59,600 --> 00:31:01,520 Dette er rommet. 373 00:31:01,680 --> 00:31:05,400 Jeg tok desserten med hit og hørte krangelen. 374 00:31:05,560 --> 00:31:08,080 -Kan jeg gå? -Hva slags krangel? 375 00:31:08,240 --> 00:31:12,000 Folk som skrek. Jeg spionerte ikke. 376 00:31:12,160 --> 00:31:15,520 Du aner ikke hva man kan høre på et hotell. 377 00:31:15,680 --> 00:31:18,920 Det var feil tidspunkt, så jeg kom tilbake senere. 378 00:31:19,080 --> 00:31:21,800 -Hvem åpnet døren? -En dame. 379 00:31:21,960 --> 00:31:24,520 -Hun som skrek? -Nei. 380 00:31:24,680 --> 00:31:29,320 -Er du sikker? -Ja, det var to menn som kranglet. 381 00:31:36,960 --> 00:31:39,040 Skal du inn? 382 00:31:46,720 --> 00:31:48,920 -Hei. -Hei. 383 00:31:52,960 --> 00:31:55,000 Er det min topp? 384 00:31:55,520 --> 00:31:58,360 Hun hadde ikke flere klær. 385 00:32:04,560 --> 00:32:07,640 Det er henne! 386 00:32:07,800 --> 00:32:10,840 Det er henne, herregud! 387 00:32:12,880 --> 00:32:16,960 -Fortell henne hva du føler. -Hold kjeft. 388 00:32:17,600 --> 00:32:20,040 Unnskyld meg, Veronica. 389 00:32:20,200 --> 00:32:24,200 Det var en sang til deg på Super Hits '98. 390 00:32:24,360 --> 00:32:27,040 Jeg hørte det. 391 00:32:27,200 --> 00:32:29,440 Det er sant. 392 00:32:29,600 --> 00:32:32,840 Logan er lei for det og han savner deg. 393 00:32:33,000 --> 00:32:36,160 Dere bør være sammen, for han elsker... 394 00:32:36,320 --> 00:32:38,360 Vi skal av nå. 395 00:32:44,200 --> 00:32:47,280 Problemer i paradiset? 396 00:32:51,040 --> 00:32:56,200 At du kastet bort den sjansen! Hvorfor sa du ikke hva du føler? 397 00:32:56,360 --> 00:33:00,280 Jeg er ikke elleve! Og jeg er ikke naiv. 398 00:33:00,440 --> 00:33:03,120 Du vet ingenting om kjærlighet. 399 00:33:03,280 --> 00:33:07,280 Det er ikke å skrive navn med hjerte rundt. 400 00:33:07,440 --> 00:33:12,320 Snakk med meg om kjærlighet når du vet noe om det. 401 00:33:16,160 --> 00:33:19,840 At Landry og mrs O'Dell kunne rukket å drepe rektor- 402 00:33:20,000 --> 00:33:23,400 -gjør Landrys timer underlige. 403 00:33:23,560 --> 00:33:26,800 Ms Mars! Kan jeg snakke med deg? 404 00:33:29,240 --> 00:33:33,160 Gode nyheter, du er i andre runde for FBIs program. 405 00:33:33,320 --> 00:33:38,400 -De er like imponerte som jeg er. -Å, flott. 406 00:33:38,560 --> 00:33:41,680 Takk for at du overtalte meg og anbefalingen. 407 00:33:41,840 --> 00:33:45,360 -Rektors brev skadet nok heller ikke. -Rektor? 408 00:33:45,520 --> 00:33:49,680 Jeg spurte om noen andre ville bidra. 409 00:33:49,840 --> 00:33:52,520 Cyrus hjalp til. 410 00:33:52,680 --> 00:33:55,400 Det er en kopi av søknaden. 411 00:33:56,600 --> 00:34:00,040 -Er alt i orden? -Ja, fint. 412 00:34:00,960 --> 00:34:04,160 Det minner om en scene i "Kiss, Kiss, Bang, Bang". 413 00:34:04,320 --> 00:34:07,440 -Jaha? -Når Robert Downey jr. dør. 414 00:34:07,600 --> 00:34:13,640 -Og Val Kilmer får en beskjed. -Robert Downey overlever i filmen. 415 00:34:13,800 --> 00:34:16,680 Å, jeg må blande sammen. 416 00:34:17,200 --> 00:34:19,600 Og du nevnte filmen? 417 00:34:19,760 --> 00:34:23,440 Det virket som han hadde sett den. 418 00:34:24,040 --> 00:34:28,280 Far, se på dette. 419 00:34:29,880 --> 00:34:35,960 Landry ba rektor skrive et anbefalingsbrev til FBI. 420 00:34:37,480 --> 00:34:43,320 "I mine 25 år i akademia har jeg aldri møtt en student- 421 00:34:43,480 --> 00:34:48,480 -med mer initiativ, intelligens og karakter enn Veronica Mars." 422 00:34:48,640 --> 00:34:54,840 "Jeg forteller gjerne mer om denne bemerkelsesverdige unge kvinnen." 423 00:34:55,000 --> 00:35:00,080 "Med vennlig hilsen Cyrus O'Dell, rektor ved Hearst College." 424 00:35:00,240 --> 00:35:03,520 Jeg ville nøyd meg med: "Sjarmerende nysgjerrig." 425 00:35:03,680 --> 00:35:06,200 Han hadde god smak. 426 00:35:06,640 --> 00:35:09,600 La oss ære ham ved å bure inn morderen. 427 00:35:09,760 --> 00:35:11,280 Enig. 428 00:35:21,120 --> 00:35:24,080 -Hvor er du? -Jeg har et spørsmål. 429 00:35:24,240 --> 00:35:27,400 Kjenner du en bra advokat? 430 00:35:27,560 --> 00:35:30,080 -Jeg kjenner en advokat. -Jeg trenger en. 431 00:35:30,240 --> 00:35:32,760 Vi er hjemme om et par timer. 432 00:35:32,920 --> 00:35:35,920 Konemor vil snakke med deg. 433 00:35:37,320 --> 00:35:41,000 -Går det bra med Heather? -Ja. 434 00:35:41,160 --> 00:35:44,840 -Er hun alltid så sprudlende? -Det er noe nytt. 435 00:35:45,000 --> 00:35:48,640 Hun begynte med det da far dro. 436 00:35:48,800 --> 00:35:54,680 Det er slitsomt, hva? Bare få henne til å ta prozac-en. 437 00:36:00,680 --> 00:36:02,640 Gå vekk. 438 00:36:03,760 --> 00:36:06,800 Jeg fikk lyst på iskrem. 439 00:36:07,880 --> 00:36:10,360 Jeg skal til Amy's. 440 00:36:10,520 --> 00:36:12,920 Vil du være med? 441 00:36:24,800 --> 00:36:28,120 Har det hendt noe? Det hørtes ut som det hastet. 442 00:36:28,280 --> 00:36:32,720 Det går fremover. Hva vet du om "Kiss, Kiss, Bang, Bang"? 443 00:36:32,880 --> 00:36:37,120 Det er en film. Hvorfor er det viktig? 444 00:36:37,280 --> 00:36:41,200 Fordi den ble spilt på hotellrommet da mannen din døde. 445 00:36:41,360 --> 00:36:44,040 Kanskje Hank så den etter at jeg sovnet. 446 00:36:44,200 --> 00:36:48,480 Jeg vet at Volvoen ble hentet 30 minutter før mordet- 447 00:36:48,640 --> 00:36:53,480 -og levert omtrent 30 minutter etter. -Noen vil kaste mistanken på meg. 448 00:36:53,640 --> 00:36:56,560 -Hvem var der? Bortsett fra Hank? -Ingen. 449 00:36:56,720 --> 00:37:00,040 Et vitne hørte to menn krangle. 450 00:37:00,200 --> 00:37:03,240 -Han hørte TV-en. -Jeg tror deg ikke. 451 00:37:03,400 --> 00:37:06,360 Jeg vil ikke høre på dette. Du er av saken. 452 00:37:06,520 --> 00:37:10,920 Du kan sparke meg, men ikke ta meg av saken. 453 00:37:11,640 --> 00:37:14,240 Jeg likte mannen din. 454 00:37:18,080 --> 00:37:22,120 Greit, dette er bedre enn den vi pleide å kjøpe. 455 00:37:22,280 --> 00:37:26,200 Med alder kommer visdom. Man kan spille Mario på nett. 456 00:37:26,360 --> 00:37:29,280 Vi kan spille en gang i uken. 457 00:37:29,440 --> 00:37:32,440 Slutt å flørte med meg, jeg er elleve år. 458 00:37:32,600 --> 00:37:34,520 Det er ekkelt. 459 00:37:34,680 --> 00:37:38,400 -Du kalte meg et misfoster! -Misfostret. 460 00:37:38,560 --> 00:37:41,840 Det skal være stortå til lilletå. 461 00:37:42,000 --> 00:37:43,920 Ikke stortå, større tå. 462 00:37:44,080 --> 00:37:47,160 -Du gjør meg gal. -Det er du som er misfosteret. 463 00:37:47,320 --> 00:37:48,880 Nygifte. 464 00:37:49,040 --> 00:37:52,560 Hvor har dere vært? Jeg har ventet 20 minutter. 465 00:37:52,720 --> 00:37:55,560 Hent tingene dine, vi drar. 466 00:37:59,720 --> 00:38:02,720 Fredager klokken fire passer bra. 467 00:38:10,680 --> 00:38:13,960 -Der gikk klumpen om foten. -Jeg trenger en dusj. 468 00:38:16,080 --> 00:38:20,280 Vær så god. Godkjent lesestoff. 469 00:38:20,440 --> 00:38:25,680 Jeg tror du vil like Dumas-boken, den har store biter. 470 00:38:26,280 --> 00:38:28,080 Takk. 471 00:38:29,200 --> 00:38:31,160 Jeg har tenkt på det. 472 00:38:31,320 --> 00:38:35,240 Det er Mason. Hvorfor skulle han ellers lyve? Finn pistolen. 473 00:38:35,400 --> 00:38:41,680 Hvis han gjorde det, har han sikkert kastet pistolen i sjøen. 474 00:38:41,840 --> 00:38:44,720 Ja. Du har sikkert rett. 475 00:38:46,120 --> 00:38:49,480 -Men takk for dette. -Hold ut. 476 00:39:15,840 --> 00:39:19,280 -Kommer du? -La læringen begynne. 477 00:39:20,120 --> 00:39:22,160 Savnet du meg? 478 00:39:24,480 --> 00:39:28,720 I alle sakene har lovbryterne fortsatt i årevis. 479 00:39:28,880 --> 00:39:31,800 I helt vanlige omstendigheter. 480 00:39:31,960 --> 00:39:35,560 "Han virket så snill. Han holdt seg for seg selv." 481 00:39:35,720 --> 00:39:40,360 Når vi kjenner tegnene, kan vi identifisere de kriminelle. 482 00:39:40,520 --> 00:39:44,880 Beklager, jeg trenger en student. Veronica Mars. 483 00:39:49,440 --> 00:39:56,080 Ms Mars, du er arrestert for å hjelpe Josh Barry å flykte. 484 00:39:56,600 --> 00:40:02,600 Du har rett til å tie, alt du sier kan brukes mot deg i retten.