1 00:00:00,000 --> 00:00:01,560 Det här har hänt... 2 00:00:01,720 --> 00:00:05,920 För tre år se dog en Pi Sig på stranden i en olycka. 3 00:00:06,080 --> 00:00:08,360 Vad kan du berätta om Patrick Hatcher? 4 00:00:08,520 --> 00:00:10,280 Gå! Nu! 5 00:00:10,440 --> 00:00:12,800 Kan Murderheads göra bakgrundskontroller? 6 00:00:12,960 --> 00:00:14,680 Det är vår specialitet. 7 00:00:14,840 --> 00:00:16,800 Ta reda på allt ni kan om de här tre. 8 00:00:16,960 --> 00:00:18,280 Vi löser det. 9 00:00:18,440 --> 00:00:20,800 Jag såg Elis blonda sötnos på motellet idag. 10 00:00:20,960 --> 00:00:23,320 Hon verkade snoka på Alonzos rum. 11 00:00:23,480 --> 00:00:26,560 -Jag får hälsa på henne. -Jag har tänkt en del. 12 00:00:26,720 --> 00:00:30,080 Jag är rädd att jag kommer att göra nåt dumt. 13 00:00:30,240 --> 00:00:32,040 Eller göra oss illa. 14 00:00:32,200 --> 00:00:33,840 Det är Logan. Ja, sir. 15 00:00:34,000 --> 00:00:37,080 Jag har blivit inkallad. Jag måste bege mig. 16 00:00:37,240 --> 00:00:40,640 Har du märkt att varje bomb dödat en sexualförbrytare? 17 00:00:40,800 --> 00:00:42,880 Det är ett mönster utan förövare. 18 00:00:43,040 --> 00:00:44,480 -Nicole, då? -Är du redo? 19 00:00:47,680 --> 00:00:49,080 Det är din lyckodag. 20 00:00:49,240 --> 00:00:51,240 Du får träffa Allah idag. 21 00:00:52,360 --> 00:00:54,560 -Daniel! -Neptune Grand, åttonde våningen. 22 00:00:54,720 --> 00:00:56,360 Daniel... 23 00:01:02,840 --> 00:01:04,600 Kan du upprepa det? 24 00:01:04,760 --> 00:01:09,800 Dodie Mendoza och Alonzo Lozano fick 30 Bitcoin- 25 00:01:09,960 --> 00:01:13,280 -vilket är typ 100 0000 dollar, av kongressledamot Maloof. 26 00:01:13,440 --> 00:01:17,080 En av våra källor har sett Tayler och Tyler Carrs körkort- 27 00:01:17,240 --> 00:01:18,920 -på deras motellrum. 28 00:01:19,080 --> 00:01:23,080 -Det står där. -Det räcker nu. 29 00:01:23,240 --> 00:01:24,720 Så här gick det till. 30 00:01:24,880 --> 00:01:29,360 Tyler Carr sköt Daniel Maloof på grund av en försvunnen ring. 31 00:01:29,520 --> 00:01:33,000 Jag såg dem nästan slåss om saken hos rättsläkaren. 32 00:01:33,160 --> 00:01:35,640 Du var där. Har du glömt det? 33 00:01:35,800 --> 00:01:38,240 King Pagurskys mamma på linje två. 34 00:01:43,240 --> 00:01:45,400 -Mrs Pagursky. -Undviker ni mig? 35 00:01:45,560 --> 00:01:48,520 Nej, ma'am. Vi gör allt vi kan- 36 00:01:48,680 --> 00:01:51,000 -för att det ska sluta lyckligt. 37 00:01:51,160 --> 00:01:53,640 Det verkar inte som om det händer... 38 00:01:55,800 --> 00:01:59,600 Dregla på smutstvätten och inte den rena! 39 00:02:01,600 --> 00:02:02,960 Fan också! 40 00:02:05,440 --> 00:02:09,360 Hej, hjärtat. Prata med Pony. Ge mig ett ögonblick. 41 00:02:10,640 --> 00:02:12,360 Hej, Pony. 42 00:02:14,040 --> 00:02:16,800 Bra sagt. Veronica! 43 00:02:18,880 --> 00:02:21,720 Har du flyttat på bilen inför städdagen? 44 00:02:21,880 --> 00:02:23,600 Fan också. 45 00:02:26,080 --> 00:02:29,280 Hon får böter om hon inte flyttar på bilen. 46 00:02:29,440 --> 00:02:32,000 Du kan knacka på och berätta det för henne. 47 00:02:34,840 --> 00:02:38,160 Har du märkt att alla använder papperssugrör? 48 00:02:38,320 --> 00:02:40,400 För sköldpaddornas skull. 49 00:02:41,640 --> 00:02:44,280 Vi borde ha följt efter farsan. 50 00:02:44,440 --> 00:02:46,840 Då hade du gnällt över att vi inte tog henne. 51 00:02:47,000 --> 00:02:48,920 Bara stanna här. 52 00:02:49,080 --> 00:02:50,880 Vi borde ta och döda dem. 53 00:02:51,040 --> 00:02:54,880 Vi kan göra det och sen försöka hitta bombaren på egen hand. 54 00:02:55,040 --> 00:02:58,000 Eller så kan vi låta proffsen- 55 00:02:58,160 --> 00:03:00,640 -spåra upp bombaren åt oss. 56 00:03:00,800 --> 00:03:02,480 Och sen döda dem. 57 00:03:40,680 --> 00:03:42,880 Tack för att du ringde, men jag ska gå ut. 58 00:03:43,040 --> 00:03:49,320 Wallace kommer om... Fem minuter tidig, som ett svin. 59 00:03:49,480 --> 00:03:51,480 Hur är de okända platserna? 60 00:03:51,640 --> 00:03:54,040 Jag fick vänta 45 minuter på ett skypesamtal- 61 00:03:54,200 --> 00:03:57,560 -men annars är det godis och regnbågar. 62 00:03:58,560 --> 00:04:01,960 Jag behöver två sekunder. Prata med Wallace. 63 00:04:02,120 --> 00:04:04,640 -Läget, Logan? -Läget, Wallace? 64 00:04:05,640 --> 00:04:08,160 De har erbjudit mig träningsjobbet. 65 00:04:08,320 --> 00:04:10,520 Vad roligt! 66 00:04:10,680 --> 00:04:13,120 -På Kane High. -Vet Veronica om det? 67 00:04:13,280 --> 00:04:16,320 -Jag vågar inte berätta. -Jag förstår dig. 68 00:04:16,480 --> 00:04:18,960 Vänd den mot mig. 69 00:04:19,120 --> 00:04:20,560 Förlåt, vi är sena. 70 00:04:20,720 --> 00:04:23,840 -Filmen börjar om en halvtimme. -Faktum är... 71 00:04:24,000 --> 00:04:25,360 Veronica... 72 00:04:25,520 --> 00:04:29,360 Jag hoppades att du kunde hjälpa mig med en grej före filmen. 73 00:04:29,520 --> 00:04:32,280 Före filmen eller istället för filmen? 74 00:04:32,440 --> 00:04:34,080 Istället för den klockan åtta- 75 00:04:34,240 --> 00:04:37,840 -men före den klockan tio som jag tänkte att vi kunde se. 76 00:04:38,000 --> 00:04:40,920 Det är ett Murderheadsmöte. Du hinner knappt hälsa. 77 00:04:41,080 --> 00:04:44,040 Du verkar upptagen. Jag ringer imorgon igen. 78 00:04:45,040 --> 00:04:47,200 Förlåt. 79 00:04:47,360 --> 00:04:48,760 Om jag hade vetat... 80 00:04:48,920 --> 00:04:51,720 Jag har inget fast schema direkt. 81 00:04:51,880 --> 00:04:55,080 -Men jag kanske har ett. -Jag vet. 82 00:04:55,240 --> 00:04:59,000 Jag kan inte sitta och vänta framför datorn. 83 00:04:59,160 --> 00:05:01,000 Det trodde jag inte heller. 84 00:05:01,160 --> 00:05:04,120 Men ha så kul ikväll. 85 00:05:04,280 --> 00:05:05,760 Logan... 86 00:05:09,040 --> 00:05:12,840 Vad är Murderheads? 87 00:05:13,000 --> 00:05:17,400 Studenten och Pi Sigs ordförande Campbell Davis har kört rattfull. 88 00:05:17,560 --> 00:05:21,840 Han har fått villkorlig prövotid och han kallas "Spermamoppen." 89 00:05:22,000 --> 00:05:23,960 Jag saknar Hearst. 90 00:05:24,920 --> 00:05:26,760 Nåt med koppling till festen- 91 00:05:26,920 --> 00:05:31,280 -där hans nollningsvän Patrick Hatcher dog? 92 00:05:31,440 --> 00:05:35,200 Han skrev "RIP" till honom på Facebook, men det är allt. 93 00:05:35,360 --> 00:05:37,400 Darren Silva, då? 94 00:05:37,560 --> 00:05:39,040 Han var aktiv på nätet. 95 00:05:39,200 --> 00:05:41,960 Vanliga saker fram till natten Hatcher dog. 96 00:05:42,120 --> 00:05:44,400 Efter det - tyst. 97 00:05:44,560 --> 00:05:47,320 Inte ens en tweet som säger: "Efter det som hände"- 98 00:05:47,480 --> 00:05:50,160 -"vill jag döda framtida vårlovsfirare"? 99 00:05:50,320 --> 00:05:53,600 Om det är fel att vilja döda vårlovsfirare... 100 00:05:53,760 --> 00:05:56,640 -...vill jag inte ha rätt. -Don! 101 00:05:56,800 --> 00:05:59,720 Alla som bor i Neptune har nån gång tänkt tanken. 102 00:05:59,880 --> 00:06:01,800 Jag har tänkt det. 103 00:06:03,520 --> 00:06:05,080 Sa jag det högt? 104 00:06:05,240 --> 00:06:07,600 Bara så att ni vet - jag är inte mördaren. 105 00:06:07,760 --> 00:06:11,000 Vi kan gå vidare med Blake Long. Det var skralt. 106 00:06:11,160 --> 00:06:13,200 Han bytte huvudämne andra året- 107 00:06:13,360 --> 00:06:17,040 -och grundade bandet Suit Slayer. 108 00:06:17,200 --> 00:06:22,040 -Soothsayer. -Soothsayer, just det ja. 109 00:06:22,200 --> 00:06:23,720 Ingetdera hjälper oss. 110 00:06:23,880 --> 00:06:27,600 Jag måste tyvärr gå. Jag ska uppdatera Pelosi. 111 00:06:27,760 --> 00:06:30,360 -Klädd så där? -När man är den enda... 112 00:06:30,520 --> 00:06:33,240 ...inom sitt fält får man klä sig som man vill. 113 00:06:33,400 --> 00:06:35,480 Vi ses, mordscouter. 114 00:06:35,640 --> 00:06:38,240 -Har nån annan nåt mer? -Ja. 115 00:06:38,400 --> 00:06:41,600 Blake Long försökte begå självmord efter Hatchers död. 116 00:06:41,760 --> 00:06:44,640 Gjorde han? Du hade ju Darren Silva. 117 00:06:44,800 --> 00:06:47,360 Adderall. Jag är vaken hela natten. 118 00:06:57,160 --> 00:06:58,520 Vi har slut på socker. 119 00:06:58,680 --> 00:07:01,320 Jag älskar att ha dig på kontoret. 120 00:07:01,480 --> 00:07:04,600 Ditt smittande leende, din unga entusiasm. 121 00:07:04,760 --> 00:07:08,400 Hur många får arbeta med en sån solstråle? 122 00:07:09,720 --> 00:07:14,680 Jag har avlyssnat Nicoles kontor och jag hatar mig själv. 123 00:07:14,840 --> 00:07:16,920 Så sluta lyssna. 124 00:07:17,920 --> 00:07:20,440 Sluta lyssna? Går det? 125 00:07:20,600 --> 00:07:24,640 Om du är säker så ta med dig mikrofonen nästa gång du är där- 126 00:07:24,800 --> 00:07:29,880 -och fortsätt med er version av en bromance. 127 00:07:30,040 --> 00:07:33,520 -Vänskap? -Vänskap. Så heter det. 128 00:07:33,680 --> 00:07:35,440 Du bestämmer, gumman. 129 00:07:58,280 --> 00:07:59,800 Han är en bra grabb. 130 00:07:59,960 --> 00:08:03,280 Som krossar ett glas var femtonde minut. 131 00:08:03,440 --> 00:08:07,720 Jag behöver bara tre backar. Affärerna går trögt. 132 00:08:07,880 --> 00:08:10,880 Öppna den och häll ner pizzan i halsen på mig. 133 00:08:11,040 --> 00:08:13,240 Det är illa när du beställer ost. 134 00:08:13,400 --> 00:08:15,240 Och när du kommer hit ofta. 135 00:08:15,400 --> 00:08:17,160 Det måste vara skönt att slappa. 136 00:08:17,320 --> 00:08:19,080 Ja, om jag struntade pengarna. 137 00:08:19,240 --> 00:08:20,800 Om han hade lämnat dig ifred- 138 00:08:20,960 --> 00:08:23,120 -skulle jag ha startat en bombfanklubb. 139 00:08:23,280 --> 00:08:25,960 De är barbarer. Jag saknar dem inte. 140 00:08:26,120 --> 00:08:29,560 Det låter som om Nicole beställer pizza från Penn. 141 00:08:29,720 --> 00:08:32,920 Du gjorde det. Du har löst fallet. 142 00:08:33,080 --> 00:08:35,760 Jag tänker högt. Det finns inga dåliga idéer. 143 00:08:35,920 --> 00:08:38,200 Jag slänger ur mig saker. 144 00:08:38,360 --> 00:08:43,040 Tänk om Penn levererade en pizza till Quacks samma dag som bomben. 145 00:08:43,200 --> 00:08:45,160 Han har en pizzaväska. 146 00:08:45,320 --> 00:08:48,600 Han smyger in på herrtoan. 147 00:08:50,240 --> 00:08:52,720 -Förlåt. Jag gick för långt. -Kanske inte. 148 00:08:54,200 --> 00:08:57,960 Chattanoga Charlie's, där det small förra våren- 149 00:08:58,120 --> 00:08:59,640 -köper också pizza av Cho's. 150 00:08:59,800 --> 00:09:02,800 Den fega rackaren kanske gjorde fel första gången. 151 00:09:02,960 --> 00:09:06,120 Han levererade pizzan till Sea Sprite men hann inte undan. 152 00:09:07,360 --> 00:09:09,240 Vad har han för motiv? 153 00:09:11,680 --> 00:09:14,280 Han kallar vårlovsfirarna "barbarer". 154 00:09:14,440 --> 00:09:16,480 Vi har kallat dem värre saker. 155 00:09:16,640 --> 00:09:20,240 Mycket värre. Jag borde kunna fråga Nicole- 156 00:09:20,400 --> 00:09:24,080 -om Penn levererade pizza samma dag som bombattentatet. 157 00:09:24,240 --> 00:09:28,080 Hur ska du göra det utan att avslöja att du avlyssnar henne? 158 00:09:28,240 --> 00:09:30,240 Ljuga. 159 00:09:32,920 --> 00:09:36,280 Räknas brister som brister om man är medveten om dem? 160 00:09:36,440 --> 00:09:40,520 Jag dejtade en kille på Columbia som var ärlig med sin svartsjuka. 161 00:09:40,680 --> 00:09:43,400 Han visste att det var fel och bad om ursäkt. 162 00:09:43,560 --> 00:09:46,120 Men han var ändå svinet som ville veta allt- 163 00:09:46,280 --> 00:09:48,160 -om alla jag nånsin dejtat. 164 00:09:48,320 --> 00:09:51,040 Jag dumpade honom trots hans självinsikter. 165 00:09:51,200 --> 00:09:52,640 Greg sa att du var här. 166 00:09:52,800 --> 00:09:55,720 -Jag har tänkt på dig. -Jaså? 167 00:09:55,880 --> 00:10:00,600 Du och Leo verkade stå på god fot med varandra. 168 00:10:00,760 --> 00:10:03,280 Och sen följde han dig hem. 169 00:10:03,440 --> 00:10:06,800 Jag har gjort mycket skit, så jag dömer ingen. 170 00:10:06,960 --> 00:10:08,600 Leo är bara en vän. 171 00:10:08,760 --> 00:10:11,320 -Vi är väl vänner? -Ja, jag hoppas det. 172 00:10:11,480 --> 00:10:14,600 Det bästa med att vara min vän är att oavsett vad du gör- 173 00:10:14,760 --> 00:10:16,320 -har jag gjort nåt värre. 174 00:10:18,800 --> 00:10:21,160 Jag lovar, inget hände. 175 00:10:21,320 --> 00:10:23,000 Jag har en konstig fråga. 176 00:10:23,160 --> 00:10:27,520 Den dagen när bomben small, hade du då beställt pizza från Cho's? 177 00:10:27,680 --> 00:10:29,360 Det är en konstig fråga. 178 00:10:29,520 --> 00:10:33,600 Det är nog inget, men jag undrar om bombaren är nån- 179 00:10:33,760 --> 00:10:36,480 -som går in och ut hos folk, som ett pizzabud. 180 00:10:36,640 --> 00:10:38,560 Nån ingen skulle tänka på. 181 00:10:38,720 --> 00:10:40,880 Jag äter pizza oftare än jag borde. 182 00:10:41,040 --> 00:10:45,080 Men jag minns inte om jag gjorde det den dagen. 183 00:10:45,240 --> 00:10:46,960 Det är lite suddigt. 184 00:10:47,120 --> 00:10:51,400 -Kan du kolla kvittona? -Visst. 185 00:10:51,560 --> 00:10:54,880 Jag har en fråga till dig. Vad säger du om lerbad? 186 00:10:57,160 --> 00:10:58,520 Perfekt för grisar. 187 00:10:58,680 --> 00:11:01,920 Jag har hört talas om ett nytt spa i Ojai- 188 00:11:02,080 --> 00:11:04,920 -och jag tänkte att vi kunde dra dit efter vårlovet. 189 00:11:05,080 --> 00:11:08,360 Du vet, tömma porerna på alkohol- 190 00:11:08,520 --> 00:11:10,920 -och återhämta oss. 191 00:11:13,720 --> 00:11:15,440 Veronica... 192 00:11:16,600 --> 00:11:19,280 Jag placerade en mikrofon på ditt kontor. 193 00:11:21,240 --> 00:11:24,360 -Va? -Vid varje bombattentat... 194 00:11:24,520 --> 00:11:27,160 ...hade minst ett offer begått sexualbrott... 195 00:11:27,320 --> 00:11:28,640 ...och varit på Quacks. 196 00:11:28,800 --> 00:11:32,320 Jag såg dig slå Jimmy Hatfield på övervakningsfilmen. 197 00:11:32,480 --> 00:11:35,840 Halsbombaren var här och försökte droga tjejer. 198 00:11:36,000 --> 00:11:38,680 Du äger för Guds skull vikthandskar. 199 00:11:38,840 --> 00:11:41,840 Sexualbrotten gav dig ett motiv. 200 00:11:42,000 --> 00:11:44,240 Du skulle aldrig ha sprängt en här. 201 00:11:44,400 --> 00:11:47,360 -Men du har sålt till Big Dick... -Sluta. 202 00:11:48,840 --> 00:11:50,920 Har du avlyssnat mig? 203 00:11:55,400 --> 00:11:58,400 Var lade du den? Mikrofonen. 204 00:12:01,080 --> 00:12:02,520 Där. 205 00:12:06,640 --> 00:12:12,000 Jag delade med mig av mina mörkaste hemligheter- 206 00:12:12,160 --> 00:12:15,600 -och ditt svar var att avlyssna mitt kontor? 207 00:12:15,760 --> 00:12:21,840 Tror du verkligen att jag skulle kunna döda collegeungar? 208 00:12:22,000 --> 00:12:24,120 Men du ser mig ändå som en vän? 209 00:12:24,280 --> 00:12:26,760 Vad fan? Hur lågt kan man sjunka? 210 00:12:26,920 --> 00:12:33,280 Jag trodde inte att det var du. Det ingår i jobbet. 211 00:12:33,440 --> 00:12:37,720 Men jag vill inte att det ska komma emellan oss. 212 00:12:39,680 --> 00:12:42,920 Så du mår bättre nu? Mår du bra? 213 00:12:44,480 --> 00:12:46,240 Nej. 214 00:12:48,320 --> 00:12:50,320 Du och jag är nära vänner. 215 00:12:50,480 --> 00:12:52,040 Du känner mig. 216 00:12:52,200 --> 00:12:55,480 Hur tror du att jag ser på att förlåta andra? 217 00:12:57,840 --> 00:13:00,120 Du har alltid gjort nåt värre. 218 00:13:00,280 --> 00:13:04,160 Nej, inte i det här fallet. 219 00:13:07,240 --> 00:13:09,000 Är mikrofonen kvar här? 220 00:13:13,240 --> 00:13:15,320 Så vad väntar du på? 221 00:13:16,560 --> 00:13:17,880 Gå. 222 00:13:34,880 --> 00:13:36,680 Det är Veronica. 223 00:13:38,640 --> 00:13:41,440 Jag vet inte varför hon inte ringer dig. 224 00:13:41,600 --> 00:13:45,600 Ja, hon bor hos mig. Hon är inte här just nu. 225 00:13:45,760 --> 00:13:47,920 Jag kan be henne att ringa dig. 226 00:13:54,880 --> 00:13:57,680 -Den kan lära sig. -Ibland. 227 00:13:58,760 --> 00:14:01,160 Näst ut är telefonetikett. 228 00:14:01,320 --> 00:14:04,440 -Har du ringt? -Det har jag. Och din mamma. 229 00:14:04,600 --> 00:14:08,360 Jag stänger av mobilen för att spara på batteriet. 230 00:14:08,520 --> 00:14:10,240 Men du har internet? 231 00:14:10,400 --> 00:14:13,520 Jag stjäl wifi från ett kafé på andra sidan gatan. 232 00:14:13,680 --> 00:14:15,480 Jag kan sms:a henne. 233 00:14:17,280 --> 00:14:21,200 Vad gör man på ett motellrum utan el? 234 00:14:21,360 --> 00:14:24,760 Äter. Sover. Roar sig med hämndfantasier. 235 00:14:34,400 --> 00:14:35,720 Vad är det? 236 00:14:39,480 --> 00:14:44,280 Spiken från Comrade Quacks, spiken från Penns rygg- 237 00:14:44,440 --> 00:14:48,880 -och spiken från tavlan är likadana. Är inte det konstigt? 238 00:14:49,040 --> 00:14:52,160 -Nej. -Det borde det vara. 239 00:14:53,720 --> 00:14:55,280 Svara när det ringer. 240 00:15:05,320 --> 00:15:09,280 Den här spiken. Det är samma som den vi såg i järnhandeln. 241 00:15:09,440 --> 00:15:13,560 Det är samma som jag hittade på Comrade Quacks. 242 00:15:13,720 --> 00:15:17,000 Var "hej" underförstått eller har vi slutat med det? 243 00:15:17,160 --> 00:15:19,120 Innehöll alla bomber såna? 244 00:15:21,040 --> 00:15:22,920 Nej, bara de tre sista. 245 00:15:23,080 --> 00:15:25,560 Stranden, halsbomben och Quacks. 246 00:15:26,800 --> 00:15:28,560 Så bomben på Sea Sprite- 247 00:15:28,720 --> 00:15:31,720 -och den som dödade Perry Walsh innehöll inte spikar? 248 00:15:31,880 --> 00:15:35,520 Just det. Veronica, vad är det? 249 00:15:37,080 --> 00:15:41,040 Jag håller på med en sak. Jag säger till om det leder nån vart. 250 00:15:41,200 --> 00:15:44,400 Det är en kanelbulle, förresten. Smaklig måltid. 251 00:15:49,760 --> 00:15:53,160 Du, som av en slump- 252 00:15:53,320 --> 00:15:56,960 -visar de "The Big Lebowski" på Orpheus ikväll. 253 00:15:57,120 --> 00:15:59,800 Jag är redo att rätta till det här. 254 00:15:59,960 --> 00:16:01,640 Varför skulle jag se den där- 255 00:16:01,800 --> 00:16:06,040 -när jag har director's cut hemma och ingredienser till White Russians? 256 00:16:06,200 --> 00:16:08,960 Jag är på. När ska jag komma? 257 00:16:09,120 --> 00:16:11,680 -Det var ingen inbjudan. -Det lät så. 258 00:16:11,840 --> 00:16:14,880 Du är inte inbjuden på Lebowski och mys. 259 00:16:15,040 --> 00:16:17,080 Du får det att låta snuskigt. 260 00:16:17,240 --> 00:16:19,200 Varför kan inte två filmälskare- 261 00:16:19,360 --> 00:16:21,880 -se vad du anser är en klassiker? 262 00:16:23,160 --> 00:16:26,840 Såvida... Såvida inte du tror att det är nåt mer. 263 00:16:28,840 --> 00:16:30,160 Det gör jag inte. 264 00:16:30,320 --> 00:16:33,600 -Vågar du inte vara ensam med mig? -Jag går nu. 265 00:16:33,760 --> 00:16:36,200 Var det ett ja eller nej till att jag kommer? 266 00:16:36,360 --> 00:16:39,400 Det var: "Du har aldrig blivit inbjuden." 267 00:16:39,560 --> 00:16:42,520 Är du säker? Kan rätten vänligen spola tillbaka bandet? 268 00:16:42,680 --> 00:16:45,240 Börja när hon erkänner att hon äger filmen- 269 00:16:45,400 --> 00:16:48,400 -och har drinkingredienser hemma. 270 00:16:48,560 --> 00:16:50,160 Hej då. 271 00:17:09,360 --> 00:17:13,760 Clyde, har du sett cyklarna? Den här har 4 000 spinningspass. 272 00:17:13,920 --> 00:17:15,400 -Otroligt! -Bra jobbat. 273 00:17:15,560 --> 00:17:18,160 Jag fick precis avtalen för Comrade Quacks. 274 00:17:18,320 --> 00:17:19,960 Ska Rick Deefenbock hyra den? 275 00:17:20,120 --> 00:17:22,400 Den dumma jäveln betalade för mycket. 276 00:17:22,560 --> 00:17:24,440 Det skulle bli min fastighet. 277 00:17:24,600 --> 00:17:27,120 -30 sekunder kvar! -Vi har pratat om det. 278 00:17:27,280 --> 00:17:30,520 -Ingående. -Just det ja. 279 00:17:30,680 --> 00:17:32,040 För dina retrobilar. 280 00:17:32,200 --> 00:17:34,520 Ville du förlägga det till Comrade Quacks? 281 00:17:34,680 --> 00:17:36,200 -Ja. -Kämpa! 282 00:17:36,360 --> 00:17:39,040 Jag är ledsen. Jag måste ha glömt det. 283 00:17:39,200 --> 00:17:42,080 Oroa dig inte, vi hittar en bättre tomt åt dig. 284 00:17:42,240 --> 00:17:45,520 -Om du fortfarande vill det. -Varför skulle jag inte? 285 00:17:45,680 --> 00:17:48,600 Att äga ett företag som verkar på en begränsad marknad- 286 00:17:48,760 --> 00:17:51,240 -med låg efterfrågan och en liten kundbas- 287 00:17:51,400 --> 00:17:53,200 -är inget att hänga i julgranen. 288 00:17:54,480 --> 00:17:56,360 Så löd vår överenskommelse. 289 00:17:56,520 --> 00:17:59,160 Exakt hur lyder den? Vad sa vi? 290 00:17:59,320 --> 00:18:02,080 -Du lovade. -Varför så bråttom? 291 00:18:02,240 --> 00:18:05,640 Jag har suttit inne i tio år. Jag vill inte slösa bort mer tid. 292 00:18:05,800 --> 00:18:08,320 Det dröjer inte länge. Vi hittar snart nåt. 293 00:18:08,480 --> 00:18:12,120 Vad drömmer tonårstjejer om för bil? Det spelar ingen roll. 294 00:18:12,280 --> 00:18:15,480 Hitta en och ta reda på var tjejen från Sea Sprite är. 295 00:18:15,640 --> 00:18:19,400 -Men röd. Tjejer älskar rött. -Visst. 296 00:18:19,560 --> 00:18:22,440 Min man. Fan också, en till kulle. 297 00:18:23,440 --> 00:18:25,520 Du klarar det! Kom igen nu! 298 00:18:30,160 --> 00:18:32,840 Jag vet varför det här fallet är så krångligt. 299 00:18:33,000 --> 00:18:34,760 Spikarna... 300 00:18:38,160 --> 00:18:39,760 Var är den? 301 00:18:40,880 --> 00:18:42,200 Var är vadå? 302 00:18:47,280 --> 00:18:49,680 Håll avstånd! 303 00:18:49,840 --> 00:18:54,920 En milkshake, en skogshuggarburgare och pommes. 304 00:18:57,400 --> 00:19:02,120 När katten är borta käkar musen 2 000 kalorier. 305 00:19:02,280 --> 00:19:05,400 Men jag är en skogshuggare, så det är lugnt. 306 00:19:05,560 --> 00:19:06,920 Inte lustigt. 307 00:19:07,080 --> 00:19:09,000 Skulle du berätta nåt om spikar? 308 00:19:09,160 --> 00:19:12,800 Okej, då. Jag ska berätta innan du dör av hjärtstopp. 309 00:19:14,440 --> 00:19:15,840 Den här spiken. 310 00:19:16,000 --> 00:19:19,440 Det är samma typ av spik som satt i Penns rygg. 311 00:19:19,600 --> 00:19:23,320 Det är också samma typ av spik som användes vid strandbomben- 312 00:19:23,480 --> 00:19:25,840 -bomben på Quacks och halsbomben. 313 00:19:26,000 --> 00:19:27,400 Och bomben på Sea Sprite. 314 00:19:28,760 --> 00:19:30,440 Varför säger du det? 315 00:19:30,600 --> 00:19:32,480 Eftersom den satt i Penns rygg. 316 00:19:32,640 --> 00:19:37,080 Ja, men den enda som träffades av såna här spikar var Penn. 317 00:19:37,240 --> 00:19:41,400 Enligt Leo innehöll inte de två första bomberna spikar. 318 00:19:41,560 --> 00:19:44,320 Det är samma typ som används till spikkonst. 319 00:19:44,480 --> 00:19:46,240 Jag såg tavlan på Mattys rum. 320 00:19:46,400 --> 00:19:49,120 Den hängde på väggen i receptionen- 321 00:19:49,280 --> 00:19:52,200 -bara ett par meter från där Penn var på utsidan. 322 00:19:52,360 --> 00:19:54,400 Penn fick ett par i ryggen- 323 00:19:54,560 --> 00:19:57,520 -och drog den felaktig slutsatsen att bomberna innehöll- 324 00:19:57,680 --> 00:19:59,120 -den här typen av spikar. 325 00:19:59,280 --> 00:20:03,360 När hans teori om att Maloof försökte döda sin framtida svägerska- 326 00:20:03,520 --> 00:20:06,520 -faller i bitar blir han stans driftkucku. 327 00:20:06,680 --> 00:20:10,560 Han tar över från Perry Walsh och försöker efterlikna honom. 328 00:20:10,720 --> 00:20:13,800 Sen ställer han sig och skyller allt på Big Dick- 329 00:20:13,960 --> 00:20:17,120 -eftersom han vet att vi tror att det är Big Dick. 330 00:20:17,280 --> 00:20:19,360 Fler än Penn kände till spikarna. 331 00:20:19,520 --> 00:20:22,240 Murderheads visste. Polisen visste. 332 00:20:22,400 --> 00:20:26,600 Om det är två bombare har vi fortfarande rätt om Big Dick. 333 00:20:26,760 --> 00:20:30,120 Big Dick ber sin polare Perry Walsh att bomba Sea Sprite. 334 00:20:30,280 --> 00:20:31,960 Han vill köpa fastigheten- 335 00:20:32,120 --> 00:20:34,760 -och ägaren håller på att vända stan emot honom. 336 00:20:34,920 --> 00:20:37,960 Sen dödar han Walsh och får det att se ut som självmord. 337 00:20:38,120 --> 00:20:41,680 Han tillhandahåller till och med ett "jag hatar tjejer"-manifest. 338 00:20:41,840 --> 00:20:44,000 Sen tar Penn vid. 339 00:20:46,920 --> 00:20:49,240 Vi kan ringa polisen och se vad de säger. 340 00:20:49,400 --> 00:20:52,360 -Hon kommer inte att lyssna. -Antagligen inte. 341 00:20:54,080 --> 00:20:57,880 Jag tänker låta dig njuta av upplevelsen i fred. Godnatt. 342 00:20:58,040 --> 00:21:00,320 Om det börjar spänna i bröstkorgen- 343 00:21:00,480 --> 00:21:02,600 -och du kallsvettas, kom bara ihåg: 344 00:21:02,760 --> 00:21:05,600 Lägg. Ner. Burgaren. 345 00:21:05,760 --> 00:21:10,280 Chefen, det är Keith Mars. Han vill testa en teori på er. 346 00:21:10,440 --> 00:21:12,720 Be honom att pissa i motvind. 347 00:22:48,680 --> 00:22:50,440 Matty Ross! 348 00:22:52,000 --> 00:22:54,720 Du är som Rapunzel. Jag älskar det! 349 00:22:54,880 --> 00:22:58,440 -Vad gör du här? -Jag lämnar av en avtalsbonus. 350 00:22:58,600 --> 00:23:00,560 Du kan väl komma ner? Testköra henne? 351 00:23:00,720 --> 00:23:02,040 Jag har redan sagt nej. 352 00:23:02,200 --> 00:23:04,520 Det var till mitt första bud. Smart gjort. 353 00:23:04,680 --> 00:23:08,880 Det ligger ett bättre bud i handskfacket. Du lär gilla det. 354 00:23:09,040 --> 00:23:11,360 Fick Perry Walsh en sån här? 355 00:23:12,360 --> 00:23:15,200 Jag föreslår att du går vidare, Matty. 356 00:23:15,360 --> 00:23:18,440 Det jag erbjuder här är den lätta vägen. 357 00:23:18,600 --> 00:23:21,760 Du vill inte göra det svårt för dig, tro mig. 358 00:23:21,920 --> 00:23:27,320 Om ett år kommer jag att ha åtta lyxlägenheter här. 359 00:23:27,480 --> 00:23:29,560 Det kan vi slå vad om. 360 00:23:35,920 --> 00:23:38,560 -Tro vad ni vill - det är Big Dick. -Matty... 361 00:23:38,720 --> 00:23:40,520 -Han gav mig en bil. -Matty... 362 00:23:40,680 --> 00:23:42,960 Jag vet att ni har en teori om spikarna... 363 00:23:43,120 --> 00:23:45,600 Matty! Du hade rätt. 364 00:23:45,760 --> 00:23:50,720 Vi tror att Big Dick bad Perry Walsh att placera bomben på Sea Sprite. 365 00:23:50,880 --> 00:23:52,680 Penn Epner ligger bakom de andra. 366 00:23:52,840 --> 00:23:55,120 Tror vi. 367 00:23:55,280 --> 00:23:59,360 Jag vet att han är lite störig, men han är ganska schysst. 368 00:23:59,520 --> 00:24:02,400 Varför skulle han vilja döda oskyldiga människor? 369 00:24:02,560 --> 00:24:05,400 För att känna sig viktig? Vi har inget motiv än. 370 00:24:05,560 --> 00:24:07,160 Dick är lättare att bevisa. 371 00:24:07,320 --> 00:24:10,080 Vi behöver bara binda honom till Perry Walsh. 372 00:24:10,240 --> 00:24:12,120 Betalningar, telefonsamtal. 373 00:24:14,360 --> 00:24:16,280 Mars Investigations. 374 00:24:17,280 --> 00:24:20,360 Herregud. Vänta. 375 00:24:22,080 --> 00:24:23,400 Okej. 376 00:24:25,760 --> 00:24:28,440 Vad var det sista du sa? 377 00:24:31,280 --> 00:24:33,240 Okej. Ja. Jag förstår. 378 00:24:33,400 --> 00:24:36,720 Vi kommer. Hej då. 379 00:24:36,880 --> 00:24:39,000 Bombaren har skickat ett rim- 380 00:24:39,160 --> 00:24:42,240 -och utlovat en ny bomb om 72 timmar. 381 00:24:42,400 --> 00:24:44,880 Nu vill Marcia höra vår Pennteori. 382 00:24:45,040 --> 00:24:48,080 -Ett rim? -Vänta. 383 00:24:48,240 --> 00:24:50,120 "Tre varv runt solen skryter jag"- 384 00:24:50,280 --> 00:24:52,600 -"när fler kroppar smäller idag." 385 00:24:52,760 --> 00:24:55,880 "Deras kött ska vi klämma Som en liten Fijiblemma." 386 00:24:56,040 --> 00:24:58,520 "Och hjältarna och deras behag." 387 00:25:05,120 --> 00:25:08,520 -Men Big Dick, då? -Vi kommer till honom, jag lovar. 388 00:25:08,680 --> 00:25:10,520 Men klockan tickar. 389 00:25:10,680 --> 00:25:12,440 Får jag ladda mobilen här? 390 00:25:12,600 --> 00:25:14,720 Jag kan svara om det ringer. 391 00:25:14,880 --> 00:25:17,000 Visst, gör inget jag inte hade gjort. 392 00:25:17,160 --> 00:25:19,360 Och typ allt hon hade gjort. 393 00:25:19,520 --> 00:25:21,120 Tack. 394 00:25:24,240 --> 00:25:26,520 Nu går allt käpprätt åt helvete. 395 00:25:26,680 --> 00:25:30,200 Om Marcia kallar in oss har det redan gjort det. 396 00:25:30,360 --> 00:25:33,520 -Min chef ska göra oss sällskap. -Från Virginia? 397 00:25:33,680 --> 00:25:35,840 Inte direkt. 398 00:25:36,000 --> 00:25:37,560 Pizzabudet? 399 00:25:37,720 --> 00:25:39,760 Menar ni idioten som synts på tv- 400 00:25:39,920 --> 00:25:41,880 -med sina vansinniga teorier? 401 00:25:42,040 --> 00:25:46,080 Vi säger att vi har starka skäl att tro att mr Epner är bombaren. 402 00:25:46,240 --> 00:25:48,560 -Spikarna som... -Jag hörde er förut. 403 00:25:48,720 --> 00:25:50,840 -Har han ett brottsligt förflutet? -Nej. 404 00:25:51,000 --> 00:25:54,720 Nån bakgrund i sprängmedel? Militär? Gruvor? 405 00:25:54,880 --> 00:25:56,480 Inte vad vi vet. 406 00:25:56,640 --> 00:25:59,080 -Booker, D'Amato, är ni där? -Ja, sir. 407 00:25:59,240 --> 00:26:01,440 -Ja, sir -Det här är värdelöst. 408 00:26:01,600 --> 00:26:04,840 Jag vill att ni griper Lassiter i L.A. Det måste vara han. 409 00:26:05,000 --> 00:26:06,800 Okej, sir. 410 00:26:06,960 --> 00:26:10,720 Tack, allihop. Det har åtminstone varit underhållande. 411 00:26:15,280 --> 00:26:18,240 Jag antar att vi får åka och hämta mannen- 412 00:26:18,400 --> 00:26:21,560 -som ingen här tror är skyldig. 413 00:26:23,680 --> 00:26:25,320 Kom, gumman. 414 00:26:25,480 --> 00:26:27,800 Apropå rimmet. 415 00:26:27,960 --> 00:26:31,680 Fiji Sandwich World ligger ett par kvarter från där jag bor. 416 00:26:31,840 --> 00:26:34,440 Det är nog målet. "Hjältar" kan vara mackorna. 417 00:26:34,600 --> 00:26:37,080 Säger du det? Vi ligger långt före dig. 418 00:26:37,240 --> 00:26:38,960 Vi har redan meddelat dem- 419 00:26:39,120 --> 00:26:41,680 -och vi kommer att evakuera alla i närområdet. 420 00:26:41,840 --> 00:26:44,360 Bombhundarna är dessutom på väg. 421 00:26:45,760 --> 00:26:48,320 -Okej, då så. -Du, Mars. 422 00:26:50,560 --> 00:26:53,400 Jag tror att ni är nåt på spåret med spikarna. 423 00:26:53,560 --> 00:26:57,800 Dessutom vill jag verkligen slå FBI på fingrarna. 424 00:26:57,960 --> 00:27:00,720 Då så! Amerika, nu börjar det roliga. 425 00:27:00,880 --> 00:27:03,960 Lägg dagens sorger bakom dig. Nu ska vi ha kul. 426 00:27:04,120 --> 00:27:08,440 Neptunes vårlov är ärligt talat värre än Fyre Festival. 427 00:27:08,600 --> 00:27:10,800 1 000 procent. 428 00:27:10,960 --> 00:27:13,760 Svamparna börjar åtminstone verka. 429 00:27:13,920 --> 00:27:16,200 -Ja... -Ser du ljusen? 430 00:27:16,360 --> 00:27:19,520 -Vad är det, Zorak? -De är så... 431 00:27:19,680 --> 00:27:23,520 Rör er inte! Polisen! Upp med händerna! 432 00:27:23,680 --> 00:27:25,320 -Var är Penn Epner? -Vem? 433 00:27:25,480 --> 00:27:28,320 -Han som äger det här stället. -Han bor i källaren. 434 00:27:28,480 --> 00:27:29,840 Källaren. Nu! 435 00:27:30,000 --> 00:27:33,640 Ring Carl. Du måsta kolla avspärrningen. 436 00:27:33,800 --> 00:27:36,080 Grabbarna säger att de såg honom gå. 437 00:27:36,240 --> 00:27:39,880 Chefen, kolla här. Utskrifter från nätet. 438 00:27:40,040 --> 00:27:42,800 De beskriver hur man handskas med sprängmedel. 439 00:27:49,480 --> 00:27:51,800 Efterlys Penn Epner. 440 00:27:54,080 --> 00:27:56,480 Ägg ger noll poäng. 441 00:27:56,640 --> 00:27:59,080 Och bönor och kyckling- 442 00:27:59,240 --> 00:28:00,840 -om man tar bort skinnet. 443 00:28:01,000 --> 00:28:03,360 Vad är det här för skit? 444 00:28:03,520 --> 00:28:06,280 Du sitter här och kallar mig tjock. 445 00:28:06,440 --> 00:28:12,560 Jag säger bara att mamma äter hela dagarna och har gått ner i vikt. 446 00:28:12,720 --> 00:28:14,280 Kul för henne. 447 00:28:15,520 --> 00:28:21,400 Jag såg på nyheterna att mexikanen som dog på Sea Sprite... 448 00:28:21,560 --> 00:28:23,240 Gissa vem hans morbror är. 449 00:28:23,400 --> 00:28:26,200 -Guillermo del Toro. -El Despiadado. 450 00:28:27,920 --> 00:28:30,760 Det är väl han som din systers kille jobbar åt? 451 00:28:33,160 --> 00:28:35,880 -Ja. -Det får en att undra. 452 00:28:36,040 --> 00:28:37,680 Vad tror du att han gör här? 453 00:28:47,880 --> 00:28:50,520 Okej, tack. Tack för varningen. Hej då. 454 00:28:50,680 --> 00:28:53,320 -Vem pratade du med? -Cliff. 455 00:28:53,480 --> 00:28:57,480 Han var på polisstationen. Man har efterlyst pizzabudet. 456 00:28:57,640 --> 00:29:00,080 Cliff hörde att han inte var hemma- 457 00:29:00,240 --> 00:29:03,680 -och att han tagit ledigt från Cho's. Han är på rymmen. 458 00:29:03,840 --> 00:29:07,720 Men med ett pris på 250 000 dollar så lär nån fånga honom. 459 00:29:07,880 --> 00:29:12,520 -Och det ska bli vi. -Ursäkta? 460 00:29:12,680 --> 00:29:14,600 På deras möte såg det ut- 461 00:29:14,760 --> 00:29:17,240 -som om Penn var mer än vän med en av de andra. 462 00:29:17,400 --> 00:29:21,560 Hon heter Carol i förnamn och är bibliotekarie på Hearst. 463 00:29:21,720 --> 00:29:24,320 -Din gamla arbetsplats. -Jag ska fatta mig kort. 464 00:29:24,480 --> 00:29:25,960 Carol sjukanmälde sig igår- 465 00:29:26,120 --> 00:29:29,600 -och hon äger en stuga precis utanför Mesa Grande. 466 00:29:29,760 --> 00:29:31,520 Det var som fan! 467 00:29:31,680 --> 00:29:33,440 Spänn fast bältet, gamling. 468 00:29:33,600 --> 00:29:36,640 Vi ska åka och fånga USA:s mest efterjagade man. 469 00:29:39,560 --> 00:29:42,120 Vad är det här för bil? 470 00:29:42,280 --> 00:29:45,920 En 66:a. I nyskick. Originalläder. 471 00:29:46,080 --> 00:29:48,960 Originalträ på instrumentbrädan. 472 00:29:49,120 --> 00:29:52,800 Jag köpte den av en dam som haft den stående i garaget. 473 00:29:52,960 --> 00:29:56,040 -Den har gått 3 700 mil. -Tjusigt. 474 00:29:56,200 --> 00:30:00,400 Clyde, vet du nåt om två snubbar från Mexiko? 475 00:30:00,560 --> 00:30:01,880 De jobbar åt en kartell. 476 00:30:02,040 --> 00:30:04,600 Chefens systerson dog på Sea Sprite. 477 00:30:04,760 --> 00:30:06,080 Nej. 478 00:30:06,240 --> 00:30:10,320 Men jag har ingen koll på den mexikanska undre världen. 479 00:30:10,480 --> 00:30:13,360 Jag trodde att du kände alla som suttit inne. 480 00:30:15,040 --> 00:30:19,920 Det bådar inte gott för den som ligger bakom bomben. 481 00:30:20,080 --> 00:30:24,400 Det var tydligen Perry Walsh. Han har redan sprängt sig själv. 482 00:30:27,320 --> 00:30:30,400 Då undrar jag varför de är kvar här. 483 00:30:34,160 --> 00:30:38,800 Tack. Grabbarna har tjatat på mig om att få betalt. 484 00:30:40,360 --> 00:30:45,120 Det var sista gången så hälsa att sämre tider väntar. 485 00:30:46,360 --> 00:30:50,080 -Är jobbet klart? -Ja. Vårlovet är över. 486 00:30:50,240 --> 00:30:52,400 Inte förrän om fyra dagar. 487 00:30:52,560 --> 00:30:55,320 Det måste finnas nåt mer du behöver hjälp med. 488 00:30:55,480 --> 00:30:59,480 Jag har många som räknar med det här. Med mig. 489 00:30:59,640 --> 00:31:01,800 Tur då att du är företagsam. 490 00:31:01,960 --> 00:31:04,480 Du kan säkert tjäna pengar på andra sätt. 491 00:31:12,880 --> 00:31:14,480 Det är nån som ringer i ett. 492 00:31:14,640 --> 00:31:17,600 Han har däck till dig eller nåt. 493 00:31:17,760 --> 00:31:20,360 -Vad är det med dig? -Veronica Mars. 494 00:31:20,520 --> 00:31:22,800 Hon kommer att säga "Vad var det jag sa." 495 00:31:22,960 --> 00:31:25,000 Du behöver inte oroa dig för henne. 496 00:31:26,400 --> 00:31:29,160 -Vad ska det betyda? -Inget. 497 00:31:29,320 --> 00:31:32,480 Jag håller bara med dig. Hon är irriterande. 498 00:31:32,640 --> 00:31:35,280 Claudia, ljug inte för mig. 499 00:31:35,440 --> 00:31:38,280 Varför behöver jag inte oroa mig för Veronica? 500 00:31:51,080 --> 00:31:52,760 Jag kommer strax. 501 00:31:52,920 --> 00:31:56,040 -Gå ingenstans. -Jag har inget planerat. 502 00:31:59,680 --> 00:32:01,920 Jag ska bara hämta mer ved. 503 00:32:02,080 --> 00:32:05,840 Ved till eldstaden. 504 00:32:13,080 --> 00:32:15,840 -Herregud! Vad fan? -Du är efterlyst. 505 00:32:16,000 --> 00:32:17,640 Har du inte hört? 506 00:32:17,800 --> 00:32:20,160 Du är bombaren alla letar efter. 507 00:32:20,320 --> 00:32:23,720 Jag dog nästan vid bombattentatet på Sea Sprite. 508 00:32:23,880 --> 00:32:26,640 -Jag blev träffad av splitter. -Av en spik... 509 00:32:26,800 --> 00:32:29,840 -...från en tavla i receptionen. -Va? 510 00:32:30,000 --> 00:32:31,960 Du trodde att det var bombsplitter- 511 00:32:32,120 --> 00:32:35,640 -så du använde likadana spikar i dina bomber, eller hur, Penn? 512 00:32:35,800 --> 00:32:40,160 Jag tänker ringa... Jag tänker ringa min advokat! 513 00:32:40,320 --> 00:32:43,400 Herregud! Gå in! 514 00:32:43,560 --> 00:32:45,640 Gå in! 515 00:33:04,720 --> 00:33:07,760 -Hur kunde du missa? -Käften. 516 00:33:15,080 --> 00:33:18,640 -Vem är det som skjuter? -Gå in där och kom inte ut! 517 00:33:20,640 --> 00:33:23,600 -Skicka ut honom! -Jag har nio kulor kvar. 518 00:33:23,760 --> 00:33:26,280 -Du, då? -Vi delar på oss. 519 00:33:26,440 --> 00:33:29,520 -Pappa? -Jag glömde. 520 00:33:29,680 --> 00:33:33,280 Jag glömde ammunitionen i bilen. Jag glömde ladda pistolen. 521 00:33:33,440 --> 00:33:35,440 Gå runt! 522 00:33:35,600 --> 00:33:39,120 Ta den här. Jag springer och hämtar den. 523 00:33:39,280 --> 00:33:41,480 Nej, glöm det. Det vore självmord. 524 00:33:41,640 --> 00:33:43,240 -Jag skyndar mig. -Täck mig! 525 00:33:46,360 --> 00:33:49,560 Okej. Sex. 526 00:33:54,360 --> 00:33:57,560 Nej, din dumma jävel. 527 00:34:05,600 --> 00:34:07,800 -Han är i bilen! -Tre. 528 00:34:19,160 --> 00:34:21,640 Skynda dig, pappa. Skynda dig! 529 00:34:24,080 --> 00:34:25,480 Här borta! 530 00:34:47,920 --> 00:34:49,720 Vad fan är det där? 531 00:34:57,920 --> 00:35:01,800 Stick härifrån, grabbar! Ingen rör henne! 532 00:35:01,960 --> 00:35:03,640 Åk hem! 533 00:35:45,480 --> 00:35:49,520 Det här är slöseri med skattemedel. 534 00:35:49,680 --> 00:35:52,560 -Jag är inte bombaren! -Spara det till kamerorna. 535 00:35:52,720 --> 00:35:54,720 Du, Mars. Gå ingenstans. 536 00:35:54,880 --> 00:35:57,720 Jag tar era vittnesmål när jag är klar med honom. 537 00:35:57,880 --> 00:35:59,880 Kom igen. Gå. 538 00:36:03,400 --> 00:36:04,960 Veronica... 539 00:36:07,680 --> 00:36:09,920 -Hur mår du? -Okej. 540 00:36:10,080 --> 00:36:12,200 Jag är ganska hög på adrenalin. 541 00:36:12,360 --> 00:36:14,520 Ja... Jag hörde det. 542 00:36:16,720 --> 00:36:18,960 Jag vet mer om mr Epner än igår. 543 00:36:19,120 --> 00:36:20,480 -Jaså? -Ja. 544 00:36:20,640 --> 00:36:22,600 Han flyttade hit som 18-åring- 545 00:36:22,760 --> 00:36:25,600 -och spelade "Assassination", minns du det? 546 00:36:25,760 --> 00:36:28,160 Ja, en grupp collegeidioter- 547 00:36:28,320 --> 00:36:31,440 -som sköt på varandra med färg till siste man. 548 00:36:31,600 --> 00:36:34,560 Penn tog det lite för långt. 549 00:36:34,720 --> 00:36:36,440 Han ville alltid skjuta flest. 550 00:36:36,600 --> 00:36:39,000 Han sköt en kursare som skrev tenta. 551 00:36:39,160 --> 00:36:41,360 -Ungen förlorade ett öga. -För fan, Penn. 552 00:36:41,520 --> 00:36:43,840 När han blev relegerad från Hearst- 553 00:36:44,000 --> 00:36:46,160 -frågade de om det var värt det- 554 00:36:46,320 --> 00:36:49,520 -att få underkänt i alla ämnen och skjuta en polares öga. 555 00:36:49,680 --> 00:36:52,960 Han svarade: "Jag vann ju." 556 00:36:53,120 --> 00:36:56,360 Han har levererat pizzor och bott med sin mormor sen dess. 557 00:36:56,520 --> 00:36:59,160 Han ärvde huset när hon dog. 558 00:36:59,320 --> 00:37:03,040 Samtalslistorna visar att han pratat med ett förlag. 559 00:37:03,200 --> 00:37:05,000 Han vill få ett bokkontrakt. 560 00:37:08,680 --> 00:37:10,440 När åker du hem? 561 00:37:10,600 --> 00:37:14,480 -Imorgon bitti. -Det var snabba puckar. 562 00:37:14,640 --> 00:37:16,360 Ja... 563 00:37:16,520 --> 00:37:19,200 FBI skickar nån som förhör Penn imorgon. 564 00:37:19,360 --> 00:37:22,840 Vi måste fortfarande ta reda på om en bomb riskerar att smälla. 565 00:37:23,000 --> 00:37:28,520 Jag åker hem i ett par dagar och sen iväg på nästa jobb. 566 00:37:30,520 --> 00:37:34,960 Jag borde inte ha bjudit in mig själv häromdagen. 567 00:37:35,120 --> 00:37:39,760 -Det var fel. -Det hade jag helt glömt av. 568 00:37:41,520 --> 00:37:43,760 Det var roligt att se dig igen. 569 00:37:45,920 --> 00:37:47,960 Detsamma, ms Mars. 570 00:37:56,760 --> 00:38:00,600 -Mår du bra? -Inte direkt. 571 00:38:00,760 --> 00:38:04,000 Jag klantade mig. Min klantiga hjärna hade nästan ihjäl oss. 572 00:38:04,160 --> 00:38:07,840 -Men det gjorde den inte. -Du kunde ha dött. 573 00:38:09,600 --> 00:38:11,600 Pappa, jag glömmer saker hela tiden. 574 00:38:11,760 --> 00:38:16,080 Nej, vi ska inte låtsas som att det är engångsföreteelse. 575 00:38:16,240 --> 00:38:18,200 -Pappa... -Förlåt mig, gumman. 576 00:38:20,000 --> 00:38:21,560 Det är över. 577 00:38:25,240 --> 00:38:30,280 Kan du lämna mig ifred? Jag vill lindra smärtan med en paj. 578 00:38:30,440 --> 00:38:34,080 Det blir inte lika roligt om du ser på när jag äter den. 579 00:38:34,240 --> 00:38:37,280 -Du är inte klar. Det var en dålig... -Veronica... 580 00:38:39,520 --> 00:38:41,040 Snälla... 581 00:39:04,880 --> 00:39:07,000 Hejsan, Pony. 582 00:39:07,160 --> 00:39:09,600 Hej. Hej. 583 00:39:09,760 --> 00:39:11,840 Hallå. 584 00:39:12,000 --> 00:39:16,000 Blev det plötsligt mindre hett på lyxorten? Det var mitt fel. 585 00:39:16,160 --> 00:39:18,640 -Du är hemma. -Ja. 586 00:39:25,160 --> 00:39:27,120 Mår du bra? 587 00:39:27,280 --> 00:39:28,960 Nu gör jag det. 588 00:39:48,840 --> 00:39:50,280 Har du kvar ringen? 589 00:39:54,160 --> 00:39:55,720 Ja. 590 00:39:57,200 --> 00:40:00,200 Nämen, du har redan lärt dig orden. 591 00:40:03,280 --> 00:40:07,320 -Varför nu? -Plötsligt stod allt klart för mig. 592 00:40:09,880 --> 00:40:16,280 När jag vaknade efter Leodrömmen kände jag mig lättad. 593 00:40:16,440 --> 00:40:19,600 Lättad över att jag inte hade sårat Logan. 594 00:40:19,760 --> 00:40:23,120 Och ett par timmar senare när jag tänkte: "Nu dör jag."- 595 00:40:23,280 --> 00:40:26,840 -tänkte jag bara på Logan. 596 00:40:33,000 --> 00:40:35,600 Där har vi han alla pratar om. 597 00:40:35,760 --> 00:40:39,080 Jag hörde nyheterna. Jag tänkte att en tioårig skulle passa. 598 00:40:42,160 --> 00:40:44,200 Du grep gärningsmannen. 599 00:40:44,360 --> 00:40:51,360 Du tjänade 250 laxar på det och så är det Penn Epner. 600 00:40:53,400 --> 00:40:56,000 Hur är det att sväva på moln? 601 00:40:56,160 --> 00:40:58,880 Tror du att jag svävar på moln? 602 00:40:59,040 --> 00:41:01,400 Min dotter dog nästan. 603 00:41:01,560 --> 00:41:03,680 Jag dog nästan. 604 00:41:03,840 --> 00:41:06,280 Om det inte vore för din Weevil hade vi det. 605 00:41:06,440 --> 00:41:11,440 -Ursäkta, men vad är en Weevil? -Sluta. 606 00:41:11,600 --> 00:41:14,840 Det är färdiglekt nu. 607 00:41:18,720 --> 00:41:20,400 Förlåt, Keith. 608 00:41:21,920 --> 00:41:24,120 Jag trodde att du skulle må toppen. 609 00:41:25,120 --> 00:41:27,040 Du grep honom. 610 00:41:27,200 --> 00:41:30,120 Vi borde njuta av lyckan medan vi kan. 611 00:41:30,280 --> 00:41:32,440 Penn Epner bombade inte Sea Sprite. 612 00:41:32,600 --> 00:41:34,760 Han bombade inte Perry Walsh hem. 613 00:41:34,920 --> 00:41:38,120 Jag är 99 % säker på att Big Dick ligger bakom Sea Sprite- 614 00:41:38,280 --> 00:41:40,360 -och när vi fångar honom- 615 00:41:40,520 --> 00:41:43,920 -lär vi få veta om du också var inblandad. 616 00:41:44,080 --> 00:41:46,960 Tror du att Big Dick står pall för ett förhör? 617 00:41:47,120 --> 00:41:53,480 Jag gissar på tre minuter innan han börjar namnge folk. 618 00:41:57,280 --> 00:41:59,320 Skål till dig, Keith. 619 00:42:04,080 --> 00:42:05,880 Du är en bra man. 620 00:42:07,320 --> 00:42:09,400 Jag står på din sida. 621 00:42:10,400 --> 00:42:14,000 Såvida du inte ger dig på mig. 622 00:42:16,880 --> 00:42:18,800 Till de goda tiderna. 623 00:42:42,160 --> 00:42:44,880 Vad är det? Har du mer jobb åt mig? 624 00:42:45,880 --> 00:42:47,800 Jag behöver ordna ett möte. 625 00:42:52,200 --> 00:42:56,360 Mina herrar, jag har en present åt er. 626 00:42:56,520 --> 00:42:58,560 Jag har förstått att ni vill veta- 627 00:42:58,720 --> 00:43:00,840 -vem som bombade Sea Sprite. 628 00:43:01,000 --> 00:43:02,560 Kanske. 629 00:43:05,640 --> 00:43:07,200 Varsågoda. 630 00:43:10,280 --> 00:43:13,360 Öppna en fond åt PW:s unge. Använd ett Caymankonto. 631 00:43:13,520 --> 00:43:15,320 Den ska betala för college. 632 00:43:18,320 --> 00:43:20,480 Om du hade stöttat planen från början- 633 00:43:20,640 --> 00:43:22,040 -hade den inte gått snett- 634 00:43:22,200 --> 00:43:25,520 -och jag hade inte behövt be Perry Walsh om hjälp. 635 00:43:25,680 --> 00:43:27,720 Du kunde ha erbjudit Ross mer. 636 00:43:27,880 --> 00:43:29,320 Då hade han sålt till dig. 637 00:43:29,480 --> 00:43:31,560 Ingen hade behövt dö. 638 00:43:31,720 --> 00:43:34,200 Då hade jag betalat mer än jag behövde. 639 00:43:40,680 --> 00:43:44,240 Vi har hittat högar med bombtillverkningsmanualer. 640 00:43:44,400 --> 00:43:47,720 -Marcia... -Polischef Langdon, om jag får be. 641 00:43:47,880 --> 00:43:50,120 Hur många gånger måste jag säga det? 642 00:43:50,280 --> 00:43:53,360 Jag är med i en grupp som försöker lösa olösta brott. 643 00:43:53,520 --> 00:43:56,120 Ni har hittat mina efterforskningar! 644 00:43:56,280 --> 00:43:59,120 Du kommer inte att slingra dig undan det här. 645 00:43:59,280 --> 00:44:01,240 Det här blir din grav. 646 00:44:01,400 --> 00:44:03,960 Berätta genast var bomben finns- 647 00:44:04,120 --> 00:44:07,240 -eller så lassar jag på så mycket jord- 648 00:44:07,400 --> 00:44:09,720 -att du glömmer hur luft smakar! 649 00:44:09,880 --> 00:44:12,160 Där är han ju! Jag behöll ditt kort. 650 00:44:12,320 --> 00:44:17,680 Trevligt. Polischef Langdon, får jag prata med min klient, tack? 651 00:44:24,400 --> 00:44:25,800 Kom. 652 00:44:30,480 --> 00:44:34,760 Hon kommer att ångra det här när hon får läsa min självbiografi. 653 00:44:34,920 --> 00:44:38,600 Jag skulle nog hålla det där för mig själv om jag vore du. 654 00:44:38,760 --> 00:44:40,240 Du får åka hem imorgon- 655 00:44:40,400 --> 00:44:43,440 -om de inte har nog för ett gripande. Det är tveksamt. 656 00:44:43,600 --> 00:44:45,600 Eftersom jag inte sprängt nån. 657 00:44:45,760 --> 00:44:49,640 Men om du vet var bomben är och inte berättar det- 658 00:44:49,800 --> 00:44:53,520 -kommer jag att köra på dig när du blir frikänd. 659 00:44:53,680 --> 00:44:56,520 Hur kan jag stå till tjänst? 660 00:44:58,600 --> 00:45:01,760 Jag har en begäran, faktiskt. 661 00:45:04,680 --> 00:45:06,720 Jag har tänkt på saken. 662 00:45:07,720 --> 00:45:11,120 Hälsa Harold att jag är intresserad av tjänsten. 663 00:45:12,840 --> 00:45:14,400 Jag ser fram emot det. Tack. 664 00:45:14,560 --> 00:45:17,200 Okej, hej då. 665 00:45:18,880 --> 00:45:21,240 Vilken tjänst är det? 666 00:45:21,400 --> 00:45:24,040 -Polischef. -Jaså? Var då? 667 00:45:24,200 --> 00:45:25,920 -Leisureville. -Herregud, Keith. 668 00:45:26,080 --> 00:45:29,000 Du kan inte jobba åt pensionärerna. Vi är medelålders. 669 00:45:29,160 --> 00:45:31,680 -Kan jag hjälpa dig med nåt? -Var är Veronica? 670 00:45:31,840 --> 00:45:33,560 Amalia Maloof ville träffa oss. 671 00:45:33,720 --> 00:45:36,520 -Väldans vad populära ni var, då. -Är vi? 672 00:45:36,680 --> 00:45:39,880 Min nya klient vill ordna ett möte med er två. 673 00:45:40,040 --> 00:45:44,640 Det är märkligt, men världen slutade vara vettig när Prince dog. 674 00:45:44,800 --> 00:45:46,600 Vem är din klient? 675 00:45:48,280 --> 00:45:52,960 Jag förtjänade det här. Jag har gjort dåliga saker. 676 00:45:53,120 --> 00:45:54,720 Strunta i honom. 677 00:45:55,960 --> 00:45:57,920 Han har fått morfin. 678 00:45:58,080 --> 00:46:02,200 Tack för att ni fångade mannen som lemlästade min son. 679 00:46:03,200 --> 00:46:05,280 Du bör veta att vi inte tror- 680 00:46:05,440 --> 00:46:07,960 -att Penn Epner låg bakom de första bomberna. 681 00:46:08,120 --> 00:46:12,320 Självklart gjorde han det. Det duger gott åt mig. 682 00:46:12,480 --> 00:46:16,160 Dr Harriet Lowe till fysioterapin. 683 00:46:18,360 --> 00:46:20,880 -Hur går det, mrs Maloof? -Han är stabil. 684 00:46:21,040 --> 00:46:23,120 Opinionssiffrorna har stigit med 25 %. 685 00:46:23,280 --> 00:46:26,720 Skjutningen framstår som ett rasmotiverat mordförsök. 686 00:46:26,880 --> 00:46:30,200 Hans röst på minimilöner och vapen gillas av mittenfåran. 687 00:46:30,360 --> 00:46:33,640 -Senaten är hans om han vill. -Det vill han. 688 00:46:35,560 --> 00:46:39,360 Ursäkta, kan du skriva ut den här till Mars Investigations- 689 00:46:39,520 --> 00:46:41,920 -och inte Mars Detectives? 690 00:46:50,880 --> 00:46:52,600 Din jävel. 691 00:47:04,600 --> 00:47:06,880 Din otacksamma skitunge. 692 00:47:35,920 --> 00:47:37,880 Idiot! 693 00:47:40,920 --> 00:47:43,480 -Varför vill han träffa oss? -Fråga honom. 694 00:47:43,640 --> 00:47:47,040 Eftersom vi är häftiga och han vill berätta var bomben är- 695 00:47:47,200 --> 00:47:50,040 -för den brottsbekämpande duo som fånga honom. 696 00:47:50,200 --> 00:47:53,600 Vad är det med dig? Du ler. Du är glad. 697 00:47:53,760 --> 00:47:57,840 -Jag förstår inte. -Allt i sinom tid. 698 00:47:58,000 --> 00:48:00,760 Keith, Veronica, tack för att ni kom. 699 00:48:02,160 --> 00:48:04,720 -Vad vill du? -Är det inte uppenbart? 700 00:48:04,880 --> 00:48:07,320 Jag vill att ni bevisar att jag är oskyldig. 701 00:48:08,600 --> 00:48:11,720 -Du sitter här på grund av oss. -Och jag förlåter er. 702 00:48:11,880 --> 00:48:16,040 -Nej. -Vänta! Kom igen! 703 00:48:16,200 --> 00:48:18,800 Jag är inte bombaren. 704 00:48:18,960 --> 00:48:22,640 Det kvittar hur anklagelserna får mig att känna- 705 00:48:22,800 --> 00:48:28,240 -men det finns en bomb nånstans som exploderar om 24 timmar. 706 00:48:28,400 --> 00:48:33,240 Då kommer fler oskyldiga att dö- 707 00:48:33,400 --> 00:48:36,400 -och ni kommer att önska att ni lyssnade på mig. 708 00:48:40,640 --> 00:48:44,640 Text: Sara Ulvinge Iyuno-SDI Group