1 00:01:07,233 --> 00:01:08,735 और खबरों में बस इतना ही। 2 00:01:08,818 --> 00:01:10,070 लेकिन इससे पहले कि हम विदा लें, 3 00:01:10,153 --> 00:01:13,698 हम बधाई देना चाहते हैं हमारे अपने एवन बैक्सटर को 4 00:01:13,865 --> 00:01:17,410 जो अभी-अभी कांग्रेस के लिए बफेलो के प्रतिनिधि चुने गए हैं। 5 00:01:17,869 --> 00:01:19,454 हमारे पास एवन के लिए एक चीज़ है। 6 00:01:19,537 --> 00:01:20,663 -न, नहीं है। -है। 7 00:01:20,747 --> 00:01:23,792 अरे, नहीं। मुझे सच में इसकी उम्मीद नहीं थी। 8 00:01:23,875 --> 00:01:25,794 एक नज़र दौड़ाते हैं, जब वह यह चुनाव लड़ रहे थे। 9 00:01:27,796 --> 00:01:29,297 बदल दो दुनिया! बड़ा सोचो, बैक्सटर सोचो 10 00:01:29,380 --> 00:01:31,382 -हम क्या करने वाले हैं? -दुनिया बदलने वाले हैं। 11 00:01:31,466 --> 00:01:32,550 बढ़िया! 12 00:01:39,599 --> 00:01:41,851 बैक्सटर! 13 00:01:48,775 --> 00:01:50,777 -नमस्ते। -बैक्सटर! 14 00:01:50,944 --> 00:01:51,945 बढ़िया! 15 00:01:57,117 --> 00:02:01,454 मुझे उस बूढ़े भारतीय की तरह लग रहा है, जो कचरे के ढेर के सामने खड़ा हो। 16 00:02:02,831 --> 00:02:04,332 तो, एक आखिरी बार, 17 00:02:04,415 --> 00:02:06,584 मैं हूँ एवन बैक्सटर, ऑयविटनेस न्यूज़ के लिए। 18 00:02:06,668 --> 00:02:07,669 शुभ रात्रि। 19 00:02:24,144 --> 00:02:27,564 हंट्सविल, वर्जीनिया। प्रेस्टीज क्रेस्ट, छह किलोमीटर। 20 00:02:27,730 --> 00:02:30,275 -जीपीएस नहीं था तब हम क्या करते थे? -कुछ नहीं। 21 00:02:30,525 --> 00:02:32,735 दोस्तो, पापा को अपनी नई कार पर बहुत गर्व है। 22 00:02:32,819 --> 00:02:37,240 अरे, मुझे अपनी नई कार पर गर्व है। देखो, अब मैं एक राजनेता हूँ। 23 00:02:37,448 --> 00:02:39,117 मैं लोगों की नज़रों में हूँ, और जानती हो, 24 00:02:39,200 --> 00:02:41,786 जब आप लोगों की नज़रों में होते हैं तब आपकी छवि सब कुछ है, है न? 25 00:02:47,125 --> 00:02:49,294 यह रहा! अच्छे जीवन में आपका स्वागत है। 26 00:02:49,377 --> 00:02:50,420 प्रेस्टीज क्रेस्ट 27 00:02:50,503 --> 00:02:53,298 अरे, मुहँ क्यों लटकाया है? हम नए रोमांच के लिए रवाना हो रहे हैं! 28 00:02:54,591 --> 00:02:56,593 बात बस यह है कि हमें अपने दोस्तों की याद आएगी। 29 00:02:56,676 --> 00:02:58,386 तुम नए दोस्त बनाओगे, बेहतर दोस्त। 30 00:02:58,553 --> 00:02:59,804 हाँ, अमीर मित्र। 31 00:02:59,888 --> 00:03:03,057 मुझसे जबान न लड़ाओ। मैं आपका मालिक हूँ। 32 00:03:03,141 --> 00:03:06,436 और एक बात कहूँ , तुम लोगों को ये जगह बहुत पसंद आएगी। 33 00:03:06,519 --> 00:03:07,562 और क्या तुम्हें पता है? 34 00:03:07,645 --> 00:03:09,772 मुझे लगता है कि वहाँ हमारे मछुआरों के लिए कुछ है। 35 00:03:09,856 --> 00:03:11,107 लांग लेक जलाशय, हंट्सविल, वर्जीनिया समर्पित 2002 36 00:03:11,190 --> 00:03:14,277 बैक्सटर परिवार, यह वही है जिसे एक सुंदर दृश्य कहा जाता है। 37 00:03:14,360 --> 00:03:16,905 और मुझे नहीं लगता कि वह बड़ा आदमी इससे बेहतर खुद कर पाता। 38 00:03:17,405 --> 00:03:18,448 बहुत अच्छा है, न? 39 00:03:18,531 --> 00:03:20,617 पापा, एक गोधा 28 मिनट पानी के नीचे रह सकता है। 40 00:03:20,700 --> 00:03:22,285 -वह क्या है? -झींगे का दिल सिर में है। 41 00:03:22,368 --> 00:03:23,369 क्या सच में? 42 00:03:23,453 --> 00:03:25,246 ठीक, किसी के लिए पर्याप्त था ऐनिमल प्लैनेट। 43 00:03:25,330 --> 00:03:27,206 हाँ, चलो बाहर चलें! सर्वश्रेष्ठ तो अभी आना है! 44 00:03:29,292 --> 00:03:31,544 सज्जनो, मैंने सर्वश्रेष्ठ अंत के लिए बचाया है। 45 00:03:32,128 --> 00:03:35,548 अपनी दाहिनी ओर देखो। वह तुम्हारा नया घर है। 46 00:03:42,931 --> 00:03:44,140 क्या वह हमारा घर है? 47 00:03:44,307 --> 00:03:46,017 यह विवरणिका मे इतना बड़ा नहीं था। 48 00:03:46,100 --> 00:03:48,269 -क्या यह विवरणिका मे इतना बड़ा था? -अद्भुत, है न? 49 00:03:48,937 --> 00:03:50,480 लो वे आ गए! 50 00:03:51,940 --> 00:03:54,192 बाहर से सुंदर है न? 51 00:03:54,275 --> 00:03:55,485 और यह लो! 52 00:03:55,902 --> 00:03:57,612 अरे, प्यारी, तुम मेरी तस्वीर के सामने हो। 53 00:03:57,695 --> 00:03:58,696 -माफ़ करना। -हो गया। 54 00:03:58,780 --> 00:04:00,782 ठीक है, सब लोग! बोलो "चीज़"! 55 00:04:00,865 --> 00:04:03,660 चीज़! 56 00:04:03,743 --> 00:04:06,079 चलो! 57 00:04:06,871 --> 00:04:08,873 शांत हो जाओ। 58 00:04:11,376 --> 00:04:12,919 क्या यह हमारा घर है? 59 00:04:13,127 --> 00:04:14,212 क्या है... 60 00:04:14,545 --> 00:04:15,546 संभलकर! 61 00:04:15,880 --> 00:04:17,632 -जान, संभलकर! -देखो! 62 00:04:17,715 --> 00:04:18,758 मज़ाक तो नहीं कर रहे हो? 63 00:04:18,841 --> 00:04:20,134 -माँ, ऊपर जा सकते हैं? -हाँ। 64 00:04:20,218 --> 00:04:21,636 -और मुझे अपना कमरा मिलेगा? -हाँ। 65 00:04:21,719 --> 00:04:22,929 तुम कहाँ जा रहे हो! 66 00:04:23,012 --> 00:04:25,682 बैक्सटर जी, क्या आप हमे इन रसोई अलमारियों के बारे में बता सकते हैं? 67 00:04:25,765 --> 00:04:26,766 ज़रूर। 68 00:04:26,849 --> 00:04:31,187 ठीक है, यह आपके मेपल और आपके पुराने विकसित ब्राजील चेरी के बीच है। 69 00:04:31,271 --> 00:04:33,314 यह अच्छा है! कौन सा बेहतरीन है? 70 00:04:33,398 --> 00:04:36,442 वैसे, अगर आप "वर्षा वन बचाने के लिए" संवेदनशील नहीं हैं , 71 00:04:36,526 --> 00:04:38,027 ब्राजील की चेरी को नहीं हरा सकते। 72 00:04:38,111 --> 00:04:39,237 यह दो-तीन सौ साल पुरानी है। 73 00:04:39,320 --> 00:04:40,738 -तीन सौ साल। -तीन सौ। 74 00:04:40,822 --> 00:04:42,073 वाह। यह तो बहुत पुरानी है। 75 00:04:42,490 --> 00:04:44,826 और अब तुम मेरी थाली पकड़ोगे। 76 00:04:44,909 --> 00:04:45,910 हाँ। 77 00:04:45,994 --> 00:04:47,495 -चेरी पसंद करेंगे? -चेरी! निश्चित। 78 00:04:47,578 --> 00:04:48,579 वह चेरी चाहते हैं। 79 00:04:49,539 --> 00:04:51,833 -पापा , देखिए! -न। नहीं! 80 00:04:51,916 --> 00:04:53,918 रायन, कृपया उसे मत छूना! 81 00:04:54,419 --> 00:04:56,087 अरे, नहीं, उसे दूर ले जाओ! 82 00:04:56,212 --> 00:04:58,214 नहीं, उसे जूँ हो सकता है, पिस्सू, कीड़े या कुछ और। 83 00:04:58,423 --> 00:05:00,425 आवारा कुत्तों के साथ मत खेलो क्योंकि वे बहुत... 84 00:05:01,175 --> 00:05:03,678 नहीं! दूर हो जाओ! चले जाओ! 85 00:05:04,262 --> 00:05:05,888 ठीक है। अरे नहीं। 86 00:05:05,972 --> 00:05:07,265 -वह प्यासा है। -नहीं। 87 00:05:07,390 --> 00:05:10,351 नहीं, मत करो! यह लो। 88 00:05:10,435 --> 00:05:11,853 खैर, रायन, वह एक आवारा है। 89 00:05:11,936 --> 00:05:13,563 उसे पानी दोगे, तो वह वापस आएगा। 90 00:05:13,646 --> 00:05:16,983 पापा, हम उसे क्यों नहीं रख सकते? मतलब, हमे एक नया घर मिल गया है। 91 00:05:17,066 --> 00:05:18,985 ठीक है, रायन, इसीलिए हम उसे नहीं रख सकते। 92 00:05:19,068 --> 00:05:21,821 वे बदबूदार हैं। वे सभी जगह अपने बाल फैलाते हैं। 93 00:05:21,904 --> 00:05:23,156 उन्हें खाज-खुजली भी होती है। 94 00:05:23,239 --> 00:05:24,741 संक्षेप में, वह घृणित है। 95 00:05:24,824 --> 00:05:25,825 इसका स्पष्ट उदाहरण। 96 00:05:31,164 --> 00:05:34,208 देवियो और सज्जनो, इस तरह बैक्सटर के नए और रोमांचक जीवन का 97 00:05:34,292 --> 00:05:36,002 पहला दिन समाप्त हुआ। 98 00:05:36,169 --> 00:05:37,712 मुझे नए घर के लिए नाचना है। 99 00:05:38,629 --> 00:05:40,590 वाह! वह नाच? 100 00:05:41,299 --> 00:05:43,760 -वह एक बढ़िया नए घर का नाच है। -शुक्रिया। 101 00:05:44,302 --> 00:05:46,304 पता है, आज रात लड़कों ने बड़ा मज़ा किया, 102 00:05:46,387 --> 00:05:48,222 मुझे लगा मैं कभी उन्हें सुला नहीं पाउँगी। 103 00:05:48,306 --> 00:05:49,891 और फिर रायन ने सबसे प्यारी चीज़ की। 104 00:05:50,099 --> 00:05:52,685 उसने पूछा कि क्या हम सब साथ में प्रार्थना कर सकते हैं। 105 00:05:53,436 --> 00:05:55,980 सच में? तुम लोगों ने किस बारे में प्रार्थना की? 106 00:05:56,189 --> 00:05:58,232 वह कुत्ते से मिला। उसने क्या माँगा होगा? 107 00:06:00,359 --> 00:06:03,112 वह कुत्ता कीटाणुओं से भरा हुआ है। 108 00:06:03,196 --> 00:06:05,364 और जॉर्डन बहुत ही सटीक था। 109 00:06:05,448 --> 00:06:07,408 उसने अच्छी दृश्यता के लिए प्रार्थना की। 110 00:06:07,492 --> 00:06:09,327 कल की लंबी पैदल यात्रा के लिए अच्छे मौसम की । 111 00:06:09,410 --> 00:06:12,205 लंबी पैदल यात्रा? अरे, हाँ। लंबी पैदल यात्रा। हाँ। 112 00:06:12,580 --> 00:06:14,082 पता है मैंने क्या प्रार्थना की? 113 00:06:14,499 --> 00:06:16,042 हाँ। तुमने क्या माँगा? 114 00:06:16,459 --> 00:06:19,670 मैंने प्रार्थना की कि हम एक परिवार के रूप में और करीब आ जाएँ। 115 00:06:20,671 --> 00:06:23,883 जान, तुमको उसके लिए प्रार्थना करने की जरूरत नहीं। 116 00:06:23,966 --> 00:06:25,093 वह तो मैं ही कर दूँगा। 117 00:06:26,803 --> 00:06:28,179 तुम किस लिए प्रार्थना करोगे? 118 00:06:28,387 --> 00:06:31,307 मैं? मुझे नहीं पता। बस प्रार्थना... 119 00:06:33,017 --> 00:06:36,479 जान, तुमने ही तो कहा था कि तुम दुनिया बदलना चाहते हो। 120 00:06:37,355 --> 00:06:39,023 यह एक बहुत बड़ा काम है। 121 00:06:39,524 --> 00:06:41,609 मैं सबसे जितनी मदद मिल पाए उतनी लेती। 122 00:06:44,612 --> 00:06:47,198 एवन बैक्सटर... वादे और वादे। 123 00:06:47,365 --> 00:06:50,451 पूर्व बफेलो न्यूज़ एंकर एवन बैक्सटर, कल कार्यभार संभालेंगे 124 00:06:50,535 --> 00:06:52,870 अपने द्वारा दिए अभियान वादे को निभाने के लिए। 125 00:06:52,954 --> 00:06:54,080 अब हम क्या करेंगे? 126 00:06:54,163 --> 00:06:55,373 दुनिया बदल देंगे! 127 00:06:55,456 --> 00:06:59,043 शुभकामनाएँ, कांग्रेसमैन। कई लोगों ने कोशिश की है, कई नाकाम रहे हैं। 128 00:06:59,127 --> 00:07:00,128 नमस्कार! 129 00:07:00,211 --> 00:07:02,338 मैं हूँ रिजीना स्पार्क्स एन एस के लिए... 130 00:07:19,605 --> 00:07:21,357 नमस्ते। 131 00:07:22,608 --> 00:07:24,902 मैं एवन बैक्सटर हूँ। 132 00:07:26,446 --> 00:07:28,948 बस हर चीज़ के लिए धन्यवाद कहना चाहता था। 133 00:07:29,031 --> 00:07:32,910 नई कार के लिए धन्यवाद। और घर के लिए। 134 00:07:32,994 --> 00:07:35,830 घर बहुत सुन्दर है। हमें बहुत अच्छा लगा। 135 00:07:36,497 --> 00:07:38,332 मेरा मतलब है, मैंने इसे चुना लेकिन... 136 00:07:38,749 --> 00:07:40,960 आपने प्रकृति बनाई और सब कुछ, तो... 137 00:07:44,422 --> 00:07:48,092 मैं सिर्फ़ इतना कहना चाहता हूँ कि मुझे लगता है कि जोन सही है, 138 00:07:48,259 --> 00:07:52,763 और अब जब मैं एक प्रभावशाली जगह पर हूँ, 139 00:07:52,847 --> 00:07:56,642 और मैं जानता हूँ की अधिक प्रभाव के साथ अधिक ज़िम्मेदारी भी होती है। 140 00:07:59,061 --> 00:08:00,938 इसलिए, भगवान, 141 00:08:05,026 --> 00:08:06,944 कृपया दुनिया बदलने में मेरी मदद करें। 142 00:08:09,405 --> 00:08:11,824 ठीक है। बस। अब मैं बात ख़त्म कर रहा हूँ। 143 00:08:13,075 --> 00:08:15,578 भगवान भला करे... आपका। ठीक है। 144 00:08:38,518 --> 00:08:40,353 क्या? यह अजीब है। 145 00:08:40,770 --> 00:08:41,771 क्या? 146 00:08:41,854 --> 00:08:43,564 मैंने 7:00 बजे के लिए अलार्म लगाया था। 147 00:09:17,807 --> 00:09:20,268 मैं सफल हूँ। मैं प्रभावशाली हूँ। मैं खूबसूरत हूँ। मैं खुश हूँ, 148 00:09:20,393 --> 00:09:22,311 सफल, प्रभावशाली, सुंदर, खुश हूँ। 149 00:09:23,604 --> 00:09:26,774 ठीक है, सब लोग मुझे शुभकामनाएँ दो। 150 00:09:27,191 --> 00:09:28,526 कांग्रेसमैन इमारत से निकल चुके। 151 00:09:28,609 --> 00:09:29,610 ठीक है, बैक्सटर परिवार, 152 00:09:29,694 --> 00:09:33,322 मैं तुमसे दोपहर में लंबी पैदल यात्रा के लिए मिलता हूँ, ठीक है? 153 00:09:34,115 --> 00:09:35,324 खुश हो? क्या तुम तैयार हो? 154 00:09:35,408 --> 00:09:36,450 हाँ। 155 00:09:36,534 --> 00:09:37,660 -फिर मिलेंगे। -शुभकामनाएँ, जान। 156 00:09:37,743 --> 00:09:38,828 -अलविदा! -बाद में मिलते हैं। 157 00:09:38,911 --> 00:09:39,912 बाद में। 158 00:09:40,913 --> 00:09:42,873 हे भगवान। 159 00:09:43,082 --> 00:09:45,668 वाह। जान, क्या तुमने कुछ मंगवाया था? 160 00:09:46,335 --> 00:09:48,296 "ऐल्फ़ा और ओमेगा हार्डवेयर"? 161 00:09:48,379 --> 00:09:49,797 -उनके बारे में नहीं सुना। -मैंने भी। 162 00:09:51,382 --> 00:09:52,967 यह क्या है? 163 00:09:54,468 --> 00:09:55,928 यह क्या है? 164 00:09:57,763 --> 00:09:59,098 शायद पता गलत होगा। 165 00:09:59,181 --> 00:10:00,558 श्री एवन बैक्सटर - 614 ओकवुड लेन 166 00:10:00,641 --> 00:10:01,934 हाँ। गलत पता। 167 00:10:04,729 --> 00:10:06,731 -कांग्रेसमैन बैक्सटर। सुप्रभात। -सुप्रभात। 168 00:10:06,814 --> 00:10:08,316 -सुप्रभात, कांग्रेसमैन। -नमस्ते। 169 00:10:08,399 --> 00:10:10,192 -सुप्रभात, कांग्रेसमैन। -सुप्रभात। 170 00:10:10,985 --> 00:10:14,238 अरे, यह बहुत अच्छा है। 171 00:10:16,991 --> 00:10:18,868 हाँ। यह काम करेगा। 172 00:10:18,951 --> 00:10:22,788 वह आ गए! सुंदर इंसान। आकर्षक इंसान। 173 00:10:22,872 --> 00:10:24,624 रीटा, मुझे लगता है कि मुझे नाचना है। 174 00:10:24,957 --> 00:10:25,958 नाचते हैं। 175 00:10:29,587 --> 00:10:30,963 बस इतना नाच काफ़ी है। 176 00:10:31,047 --> 00:10:33,382 अरे, यह अच्छा है! यह वास्तव में अच्छा है! 177 00:10:33,466 --> 00:10:35,384 यह भी अच्छा है। वहाँ कुछ कुटिल चल रहा है। 178 00:10:35,968 --> 00:10:37,261 एंथ्रेक्स की बू आ रही है? 179 00:10:37,345 --> 00:10:39,096 -कांग्रेसमैन! -मार्टी! 180 00:10:39,180 --> 00:10:40,765 सुनकर अच्छा लगा। 181 00:10:40,848 --> 00:10:41,849 वे आ गए! 182 00:10:42,725 --> 00:10:43,893 ठीक है। 183 00:10:44,060 --> 00:10:45,686 आपको सारा, एलेन, माइकल याद हैं। 184 00:10:45,770 --> 00:10:47,730 इस नये लड़के को नहीं जानतो होंगे, यूजीन टेनननबॉम। 185 00:10:47,813 --> 00:10:48,814 इसे जीडब्ल्यू में पाया। 186 00:10:48,898 --> 00:10:50,399 पैदल चलते खोज इंजन की तरह। यह देखिए। 187 00:10:50,483 --> 00:10:52,610 -सन् 1818 में झंडे पर कितने सितारे थे? -पंद्रह। 188 00:10:52,693 --> 00:10:54,820 और कांग्रेसमैन बैक्सटर की कॉफी की आदत? 189 00:10:54,904 --> 00:10:56,322 सुबह लॉटे पसंद है, केक के साथ, 190 00:10:56,405 --> 00:10:58,032 भोजन के बाद डिकैफ़ कॉफ़ी एस्प्रेसो, 191 00:10:58,115 --> 00:10:59,700 बिना किसी पेस्ट्री के। 192 00:10:59,784 --> 00:11:02,078 बहुत प्रभावशाली। अजीब पर मुझे यह पसंद है। 193 00:11:02,745 --> 00:11:03,996 मैं तुमसे प्यार करता हूँ। 194 00:11:06,666 --> 00:11:08,459 हमें सामाजिक रूप से साथ चलना चाहिए। 195 00:11:08,542 --> 00:11:10,127 मैंने अभी-अभी पिंग पांग टेबल लिया है। 196 00:11:10,211 --> 00:11:11,712 -ऐसा... नहीं होगा। -हाँ। 197 00:11:11,796 --> 00:11:13,547 जाओ पता लगाना, इनकी लाइसेंस प्लेट कहाँ है। 198 00:11:13,631 --> 00:11:15,633 -बाकी सब अपने कमरे में जाओ। -वह वास्तव में सही था। 199 00:11:15,716 --> 00:11:17,802 मैं उस लड़के के बारे में छानबीन करती हूँ। 200 00:11:19,220 --> 00:11:22,431 यह, मेरे दोस्त, एक पावर कार्यालय है, मिशन की याद दिलाने के लिए! 201 00:11:22,848 --> 00:11:24,225 "दुनिया बदल दो!" 202 00:11:24,308 --> 00:11:26,185 -ठीक है, एवन, आप किसे जानते हैं? -क्या मतलब? 203 00:11:26,268 --> 00:11:28,104 अरे, अब छोड़िए भी। कल हम तहखाने में थे। 204 00:11:28,187 --> 00:11:30,064 आज, इस जगह को देखिए। यह पन्ना शहर की तरह है! 205 00:11:30,147 --> 00:11:33,150 "अपने कार्यालय का आनंद लें। आपका पड़ोसी, कांग्रेसमैन लांग।" 206 00:11:33,484 --> 00:11:35,528 कांग्रेसमैन लांग ने... क्या कहा पड़ोसी? 207 00:11:35,611 --> 00:11:37,738 सही है। वह प्रेस्टीज क्रेस्ट में रहते हैं, 208 00:11:37,822 --> 00:11:38,823 बस थोड़ा आगे। 209 00:11:38,906 --> 00:11:40,408 आपको यह बातें मुझे बतानी चाहिए। 210 00:11:40,491 --> 00:11:42,451 इस पर प्रचार कोण के बारे में सोचिए! 211 00:11:42,576 --> 00:11:44,912 आप और कांग्रेसमैन लांग एक बारबेक्यू कर रहे हैं। 212 00:11:44,995 --> 00:11:46,956 कांग्रेसमैन लांग आपका हॉट डॉग खा रहे हैं। 213 00:11:47,039 --> 00:11:48,457 खूबसूरत ख्याल तोड़ने की माफ़ी। 214 00:11:48,707 --> 00:11:51,293 कांग्रेसमैन लांग के सहायक ये दे गए हैं। 215 00:11:51,419 --> 00:11:52,753 कांग्रेसमैन चाहते हैं 216 00:11:52,837 --> 00:11:55,172 कि आप उनके सह प्रायोजक बनें। 217 00:11:55,256 --> 00:11:58,509 रुको। कांग्रेसमैन लांग चाहते है कि हम उनका सह प्रायोजक बनें? 218 00:11:58,592 --> 00:12:00,219 -बिल क्या है? -इस... 219 00:12:00,302 --> 00:12:02,179 नागरिक एकतापब्लिक के अधिनियम भूमि। 220 00:12:02,263 --> 00:12:04,140 कभी नहीं सुना। जीन, यहाँ, अब। 221 00:12:04,348 --> 00:12:05,808 रीटा, तुमने मुझे क्यों नहीं बताया? 222 00:12:05,891 --> 00:12:06,892 मैंने अभी बताया। 223 00:12:06,976 --> 00:12:08,853 तुमको मुझे इसे पहले ही बताना चाहिए था। 224 00:12:08,936 --> 00:12:10,187 कांग्रेसमैन उपाध्यक्ष नहीं हो। 225 00:12:10,271 --> 00:12:11,897 -मैं विधायी... -किसी ने मतदान नहीं किया। 226 00:12:11,981 --> 00:12:15,234 अगर एवन के सिर में गोली मार दी जाती है, आप स्वतः ही नहीं... 227 00:12:15,317 --> 00:12:17,027 एवन को गोली मार दी तो तुम पर शक किया जाएगा। 228 00:12:17,111 --> 00:12:18,320 -बहुत अच्छा। -ठीक है, यूजीन, 229 00:12:18,404 --> 00:12:19,822 कांग्रेसमैन लांग का बिल। क्या है? 230 00:12:19,905 --> 00:12:22,783 एचआर-7124, सिनप्लान के रूप में बेहतर जाना जाता है। 231 00:12:22,867 --> 00:12:25,703 बिल राष्ट्रीय पार्कों के विकास के लिए राष्ट्रीय उद्यानो को खोल देगा। 232 00:12:25,786 --> 00:12:27,037 लांग कब से यह चाहते हैं... 233 00:12:27,121 --> 00:12:29,081 समझ गया। रुक जाओ। चलो, एवन, यह बहुत बड़ा है। 234 00:12:29,165 --> 00:12:30,749 आपको हमेशा बड़ा सोचना चाहिए, 235 00:12:30,833 --> 00:12:33,002 आप पेनसिल्वेनिया एवेन्यू गाड़ी से जा सकते हैं। 236 00:12:33,085 --> 00:12:34,462 यह पहला दिन है। 237 00:12:34,545 --> 00:12:36,589 आपका नाम कानून के एक बड़े कागज़ात पर है! 238 00:12:36,672 --> 00:12:39,216 अरे, और एक और बात, वह चाहता है कि आप इसे आज ही पढ़ें। 239 00:12:39,758 --> 00:12:41,302 खैर, मैं... यह आज नहीं कर सकता। 240 00:12:41,385 --> 00:12:42,595 -बच्चों से वादा... -यूजीन। 241 00:12:42,678 --> 00:12:44,597 खैर, साहब, बिल पर समय की पाबंदी है। 242 00:12:44,680 --> 00:12:46,724 अगर कांग्रेसमैन लांग चाहते हैं यह इस तिमाही में पारित हो, 243 00:12:46,807 --> 00:12:49,101 वह इसे तुरंत समिति के सामने रखने वाले हैं। 244 00:12:49,185 --> 00:12:51,604 व्यक्तिगत रूप से मैं कांग्रेसमैन बैक्सटर के फैसले के साथ हूँ। 245 00:12:51,687 --> 00:12:53,689 क्योंकि मैं उनके जैसा होना चाहूँगा। 246 00:12:54,732 --> 00:12:56,150 या तो उनके या करीम जैसा। 247 00:12:56,233 --> 00:12:57,234 उसे थोड़ी देर रोक सकते हैं? 248 00:12:57,318 --> 00:12:58,486 जीन! ठहरो! 249 00:12:58,569 --> 00:12:59,612 आप ही होंगे। 250 00:12:59,945 --> 00:13:03,199 चलो, एवन, यही समय है! यही कारण है कि हम यहाँ आए है! 251 00:13:03,616 --> 00:13:05,451 यह दुनिया बदलने का समय है! 252 00:13:08,621 --> 00:13:09,872 अरे, कोई घर पर है? 253 00:13:09,955 --> 00:13:11,207 पापा, चलो। हम यहाँ हैं। 254 00:13:11,290 --> 00:13:12,333 ए, बच्चो। 255 00:13:13,125 --> 00:13:16,212 पापा, मैंने आपका सब सामान रख लिया है! अब हम... 256 00:13:18,214 --> 00:13:19,215 क्या हुआ? 257 00:13:20,633 --> 00:13:21,884 हम नहीं जा रहे हैं, है न? 258 00:13:22,051 --> 00:13:23,093 ज़रूरी चीज़ें पहले। 259 00:13:23,177 --> 00:13:26,931 एक विधेयक के जूनियर सह प्रायोजक के लिए मुझसे कहा गया है। 260 00:13:27,640 --> 00:13:28,682 हाँ। 261 00:13:28,807 --> 00:13:29,808 देखा? मैंने तुमसे कहा था। 262 00:13:29,892 --> 00:13:31,227 तुमको मुझे पाँच डॉलर देने हैं। 263 00:13:32,228 --> 00:13:33,687 बच्चो! अरे! 264 00:13:33,771 --> 00:13:35,648 हमने कहा कि हम त्याग करेंगे, है न? 265 00:13:35,731 --> 00:13:38,025 हाँ। जो भी हो। नया घर है, वही पुराने पिता। 266 00:13:38,108 --> 00:13:39,985 अरे, यह मुझे पढ़ना होगा! 267 00:13:40,152 --> 00:13:44,406 अरे। तुमने सुना? एक बिल का जूनियर सह प्रायोजक। 268 00:13:46,325 --> 00:13:48,786 ठीक है, राय, चलो इस सब को साफ़ करते हैं। 269 00:13:49,036 --> 00:13:50,204 पापा को काम है। 270 00:14:07,805 --> 00:14:09,682 नहीं। अभी 6:14 बजे है। 271 00:14:10,307 --> 00:14:11,517 बेशक। 272 00:14:11,767 --> 00:14:14,270 जादुई घड़ी फिर से बोली। 273 00:14:21,610 --> 00:14:22,611 क्या... 274 00:14:23,696 --> 00:14:28,033 अरे! नहीं ठीक है। 275 00:14:29,493 --> 00:14:30,703 क्या चल रहा है? 276 00:14:31,078 --> 00:14:33,497 एवन बैक्सटर के लिए एक डिलीवरी लाया हूँ! 277 00:14:33,581 --> 00:14:35,374 हाँ, यह मेरा नहीं है। मैंने नहीं मँगवाया! 278 00:14:35,457 --> 00:14:37,251 मैं बस देने आया हूँ! 279 00:14:37,334 --> 00:14:39,086 अगर आपको शिकायत है तो नंबर पर फोन करें! 280 00:14:39,169 --> 00:14:42,923 नहीं! अरे सुनो! हम 416 में रहते हैं, 614 में नहीं! 281 00:14:43,299 --> 00:14:47,469 तुम गलत घर पर आ गए हो! तुम इसे यहाँ नहीं छोड़ सकते! 282 00:14:47,720 --> 00:14:50,222 सुनो! 283 00:14:50,306 --> 00:14:52,349 उससे एक भूरा दाग पड़ जाएगा! 284 00:14:53,267 --> 00:14:55,102 मैं एक यूएस कांग्रेसमैन हूँ! 285 00:14:55,644 --> 00:14:58,647 एक-800-जीओ-4-डब्ल्यूओओडी 286 00:14:58,731 --> 00:15:00,608 ...अपने हिस्से में सही से खेलने की बजाय, 287 00:15:00,691 --> 00:15:02,192 वह अभी बीच में आ चुके हैं। 288 00:15:02,401 --> 00:15:04,820 पता है , वह एक जल्दी से फेंका हुआ है, तुम्हें पता है... 289 00:15:05,362 --> 00:15:07,323 उत्पत्ति - 6:14 290 00:15:07,740 --> 00:15:09,450 आप क्या कर रहे हैं, पापा? मैं देख रहा हूँ। 291 00:15:09,533 --> 00:15:10,910 उत्पत्ति 6:14। 292 00:15:14,872 --> 00:15:16,206 उत्पत्ति 6:14। 293 00:15:16,832 --> 00:15:18,626 जोन! क्या हमारे पास बाइबल है? 294 00:15:27,384 --> 00:15:28,844 उत्पत्ति 6:14। 295 00:15:29,136 --> 00:15:31,722 "तुम गोफ़र लकड़ी का एक जहाज़ बनाओ..." 296 00:15:32,306 --> 00:15:33,724 गोफ़र लकड़ी? 297 00:15:46,820 --> 00:15:48,280 "गो-फॉर-वुड" समझे? 298 00:15:52,576 --> 00:15:56,080 वह सचमुच, गोफ़र लकड़ी नहीं है। मुझे शब्दों का खेल पसंद है। 299 00:15:56,246 --> 00:15:57,414 नहीं, यह पाइन और मेपल है। 300 00:15:57,498 --> 00:16:00,501 यह पक्की तौर पर इसी घाटी से है घर बनाने के लिए। 301 00:16:01,168 --> 00:16:02,670 माफ़ कीजिए। क्या मैं आपको जानता हूँ? 302 00:16:02,962 --> 00:16:04,505 इतनी अच्छी तरह नहीं। 303 00:16:06,382 --> 00:16:08,384 तो तुम्हें मेरा गृहप्रवेश का तोहफ़ा मिल गया। 304 00:16:08,842 --> 00:16:11,053 आप थे? आपने भेजा था? 305 00:16:11,595 --> 00:16:13,722 वह किस लिए है? रुको। 306 00:16:14,223 --> 00:16:16,558 उत्पत्ति, छठा अध्याय, कविता चौदह। 307 00:16:17,184 --> 00:16:18,686 एक जहाज़ निर्माण करो 308 00:16:19,103 --> 00:16:21,105 आप चाहते हैं कि मैं एक जहाज़ का निर्माण करूँ। 309 00:16:21,271 --> 00:16:22,356 हाँ। 310 00:16:22,523 --> 00:16:25,109 तो इसलिए औजार आए... 311 00:16:25,192 --> 00:16:27,569 और आप लकड़ी के लिए जिम्मेदार हैं? 312 00:16:28,696 --> 00:16:30,823 ठीक है। फिर से शुरू करते हैं। 313 00:16:32,366 --> 00:16:34,284 हेलो, मैं एवन बै... 314 00:16:34,368 --> 00:16:37,579 एवन बैक्सटर। 15 जून, 1962 के जन्मे। 315 00:16:37,663 --> 00:16:39,081 वज़न लगभग चार किलोग्राम। 316 00:16:39,164 --> 00:16:42,584 माँ कैरोल एन पार्कर। पिता, यूजीन एवन बैक्सटर। 317 00:16:43,836 --> 00:16:45,337 इंटरनेट का उपयोग करते हैं। अच्छा है। 318 00:16:45,421 --> 00:16:46,588 क्या आपके पास केबल भी है? 319 00:16:46,672 --> 00:16:47,673 सफ़ाई के लिए जुनूनी हो। 320 00:16:47,756 --> 00:16:50,009 तुम अपने बाहरी दिखावे पर बहुत ध्यान देते हो। 321 00:16:50,092 --> 00:16:52,594 तुम्हारा बायां स्तन दाँए से एक चौथाई इंच ऊँचा है। 322 00:16:52,678 --> 00:16:55,639 जब तुम छोटे थे, तब तुम्हें गंभी से डर लगता था। 323 00:16:57,266 --> 00:16:58,350 कौन हो आप? 324 00:16:59,768 --> 00:17:00,811 मैं भगवान हूँ। 325 00:17:01,729 --> 00:17:03,147 -आप भगवान हैं? -हाँ। 326 00:17:03,689 --> 00:17:08,027 और मैं चाहता हूँ, एवन बैक्सटर, कि तुम एक जहाज़ बनाओ। 327 00:17:09,069 --> 00:17:10,112 ठीक है। आपको पता है? 328 00:17:10,195 --> 00:17:13,866 इस बात को यहीं खत्म करते हैं! 329 00:17:14,199 --> 00:17:15,242 पर अब मैं चलता हूँ, 330 00:17:15,325 --> 00:17:18,996 क्योंकि, सच में, मुझे जहाज़ बनाने जाना है। 331 00:17:19,163 --> 00:17:23,292 व्यस्त। आपसे मिलकर अच्छा लगा। ध्यान रखें। अरे, और... 332 00:17:27,921 --> 00:17:29,631 ठीक है, बाद में मिलते हैं! 333 00:17:32,468 --> 00:17:35,763 भूल जाओ, एवन। खत्म हो गया। वह पागल जा चुका है। 334 00:17:35,846 --> 00:17:38,932 मैं सफल रहा हूँ, मैं प्रभावशाली हूँ, मैं सुंदर हूँ, मैं खुश हूँ। 335 00:17:39,016 --> 00:17:40,934 सफल, प्रभावशाली, सुंदर, खुश! 336 00:17:42,728 --> 00:17:44,855 इसे बाहर निकालो, बेटा। यह ज्ञान की शुरुआत है। 337 00:17:44,938 --> 00:17:47,066 आप यहाँ अन्दर कैसे आए? मैं पुलिस को बुला रहा हूँ। 338 00:17:47,149 --> 00:17:50,194 अरे, नहीं। कोई जरुरत नहीं है! देखो! देखो। वहाँ एक है। 339 00:17:50,277 --> 00:17:53,947 ऑफ़ीसर, देखो कार चोर! 340 00:17:54,031 --> 00:17:55,741 कार में कार चोर! 341 00:17:59,411 --> 00:18:02,456 सावधानी से। लोग रास्ता पार कर रहे हैं। 342 00:18:17,387 --> 00:18:18,514 अभी चल रही है 343 00:18:18,597 --> 00:18:21,850 चालीस वर्षीय कुंवारी मैरी 344 00:18:34,446 --> 00:18:36,115 भूल जाओ! 345 00:18:40,452 --> 00:18:41,453 सुप्रभात, श्रीमान! 346 00:18:42,621 --> 00:18:43,664 सुप्रभात, रीटा। 347 00:18:43,747 --> 00:18:46,375 आपने तो मुझे डरा दिया! आपको क्या हुआ है? 348 00:18:46,458 --> 00:18:48,377 कुछ भी तो नहीं। बस एक अजीब सवारी। 349 00:18:48,544 --> 00:18:50,879 -अजीब कैसे? -बस एक अजीब सवारी थी। 350 00:18:51,255 --> 00:18:53,048 ठीक है, स्पष्ट करने के लिए धन्यवाद। 351 00:18:54,383 --> 00:18:56,718 -यह आपकी डाक और समय-सूची है। -ठीक है। 352 00:18:56,802 --> 00:18:59,930 अरे, और अंत में फोन ठीक हो गया। मेरा नया नंबर 6-14 है। 353 00:19:02,474 --> 00:19:04,810 -छह-चौदह। -हाँ। छह-एक-चार? 354 00:19:04,893 --> 00:19:05,894 ठीक। 355 00:19:06,687 --> 00:19:07,938 लिखकर दे दूँ? 356 00:19:09,189 --> 00:19:10,858 बिल्कुल नहीं। 357 00:19:12,526 --> 00:19:13,527 सुप्रभात। 358 00:19:13,610 --> 00:19:15,946 लांग को हाउस संसाधन समिति की सीट मिल गई। 359 00:19:16,029 --> 00:19:18,532 आप के साथ बहुत बढ़िया हुआ, मेरे दोस्त। 360 00:19:18,615 --> 00:19:20,409 इसके अलावा, नए कांग्रेस की प्लेटें आ चुकी है। 361 00:19:20,492 --> 00:19:21,702 जीन, प्लेटें, अभी। 362 00:19:21,785 --> 00:19:23,996 और बफेलो कार्यालय में एलेक्स को बच्चा हुआ। 363 00:19:24,079 --> 00:19:25,914 -लड़का या लड़की? -छोटा लड़का। यह रहा। 364 00:19:25,998 --> 00:19:28,500 बहुत सुंदर है। एक बदसूरत महिला के लिए बुरा नहीं है। 365 00:19:28,584 --> 00:19:30,794 -वज़न... -लगभग चार किलोग्राम। 366 00:19:31,587 --> 00:19:32,796 तुम्हें कैसे पता है? 367 00:19:32,880 --> 00:19:33,881 भाग्यशाली अनुमान। 368 00:19:34,548 --> 00:19:37,176 गर्मागरम! हाल ही में छपा हुआ! 369 00:19:37,634 --> 00:19:39,595 यह एक मज़ाक है। यह रहीं आपकी प्लेटें, साहब। 370 00:19:41,180 --> 00:19:43,515 रॉक स्टार प्लेटें, आप कहीं भी पार्क कर सकते हैं। 371 00:19:43,599 --> 00:19:44,641 कुर्सी पर बैठ नहीं सकते। 372 00:19:44,725 --> 00:19:46,226 पाँच मिनट में आपकी समिति की बैठक है। 373 00:19:46,310 --> 00:19:51,732 चलो, बीएमआईसी, कांग्रेस में बिग मैन। एवन बैक्सटर, जा रहे हैं। 374 00:19:58,488 --> 00:20:00,616 हाउस संसाधन समिति की सभा शुरू की जाती है। 375 00:20:00,699 --> 00:20:03,160 अध्यक्ष चाहते हैं टेनेसी की कांग्रेसवुमन 376 00:20:03,243 --> 00:20:04,494 शपथ का नेतृत्व करें। 377 00:20:05,412 --> 00:20:08,081 मैं संयुक्त राज्य अमेरिका के ध्वज... 378 00:20:08,624 --> 00:20:10,751 के प्रति निष्ठा की प्रतिज्ञा करता हूँ 379 00:20:10,918 --> 00:20:14,171 और गणतंत्र के लिए, जिसके लिए यह खड़ा है... 380 00:20:14,254 --> 00:20:16,256 -एक राष्ट्र, मेरे अधीन... -भगवान के अधीन, एक... 381 00:20:16,715 --> 00:20:20,886 अविभाज्य, स्वतंत्रता और सभी के लिए न्याय के साथ। 382 00:20:22,387 --> 00:20:25,557 तुम कब तक ऐसा करना चाहते हो, बेटा? मेरे पास अनंतकाल है। 383 00:20:36,318 --> 00:20:37,319 अरे। 384 00:20:37,694 --> 00:20:38,987 आप ठीक हैं, नौजवान? 385 00:20:40,739 --> 00:20:42,074 -क्या हुआ? -आप बेहोश हो गए थे। 386 00:20:42,157 --> 00:20:43,825 शपथ के दौरान एक पत्ते की तरह गिर गए। 387 00:20:43,909 --> 00:20:46,411 चक लांग, संसाधन समिति के अध्यक्ष। 388 00:20:47,162 --> 00:20:50,540 कांग्रेसमैन लांग। हाँ। अरे, मैं माफ़ी चाहता हूँ... 389 00:20:50,624 --> 00:20:53,835 रहने भी दो! कांग्रेस में अपने पहले दिन पर कई आदमी विनम्र रहे हैं। 390 00:20:54,461 --> 00:20:55,796 तो आपको कार्यालय पसंद आया? 391 00:20:55,879 --> 00:20:57,839 अरे, बहुत अच्छा था। हाँ। धन्यवाद, महोदय। 392 00:20:57,923 --> 00:20:59,925 नए छात्रावास के कमरे के रूप में बुरा नहीं है, है न? 393 00:21:00,717 --> 00:21:02,135 तो, बात यह है। 394 00:21:02,219 --> 00:21:04,263 मेरी भूमि उपयोग बिल में आपको ला रहा हूँ 395 00:21:04,346 --> 00:21:05,931 क्योंकि आप मुझे उस तरह के आदमी लगते हो 396 00:21:06,014 --> 00:21:07,432 जो काम करना जानता है। 397 00:21:07,516 --> 00:21:09,518 जी, श्रीमान। मैंने वह बिल पढ़ा और मुझे अच्छा लगा। 398 00:21:09,643 --> 00:21:10,978 बस, मेरे पास कुछ सवाल हैं। 399 00:21:11,061 --> 00:21:13,272 मैंने वह लिखा था और मेरे भी कुछ सवाल हैं। 400 00:21:13,355 --> 00:21:16,149 हमें बाद में सवाल करने का मौका मिलेगा। क्या आप हमारे साथ हैं? 401 00:21:16,608 --> 00:21:18,193 -जी, श्रीमान। मैं साथ हूँ। -बढ़िया! 402 00:21:18,277 --> 00:21:20,028 मैं चाहूँगा कि जैसे ही आप तैयार हों, 403 00:21:20,112 --> 00:21:21,613 आप यह आशय पत्र में लिख दें। 404 00:21:21,697 --> 00:21:22,698 आप ठीक हो जाएँ। 405 00:21:22,781 --> 00:21:23,865 उस कार्यालय का आनंद लें। 406 00:21:24,199 --> 00:21:25,242 धन्यवाद, महोदय। 407 00:21:25,659 --> 00:21:29,830 बिल पढ़कर वह पूरी तरह से थक गए हैं। उस बिल को देखकर मेरा सिर घूमने लगा था। 408 00:21:30,289 --> 00:21:31,456 एवन, बैठ जाइए। 409 00:21:31,707 --> 00:21:32,749 एवन, आपको क्या हुआ? 410 00:21:32,833 --> 00:21:35,210 आप निष्ठा की प्रतिज्ञा के दौरान बेहोश नहीं हो सकते। 411 00:21:35,294 --> 00:21:36,336 अरे, अच्छा। डॉक्टर आ गए। 412 00:21:36,545 --> 00:21:38,255 कहो "आह"। 413 00:21:39,006 --> 00:21:43,093 घर जाओ। आराम करो, और उस जहाज़ पर काम करना शुरु करो। सुन रहे हो न? 414 00:21:49,308 --> 00:21:50,392 एवन? 415 00:21:50,475 --> 00:21:51,601 जहाज़ की कहानी 416 00:21:51,685 --> 00:21:54,229 ठीक है। परमेश्वर ने नोआ को चेतावनी दी कि एक बड़ी बाढ़ आ रही है। 417 00:21:54,313 --> 00:21:57,482 नोआ ने अपनी पत्नी और 3 बेटों के लिए एक जहाज़ का निर्माण किया... 418 00:22:03,030 --> 00:22:06,241 वह जहाज़ 300 हाथ लंबा और 50 हाथ ऊंचा था। 419 00:22:06,700 --> 00:22:08,243 यह... पागलपन है। 420 00:22:09,077 --> 00:22:10,120 क्या पागलपन है? 421 00:22:11,496 --> 00:22:12,539 कांग्रेसमैन लांग का बिल? 422 00:22:12,622 --> 00:22:14,124 हाँ बिल, मैं वही देख रहा था। 423 00:22:14,207 --> 00:22:15,959 मुझे बहुत सारा... 424 00:22:16,460 --> 00:22:18,003 बहुत सारी जांच पड़ताल करनी बाकी है। 425 00:22:19,629 --> 00:22:22,424 पता है, तुम्हें घबराने का पूरा हक है। 426 00:22:22,507 --> 00:22:24,885 मैं घबरा नहीं रहा हूँ, मैं क्यों घबराऊँगा? 427 00:22:24,968 --> 00:22:27,846 इतने बड़े घर से मुझे डर लग रहा है 428 00:22:27,929 --> 00:22:29,389 और तुम्हारा काम नया है, 429 00:22:29,514 --> 00:22:31,933 नये भूमि अधिनियम बिल पर तुम काम कर रहे हो, 430 00:22:32,017 --> 00:22:34,269 हम एक नए शहर में हैं... बहुत कुछ नया है। 431 00:22:34,478 --> 00:22:35,687 तुम्हें मैं परेशान लगता हूँ? 432 00:22:35,771 --> 00:22:40,108 जान, मैं तुम्हें 20 साल से जानती हूँ और मैं जानती हूँ कि तुम परेशान हो। 433 00:22:45,363 --> 00:22:47,783 -मुझे लगता है मीठे का असर है। -हाँ, यही बात है। 434 00:22:48,366 --> 00:22:50,827 -धन्यवाद, जान। -अपनी आइसक्रीम का मज़ा लो। 435 00:22:50,911 --> 00:22:51,912 हाँ, धन्यवाद। 436 00:22:53,413 --> 00:22:55,582 वह ठीक कह रही है। यह पागलपन है। 437 00:22:55,999 --> 00:22:58,043 मैं परेशान हूँ और तुम चले गए। 438 00:23:02,798 --> 00:23:05,050 सुप्रभात, सैनिको! 439 00:23:05,175 --> 00:23:08,011 -सुप्रभात। -सुप्रभात। कैसी हो? 440 00:23:09,679 --> 00:23:10,889 आज तो आप अच्छे मूड में हैं। 441 00:23:10,972 --> 00:23:13,350 मैं हूँ। जो तुमने कहा, उसके बारे में सोचा और तुम सही हो। 442 00:23:13,433 --> 00:23:15,018 अपने दिमाग से बोझ कम करने की जरूरत है। 443 00:23:15,102 --> 00:23:18,146 पता है, इस सप्ताहांत पर हम उस लंबी पदयात्रा पर जा रहे हैं। 444 00:23:18,230 --> 00:23:19,314 -हाँ। -हाँ! 445 00:23:19,397 --> 00:23:21,733 -ताली दो। -बेहतरीन। 446 00:23:21,817 --> 00:23:24,111 बेहतरीन। हम सब एक बेहतरीन लंबी यात्रा पर जाएँगे। 447 00:23:24,444 --> 00:23:26,947 अरे, पापा देखिए, दो कबूतर। यह अच्छा शगुन है। 448 00:23:27,948 --> 00:23:29,574 खैर, आज मेरा भाग्यशाली दिन होना चाहिए। 449 00:23:29,783 --> 00:23:31,326 -अलविदा, बच्चो। -अलविदा। 450 00:23:35,831 --> 00:23:38,125 सुप्रभात, बिल्लियो। चलती रहो... अपना घर ढ़ँूढ़ो। 451 00:23:43,213 --> 00:23:45,006 अतिरिक्त लकड़ी - अगर आप इसे ढो सकते हैं, 452 00:23:45,090 --> 00:23:47,175 आप इसे रख सकते हैं! 453 00:23:53,431 --> 00:23:56,351 तुम मेरे बगीचे में हो तो गंदगी मत मचाना! 454 00:24:04,609 --> 00:24:06,319 इसके लिए शुक्रिया। 455 00:24:24,796 --> 00:24:26,882 कांग्रेस। ई. बैक्सटर 456 00:25:22,938 --> 00:25:24,439 आप सही समय पर आए हैं। 457 00:25:24,522 --> 00:25:26,775 अपनी होने वाली शक्तियों के साथ लांग आते ही होंगे। 458 00:25:26,858 --> 00:25:28,068 वे कौन हैं, जीन? बताओ मुझे। 459 00:25:28,151 --> 00:25:30,028 कांग्रेसमैन जिम डोड, अर्थोपाय के प्रमुख। 460 00:25:30,111 --> 00:25:32,447 लेकिन चिंता मत कीजिए, महोदय, इतने भी बुरे नहीं हैं। 461 00:25:32,530 --> 00:25:34,282 वह अटकले हैं। व्यक्तिगत रुप से नहीं जानता... 462 00:25:34,366 --> 00:25:35,367 बहुत ज्यादा है। और कौन? 463 00:25:35,450 --> 00:25:37,369 कांग्रेसमैन रिचर्ड स्टैम्प, कॉमर्स के प्रमुख, 464 00:25:37,452 --> 00:25:38,912 और बॉब ह्यूज़ परिवहन के हैं। 465 00:25:38,995 --> 00:25:40,288 समर्थन पत्र का मसौदा तैयार है। 466 00:25:40,372 --> 00:25:42,165 -यह बढ़िया है। -क्या आप ठीक हैं? 467 00:25:42,249 --> 00:25:43,917 -मैं अच्छा हूँ। -सच में ठीक हैं? 468 00:25:44,501 --> 00:25:45,543 ठीक हूँ। 469 00:25:47,003 --> 00:25:48,421 -सुप्रभात। -सुप्रभात, रीटा। 470 00:25:48,505 --> 00:25:49,673 -आप ठीक हो? -मै ठीक हूँ। 471 00:25:49,756 --> 00:25:51,508 -आप ठीक नहीं लग रहे हैं। -मैंने भी वही कहा। 472 00:25:51,591 --> 00:25:53,468 आप बहुत परेशान लग रहे हैं। फेन-फैन ले रहे हैं? 473 00:25:53,551 --> 00:25:55,470 दोस्तो, मैं ठीक हूँ। मैं अंदर जा रहा हूँ। 474 00:26:08,316 --> 00:26:10,193 न, नहीं! 475 00:26:11,027 --> 00:26:15,532 नहीं। ठीक है। 476 00:26:17,367 --> 00:26:19,828 अरे, हे भगवान! 477 00:26:20,328 --> 00:26:25,000 नहीं! बाहर जाओ! अरे, मेरे बाल! 478 00:26:25,583 --> 00:26:27,627 आपका स्वागत है। आपका आना हमारे लिए सम्मानजनक है। 479 00:26:27,711 --> 00:26:28,753 मैं मार्टी स्ट्रिंगर हूँ। 480 00:26:28,837 --> 00:26:30,088 कांग्रेसमैन का चीफ़ ऑफ स्टाफ़। 481 00:26:30,171 --> 00:26:32,299 यह रीटा डैनियल हैं, उनकी कार्यकारी सहायक। 482 00:26:32,716 --> 00:26:33,883 क्या आप तैयार हैं, साहब? 483 00:26:34,384 --> 00:26:38,471 एक मिनट रुकिए। नहीं। गंदा! बड़ा वाला! 484 00:26:38,847 --> 00:26:40,140 बैक्सटर केवल नये हैं, श्रीमान, 485 00:26:40,223 --> 00:26:42,058 आपको उनमें बहुत ज्ञान और ऊर्जा नजर आएगी। 486 00:26:42,142 --> 00:26:43,810 हो सकता है कि पुराने लोगों के साथ 487 00:26:43,893 --> 00:26:45,061 यह नौजवान मेरी मदद कर सके। 488 00:26:45,145 --> 00:26:46,271 आप ज़रूर प्रभावित होंगे। 489 00:26:50,483 --> 00:26:52,861 आपको देख कर खुशी हुई, सज्जनो। 490 00:26:54,863 --> 00:26:57,240 कांग्रेसमैन, बताना चाहेंगे कि क्या हो रहा है? 491 00:26:57,324 --> 00:26:58,533 क्या हो रहा है? 492 00:27:00,160 --> 00:27:01,536 ये... 493 00:27:02,787 --> 00:27:03,997 पक्षी हैं। 494 00:27:04,539 --> 00:27:06,875 वे यहाँ क्या कर रहे हैं? वे अंदर कैसे आए? 495 00:27:06,958 --> 00:27:09,210 बहुत अच्छा प्रश्न है। 496 00:27:10,003 --> 00:27:13,089 और मेरा उत्तर है... 497 00:27:13,423 --> 00:27:15,216 वे प्रशिक्षित हैं... 498 00:27:16,217 --> 00:27:18,386 पक्षीशाल, श्रीमान। 499 00:27:19,262 --> 00:27:22,515 मैं आपको दिखाना चाहता हूँ कि मैं किस बारे में बात कर रहा हूँ। 500 00:27:24,351 --> 00:27:26,269 मैं किसी भी प्रकार की हल-चल करूँ 501 00:27:26,936 --> 00:27:29,314 पर वे मुझे नहीं छोड़ेंगे। 502 00:27:29,689 --> 00:27:31,399 आप कह क्या रहे हैं, कांग्रेसमैन? 503 00:27:32,150 --> 00:27:33,485 अरे, दोस्तो, क्या मुद्दा है? 504 00:27:36,154 --> 00:27:37,155 मेरा मुद्दा क्या है? 505 00:27:38,865 --> 00:27:39,866 मैं आपको बताता हूँ। 506 00:27:40,408 --> 00:27:42,243 मुद्दा यह है... 507 00:27:44,746 --> 00:27:46,998 आदमी को... 508 00:27:47,749 --> 00:27:50,794 जीवों पर हावी होना चाहिए 509 00:27:51,961 --> 00:27:55,006 और, अंततः, आदमी को चाहिए... 510 00:27:55,757 --> 00:27:59,094 कि जो इस देश में होता है उसका फैसला करे। 511 00:28:03,181 --> 00:28:04,432 ईश्वर अमरीका को खैर करे। 512 00:28:07,602 --> 00:28:09,020 मैं आपसे सहमत हूँ। 513 00:28:09,104 --> 00:28:10,688 आप ज़रूर मज़ाक कर रहे होंगे। 514 00:28:10,772 --> 00:28:11,815 न, बिलकुल नहीं। 515 00:28:11,898 --> 00:28:13,775 हमने पिछले साल लाल सिर वाले कठफोड़वा के कारण 516 00:28:13,858 --> 00:28:15,652 एक बड़ी परियोजना को खो दिया। 517 00:28:15,735 --> 00:28:17,612 उन पर्यावरणवादियों ने नाक में दम कर दिया था 518 00:28:17,695 --> 00:28:20,573 एक बेवकूफ़ पक्षी के संभावित लापता होने पर... 519 00:28:20,657 --> 00:28:22,117 हाँ, कभी-कभी पक्षी बेवकूफ़ होते हैं। 520 00:28:22,200 --> 00:28:24,869 ...हमने 25 मिलियन डॉलर से अधिक गँवा दिए। 521 00:28:24,953 --> 00:28:27,831 मैं देख रहा हूँ, आप क्या कहना चाह रहे हैं, कांग्रेसमैन। अच्छा काम किया! 522 00:28:27,914 --> 00:28:31,501 छोटे प्रदर्शन से आपने अपनी बात साबित कर दी। सज्जनो। 523 00:28:35,296 --> 00:28:39,801 लेकिन आगे से, एक भी आश्चर्यजनक बात नहीं। 524 00:28:39,884 --> 00:28:40,969 समझ लिया? 525 00:28:41,052 --> 00:28:42,470 जी। बिल्कुल, श्रीमान। 526 00:28:52,647 --> 00:28:55,817 एवन, शानदार था। जोखिम भरा था, लेकिन शानदार था। 527 00:28:58,528 --> 00:28:59,654 क्या हो... 528 00:28:59,738 --> 00:29:01,823 मैं आपको एक बात बताता हूँ, यह पक्षी 529 00:29:01,948 --> 00:29:04,826 यहाँ उड़कर आने से पहले अच्छा सा खाना खाकर आए हैं। 530 00:29:04,909 --> 00:29:06,327 मैं अपनी बीबी बंदूक लाऊँ? 531 00:29:06,411 --> 00:29:08,496 मैं चाहता हूँ कि तुम दरवाज़ा खोलो। 532 00:29:08,580 --> 00:29:10,790 -दरवाज़ा खोलू? -दरवाज़ा खोलो बस! 533 00:29:10,874 --> 00:29:13,168 मैं चला जाऊँ तब दरवाज़ा बंद कर देना! बस कर देना! 534 00:29:13,251 --> 00:29:14,252 ठीक है। 535 00:29:14,335 --> 00:29:17,255 एक, दो, तीन! 536 00:29:23,094 --> 00:29:26,681 अगर मुझे बर्ड फ़्लू हो गया तो, वह मेरे मेडिकल बिल भरेंगे। 537 00:29:37,484 --> 00:29:39,152 भेड़! 538 00:29:48,745 --> 00:29:49,871 नहीं। 539 00:29:55,668 --> 00:29:57,504 हे भगवान। 540 00:29:59,714 --> 00:30:01,299 जाओ! बाहर जाओ! 541 00:30:27,450 --> 00:30:28,868 ठीक है। नहीं। 542 00:30:32,622 --> 00:30:33,873 नहीं। 543 00:30:35,416 --> 00:30:36,417 मैं यह नहीं करूँगा। 544 00:30:37,001 --> 00:30:38,044 यह पागलपन है! 545 00:30:39,337 --> 00:30:40,421 नहीं! 546 00:30:41,422 --> 00:30:42,882 बहुत हो गया! 547 00:30:43,341 --> 00:30:45,593 अगर जहाज़ होता तो तुम इन सब को उसमें रख पाते। 548 00:30:45,677 --> 00:30:47,262 आप यह क्यों कर रहे हैं? मैं ही क्यों? 549 00:30:49,597 --> 00:30:53,017 अभी व़क्त नहीं हुआ है। चलो। 550 00:30:53,685 --> 00:30:54,686 हाँ, जाओ। 551 00:30:54,769 --> 00:30:56,020 इसके बारे में क्या ख्याल है? 552 00:30:56,938 --> 00:30:58,273 कुछ ख़तरा महसूस हुआ? 553 00:31:08,116 --> 00:31:09,409 सुंदर, है न? 554 00:31:09,784 --> 00:31:11,452 मुझे याद है जब मैं यह घाटी बना रहा था। 555 00:31:12,412 --> 00:31:14,914 देखो, किस प्रकार पहाड़ पूर्व से लेकर पश्चिम तक फैले हुए हैं। 556 00:31:15,290 --> 00:31:17,208 वह इसलिए ताकि सूर्य की किरणें हर तरफ़ फैल सकें। 557 00:31:17,667 --> 00:31:18,835 हम कहाँ है? 558 00:31:20,587 --> 00:31:21,963 जगह को पहचान नहीं पा रहे हो? 559 00:31:22,255 --> 00:31:23,256 नहीं। 560 00:31:23,798 --> 00:31:25,425 यह वह जगह है जहाँ तुम रहते हो, बेटा। 561 00:31:25,967 --> 00:31:27,719 यह प्रेस्टीज क्रेस्ट है। 562 00:31:29,178 --> 00:31:31,472 मैं तुम्हें इस जगह का मूल स्वरूप दिखाना चाहता था। 563 00:31:46,237 --> 00:31:47,405 तो आप... 564 00:31:48,239 --> 00:31:49,741 वास्तव में भगवान ही हैं, है न? 565 00:31:49,824 --> 00:31:51,159 और सबूत चाहते हो? 566 00:31:51,326 --> 00:31:53,244 काफी दिनों से नमक का खम्भा नहीं बनाया है। 567 00:31:53,328 --> 00:31:54,829 मुझे आप पर विश्वास है। मैं तो बस... 568 00:31:54,913 --> 00:31:56,789 पर मुझे समझ में नहीं आता आपने मुझे क्यों चुना? 569 00:31:57,165 --> 00:31:58,958 तुम दुनिया बदलना चाहते हो, बेटा। 570 00:32:00,084 --> 00:32:01,127 और मैं भी। 571 00:32:04,297 --> 00:32:08,593 क्या? मगर एक जहाज़ क्यों? वह तो बाढ़ के लिए होता है। 572 00:32:08,676 --> 00:32:10,261 आप वह फिर से नहीं करेंगे। 573 00:32:10,428 --> 00:32:12,722 आप वह नहीं करेंगे। या आप करेंगे? 574 00:32:12,972 --> 00:32:15,683 बस इतना कह सकता हूँ कि मैं जो भी करता हूँ, 575 00:32:16,517 --> 00:32:18,269 वह इसलिए करता हूँ क्योंकि तुम से प्यार है। 576 00:32:19,062 --> 00:32:23,608 तब आप को समझना होगा कि यह जो भी जहाज़ बनाने का मामला है 577 00:32:23,691 --> 00:32:25,026 यह मेरी योजना में नहीं है। 578 00:32:25,109 --> 00:32:26,319 अपना घर व्यवस्थित करना है। 579 00:32:26,402 --> 00:32:28,237 कार्यस्थल में प्रभावशाली भूमिका बनानी है। 580 00:32:29,697 --> 00:32:30,907 क्या? 581 00:32:31,324 --> 00:32:32,533 तुम्हारी योजनाएँ। वह सिर्फ... 582 00:32:35,703 --> 00:32:37,121 आप क्या बात कर रहे हैं... 583 00:32:37,205 --> 00:32:39,666 हम जहाज़ के बारे में बात कर रहे हैं, है न? 584 00:32:39,749 --> 00:32:43,127 जहाज़ बहुत बड़ा होता है! मुझे पता भी नहीं, मैं शुरू कहाँ से करूँ! 585 00:32:43,628 --> 00:32:45,004 ऐसा मैंने बहुत सुना है। 586 00:32:45,213 --> 00:32:48,716 लोग दुनिया को बदलना चाहते हैं लेकिन नहीं जानते कि शुरुआत कहाँ से की जाए। 587 00:32:52,178 --> 00:32:53,972 जानना चाहते हो कि दुनिया कैसे बदली जाए, बेटे? 588 00:32:55,306 --> 00:32:57,517 अचानक दयालुता के किसी काम से। 589 00:33:06,693 --> 00:33:07,735 जहाज़ बनाओ। 590 00:33:08,111 --> 00:33:10,697 सच कहता हूँ। तुम उसे बनाओ, मैं उसे भर लूँगा। 591 00:33:11,739 --> 00:33:14,117 और अगर किसी ने पूछा तो उससे कहना... 592 00:33:15,368 --> 00:33:16,452 कि बाढ़ आने वाली है। 593 00:33:18,371 --> 00:33:20,957 और तुम्हें इसकी जरूरत पड़ेगी। 594 00:33:21,040 --> 00:33:22,083 जहाज़ बनाने के तरीके 595 00:33:24,919 --> 00:33:28,965 ठीक है, फिर अब मैं क्या करूँ, मुझे लकड़ी मिल गई और... 596 00:33:29,048 --> 00:33:30,550 हाँ, ठीक है। 597 00:33:30,633 --> 00:33:33,928 यह निर्दयता है। 598 00:33:35,680 --> 00:33:36,806 क्या तुम उन्हें देख सकते हो? 599 00:33:38,266 --> 00:33:39,684 मैं उन्हें नहीं देख सकता। 600 00:33:40,435 --> 00:33:44,147 "एक जहाज़ बनाने के पुराने ढंग।" 601 00:33:44,564 --> 00:33:46,566 लेखक के बारे में 602 00:33:46,649 --> 00:33:49,777 "भगवान स्वर्ग और पृथ्वी के निर्माता हैं। 603 00:33:49,861 --> 00:33:51,279 वह हर चीज़ में रहते हैं 604 00:33:51,362 --> 00:33:54,365 और छह बिलियन सात सौ मिलियन से अधिक बच्चों के पिता है।" 605 00:34:16,554 --> 00:34:19,223 जान, क्या तुम ठीक हो? कुछ चाहिए तुम्हें? 606 00:34:21,559 --> 00:34:24,896 कुछ भी नहीं। बस... कुछ गिरा दिया। 607 00:35:01,099 --> 00:35:02,600 ठीक है। 608 00:35:09,440 --> 00:35:10,858 हाँ। 609 00:35:10,942 --> 00:35:14,028 यह लो। ठीक है। 610 00:35:20,952 --> 00:35:21,953 चलो भी। 611 00:35:22,495 --> 00:35:24,455 मेरा मतलब है, दाढ़ी? दाढ़ी बहुत गंदी होती है। 612 00:35:26,541 --> 00:35:27,583 छी! 613 00:35:27,667 --> 00:35:29,836 मैं सामान बांध रहा हूँ तो अच्छा होगा अगर तुम... 614 00:35:29,919 --> 00:35:31,879 -सुप्रभात। -सुप्रभात... 615 00:35:32,964 --> 00:35:33,965 वाह। 616 00:35:34,799 --> 00:35:37,009 यह सब क्या है? 617 00:35:37,093 --> 00:35:42,140 अरे, तुम्हें तो पता है, मुझे लगा यह सप्ताह का अंत है... और मैंने सोचा... 618 00:35:42,223 --> 00:35:43,307 क्या? 619 00:35:46,060 --> 00:35:47,478 जान, क्या मुझे कुछ पता नहीं है? 620 00:35:48,229 --> 00:35:49,730 तुम यह कब से बढ़ रहे हो? 621 00:35:50,314 --> 00:35:51,399 मैं दरवाज़ा खोलता हूँ। 622 00:35:52,859 --> 00:35:54,318 बधाई हो! 623 00:35:54,819 --> 00:35:55,903 किस बारे में बात कर रही हो? 624 00:35:55,987 --> 00:35:58,823 पास वाली ज़मीन आपने खरीदी है! 625 00:35:58,906 --> 00:36:00,825 नमस्कार! 626 00:36:02,827 --> 00:36:06,038 ईव एडम्स - (804) 314-2475 627 00:36:06,664 --> 00:36:09,125 और पैसों का भुगतान अपने घर के स्वामित्व से करना? 628 00:36:09,208 --> 00:36:11,294 बहुत साहसी कदम। 629 00:36:11,377 --> 00:36:13,421 क्या यह मैंने किया? 630 00:36:13,504 --> 00:36:15,882 आपने ही तो किया है। आगे क्या योजना है? क्या करना चाहते हैं? 631 00:36:16,174 --> 00:36:18,301 त्वरित लाभ के लिए? अंदाज़ा लगाकर लिया? 632 00:36:20,178 --> 00:36:23,848 किसे शैंपेन चाहिए? हिप-हिप, हुर्रे! 633 00:36:27,185 --> 00:36:28,603 तुमने ज़मीन के आठ टुकड़े खरीदे? 634 00:36:28,686 --> 00:36:30,813 हाँ, मैं तुम्हें अचंभित करना चाहता था। 635 00:36:32,398 --> 00:36:34,233 "आश्चर्य की बात है।" 636 00:36:34,483 --> 00:36:35,651 गोमेर पाइल। 637 00:36:37,528 --> 00:36:38,654 क्या कर रहे हो? 638 00:36:39,113 --> 00:36:40,114 हमारे पास इतना पैसा नहीं है। 639 00:36:40,198 --> 00:36:42,700 माँ। जॉन लेनन, अच्छा लगा आपको दोबारा देखकर। 640 00:36:42,783 --> 00:36:44,118 तुमको देखकर अच्छा लगा। 641 00:36:45,453 --> 00:36:46,996 और ज़मीन के आठ टुकड़े? 642 00:36:47,079 --> 00:36:49,040 ज़मीन के आठ टुकड़ों का क्या करोगे? 643 00:36:49,999 --> 00:36:51,000 मुझे नहीं पता। 644 00:36:51,417 --> 00:36:52,835 हो सकता है कि मैं एक नाव बनाऊँ। 645 00:36:52,960 --> 00:36:54,253 क्या कहा तुमने? नाव बनाओगे? 646 00:36:54,962 --> 00:36:56,797 यह परिवार के लिए कुछ मजेदार हो सकता है। 647 00:36:56,881 --> 00:37:00,051 हम नौकायन के लिए झील पर जा सकते हैं। 648 00:37:01,052 --> 00:37:02,845 बाढ़ के समय भी यह काम आएगी। 649 00:37:03,221 --> 00:37:05,056 तुम्हारे दिमाग में क्या चल रहा है? 650 00:37:05,556 --> 00:37:07,391 तुमने वह ज़मीन खरीदी 651 00:37:07,475 --> 00:37:09,268 और अब तुम कहते हो कि नाव बनाओगे। 652 00:37:09,352 --> 00:37:11,270 -हाँ। -तुम यह दाढ़ी भी बढ़ा रहे हो! 653 00:37:11,354 --> 00:37:13,105 क्या यह जीवन संकट की तरह है? 654 00:37:13,189 --> 00:37:14,523 इतना खराब नहीं है! 655 00:37:14,607 --> 00:37:15,608 -नहीं? -नहीं। 656 00:37:15,691 --> 00:37:17,443 इसे संकट क्यों कहते हैं? 657 00:37:18,569 --> 00:37:20,488 अरे, शांत रहो तुम लोग, ठीक है? 658 00:37:22,365 --> 00:37:23,783 हे भगवान। 659 00:37:23,866 --> 00:37:24,992 जान? 660 00:37:25,284 --> 00:37:26,577 हे भगवान। 661 00:37:28,412 --> 00:37:29,413 जान? 662 00:37:31,082 --> 00:37:32,708 मैं समझ रहा हूँ कि यह पागलपन लग रहा है। 663 00:37:34,252 --> 00:37:36,671 पर मुझे वास्तव में ऐसा करने की जरूरत है। 664 00:37:40,174 --> 00:37:41,384 ठीक है। 665 00:37:42,301 --> 00:37:43,386 अपनी नाव का निर्माण करो। 666 00:37:44,887 --> 00:37:47,306 बस बहुत देर मत लगाना, ठीक है? 667 00:37:47,556 --> 00:37:50,226 हमने बफेलो इसलिए नहीं छोड़ा था ताकि... 668 00:37:50,935 --> 00:37:52,728 निराशावादी बनकर अपनी नौका में सवारी करो। 669 00:38:12,123 --> 00:38:13,124 शुरुआत करते हैं। 670 00:38:13,541 --> 00:38:15,459 सज्जनो, मुझे यकीन तुम सब सोच रहे हो 671 00:38:15,543 --> 00:38:17,086 तुमको आज यहाँ किस लिए बुलाया है। 672 00:38:17,169 --> 00:38:19,922 अर्जेंटीनियाई बत्तख का लिंग उसके शरीर जितना लंबा होता है। 673 00:38:20,006 --> 00:38:21,966 वाह, यह बहुत बड़ा है। गर्व होता होगा। 674 00:38:22,049 --> 00:38:25,303 तो मैंने इस सप्ताहांत के लिए 675 00:38:25,386 --> 00:38:26,470 छोटी निर्माण योजना बनाई है। 676 00:38:26,637 --> 00:38:29,015 -पूरे सप्ताहांत में? -पूरे सप्ताहांत में। हाँ! 677 00:38:29,223 --> 00:38:30,850 हो सकता है कि कुछ और सप्ताहांत भी। 678 00:38:31,225 --> 00:38:33,436 मैं यह कर सकता हूँ। मदद करो! 679 00:38:34,520 --> 00:38:37,440 मैं लकड़ी के लट्ठे के साथ कैसे खड़े रह सकता हूँ? यह लो। 680 00:38:38,941 --> 00:38:40,651 अरे। ठीक है, यह बढ़िया है। 681 00:38:41,944 --> 00:38:46,032 माँ! पिता! बहन! भाई! वाह! 682 00:38:46,115 --> 00:38:47,158 इसे सीधा रखें। 683 00:38:51,120 --> 00:38:52,830 अरे पापा... यह वापस आ गया। 684 00:38:52,913 --> 00:38:54,457 रायन, नहीं, ऐसा न... 685 00:38:56,667 --> 00:38:59,503 इसे ऊपर करो। ठीक है। 686 00:38:59,587 --> 00:39:01,297 शरीर के वजन को डालकर करो। 687 00:39:01,380 --> 00:39:03,382 -तैयार? -एक, दो, तीन। चलो। 688 00:39:07,178 --> 00:39:08,929 अरे, मैं मूर्ख हूँ। 689 00:39:09,013 --> 00:39:12,266 "आपसे मिलकर अच्छा लगा, श्री कांग्रेसमैन। हाथ कट क्यों गए? 690 00:39:12,350 --> 00:39:14,435 मैं एक जहाज़ का निर्माण कर रहा हूँ।" 691 00:39:16,979 --> 00:39:20,316 मुझे चोट लगी! 692 00:39:26,072 --> 00:39:30,993 आपने कभी होम डिपो के बारे में सुना? लो! अरे, हाँ! 693 00:39:41,295 --> 00:39:45,341 ठीक है। हमारा छोटे मार्लबोरो आदमी वाला पल इतनी अच्छी तरह से काम नहीं किया। 694 00:39:45,424 --> 00:39:46,550 बहुत बड़ी मुसीबत है। 695 00:39:46,634 --> 00:39:48,094 मैं नहीं जानता कैसे बनाते हैं। 696 00:39:48,177 --> 00:39:49,887 यह आसान है। मत बनाओ। 697 00:39:54,350 --> 00:39:55,351 वाह। 698 00:39:56,936 --> 00:39:57,978 नमस्ते। 699 00:39:58,354 --> 00:40:01,440 हाँ, मार्टी। आपके निडर नेता यहीं है। 700 00:40:02,608 --> 00:40:03,692 मार्टी, क्या हो रहा है? 701 00:40:13,369 --> 00:40:15,704 हाँ, मैं उन्हें बता दूँगी। धन्यवाद। 702 00:40:19,166 --> 00:40:21,335 मुझे सुरक्षा की जरूरत पड़ सकती है। धन्यवाद। 703 00:40:24,046 --> 00:40:25,339 क्या मैं आपकी मदद कर सकती हूँ? 704 00:40:25,631 --> 00:40:26,757 रीटा, मैं हूँ। 705 00:40:27,216 --> 00:40:30,719 आप एवन बैक्सटर की तरह बात करते हैं, पर एक बी-जी की तरह क्यों लग रहे हैं। 706 00:40:30,803 --> 00:40:32,304 ठीक है। 707 00:40:32,680 --> 00:40:35,558 ठीक है, यह बहुत अच्छी बात है। यह लंबी हो गई है। 708 00:40:35,683 --> 00:40:38,477 हे भगवान। आप ही हैं। 709 00:40:39,103 --> 00:40:40,688 एवन, क्या हुआ? 710 00:40:41,564 --> 00:40:43,524 -क्या आप खदान में गिर गए थे? -नहीं। 711 00:40:43,607 --> 00:40:45,818 -क्या आप अभी-अभी कोमा से बाहर आए हैं? -नहीं। 712 00:40:46,110 --> 00:40:47,570 क्या आप पर भेड़िए ने हमला किया था? 713 00:40:48,028 --> 00:40:49,363 बिल्कुल नहीं। 714 00:40:49,488 --> 00:40:52,366 अगर आप बीहड़ अवतार दिखाने की सोच रहे थे तो आपने ज्यादा ही कर दिया। 715 00:40:52,450 --> 00:40:53,868 सूट में एक पागल की तरह लग रहे हैं। 716 00:40:53,951 --> 00:40:55,953 आपको बाल कटवाने और दाढ़ी बनवाने की सख़्त जरूरत है। 717 00:40:57,538 --> 00:40:59,665 सही! हाँ। लेकिन नहीं कर सकता। यह काम नहीं करता है... 718 00:40:59,790 --> 00:41:01,417 क्या मतलब है, यह काम नहीं करता है? 719 00:41:01,500 --> 00:41:02,793 यह काम नहीं करता! 720 00:41:02,877 --> 00:41:04,503 क्या? आप रोगेन लगा रहे हैं? 721 00:41:04,670 --> 00:41:07,006 रीटा, जब एवन आए... माफ़ करें, श्रीमान। 722 00:41:07,089 --> 00:41:08,507 मैं आप के साथ बस एक... 723 00:41:09,425 --> 00:41:10,801 -एवन? -देख लो। 724 00:41:10,885 --> 00:41:12,678 ठीक है, तो बात यह है 725 00:41:12,761 --> 00:41:14,763 मैं कुमार अवस्था से गुज़र रहा हूँ! 726 00:41:14,847 --> 00:41:17,266 यह सब अस्थायी है। तुमने मुझे यहाँ क्यों बुलाया? 727 00:41:17,475 --> 00:41:19,685 -क्या इतना महत्वपूर्ण था? -इतना महत्वपूर्ण क्या है? 728 00:41:20,436 --> 00:41:23,063 कांग्रेसमैन लांग के बिल से संबंधित मैं आशय का पत्र लाया हूँ। 729 00:41:23,147 --> 00:41:24,190 आपको याद है, न? 730 00:41:24,273 --> 00:41:25,316 ठीक है, आप यहाँ नहीं थे 731 00:41:25,399 --> 00:41:27,359 वह चाहते हैं कि आप इस पर हस्ताक्षर करें, एवन! 732 00:41:27,443 --> 00:41:29,737 न, मैं ऐसा नहीं कर सकता। नहीं। ऐसा नहीं होगा। 733 00:41:29,820 --> 00:41:30,946 नहीं, तुम ऐसा नहीं कर सकते। 734 00:41:31,030 --> 00:41:32,698 इस तरह से नहीं। दाढ़ी बनाओ! 735 00:41:32,781 --> 00:41:35,075 मैं दाढ़ी नहीं बना सकता, मार्टी। वापस बढ़ जाती है। 736 00:41:35,159 --> 00:41:36,535 दाढ़ी बनाने पर यही होता है! 737 00:41:36,660 --> 00:41:37,995 लेकिन तब आप फिर दाढ़ी बनाते हैं! 738 00:41:38,078 --> 00:41:39,788 तुम्हें कुछ पता नहीं है। 739 00:41:39,872 --> 00:41:42,416 एवन, क्या चल रहा है? 740 00:41:42,750 --> 00:41:43,959 मैं... 741 00:41:48,547 --> 00:41:49,882 कुछ बना रहा हूँ। 742 00:41:51,800 --> 00:41:53,093 तुम कुछ बना कर रहे हो? 743 00:41:53,636 --> 00:41:55,179 आशा है कि एक नाई की दुकान हो। 744 00:41:55,346 --> 00:41:58,224 दोस्तो, मैं नहीं चाहता कि लांग मुझे ऐसे देखें। 745 00:41:58,307 --> 00:41:59,600 तुम उससे कह दो कि मैं बीमार हूँ। 746 00:41:59,683 --> 00:42:01,560 कुछ करो। मेरी मदद करो! 747 00:42:04,605 --> 00:42:06,273 चलो, एवन, सोचो तो ज़रा। 748 00:42:06,357 --> 00:42:07,608 पहले वह दाढ़ी बनाओ। 749 00:42:07,775 --> 00:42:09,693 मुझे तुम्हारे चेहरे की जरूरत है। 750 00:42:09,777 --> 00:42:11,403 कम से कम इतना तो बताओ कि क्या बना रहे हो? 751 00:42:11,487 --> 00:42:13,614 -एक नाव का निर्माण कर रहा हूँ। -एक नाव का? 752 00:42:13,697 --> 00:42:16,325 देखो तुम्हें मेरी मदद करनी होगी। मैं नहीं चाहता कोई देखे... 753 00:42:16,408 --> 00:42:18,702 कांग्रेसमैन! तुम यहाँ हो! 754 00:42:18,786 --> 00:42:20,788 कांग्रेसमैन लांग, मैं-मैं... 755 00:42:20,871 --> 00:42:22,081 हकलाना बंद करो, बेटा। 756 00:42:22,164 --> 00:42:23,624 हम सभी समय-समय पर मज़ाक करते हैं। 757 00:42:23,707 --> 00:42:25,501 तुम्हारी प्रिसिंपल से शिकायत नहीं करूँगा। 758 00:42:25,751 --> 00:42:27,419 क्योंकि मैं खुद ही प्रिसिंपल हूँ। 759 00:42:29,129 --> 00:42:30,256 बहुत अच्छा। 760 00:42:30,339 --> 00:42:32,383 मुँह क्यों छिपा रखा है? दाँतों में नए ब्रेस लगवाए हैं? 761 00:42:32,508 --> 00:42:36,011 नहीं... वैसे हंसी की बात है। 762 00:42:36,095 --> 00:42:37,221 वह चीज़ हटा दो, बेटा। 763 00:42:37,304 --> 00:42:38,806 जो बोल रहे हो कुछ समझ में नहीं आ रहा। 764 00:42:48,399 --> 00:42:49,942 यह पत्नी के लिए किया। 765 00:42:50,359 --> 00:42:52,027 प्यार में थोड़ा मसाला डालने के लिए कोशिश। 766 00:42:52,945 --> 00:42:55,197 वह लॉगइन और मैंसीना की बहुत बड़ी प्रशंसक है। 767 00:42:55,489 --> 00:42:57,366 रिश्ते को तरोताज़ा करने की कोशिश है। 768 00:42:57,866 --> 00:42:59,785 आप हमें थोड़ी देर के लिए माफ़ करेंगे? 769 00:43:00,494 --> 00:43:02,788 कांग्रेसमैन और मैं एक छोटी सी बातचीत करने जा रहे हैं। 770 00:43:06,959 --> 00:43:08,085 चलो। 771 00:43:08,168 --> 00:43:10,379 अच्छा है न? राजनीति एक जंगल है, 772 00:43:10,462 --> 00:43:13,090 लेकिन अगर आप जीवित रहे तो आपको और बड़ी कुर्सी मिलेगी। 773 00:43:13,173 --> 00:43:14,675 अब मुझे बताइए, कांग्रेसमैन, 774 00:43:15,426 --> 00:43:17,219 क्या आप पागल हो गए हैं? 775 00:43:17,303 --> 00:43:18,304 नहीं, श्रीमान। 776 00:43:18,387 --> 00:43:21,640 चलो भी, बेटे, मैंने तुम्हें अपने पहले बिल में सह प्रयोजक बनाया, 777 00:43:21,724 --> 00:43:24,059 और तुमने अपनी शक्ल का यह हाल कर लिया। 778 00:43:24,143 --> 00:43:26,395 तुम चाहते हो कि मैं यह मान लूँ कि सब ठीक-ठाक है? 779 00:43:26,478 --> 00:43:29,315 देखिए, श्रीमान, सब कुछ बहुत अजीब है। 780 00:43:29,398 --> 00:43:30,524 बिल्कुल। 781 00:43:30,608 --> 00:43:31,609 मैं समझता हूँ। 782 00:43:31,692 --> 00:43:33,319 तुम्हें जानवरों के बारे में कुछ पता है? 783 00:43:34,820 --> 00:43:37,489 अर्जेंटीनियाई झील की बत्तख का लिंग उसके शरीर जितना होता है। 784 00:43:39,700 --> 00:43:41,076 शायद आपको पहले से ही पता है। 785 00:43:41,160 --> 00:43:43,245 या सुना है। पर कभी देखा नहीं है। 786 00:43:43,787 --> 00:43:46,206 आपने कभी आर्कटिक के सफेद भेड़िए के बारे में सुना है? 787 00:43:46,290 --> 00:43:48,083 -नहीं। -वह भोजन श्रृंखला में सबसे ऊपर है। 788 00:43:48,167 --> 00:43:49,835 तेज़, चालाक और खुद के लिए लड़ सकता है, 789 00:43:49,918 --> 00:43:50,961 मगर वह ऐसा करता नहीं है। 790 00:43:51,045 --> 00:43:52,546 अपने झुंड के साथ रहना पसंद करता है। 791 00:43:52,630 --> 00:43:54,506 -जानते हैं क्यों? -नहीं। 792 00:43:54,673 --> 00:43:56,592 क्योंकि उस सफेद भेड़िए को एहसास है, कांग्रेसमैन, 793 00:43:56,675 --> 00:43:59,011 कि जब वह झुंड में है तो ज्यादा ताक़तवर है। 794 00:43:59,178 --> 00:44:01,180 जानते हैं जब एक भेड़िया 795 00:44:01,263 --> 00:44:02,389 अलग होता है तो क्या होता है? 796 00:44:02,473 --> 00:44:05,142 झुंड की भलाई के लिए बाकी भेड़िए उस अकेले को मार डालते हैं। 797 00:44:05,225 --> 00:44:06,894 उफ़, दर्द हुआ। 798 00:44:06,977 --> 00:44:10,272 आप जिम जेनकींस से परिचित हैं, टेनेसी से कनिष्ठ कांग्रेसमैन? 799 00:44:10,356 --> 00:44:13,651 जब मैं कांग्रेसमैन जेनकींस से मिला, वह काम पर नया था, 800 00:44:13,734 --> 00:44:15,819 लेकिन अब उसकी खुद की समिति है। 801 00:44:15,903 --> 00:44:19,031 कांग्रेसमैन जेनकींस, व्हाइटहॉल और फ्रीमैन, 802 00:44:19,114 --> 00:44:22,785 वे सभी समिति कुर्सियों पर बैठे हैं क्योंकि वह झुंड के साथ रहते हैं। 803 00:44:22,868 --> 00:44:24,495 अब फैसला आपको करना है। 804 00:44:24,912 --> 00:44:27,122 क्या आप झुंड के साथ रहेंगे या अकेले? 805 00:44:27,456 --> 00:44:29,541 मैं... झुंड में रहना पसंद करता हूँ, श्रीमान। 806 00:44:29,625 --> 00:44:32,211 अच्छा। मैं दो हफ्ते में सिनप्लान विधेयक पेश कर रहा हूँ... 807 00:44:32,294 --> 00:44:33,754 सी-स्पैन इसे सजीव दिखा रहा है। 808 00:44:33,837 --> 00:44:36,048 मैं आपका पूरा समर्थन चाहता हूँ और कुछ नहीं। 809 00:44:36,131 --> 00:44:37,216 जी, श्रीमान। 810 00:44:38,175 --> 00:44:40,260 मछलियाँ तुम्हें पसंद करती हैं। 811 00:44:42,388 --> 00:44:43,972 पक्षी तुम्हारा पीछा करते हैं। 812 00:44:44,890 --> 00:44:46,308 मछलियाँ तुम्हारा पीछा करती हैं। 813 00:44:50,604 --> 00:44:52,731 देखें कुछ कांग्रेसमैन तुम्हारे पीछे आते हैं या नहीं। 814 00:44:53,357 --> 00:44:55,692 चलो यह बिल पारित करवाते हैं, कांग्रेसमैन। 815 00:44:55,776 --> 00:44:56,902 जी, श्रीमान। 816 00:44:58,821 --> 00:45:00,447 अरे, किटाणु वाले, दूर हटो। 817 00:45:00,531 --> 00:45:02,616 पापा, मुझे लगता है कि कल की अपेक्षा जानवर ज्यादा हैं। 818 00:45:02,699 --> 00:45:04,910 चलो हमारे दर्शकों को इंतजार नहीं करवाना चाहिए। 819 00:45:07,996 --> 00:45:12,334 ऊपर। यह ऊपर। धक्का दो। समझ गए। अरे, हाँ। 820 00:45:12,960 --> 00:45:13,961 चलो। 821 00:45:14,086 --> 00:45:15,504 -बस जाने दो। -मैंने पकड़ा है। 822 00:45:19,216 --> 00:45:21,635 पापा, हम यह कर सकते हैं पर हमें थोड़ी मदद की जरूरत है। 823 00:45:21,718 --> 00:45:24,471 मैं जानता हूँ। हमें वह खंभे उठाने के लिए कुछ चाहिए। 824 00:45:27,266 --> 00:45:28,475 वैसा? 825 00:45:28,767 --> 00:45:31,061 हे मां! 826 00:45:31,645 --> 00:45:34,148 यह बहुत बढ़िया है! 827 00:45:34,231 --> 00:45:35,357 यह सही है। 828 00:45:35,858 --> 00:45:37,359 पापा, यहाँ एक खत है। 829 00:45:38,152 --> 00:45:41,113 जो मांगोगे, वह मिलेगा - भगवान 830 00:45:43,407 --> 00:45:44,825 मुझे देखने दो। 831 00:45:47,703 --> 00:45:49,037 यह कैसे काम करता है? 832 00:45:56,837 --> 00:45:58,714 पापा, यह अजीब है। 833 00:45:58,797 --> 00:46:01,175 मेरे बाद दोहराओ। "हम हैम्स्टर हैं!" 834 00:46:01,258 --> 00:46:02,885 हम हैम्स्टर हैं! 835 00:46:02,968 --> 00:46:04,553 पैर की शक्ति! 836 00:46:04,636 --> 00:46:06,138 पैर की शक्ति! 837 00:46:06,847 --> 00:46:07,848 और यह आ गया! 838 00:46:08,807 --> 00:46:09,850 हो गया। 839 00:46:12,394 --> 00:46:15,397 किसी के अँगूठे मुड़ते हैं? कोई भी? 840 00:46:19,943 --> 00:46:22,821 तुम यह करना चाहते हो? उसे सीधा करना। 841 00:46:23,238 --> 00:46:24,740 -यह मस्त है! -यह बढ़िया है! 842 00:46:24,823 --> 00:46:26,825 -और यह हम चले। -हे भगवान! 843 00:46:27,117 --> 00:46:30,412 हाँ। नृत्य करते हैं। चलो। 844 00:46:31,830 --> 00:46:33,540 -हम नृत्य कर रहे हैं। -डिलन, चलो। नृत्य। 845 00:46:33,624 --> 00:46:35,417 -आओ, नृत्य करते हैं। -मैं नृत्य नहीं कर रहा। 846 00:46:40,589 --> 00:46:41,590 खरोंचों मत! 847 00:46:41,798 --> 00:46:42,841 रूको। यहाँ आओ। 848 00:46:42,966 --> 00:46:46,929 -चोट पर चोट! हाय! -अच्छा बच्चा। 849 00:46:47,012 --> 00:46:48,639 ठीक है, दोस्तो। थोड़ा और। 850 00:46:48,805 --> 00:46:51,725 यह रहा। मैं समझ गया। इसे रख लो... यह बात है! 851 00:46:52,726 --> 00:46:53,936 सुंदर! 852 00:46:58,899 --> 00:47:00,025 तुम लोग सब ठीक हो? 853 00:47:00,108 --> 00:47:01,318 हाँ। 854 00:47:15,707 --> 00:47:18,377 "सोचा यह दाढ़ी और बाल के साथ अच्छा लगेगा।" 855 00:47:18,877 --> 00:47:19,878 "भगवान।" 856 00:47:39,231 --> 00:47:42,234 आशा करता हूँ यह हमारा आखिरी खाना नहीं है। 857 00:47:45,195 --> 00:47:46,989 ...तो यह सूखा, गर्म मौसम जारी रहेगा। 858 00:47:47,155 --> 00:47:49,449 आगे 22 सितंबर, दोपहर तक। 859 00:47:49,992 --> 00:47:51,410 सर्वशक्तिमान ईश्वर 860 00:47:51,493 --> 00:47:53,579 तब तक, जहाज़ बनकर तैयार न हुआ तो तुम खत्म हो जाओगे। 861 00:47:53,662 --> 00:47:56,832 यह उस जिन होने जा रहा है? 22 सितंबर दोपहर को? 862 00:47:57,082 --> 00:47:59,543 उच्च तापमान कल, 90 के दशक में वापस, हर जगह, 863 00:47:59,626 --> 00:48:00,836 मंगलवार तक 864 00:48:00,919 --> 00:48:04,214 और अगले सात दिन, न बारिश, न तूफान। 865 00:48:04,298 --> 00:48:05,841 चिकन के लिए यह एक अच्छा दिन होगा। 866 00:48:06,174 --> 00:48:07,968 माँ के हाथों से बना चिकन, है न? 867 00:48:08,510 --> 00:48:10,929 जान, क्या हमें 22 सितंबर की दोपहर को और चिकन मिल सकता है? 868 00:48:12,848 --> 00:48:14,182 लड़को, तुम हमें अकेला छोड़ दोगे? 869 00:48:14,266 --> 00:48:15,934 पापा और मैं थोड़ा बात करना चाहते हैं। 870 00:48:16,393 --> 00:48:17,519 पकड़ा गया। 871 00:48:18,020 --> 00:48:19,938 -पापा, आप पकड़े गए हैं। -हाँ, मुझे पता है। 872 00:48:22,316 --> 00:48:23,525 तुम क्या कर रहे हो? 873 00:48:23,817 --> 00:48:24,943 कुछ भी अखमीरी है? 874 00:48:25,027 --> 00:48:28,572 हाँ, हैं, पीछे की ओर, लोबान और लोहबान के बगल में। 875 00:48:28,739 --> 00:48:31,617 इस सदी में इसका नाम है पीटा। 876 00:48:32,326 --> 00:48:33,327 समझ गया। 877 00:48:33,744 --> 00:48:35,746 एवन, तुम्हें क्या हो रहा है? 878 00:48:36,747 --> 00:48:40,167 मत करो! नहीं! इसे नीचे रखो! खुद को देखो। 879 00:48:40,250 --> 00:48:45,297 बाल। तुम कुछ ले रहे हो? कोई वृद्धि हार्मोन है? क्या? 880 00:48:47,257 --> 00:48:48,842 एवन, मुझसे बात करो। 881 00:48:57,309 --> 00:48:58,602 मैं जहाज़ का निर्माण कर रहा हूँ। 882 00:49:00,896 --> 00:49:02,189 इसका क्या मतलब है? 883 00:49:04,066 --> 00:49:07,653 भगवान ने मुझे दर्शन दिए और उन्होंने मुझे जहाज़ बनाने के लिए कहा। 884 00:49:08,195 --> 00:49:11,365 उन्होंने कहा कि बाढ़ आएगी और मुझे तैयार रहना चाहिए। 885 00:49:12,115 --> 00:49:14,618 जब भी मैं दाढ़ी बनाता हूँ मेरी दाढ़ी वापस बढ़ जाती है। 886 00:49:14,743 --> 00:49:19,122 मेरे बाल रोज़ बढ़ते हैं और यह चोगा... यह मुझे भगवान ने भेजा है। 887 00:49:19,831 --> 00:49:21,124 सोचा कि यह हास्यास्पद होगा। 888 00:49:22,209 --> 00:49:24,002 वास्तव में यह बहुत आरामदायक है। 889 00:49:25,420 --> 00:49:26,880 इसीलिए मैं इसे पहन रहा हूँ। 890 00:49:28,423 --> 00:49:30,926 दाढ़ी, चोगा। 891 00:49:32,344 --> 00:49:33,387 तुम नोआ हो? 892 00:49:35,263 --> 00:49:36,723 हाँ, कुछ वैसा ही। 893 00:49:37,349 --> 00:49:39,267 -माँ! -अभी नहीं, नोआ! 894 00:49:41,103 --> 00:49:42,187 डिलन। 895 00:49:42,729 --> 00:49:43,814 ठीक है। 896 00:49:46,692 --> 00:49:49,569 यहाँ आने के लिए हमने सब कुछ छोड़ दिया। 897 00:49:50,320 --> 00:49:53,323 हो सकता है कि तुम पर बहुत अधिक दबाव पड़ रहा हो। मुझे नहीं पता। 898 00:49:54,241 --> 00:49:58,495 लेकिन इसे रोकना होगा। तुम मुझे डरा रहे हो। 899 00:49:58,745 --> 00:50:03,375 लड़कों को अपने पिता की जरूरत है, और मुझे अपने पति की जरूरत है। 900 00:50:13,260 --> 00:50:16,555 मेट्रोसेक्सुअल मैन 901 00:50:20,517 --> 00:50:23,520 हाँ। सफल। प्रभावशाली। सुंदर। खुश। 902 00:50:23,770 --> 00:50:26,231 सफल। प्रभावशाली। सुंदर। खुश। 903 00:50:36,116 --> 00:50:37,117 सुप्रभात! 904 00:50:42,247 --> 00:50:43,248 आज ठंड है, है न? 905 00:50:55,343 --> 00:50:56,386 "काम पर वापस"? 906 00:51:00,265 --> 00:51:05,604 अगर आप चाहते हो मैं अपना चोगा पहन लूँ तो मैं अपना चोगा पहन लेता हूँ। 907 00:51:07,314 --> 00:51:10,317 दो लोग इस खेल को खेल सकते हैं। 908 00:51:20,994 --> 00:51:22,996 और फिर यह। 909 00:51:24,706 --> 00:51:26,833 छात्र शिक्षक बन गया है। 910 00:51:31,922 --> 00:51:33,340 बैठक शुरू हो रही है। 911 00:51:33,423 --> 00:51:34,633 रीटा, वह आए? 912 00:51:34,716 --> 00:51:37,052 मार्टी, मैंने तुमसे कहा था, जैसे ही पता चलेगा... 913 00:51:37,135 --> 00:51:38,762 ठीक है, आप समझ गए। वह यहाँ हैं। 914 00:51:38,845 --> 00:51:40,388 हम एक योगा कक्षा में हैं। 915 00:51:40,472 --> 00:51:42,307 रीटा, यह मज़ाक का समय नहीं है। 916 00:51:42,390 --> 00:51:44,559 अगर वह बैठक में नहीं होंगे, हम सब की नौकरी जाएगी। 917 00:51:44,851 --> 00:51:47,062 एक मिनट रुकिए। मेरा सूर्य नमस्कार खत्म होने दीजिए। 918 00:51:52,400 --> 00:51:54,528 माफ़ करना, मुझे आने में देर हुई। चलो, चलते हैं। 919 00:51:55,654 --> 00:51:57,697 वह क्या है? 920 00:51:57,823 --> 00:51:59,407 नींबू से नींबू पानी बना रहे हैं। 921 00:51:59,491 --> 00:52:01,284 अपना फोन उठाओ! चलो! 922 00:52:01,785 --> 00:52:04,996 यह बिल नागरिकों को उस ज़मीन पर प्रवेश देता है 923 00:52:05,080 --> 00:52:07,123 जो तकनीकी रूप से उनकी ही है। 924 00:52:07,207 --> 00:52:08,583 क्या अध्यक्ष महोदय मानेंगे? 925 00:52:08,875 --> 00:52:10,961 -अरे, देखो, वह वहाँ हैं। -हाँ, मैं उन्हें देख सकती हूँ। 926 00:52:11,211 --> 00:52:13,213 प्रवेश शब्द का प्रयोग करके 927 00:52:13,296 --> 00:52:14,422 कांग्रेसमैन लांग - अध्यक्ष 928 00:52:14,506 --> 00:52:15,715 छुपाना चाहते हो जो हो रहा है। 929 00:52:15,799 --> 00:52:17,759 यह विकास के बारे में है, बस। 930 00:52:17,843 --> 00:52:19,928 एवन, तुम क्या कर रहे हो? 931 00:52:20,011 --> 00:52:22,514 तुम्हारे चेहरे पर एक चोटी है! 932 00:52:23,098 --> 00:52:25,392 आगे क्या? भौहें बढ़ाओगे? 933 00:52:25,684 --> 00:52:28,144 विकास का मतलब नौकरियों की उन्नति, 934 00:52:28,228 --> 00:52:30,397 घरेलू वाणिज्य में वृद्धि। 935 00:52:30,480 --> 00:52:31,815 अगर आप वह सब पसंद करते हैं, 936 00:52:31,898 --> 00:52:36,194 मैं और मेरे सह-प्रायोजक, कांग्रेसमैन डोड, आप को आमंत्रित करते हैं। 937 00:52:38,446 --> 00:52:39,865 कांग्रेसमैन ह्यूज़... 938 00:52:41,741 --> 00:52:43,451 और कांग्रेसमैन बैक्सटर। 939 00:53:05,056 --> 00:53:06,725 क्या आपने कपड़े पहनने का ढंग बदल दिया है? 940 00:53:06,808 --> 00:53:08,560 आपको यह क्या लगता है, यह ऑस्कर है? 941 00:53:08,643 --> 00:53:09,811 आप व्हूपी नहीं हैं। 942 00:53:11,062 --> 00:53:13,481 देवियो और सज्जनो! कृपया! 943 00:53:14,608 --> 00:53:15,817 कृपया! 944 00:53:15,901 --> 00:53:18,695 कांग्रेसमैन बैक्सटर की प्रवृत्ति है वे नाटकीय रूप से 945 00:53:18,778 --> 00:53:20,030 इस बिल का समर्थन करते हैं। 946 00:53:20,113 --> 00:53:21,489 मैं आपको चेतावनी देता हूँ, 947 00:53:21,573 --> 00:53:24,200 आप समिति निंदा से लगभग दस सेकंड दूर हैं। 948 00:53:25,160 --> 00:53:28,288 अरे, नहीं। अगर मैं खिड़की बंद कर दूँ किसी को तकलीफ़ तो नहीं? 949 00:53:57,734 --> 00:54:01,905 देवियो और सज्जनो! डरिए नहीं! यह सारे जानवर प्रशिक्षित हैं। 950 00:54:02,072 --> 00:54:03,865 मैंने ऐसा सर्कस पहले भी देखा है। 951 00:54:04,032 --> 00:54:06,868 कांग्रेसमैन, मुझे यकीन है कि सेंट फ्रांसिस को भी जलन होगी। 952 00:54:06,952 --> 00:54:08,745 पर हमें नहीं हैं। 953 00:54:09,037 --> 00:54:10,705 आपके पास पाँच सेकंड है। 954 00:54:10,789 --> 00:54:13,541 आप और आपकी जानवर मंडली यहाँ से बाहर चली जाए 955 00:54:13,625 --> 00:54:15,377 वरना जबरन हटा दिए जाएँगे। 956 00:54:15,627 --> 00:54:17,295 मैं ऐसा नहीं कर सकता, श्रीमान। 957 00:54:17,671 --> 00:54:19,047 कांग्रेसमैन! 958 00:54:19,130 --> 00:54:21,341 ये जानवर... प्रशिक्षित नहीं हैं। 959 00:54:21,424 --> 00:54:22,425 कांग्रेसमैन! 960 00:54:23,593 --> 00:54:25,053 ये चाहते हैं मैं इन्हें बचाऊँ। 961 00:54:25,136 --> 00:54:27,764 किस से, कांग्रेसमैन? 962 00:54:27,847 --> 00:54:29,349 जानवरों को बचाना, ठीक है। 963 00:54:29,432 --> 00:54:31,142 मान सकती हूँ। अच्छा विचार है। 964 00:54:39,067 --> 00:54:40,068 बाढ़ से। 965 00:54:40,318 --> 00:54:41,403 बाढ़? 966 00:54:41,945 --> 00:54:42,946 बहुत हो गाया। 967 00:54:43,321 --> 00:54:44,406 बाढ़। 968 00:54:44,823 --> 00:54:46,908 रिकॉर्ड पर यह सबसे गर्म और शुष्कगर्मियां हैं। 969 00:54:46,992 --> 00:54:48,451 और आप कहते हैं कि बाढ़ आएगी? 970 00:54:48,702 --> 00:54:50,203 कब आएगी? 971 00:54:50,286 --> 00:54:52,372 आगामी 22 सितंबर, दोपहर में। 972 00:54:56,292 --> 00:54:57,544 मुझ से यही कहा गया है। 973 00:54:57,877 --> 00:54:59,879 क्या मैं पूछ सकता हूँ कि किसने कहा है? 974 00:55:06,678 --> 00:55:10,265 इन सबके सामने नहीं। मत कहो। 975 00:55:15,186 --> 00:55:16,187 भगवान ने। 976 00:55:21,484 --> 00:55:22,485 भगवान ने? 977 00:55:23,194 --> 00:55:24,362 आप भगवान से बातें करते हैं? 978 00:55:24,904 --> 00:55:25,905 हाँ। 979 00:55:26,489 --> 00:55:27,699 और भगवान वापस बात करते हैं? 980 00:55:29,284 --> 00:55:31,119 हाँ। हमने थोड़ा बहुत वक्त साथ गुज़ारा है। 981 00:55:31,411 --> 00:55:33,705 खैर, नई नौकरी ढ़ूँढ़ने का समय हो गया है। 982 00:55:33,788 --> 00:55:36,124 कांग्रेसमैन, आपका नाम इस बिल से हटा दिया जाता है। 983 00:55:36,207 --> 00:55:39,711 लगता है कार्यालय का तनाव आप पर हावी हो गया है। 984 00:55:39,878 --> 00:55:41,212 इस कांग्रेसमैन को निकाल दें। 985 00:55:41,296 --> 00:55:43,089 रुकिए। कृपया! आप समझ नहीं रहे हैं! 986 00:55:43,173 --> 00:55:45,842 भगवान ने मुझे एक जहाज़ बनाने के लिए कहा है। 987 00:55:45,925 --> 00:55:48,511 बहुत ज़ोरदार बारिश होगी! और बाढ़ भी आएगी! 988 00:55:48,928 --> 00:55:51,514 -कृपया! मेरी बात सुनिए! -निकाल दीजिए इसे! 989 00:55:51,639 --> 00:55:53,767 हमें अपने आप को तैयार करने की जरूरत है। 990 00:55:54,142 --> 00:55:56,853 मुझे जहाज़ को पूरा करना है! 991 00:55:58,104 --> 00:55:59,689 निकाल दीजिए इसे! इसी वक्त! 992 00:56:06,488 --> 00:56:08,406 क्या इसका मतलब है कि हम घर वापस जा रहे हैं? 993 00:56:09,532 --> 00:56:12,243 घर, कनाडा। एक या दूसरा। 994 00:56:22,545 --> 00:56:23,546 जोन? 995 00:56:24,005 --> 00:56:27,675 मैं जानता हूँ कि तुमने शायद देखा कि क्या हुआ, लेकिन मैं समझा सकता हूँ। 996 00:56:31,846 --> 00:56:34,432 कार में सामान ले जाओ। मैं एक मिनट में आती हूँ। 997 00:56:37,477 --> 00:56:38,603 लड़को? 998 00:56:41,981 --> 00:56:44,400 मैं उन्हें अपने माँ के पास ले जा रही हूँ। 999 00:56:44,943 --> 00:56:47,403 एवन, लगता है... आपको मदद की जरूरत है। 1000 00:56:47,862 --> 00:56:49,280 जोन, मान जाओ। 1001 00:56:49,697 --> 00:56:50,907 मैं यह खुद नहीं कर रहा हूँ। 1002 00:56:51,074 --> 00:56:52,659 मैं नहीं। वह कर रहे हैं। 1003 00:56:52,742 --> 00:56:56,162 मैं एक सूट में बैठक के लिए गया, और उन्होंने निकाल दिया। 1004 00:56:56,246 --> 00:56:59,749 वे जानवर... मेरे पीछा कर रहे हैं उनकी वजह से। 1005 00:57:00,041 --> 00:57:03,336 भगवान? क्या भगवान को पता है वह हमारा जीवन को नष्ट कर रहे हैं? 1006 00:57:03,419 --> 00:57:06,256 भगवान जानते हैं, तुम्हें नौकरी से निकाल दिया जा रहा है? 1007 00:57:06,339 --> 00:57:08,174 हाँ! वह मुझे निकलवाने की कोशिश कर रहे हैं! 1008 00:57:08,925 --> 00:57:11,594 वह चाहते हैं कि मुझे निकाल दिया जाए! 1009 00:57:12,095 --> 00:57:14,305 फिर जहाज़ पर काम करने के लिए ज्यादा वक्त होगा! 1010 00:57:14,389 --> 00:57:16,808 क्योंकि बारिश और बाढ़ आने वाले हैं। 1011 00:57:17,058 --> 00:57:18,560 नहीं, मैंने सुना, एवन। 1012 00:57:19,060 --> 00:57:20,437 सारी दुनिया ने सुना। 1013 00:57:20,520 --> 00:57:22,772 जोन, दया करो, मुझ पर विश्वास करो। 1014 00:57:25,692 --> 00:57:30,071 वह रही! हो रही है! बारिश हो रही है! 1015 00:57:47,755 --> 00:57:48,923 अलविदा, एवन। 1016 00:57:52,552 --> 00:57:53,678 जोन! 1017 00:58:02,520 --> 00:58:03,521 मुझे पता है! 1018 00:58:03,897 --> 00:58:07,275 पता है। आप जो करते हैं, इसलिए करते हैं क्योंकि मुझसे प्यार करते हैं! 1019 00:58:14,908 --> 00:58:16,034 मुझ पर एक एहसान कीजिए। 1020 00:58:16,701 --> 00:58:17,702 मुझे कम प्यार कीजिए। 1021 00:58:19,078 --> 00:58:20,163 कांग्रेसमैन! 1022 00:58:20,246 --> 00:58:23,208 कांग्रेसमैन बैक्सटर की बातों से क्या आप चिंतित नहीं हैं 1023 00:58:23,291 --> 00:58:25,043 और इनका अपने बिल पर बुरा प्रभाव पड़ने से? 1024 00:58:25,126 --> 00:58:26,419 जिस दिन बारिश और बाढ़ आएगी, 1025 00:58:26,503 --> 00:58:28,922 और कांग्रेसमैन बैक्सटर अपने जहाज़ पर सवार होंगे, 1026 00:58:29,005 --> 00:58:31,132 उस दिन मुझे चिंता होगी। धन्यवाद। 1027 00:58:35,929 --> 00:58:39,891 उसका नाम, एवन बैक्सटर है लेकिन अब वह "न्यूयॉर्क के नोआ" से जाना जाता है, 1028 00:58:40,433 --> 00:58:44,062 "स्वर्ग के एवन", "एक दाढ़ी वाला पागल"। 1029 00:58:48,900 --> 00:58:52,612 ठीक है, दोस्तो। ध्यान से। 1030 00:58:54,322 --> 00:58:55,782 मार्टी, कांग्रेसमैन बैक्सटर के 1031 00:58:55,865 --> 00:58:58,076 रूप में परिवर्तन पर आप टिप्पणी करेंगे? 1032 00:58:58,243 --> 00:59:02,163 हाँ, उसके बाल लंबे हैं। और दाढ़ी बढ़ी हुई है। 1033 00:59:02,247 --> 00:59:04,457 क्या आप इस इंसान की दाढ़ी से भी दंग हैं? 1034 00:59:10,880 --> 00:59:12,090 जिस तरह यहाँ काम होता है, 1035 00:59:12,173 --> 00:59:14,968 वह ज्यादा पागल हो गए, तो हम व्हाइट हाउस में हो सकते हैं। 1036 00:59:21,224 --> 00:59:23,893 अरे! नहीं! मेरा कप है! 1037 00:59:25,395 --> 00:59:26,396 जो भी हो। 1038 00:59:47,625 --> 00:59:50,712 वह हर प्रजाति के दो जानवरों से नाव भर रहा है। 1039 00:59:51,254 --> 00:59:54,632 दो जिराफ़, दो हाथियों... कि ज़रूरत है। 1040 00:59:55,550 --> 00:59:57,260 और एक और गधा। 1041 01:00:00,555 --> 01:00:01,639 क्या बेवकूफ़ है। 1042 01:00:01,723 --> 01:00:02,890 बेकार है। 1043 01:00:03,099 --> 01:00:04,309 कमीने! 1044 01:00:05,476 --> 01:00:07,812 उनके बारे में तुम लोग चिंता मत करो। चलो, खाना खाओ। 1045 01:00:08,021 --> 01:00:09,063 भूख नहीं। 1046 01:00:09,147 --> 01:00:10,148 मुझे भी नहीं है। 1047 01:00:10,273 --> 01:00:12,066 तुम नहीं खाते। मैं खाना बंद नहीं कर पा रही। 1048 01:00:12,859 --> 01:00:14,777 -क्या मैं बाथरूम में जा सकता हूँ? -मैं भी। 1049 01:00:14,861 --> 01:00:17,488 ठीक है। डिलन, इनके साथ जाओ। 1050 01:00:17,572 --> 01:00:18,781 ठीक है। 1051 01:00:20,950 --> 01:00:23,494 अरे, ज़रा सुनिए। कृपया फिर से भर देंगे? 1052 01:00:24,162 --> 01:00:25,288 अभी करता हूँ। 1053 01:00:26,039 --> 01:00:27,081 धन्यवाद। 1054 01:00:27,290 --> 01:00:29,000 माफ़ कीजिए। क्या आप ठीक हैं? 1055 01:00:29,876 --> 01:00:30,877 हाँ। 1056 01:00:32,545 --> 01:00:35,006 नहीं। यह एक लंबी कहानी है। 1057 01:00:35,089 --> 01:00:36,215 मुझे कहानियाँ अच्छी लगती हैं। 1058 01:00:36,924 --> 01:00:39,469 मैं एक कथाकार माना जाता रहा हूँ। 1059 01:00:40,928 --> 01:00:42,096 मेरे पति... 1060 01:00:42,347 --> 01:00:43,640 "न्यूयॉर्क के नोआ" सुना है? 1061 01:00:45,725 --> 01:00:47,310 वह इंसान जो जहाज़ बना रहा है। 1062 01:00:47,602 --> 01:00:48,728 वही हैं। 1063 01:00:48,853 --> 01:00:51,314 वह कहानी, नोआ और जहाज़ बहुत पसंद है। 1064 01:00:52,065 --> 01:00:53,816 लोगों को कहानी का तर्क समझ नहीं आता। 1065 01:00:53,900 --> 01:00:55,902 उन्हें लगता है कि भगवान के क्रोध के बारे में है। 1066 01:00:56,611 --> 01:00:58,279 उन्हें अच्छा लगता है जब भगवान नाराज़ हों। 1067 01:00:58,571 --> 01:01:00,698 तो कहानी किस बारे में है? जहाज़? 1068 01:01:01,115 --> 01:01:06,204 खैर, मुझे लगता है कि यह एक दूसरे में विश्वास के बारे में एक प्रेम कहानी है। 1069 01:01:06,537 --> 01:01:08,581 तुम्हें पता है, जानवर जोड़े में आए थे। 1070 01:01:09,290 --> 01:01:11,626 वह एक दूसरे के साथ-साथ खड़े रहे, 1071 01:01:12,418 --> 01:01:13,920 नोआ और उसके परिवार की तरह। 1072 01:01:14,170 --> 01:01:16,798 सब ने साथ-साथ जहाज़ में प्रवेश किया। 1073 01:01:17,715 --> 01:01:20,635 मेरे पति कहते हैं कि भगवान ने उन्हें ऐसा करने को कहा है। 1074 01:01:22,345 --> 01:01:23,638 अब क्या करूँ? 1075 01:01:24,138 --> 01:01:25,932 एक अवसर है। 1076 01:01:29,060 --> 01:01:30,353 क्या मैं तुमसे एक बात पूछूँ? 1077 01:01:31,354 --> 01:01:34,565 कोई धैर्य के लिए प्रार्थना करता है तो क्या भगवान उसे देते हैं? 1078 01:01:35,149 --> 01:01:38,027 या फिर उसे धैर्य रखने को सीखने का अवसर देते हैं? 1079 01:01:40,154 --> 01:01:42,281 कोई भगवान से शौर्य मांगता है तो क्या भगवान देते हैं? 1080 01:01:42,365 --> 01:01:44,701 या फिर शौर्य दिखाने का अवसर देते हैं? 1081 01:01:46,953 --> 01:01:49,372 अगर कोई अपने परिवार को करीब लाने की प्रार्थना करता है, 1082 01:01:50,623 --> 01:01:53,501 तो क्या भगवान उनमें एक दूसरे के प्रति प्यार भर देते हैं? 1083 01:01:54,419 --> 01:01:56,838 या वे उन्हें अवसर देते हैं एक दूसरे के करीब आने का? 1084 01:01:59,966 --> 01:02:04,095 अब मुझे चलना चाहिए। बहुत लोग इंतजार कर रहे हैं। मज़े करो। 1085 01:02:11,060 --> 01:02:12,520 यह कोई आश्चर्य की बात नहीं है 1086 01:02:12,603 --> 01:02:14,063 जिन्हें उनका अभियान वादा याद है, 1087 01:02:14,230 --> 01:02:15,648 "मैं कर कम कर दूँगा, 1088 01:02:16,399 --> 01:02:18,609 पागलों की तरह एक बहुत बड़ा जहाज़ बनाऊँगा।" 1089 01:02:26,659 --> 01:02:28,536 हे भगवान। 1090 01:02:33,332 --> 01:02:34,333 एवन! 1091 01:02:34,417 --> 01:02:35,418 पापा? 1092 01:02:35,501 --> 01:02:36,502 जान! 1093 01:02:37,044 --> 01:02:39,589 -पापा? -दोस्तो, मैं यहाँ ऊपर हूँ। 1094 01:02:56,731 --> 01:02:58,733 -बहुत काम था? -आप वास्तव में अजीब लग रहे हैं। 1095 01:02:58,816 --> 01:03:00,026 काफी बूढ़े लग रहे हैं। 1096 01:03:00,193 --> 01:03:01,694 हाँ, वह वास्तव में काफी बूढ़े हैं। 1097 01:03:03,863 --> 01:03:05,072 तुम वापस क्यों आई? 1098 01:03:05,156 --> 01:03:06,240 बच्चों के कारण। 1099 01:03:06,324 --> 01:03:07,325 उन्हें बताओ, बच्चो। 1100 01:03:07,408 --> 01:03:09,243 हमें आप पागल ज्यादा अच्छे लगते हैं। 1101 01:03:09,786 --> 01:03:11,871 आप घर पर रहते हैं। हमारे साथ वक्त बिताते हैं। 1102 01:03:11,954 --> 01:03:14,540 बस अब हमसे नृत्य मत करवाइएगा। 1103 01:03:36,312 --> 01:03:38,189 मुझे समझ में ही नहीं आ रहा क्या हो रहा है, 1104 01:03:39,023 --> 01:03:40,650 या तुम किस हाल से गुज़र रहे हो, 1105 01:03:41,567 --> 01:03:43,486 लेकिन हम इस परिस्थिति में एक परिवार के रूप में आए थे, 1106 01:03:44,487 --> 01:03:47,532 और इस परिस्थिति से बाहर भी हम एक परिवार के रूप में ही निकलेंगे, 1107 01:03:48,157 --> 01:03:49,534 साथ-साथ। 1108 01:03:57,291 --> 01:03:59,168 लेकिन एवन हमें जहाज़ के बारे में बात करना है। 1109 01:03:59,293 --> 01:04:00,419 उसे तोड़ना होगा। 1110 01:04:00,586 --> 01:04:01,879 मैं ऐसा नहीं कर सकता। 1111 01:04:02,129 --> 01:04:03,548 तुम्हारे पास कोई चारा नहीं है। 1112 01:04:04,006 --> 01:04:05,299 कांग्रेसमैन लांग शहर गए हैं। 1113 01:04:05,383 --> 01:04:07,301 संहिता के उल्लंघनों की बड़ी सूची तैयार की है। 1114 01:04:07,468 --> 01:04:10,012 तुम्हारे पास उसे तोड़ने का 22 सितंबर तक का ही वक्त है, 1115 01:04:10,096 --> 01:04:12,223 या वे तोड़ देंगे और तुम्हें गिरफ्तार कर लेंगे। 1116 01:04:12,306 --> 01:04:14,141 पर 22 सितंबर ही बाढ़ का दिन है। 1117 01:04:14,225 --> 01:04:15,560 माँ! पापा! यहाँ आइए! 1118 01:04:40,710 --> 01:04:42,587 तुम उस जहाज़ को तोड़ने की कोशिश भी मत करना। 1119 01:04:45,631 --> 01:04:47,550 हम यह कैसे कर पाएँगे? 1120 01:04:47,633 --> 01:04:50,052 हम पाँच मिलकर भी वक्त पर खत्म नहीं कर सकते। 1121 01:04:50,136 --> 01:04:51,929 हमारे पास इतना पैसा नहीं कि मदद ले सकें। 1122 01:04:57,184 --> 01:04:58,936 यह हथौड़े वाला लामा है? 1123 01:04:59,103 --> 01:05:02,607 अल्पाका। लोगों पर तभी थूकते हैं जब डरें हो या मार खाएँ। 1124 01:05:05,151 --> 01:05:06,360 चलो इसे खत्म करें। 1125 01:05:11,866 --> 01:05:12,909 चलो चलें। 1126 01:05:12,992 --> 01:05:14,327 किसी को नहीं पता वह कहाँ से आए 1127 01:05:14,410 --> 01:05:16,287 या फिर कांग्रेसमैन उन से कैसे करवा रहे हैं, 1128 01:05:16,370 --> 01:05:18,998 मगर दो-दो प्राणी हर एक जाति के, 1129 01:05:19,081 --> 01:05:21,918 भगवान की गति से काम कर रहे हैं इस जहाज़ को बनाने के लिए। 1130 01:05:22,335 --> 01:05:23,336 धन्यवाद। 1131 01:05:23,878 --> 01:05:26,964 बाढ़ यदि वास्तव में आती है, "एवन हमें मदद करें"। 1132 01:05:28,674 --> 01:05:30,176 एक छोटी सी मदद? 1133 01:05:33,971 --> 01:05:34,972 धन्यवाद। 1134 01:05:36,641 --> 01:05:37,725 यहाँ, जान। 1135 01:05:39,101 --> 01:05:41,437 बढ़िया। धन्यवाद। 1136 01:05:45,733 --> 01:05:47,276 वहीं रुको। 1137 01:05:47,360 --> 01:05:48,778 मैं हूँ एड कार्सन, 1138 01:05:48,861 --> 01:05:50,863 न्यू यॉर्क में नोआ के निर्माण स्थल से बोल रहा हूँ, 1139 01:05:50,947 --> 01:05:53,074 यहाँ हम अपनी गाड़ी से भी बाहर नहीं निकल पा रहे हैं 1140 01:05:53,157 --> 01:05:55,534 क्योंकि बाहर की परिस्थितियां कुछ ठीक नहीं है। 1141 01:05:55,618 --> 01:05:58,204 जहाज़ निर्माण स्थल - कृपया एकांत दें 1142 01:05:59,163 --> 01:06:00,623 -दे ताली। -दे ताली। 1143 01:06:00,706 --> 01:06:01,707 बहुत बढ़िया। 1144 01:06:02,166 --> 01:06:03,876 अरे, बिल्ली। 1145 01:06:07,922 --> 01:06:10,591 चलो! मुझे खाने की कोशिश की! 1146 01:06:10,716 --> 01:06:13,427 डिलन! जॉर्डन! देखो! माँ जहाज़ बना रही है। 1147 01:06:13,678 --> 01:06:14,971 नृत्य करते हैं। 1148 01:06:15,054 --> 01:06:17,056 कृपया मत कीजिए। 1149 01:06:19,725 --> 01:06:21,644 खैर, आखिर यह पशु आए कहाँ से? 1150 01:06:21,769 --> 01:06:22,895 यह एक चाल है। 1151 01:06:22,979 --> 01:06:24,397 यह एक सर्कस है। 1152 01:06:24,480 --> 01:06:27,274 उपनगरीय वर्जीनिया में जंगली जानवर घूम रहे हैं। 1153 01:06:27,441 --> 01:06:31,445 इन सभी प्रजातियों के साथ, मल के बारे में क्या किया जा रहा है? 1154 01:06:37,201 --> 01:06:38,369 एवन बैक्सटर! 1155 01:06:38,703 --> 01:06:42,748 आप रिपोर्टर से कांग्रेसमैन बने और अब गुफाओं के इंसान बन गए। 1156 01:06:42,832 --> 01:06:45,209 इतना यकीन क्यों है कि भगवान ने आपको ही चुना? 1157 01:06:46,585 --> 01:06:47,878 उन्होंने हम सभी को चुना है। 1158 01:06:57,722 --> 01:06:59,640 चलो दोस्तो, हाथ-मुँह धो लो। 1159 01:07:05,980 --> 01:07:06,981 धन्यवाद। 1160 01:07:10,776 --> 01:07:12,278 थोड़ी पियोगे? 1161 01:07:32,465 --> 01:07:34,967 उसने एक कार क्यों नहीं खरीदी? 1162 01:07:35,634 --> 01:07:39,764 लो वे आ गए। तुम लोगों को देखकर अच्छा लगा। 1163 01:07:39,972 --> 01:07:41,182 आप को भी देखकर अच्छा लगा! 1164 01:07:41,766 --> 01:07:43,559 आपके बाल अच्छे लग रहे हैं। बहुत शाही। 1165 01:07:43,684 --> 01:07:44,810 आपके बाल बहुत अच्छे लगे! 1166 01:07:45,186 --> 01:07:46,729 तुम अब भी चापलूसी कर रहे हो। 1167 01:07:46,854 --> 01:07:47,855 तुम यहाँ किस लिए आए हो? 1168 01:07:47,938 --> 01:07:49,023 लांग ने हमें निकाल दिया। 1169 01:07:49,106 --> 01:07:50,107 वह ऐसा नहीं कर सकते। 1170 01:07:50,191 --> 01:07:52,318 निलंबित कर दिया गया, लेकिन मैं अभी भी कांग्रेसमैन हूँ। 1171 01:07:52,401 --> 01:07:53,527 इन्हें बताओ तुम्हें क्या पता है। 1172 01:07:53,611 --> 01:07:54,612 क्या? 1173 01:07:54,695 --> 01:07:57,156 जिस दिन कार्यालय में प्रवेश किया मुझे कुछ गड़बड़ लगी। 1174 01:07:57,490 --> 01:07:59,492 वैसा कार्यालय ऐसे ही नहीं मिलता। 1175 01:07:59,575 --> 01:08:02,787 इसलिए मैंने इस से पता लगवाया। 1176 01:08:02,870 --> 01:08:04,080 ठीक है, यूजीन, बोलो। 1177 01:08:04,163 --> 01:08:06,207 प्रेस्टीज क्रेस्ट संघीय भूमि हुआ करती थी, 1178 01:08:06,290 --> 01:08:09,293 लेकिन... दिलचस्प बात है, यह कैसे निजी हाथों में आई। 1179 01:08:09,376 --> 01:08:11,754 कांग्रेसमैन लांग को बांध का निर्माण करने के लिए अनुमोदन मिला 1180 01:08:11,837 --> 01:08:13,339 और आसपास की भूमि को निजी निवेशकों के 1181 01:08:13,422 --> 01:08:14,632 समूह को सौंप दिया। 1182 01:08:14,715 --> 01:08:16,092 कई वर्षों तक स्थानीय लोग लड़े। 1183 01:08:16,175 --> 01:08:17,468 लांग और उसके साथी डेवलपर काम 1184 01:08:17,551 --> 01:08:18,552 ठीक से नहीं कर रहे थे, 1185 01:08:18,636 --> 01:08:20,679 महत्वपूर्ण बिल्डिंग कोड का उल्लंघन कर रहे थे। 1186 01:08:20,763 --> 01:08:21,931 भूमि के उपयोग के बिल के साथ, 1187 01:08:22,014 --> 01:08:23,974 वह राष्ट्रीय उद्यानों के साथ यही करेगा। 1188 01:08:24,058 --> 01:08:25,935 तो, आप नाचते रहें और वहाँ 1189 01:08:26,018 --> 01:08:27,603 लांग और उनके साथी अमीर हो रहे हैं। 1190 01:08:27,686 --> 01:08:29,647 हम क्या कर सकते है? मैं निलंबित हूँ। 1191 01:08:29,855 --> 01:08:33,234 वापस जाइए और उन्हें बता दीजिए कि आप इस बिल के खिलाफ लड़ेंगे। 1192 01:08:33,400 --> 01:08:36,153 मुझे माफ़ करना। मैं अभी कुछ नहीं कर सकता, मुझे जहाज़ पूरा करना है। 1193 01:08:36,362 --> 01:08:38,072 जहाज़? ठीक है। 1194 01:08:38,239 --> 01:08:40,157 -भगवान ने आपसे जहाज़ बनाने को कहा था? -हाँ। 1195 01:08:40,241 --> 01:08:42,409 और क्या अपने दोस्तों का विश्वास जीतने के लिए भी कहा था 1196 01:08:42,493 --> 01:08:44,703 ताकि हम आपका साथ दें और बेवकूफ़ लगें? 1197 01:08:44,787 --> 01:08:46,330 क्योंकि मैं हर रविवार चर्च जाती हूँ। 1198 01:08:47,623 --> 01:08:49,208 मेरा मतलब हर दूसरे रविवार को। 1199 01:08:49,959 --> 01:08:51,001 मैं चर्च गई हूँ! 1200 01:08:51,085 --> 01:08:53,295 और मुझे वहाँ भगवान नहीं मिलते। 1201 01:08:53,462 --> 01:08:55,881 रीटा, मैं जानता हूँ, यह सब अजीब लग रहा है 1202 01:08:56,006 --> 01:08:58,634 मैं बस चाहता हूँ कि तुम मुझ पर विश्वास करो और भरोसा रखो। 1203 01:08:58,717 --> 01:09:01,387 एवन, भरोसा इस बिल से नहीं लड़ेगा। 1204 01:09:01,470 --> 01:09:03,430 सिनप्लान मतदान आज है! 1205 01:09:03,514 --> 01:09:04,723 अगर हमें रोकना है, 1206 01:09:04,807 --> 01:09:07,101 तुम्हें अभी कैपिटल हिल आना होगा। 1207 01:09:07,226 --> 01:09:08,602 नहीं तो, यह असंभव है! 1208 01:09:08,686 --> 01:09:11,814 पापा, मुझे लगता है यह हो चुका है। 1209 01:09:33,043 --> 01:09:36,255 यह लोड करने में मदद करेगा - भगवान 1210 01:10:10,122 --> 01:10:11,707 यह क्या है? 1211 01:10:11,790 --> 01:10:14,585 मैं अपनी बिल्ली से कचरे का डिब्बा भी इस्तेमाल नहीं करा पाती। 1212 01:10:55,668 --> 01:10:59,463 आज 22 सितंबर है, और हम सभी अभी भी यहाँ हैं। 1213 01:11:00,214 --> 01:11:01,799 अजीब! 1214 01:11:01,882 --> 01:11:05,052 लोगो! बाढ़ आने वाली है! 1215 01:11:05,344 --> 01:11:06,762 जहाज़ पर चढ़ जाइए! 1216 01:11:07,096 --> 01:11:08,973 अपने आप को बचाइए! 1217 01:11:09,139 --> 01:11:10,516 नीचे उतरो, मूर्ख! 1218 01:11:10,891 --> 01:11:12,643 मेरी बात सुनो! 1219 01:11:12,726 --> 01:11:14,937 वक्त आ चुका है! 1220 01:11:15,020 --> 01:11:17,106 नहीं, कप्तान अहाब! 1221 01:11:17,189 --> 01:11:19,108 आपका समय आ गया है! 1222 01:11:20,401 --> 01:11:25,114 हाँ, बैक्सटर! तापमान 21 डिग्री और बहुत धूप का मौसम है! 1223 01:11:30,494 --> 01:11:34,707 क्या तुमने वह सुना? बारिश आने वाली है। 1224 01:11:34,790 --> 01:11:36,500 मुझे नहीं लगता कि वह बारिश है, पापा। 1225 01:11:40,754 --> 01:11:43,465 अपने जहाज़ को अलविदा कर दो, बैक्सटर! 1226 01:11:51,932 --> 01:11:53,642 विस्तृत भार 1227 01:11:56,103 --> 01:11:58,230 -वह कहाँ है? -नाव पर, श्रीमान। 1228 01:11:59,231 --> 01:12:01,400 एक मिनट देना। शायद मैं "नोआ" को समझा सकूँ 1229 01:12:01,483 --> 01:12:03,277 कि आज दुनिया खत्म नहीं हो रही। 1230 01:12:07,281 --> 01:12:10,117 कहना पड़ेगा, यह शो बहुत बढ़िया है। 1231 01:12:10,326 --> 01:12:13,203 मेरे स्रोत के अनुसार, शो अभी शुरू भी नहीं हुआ है। 1232 01:12:13,537 --> 01:12:15,080 अभी भी बड़ी बाढ़ की अपेक्षा है? 1233 01:12:15,331 --> 01:12:17,541 तुम्हें पता है, मतदाता दुख भरी बातों से खुश नहीं होते। 1234 01:12:17,624 --> 01:12:19,001 उन्हें सकारात्मक संदेश पसंद है। 1235 01:12:19,168 --> 01:12:20,753 जैसा अपने बिल के साथ भेज रहे हैं? 1236 01:12:20,836 --> 01:12:22,796 इस जगह से कितना कमाया है? 1237 01:12:22,880 --> 01:12:26,050 आप लाभ के लिए हमारे राष्ट्रीय पार्कों को नष्ट कर रहे हैं। 1238 01:12:26,216 --> 01:12:28,302 एक छोटे से लाभ से तुम्हें समस्या है? 1239 01:12:28,385 --> 01:12:29,803 इसे व्यापार कहते हैं, बेटा। 1240 01:12:29,887 --> 01:12:31,138 अगर कोई संदेश देना चाहता हूँ, 1241 01:12:31,221 --> 01:12:32,264 या कांग्रेसमैन निर्वाचित, 1242 01:12:32,348 --> 01:12:34,350 लोग हैं जो इसके लिए भुगतान करते हैं, और हाँ, 1243 01:12:34,433 --> 01:12:36,518 उन लोगों को यह बिल चाहिए 1244 01:12:36,602 --> 01:12:38,479 और, परमेश्वर की कसम, यह होगा। 1245 01:12:38,896 --> 01:12:40,022 अब तुम वहाँ नीचे देखो। 1246 01:12:41,190 --> 01:12:42,775 उन भेड़ियों को, बेटे। 1247 01:12:42,941 --> 01:12:44,443 मैं तुम्हें एक आखिरी मौका दे रहा हूँ। 1248 01:12:44,943 --> 01:12:46,153 इस नाव को नष्ट कर दो। 1249 01:12:46,362 --> 01:12:47,905 मैं तुम्हें एक आखिरी मौका दे रहा हूँ। 1250 01:12:48,822 --> 01:12:49,823 पश्चाताप करो। 1251 01:12:51,408 --> 01:12:52,493 कितनी शर्म की बात है। 1252 01:12:52,951 --> 01:12:54,328 तुम बहुत कुछ कर सकते थे। 1253 01:12:55,120 --> 01:12:58,499 लेकिन प्रगति को रोकना, पृथ्वी को बचाना चाहते हो। तो करो। 1254 01:12:59,291 --> 01:13:01,043 पेड़ो को चुनाव में बुलाने के लिए शुभकामनाएँ। 1255 01:13:07,049 --> 01:13:08,092 इसे नष्ट कर दो। 1256 01:13:15,682 --> 01:13:19,103 इस नाव को तोड़ने का यह एक अदालती आदेश है! 1257 01:13:19,186 --> 01:13:22,356 तुरंत खाली करो! तीन मिनट दिए जाते हैं! 1258 01:13:24,983 --> 01:13:28,904 जान, हमें जाना पड़ेगा। वे नाव को तोड़ रहे हैं। 1259 01:13:29,571 --> 01:13:30,572 नहीं। 1260 01:13:31,990 --> 01:13:33,450 यह इस तरह से खत्म नहीं हो सकता। 1261 01:13:35,285 --> 01:13:39,248 थोड़ी वर्षा माँगना बहुत ज्यादा है क्या? 1262 01:13:40,332 --> 01:13:43,752 जान, शायद भगवान का मतलब असली बाढ़ से नहीं था। 1263 01:13:44,211 --> 01:13:49,007 हो सकता है कि बाढ़ का मतलब... ज्ञान या भावना या जागरूकता की बाढ़। 1264 01:13:49,633 --> 01:13:50,968 अगर यह सच है, 1265 01:13:52,261 --> 01:13:55,097 तो मुझे बहुत गुस्सा आएगा। 1266 01:13:55,472 --> 01:13:56,473 दो मिनट! 1267 01:13:56,890 --> 01:13:59,935 अब नाव से उतर जाओ या आप को बलपूर्वक हटा दिया जाएगा। 1268 01:14:00,310 --> 01:14:01,895 एवन, तुमने कर दिया। 1269 01:14:02,104 --> 01:14:03,480 तुमने जहाज़ बनाया। 1270 01:14:03,939 --> 01:14:05,315 तुमसे इतना ही करने को कहा था, है न? 1271 01:14:05,399 --> 01:14:06,400 नहीं। 1272 01:14:06,900 --> 01:14:08,360 एक और बात है। 1273 01:14:08,944 --> 01:14:11,238 कुछ होने वाला रहा है। मुझे महसूस हो रहा है। 1274 01:14:11,321 --> 01:14:14,074 हाँ, जो होने वाला है, वह है आँसू गैस और एक तोड़ने वाली गेंद। 1275 01:14:14,158 --> 01:14:15,534 एवन, बच्चों के बारे में सोचो। 1276 01:14:17,202 --> 01:14:18,620 एक मिनट! 1277 01:14:20,873 --> 01:14:22,458 पापा, जो भी हो, मैं आपके साथ हूँ। 1278 01:14:23,041 --> 01:14:24,084 हाँ, मैं भी। 1279 01:14:24,501 --> 01:14:26,670 मैं भी। लेकिन... क्या हम कुछ जानवरों को रख सकते हैं? 1280 01:14:26,753 --> 01:14:28,589 मुझे अल्पाका पसंद है। वह थूकता है। 1281 01:14:33,385 --> 01:14:36,763 आप सही हैं। हमने कर दिया। हमने नाव का निर्माण किया। 1282 01:14:37,222 --> 01:14:38,265 हाँ। 1283 01:14:39,141 --> 01:14:41,393 चलो, चलते हैं, दोस्तो। आओ। 1284 01:14:54,781 --> 01:14:55,991 शायद वे जाना नहीं चाहते। 1285 01:14:56,200 --> 01:14:57,242 यह उनकी सहजज्ञान है। 1286 01:14:57,826 --> 01:14:59,244 क्या मतलब, जान? 1287 01:14:59,786 --> 01:15:01,622 जानवरों को पता होता है मौसम बिगड़ने वाला है। 1288 01:15:01,830 --> 01:15:03,957 जब उन्हें यह लगता है, वे बैठ जाते हैं। 1289 01:15:12,299 --> 01:15:13,300 जोन! 1290 01:15:23,310 --> 01:15:25,312 ठीक है। समय पूरा हुआ! हम अंदर आ रहे हैं! 1291 01:15:25,729 --> 01:15:28,524 गेंद को तैयार करो! हम उन्हें बाहर कर रहे हैं! 1292 01:15:39,785 --> 01:15:43,121 बारिश है? बारिश हो रही है। 1293 01:15:43,205 --> 01:15:45,958 बैक्सटर, भाग्यशाली अनुमान। 1294 01:16:02,349 --> 01:16:05,811 सूखा खत्म हो रहा है। अच्छी खबर है, न, कांग्रेसमैन? 1295 01:16:06,478 --> 01:16:08,564 हाँ। खुशख़बरी है। 1296 01:16:11,149 --> 01:16:13,860 सब लोग! कृपया! 1297 01:16:14,444 --> 01:16:16,947 जहाज़ पर आ जाइए! 1298 01:16:18,907 --> 01:16:20,075 कार में जाओ! 1299 01:16:20,617 --> 01:16:24,413 कृपया! सब लोग! जहाज़ पर! 1300 01:16:24,496 --> 01:16:27,708 मुझे ढंक दो! मुझे सूखा रखो! 1301 01:16:28,000 --> 01:16:31,962 अब कौन पागल है? हम गीले हैं! 1302 01:16:40,012 --> 01:16:41,305 बारिश बंद हो रही है। 1303 01:16:41,888 --> 01:16:42,931 क्या बस इतनी ही? 1304 01:16:43,015 --> 01:16:44,016 मैंने आपसे क्या कहा था? 1305 01:16:44,391 --> 01:16:45,517 यह ठीक है। खत्म हो गया। 1306 01:16:45,601 --> 01:16:47,603 अरे, अहाब! बस? 1307 01:16:48,228 --> 01:16:50,856 आपका भगवान पानी की कमी का सामना कर रहा है? 1308 01:16:51,815 --> 01:16:55,360 लगता है एवन बैक्सटर बारिश के बारे में सही था, 1309 01:16:55,736 --> 01:16:59,239 बस उसकी मात्रा के बारें में गलत था। 1310 01:17:03,285 --> 01:17:04,369 कुछ गड़बड़ है। 1311 01:17:04,911 --> 01:17:06,747 जान, बादल छँट रहे हैं। 1312 01:17:06,830 --> 01:17:09,458 न, नहीं। यह सही नहीं है। 1313 01:17:10,500 --> 01:17:11,918 एवन, अगर बारिश हुई तो भी 1314 01:17:12,002 --> 01:17:13,879 एक दिन में बाढ़ नहीं आ सकती। 1315 01:17:13,962 --> 01:17:15,422 लेकिन आज ही वह दिन है! 1316 01:17:15,589 --> 01:17:18,634 इसे होना चाहिए। यह क्या हो रहा है! 1317 01:17:21,219 --> 01:17:22,346 एक सेकंड रुको। 1318 01:17:22,429 --> 01:17:23,513 क्या हुआ? 1319 01:17:23,597 --> 01:17:27,059 मार्टी ने कहा कि लांग ने बिल्डिंग कोड का उल्लंघन किया है। 1320 01:17:27,142 --> 01:17:29,895 -तुम क्या कह रहे हो? -झील, लांग झील। 1321 01:17:29,978 --> 01:17:32,064 यह उसके नाम पर है। झील है! 1322 01:17:32,397 --> 01:17:33,565 झील है! 1323 01:17:46,870 --> 01:17:47,996 अरे, नहीं। 1324 01:17:49,956 --> 01:17:51,124 जहाज़ पर आओ! 1325 01:17:51,458 --> 01:17:54,544 सब लोग, जहाज़ पर... अभी! 1326 01:17:54,836 --> 01:17:56,421 हमें भी जहाज़ पर चले जाना चाहिए। 1327 01:17:56,797 --> 01:17:59,174 मैं सहमत हूँ। लगता है हमें भी जहाज़ पर चले जाना चाहिए। 1328 01:17:59,633 --> 01:18:02,761 मुझे ठंड लग रही है। मैं गीली हूँ। मैं घर जा रही हूँ। 1329 01:18:10,310 --> 01:18:12,020 महिलायें पहले! हटो! 1330 01:18:20,195 --> 01:18:24,241 हे भगवान। यह हो रहा है। यह वास्तव में हो रहा है। 1331 01:18:24,991 --> 01:18:28,328 सब लोग जहाज़ पर, अभी! 1332 01:18:28,412 --> 01:18:31,665 जहाज़ पर जाओ! चलिए चलते हैं! जहाज़ पर जाओ! चले जाओ! 1333 01:18:31,748 --> 01:18:34,459 चलो! जहाज़ पर जाओ! 1334 01:18:35,502 --> 01:18:40,132 चलो! जहाज़ पर! जाओ! 1335 01:18:40,215 --> 01:18:42,092 ठीक है, लड़को! चलिए चलते हैं! 1336 01:18:42,426 --> 01:18:45,846 एक बड़ी नाव की जरूरत है। बच्चो के साथ यहाँ रुको। 1337 01:18:55,105 --> 01:18:56,189 चलो, रीटा! 1338 01:18:56,773 --> 01:19:01,111 हर कोई, रैंप पर! डेक पर! आ जाओ! जल्दी करो! 1339 01:19:01,194 --> 01:19:03,196 डिलन, अंदर वापस जाओ! यह बहुत खतरनाक है। 1340 01:19:03,280 --> 01:19:05,449 नहीं, पिताजी। मैंने कहा था, मैं आपके साथ हूँ। 1341 01:19:09,369 --> 01:19:12,372 संभलकर, सब लोग। जहाज़ में! 1342 01:19:12,664 --> 01:19:14,916 संभलकर! ऊपर आइए, सब लोग! 1343 01:19:22,549 --> 01:19:23,675 दरवाज़ा बंद करने में मदद करो! 1344 01:19:23,759 --> 01:19:25,093 दरवाज़ा बंद करो! 1345 01:20:07,761 --> 01:20:09,346 दोस्तो! 1346 01:20:42,295 --> 01:20:44,339 सब लोग पकड़े रहो! 1347 01:20:55,392 --> 01:20:57,602 तुम लोग सब ठीक है? 1348 01:20:58,103 --> 01:20:59,855 प्रेस्टीज क्रेस्ट में बाढ़ आई है 1349 01:20:59,938 --> 01:21:02,274 और न्यू यॉर्क में नोआ के जहाज़ की छवियों को देख रहे हैं 1350 01:21:02,357 --> 01:21:05,610 जो तूफान में फँस गया है और मेमोरियल ब्रिज की ओर बढ़ रहा है! 1351 01:21:13,159 --> 01:21:14,244 हम टकराने वाले हैं! 1352 01:21:14,327 --> 01:21:15,829 इसे घुमाओ! 1353 01:21:15,912 --> 01:21:17,330 हम बच नहीं पाएँगे! 1354 01:21:17,414 --> 01:21:18,790 हमें बचाओ, बैक्सटर! 1355 01:21:30,468 --> 01:21:35,098 मैं तुमको रुकने का आदेश देता हूँ! रुको! ठहरो! 1356 01:21:35,181 --> 01:21:36,808 काम नहीं कर रहा है! 1357 01:21:37,601 --> 01:21:40,186 भगवान मदद करें! 1358 01:22:26,232 --> 01:22:27,609 क्या मतलब पानी से नुकसान हुआ? 1359 01:22:27,692 --> 01:22:28,777 दस मिनट के लिए ही बारिश हुई। 1360 01:22:28,860 --> 01:22:30,403 यह मुमकिन नहीं है। 1361 01:22:40,205 --> 01:22:41,957 -मैं तुम लोगों से प्यार करता हूँ। -ठीक है। 1362 01:22:42,165 --> 01:22:43,500 -सच में। -ठीक है, समझ गया। 1363 01:22:43,583 --> 01:22:44,584 -तुमसे प्यार है। -धन्यवाद। 1364 01:23:02,060 --> 01:23:04,312 सार्वजनिक भूमि अधिनियम के पक्ष में लोग 1365 01:23:04,396 --> 01:23:06,231 "हाँ" द्वारा समर्थन सूचित करें। 1366 01:23:13,780 --> 01:23:15,073 हे भगवान! 1367 01:23:50,275 --> 01:23:51,818 मुझे लगता है अब पैदल चल सकते हैं। 1368 01:24:10,086 --> 01:24:11,087 हेलो, कांग्रेसमैन। 1369 01:24:11,504 --> 01:24:14,632 एतराज़ तो नहीं... अगर मैं अपनी नाव को यहाँ थोड़ी देर के लिए खड़ी कर दूँ? 1370 01:24:16,009 --> 01:24:17,886 -पर कैसे? -बाँध, कांग्रेसमैन। 1371 01:24:18,011 --> 01:24:21,514 आपका जलाशय टूट गया। प्रेस्टीज क्रेस्ट, सब बह गया। 1372 01:24:21,765 --> 01:24:23,308 नहीं। उन्होंने कहा था यह नहीं हो सकता। 1373 01:24:25,268 --> 01:24:26,561 मैंने कभी नहीं सोचा था... 1374 01:24:27,771 --> 01:24:28,772 तुम। 1375 01:24:29,272 --> 01:24:30,607 तुमने मेरे साथ ऐसा किया। 1376 01:24:30,690 --> 01:24:32,650 तुमने मुझे फँसाया, कमी... 1377 01:24:36,071 --> 01:24:38,448 वाह। कितनी घिनौनी बात है। 1378 01:24:39,032 --> 01:24:40,325 अगर मुँह से यह निकलता है, 1379 01:24:40,408 --> 01:24:42,619 मैं जानना भी नहीं चाहती पिछवाड़े से क्या निकलता है। 1380 01:24:46,998 --> 01:24:49,334 नीचे मत देखो, कांग्रेसमैन, पर भेड़िए यहाँ है, 1381 01:24:49,417 --> 01:24:53,046 पर मुझे इन भेड़ियों की उतनी फिकर नहीं है जितनी उनकी है। 1382 01:25:01,846 --> 01:25:03,223 जिओ। 1383 01:25:15,276 --> 01:25:18,947 जैसा कि आप मेरे पीछे देख सकते हैं, न्यू यॉर्क के नोआ की भविष्यवाणी सच हो गई। 1384 01:25:19,030 --> 01:25:21,574 भूमि अधिनियम विधेयक के मतदान को कांग्रेसमैन लांग की 1385 01:25:21,658 --> 01:25:24,661 सट्टेबाजी के लिए पूर्ण जांच तक निलंबित कर दिया गया है। 1386 01:25:24,744 --> 01:25:27,580 अब सवाल यह है कि इन जानवरों को उनके प्राकृतिक आवासों में 1387 01:25:27,664 --> 01:25:29,124 कैसे लौटाया जाएगा? 1388 01:25:29,207 --> 01:25:31,376 मुझे लगता है कि अगर भगवान उन्हें यहाँ ले आए हैं, 1389 01:25:31,459 --> 01:25:33,086 तो वही उन्हें वापस भी ले जाएँगे। 1390 01:25:33,169 --> 01:25:36,381 जब भी मंत्रिसभा की बैठक होगी, कांग्रेसमैन बैक्सटर को 1391 01:25:36,464 --> 01:25:38,049 निस्संदेह ही बहाल किया जाएगा। 1392 01:25:38,133 --> 01:25:41,719 तब तक, कैपिटल हिल पर बहुत कुछ करने को है। 1393 01:25:41,970 --> 01:25:43,012 बस्टर कैसा है? 1394 01:25:43,096 --> 01:25:44,097 चलो, बस्टर। 1395 01:25:44,305 --> 01:25:46,975 -नहीं, चलो। आ जाओ! -आओ! 1396 01:25:47,058 --> 01:25:48,685 -क्या यह काफी भारी है? -नहीं, ठीक है। 1397 01:25:48,768 --> 01:25:50,812 -वह तेज़ नहीं आ पा रहा। -मैं जानती हूँ, बेटा! 1398 01:25:51,020 --> 01:25:52,063 ठीक है। 1399 01:25:52,147 --> 01:25:54,232 थोड़ा सा आराम कर लिया जाए? 1400 01:25:54,357 --> 01:25:56,234 अभी तो हम बस पाँच मिनट ही चले हैं, पापा। 1401 01:25:56,317 --> 01:25:59,070 ठीक है पाँच मिनट चलो, पाँच मिनट रुको। जीवन में संतुलन होना चाहिए, न? 1402 01:25:59,154 --> 01:26:00,697 -सैंडविच खाई जाए? -ठीक है। 1403 01:26:00,780 --> 01:26:03,366 सैंडविच किसे चाहिए? चलो खाते हैं! 1404 01:26:03,449 --> 01:26:04,617 पहले मैं! 1405 01:26:04,701 --> 01:26:06,202 बस्टर को छोड़कर सबको सैंडविच मिलेगी। 1406 01:26:06,286 --> 01:26:09,497 तुम्हें सेंडविच नहीं मिलेगी! तुम एक कुत्ते हो और... 1407 01:26:10,498 --> 01:26:12,292 बस्टर अब हमारे परिवार का हिस्सा है। 1408 01:26:12,375 --> 01:26:13,960 आपको इसकी आदत डालनी पड़ेगी। 1409 01:26:14,043 --> 01:26:15,712 बेचारा बस्टर! 1410 01:26:16,379 --> 01:26:19,507 जान, यहाँ आओ। संभलकर आओ। 1411 01:26:19,591 --> 01:26:21,593 -जान, मेरे लिए एक बचाना, ठीक है? -ठीक है। 1412 01:26:21,676 --> 01:26:22,677 मैं अभी आया। 1413 01:26:31,352 --> 01:26:32,854 -हेलो। -हेलो। 1414 01:26:34,522 --> 01:26:35,565 यहाँ पर क्या कर रहे हैं? 1415 01:26:36,774 --> 01:26:38,735 बस कुछ पुराने दोस्तों के साथ हूँ। 1416 01:26:39,319 --> 01:26:40,778 आप हमेशा से सब जानते थे न? 1417 01:26:40,862 --> 01:26:42,488 आप को पता था कि बांध अस्थिर था... 1418 01:26:42,739 --> 01:26:45,909 जहाज़ नहीं होता तो, मेरा परिवार, पड़ोसी... 1419 01:26:46,618 --> 01:26:48,661 मैं हमेशा आप से लड़ता रहा। 1420 01:26:48,912 --> 01:26:50,663 हाँ, लेकिन तुमने यह कर दिखाया। 1421 01:26:51,497 --> 01:26:52,916 आप का बाढ़ में कोई हाथ नहीं था? 1422 01:26:53,416 --> 01:26:55,919 जैसे... जहाँ जाकर जहाज़ रुका? 1423 01:26:56,419 --> 01:26:59,214 अंत में मैंने तुम्हें थोड़ा धक्का दिया था। मुझ पर मुकदमा कर दो। 1424 01:27:02,133 --> 01:27:03,259 तुमने अच्छा काम किया, बेटा। 1425 01:27:03,676 --> 01:27:04,761 तुमने दुनिया बदल दी। 1426 01:27:05,762 --> 01:27:07,555 न, नहीं, मैंने नहीं। 1427 01:27:07,639 --> 01:27:08,640 चलो, देखते हैं। 1428 01:27:08,723 --> 01:27:11,768 अपने परिवार के साथ समय बिताना, उन्हें बहुत खुशी दे रहे हो। 1429 01:27:12,852 --> 01:27:14,187 कुत्ते को एक घर दिया। 1430 01:27:14,938 --> 01:27:16,105 सही। तो? 1431 01:27:16,522 --> 01:27:17,565 तो? 1432 01:27:18,524 --> 01:27:20,151 हम दुनिया को और कैसे बदलते हैं? 1433 01:27:22,237 --> 01:27:25,365 अचानक दयालुता के किसी काम से। 1434 01:27:25,823 --> 01:27:30,536 -अचानक दयालुता के किसी काम से। -वाह। 1435 01:27:30,620 --> 01:27:31,621 जहाज़ 1436 01:27:35,500 --> 01:27:36,542 समय हो गया है। 1437 01:27:38,920 --> 01:27:40,171 नृत्य करो। 1438 01:27:41,714 --> 01:27:42,966 मेरा साथ देंगे? 1439 01:28:39,939 --> 01:28:42,191 अब एक नई आज्ञा देता हूँ, 1440 01:28:42,817 --> 01:28:44,777 "तुम्हें नृत्य करना पड़ेगा" 1441 01:29:47,131 --> 01:29:50,093 इसे रोको! यह बेवकूफी है! 1442 01:29:50,259 --> 01:29:53,679 यह बेकार नृत्य है! बेहतर होगा कि तुम बंद करो! 1443 01:30:31,551 --> 01:30:33,761 देवियो और सज्जनो, आपको घर जाना चाहिए। 1444 01:30:33,845 --> 01:30:36,305 आपको जाना ही होगा। यहाँ का काम ख़त्म हो गया। 1445 01:30:36,597 --> 01:30:39,392 यहाँ का काम ख़त्म हुआ। हम तुमसे प्यार करते हैं। धन्यवाद।