0 00:00:16,843 --> 00:03:00,048 sari kata oleh : mohd faiz 1 00:03:16,843 --> 00:03:19,048 ini saya , Peter Parker. 2 00:03:19,049 --> 00:03:21,155 jiran awak .. awak pasti kenal . 3 00:03:21,156 --> 00:03:24,665 saya dah banyak berubah dari seorang budak yang digigit labah-labah... 4 00:03:24,666 --> 00:03:27,253 masa tu, semua yang saya buat selalu salah . 5 00:03:27,255 --> 00:03:29,779 Sekarang...? Wow, tengok tu Spiderman! 6 00:03:29,967 --> 00:03:31,552 hebatnya..! 7 00:03:31,866 --> 00:03:32,999 Semua orang sukakan saya . 8 00:03:33,731 --> 00:03:39,003 Jangan ke mana-mana .sekejap lagi pertunjukan akan bermula.. / tak apa 9 00:03:39,608 --> 00:03:42,255 bandar ni menjadi selamat dan tenteram. 10 00:03:42,256 --> 00:03:44,338 saya rasa ia ada kaitannya dengan saya. 11 00:03:44,339 --> 00:03:47,681 pak cik saya Ben pasti bangga. 12 00:03:52,276 --> 00:03:54,589 saya masih sekolah, kelas saya yang teratas .. 13 00:03:54,695 --> 00:03:56,787 Fungsi Hamiltonian menunjukkan.. 14 00:03:56,997 --> 00:04:01,420 bahawa tahap tenaga berubah kerana medan elektrik.. 15 00:04:03,204 --> 00:04:05,620 Dari bentuk matriks ini , 16 00:04:05,725 --> 00:04:07,284 kita boleh dapat ...? 17 00:04:07,598 --> 00:04:13,641 cik Stacey? quantum m= 0 yang terpengaruh. 18 00:04:13,642 --> 00:04:16,862 betul! Bagus cik Stacey. 19 00:04:20,862 --> 00:04:22,668 Parker. 20 00:04:22,670 --> 00:04:24,771 awak nak tambah ? 21 00:04:24,772 --> 00:04:26,892 Tidak, tuan . 22 00:04:28,886 --> 00:04:30,991 Dan saya sedang jatuh cinta. 23 00:04:30,992 --> 00:04:34,351 dengan gadis impian saya. 24 00:04:37,567 --> 00:04:39,549 25 00:04:48,139 --> 00:04:52,351 Hai. cik Watson nak tinggalkan tiket untuk saya? 26 00:04:52,352 --> 00:04:54,668 Peter Parker. 27 00:04:56,161 --> 00:04:59,522 maaf. Terima kasih. 28 00:05:06,352 --> 00:05:08,543 saya sangat gementar. 29 00:05:14,800 --> 00:05:21,162 Mereka kata jatuh cinta itu indah.. 30 00:05:28,463 --> 00:05:31,592 Itu yang mereka katakan.. 31 00:05:32,204 --> 00:05:36,266 Itu kekasih saya! 32 00:06:48,652 --> 00:06:51,150 saya rasa dia sempura ./Ya. 33 00:06:52,387 --> 00:06:55,495 Harry! 34 00:06:55,498 --> 00:06:58,204 saya perlu bercakap dengan awak. 35 00:06:58,205 --> 00:07:01,916 Menjelaskan semuanya. 36 00:07:01,917 --> 00:07:04,020 Katakan itu pada ayah saya. 37 00:07:04,022 --> 00:07:06,828 hidupkan dia dari kematian. 38 00:07:06,829 --> 00:07:09,437 saya kawan awak, Harry. 39 00:07:09,437 --> 00:07:12,897 saya sayang ayah awak . 40 00:07:20,166 --> 00:07:21,270 MJ. 41 00:07:21,271 --> 00:07:23,575 Peter. 42 00:07:23,576 --> 00:07:25,382 Penampilan saya bagus? Bagus? 43 00:07:25,383 --> 00:07:28,590 awak luar biasa. awak... awak kata luar biasa? 44 00:07:28,591 --> 00:07:30,696 saya suka bunga saya, cantik sangat . Dan itu dari Harry. 45 00:07:30,697 --> 00:07:32,600 Dan yang itu dari Harry. 46 00:07:32,601 --> 00:07:36,511 dia datang ke tadi? Ya, saya berjumpa dengan dia di luar. 47 00:07:36,512 --> 00:07:38,116 Ada apa dengan korang berdua? 48 00:07:38,117 --> 00:07:39,722 Ia rumit. 49 00:07:39,723 --> 00:07:41,928 Katakan lagi, adakah saya betul-betul bagus? 50 00:07:41,929 --> 00:07:44,635 saya sangat gementar Lutut saya bergetar. 51 00:07:44,636 --> 00:07:47,029 Lutut awak tak apa-apa . Tepukan penonton kurang meriah. 52 00:07:47,030 --> 00:07:48,160 Tadi meriah . 53 00:07:48,161 --> 00:07:50,893 Itu kerana acoustics Ini cuma masalah penyebaran. 54 00:07:50,894 --> 00:07:52,483 Itulah yang mencegah gelombang suara bersatu. 55 00:07:52,484 --> 00:07:59,226 awak tahu, bila gelombang suara menyebar .. awak ni memang ulat buku. 56 00:08:50,320 --> 00:08:53,378 awak nampak bintang tu ? 57 00:09:01,353 --> 00:09:04,359 awak tahu? 58 00:09:04,360 --> 00:09:08,368 saya nak menyanyi di atas panggung seumur hidup saya .. 59 00:09:08,370 --> 00:09:11,779 ..dan awak duduk di kerusi paling depan. 60 00:09:11,781 --> 00:09:15,741 saya pasti ada di sana. 61 00:09:15,791 --> 00:09:19,753 Katakan awak cintakan saya 62 00:09:20,305 --> 00:09:22,811 saya cintakan awak . 63 00:09:22,812 --> 00:09:26,221 saya sangat cintakan awak . 64 00:09:26,222 --> 00:09:30,082 Selalu. 65 00:12:12,878 --> 00:12:15,479 awak tak boleh bersembunyi di sini, Flint. 66 00:12:15,480 --> 00:12:17,603 saya cuma nak tengok anak saya 67 00:12:17,604 --> 00:12:20,103 awak banduan yang melarikan diri. 68 00:12:20,104 --> 00:12:22,607 Polis sedang cari awak 69 00:12:22,608 --> 00:12:24,222 awak tak boleh jumpa dia . 70 00:12:24,223 --> 00:12:27,430 awak bukan cuma seorang pencuri biasa. 71 00:12:27,431 --> 00:12:29,334 mungkin awak juga pernah membunuh orang? 72 00:12:29,335 --> 00:12:32,242 saya bukan macam tu. 73 00:12:32,244 --> 00:12:33,849 Tidak. 74 00:12:33,850 --> 00:12:36,356 saya ada alasan kenapa saya lakukan itu . 75 00:12:36,357 --> 00:12:37,658 Itu yang sebenarnya. 76 00:12:37,660 --> 00:12:42,170 awak dan alasan awak duduk di penjara, dapat makan 3 kali sehari.. 77 00:12:42,171 --> 00:12:45,280 saya yang sebenarnya tinggal di penjara. 78 00:12:45,281 --> 00:12:47,487 Dan itu alasan awak yang awak tinggalkan.. 79 00:12:47,488 --> 00:12:51,849 ..ada di dalam bilik itu. 80 00:13:06,341 --> 00:13:09,145 saya rindukan awak 81 00:13:09,146 --> 00:13:13,210 saya juga rindukan awak , Ayah. 82 00:13:21,643 --> 00:13:23,348 saya janji.. 83 00:13:23,349 --> 00:13:25,452 ..saya akan sembuhkan awak. 84 00:13:25,454 --> 00:13:27,159 macam manapun caranya.. 85 00:13:27,159 --> 00:13:30,565 saya akan cari duit . Pergi awak dari sini. 86 00:13:30,566 --> 00:13:34,228 Sekarang. 87 00:13:43,744 --> 00:13:46,611 saya bukan orang jahat. 88 00:13:46,612 --> 00:13:50,473 cuma bernasib malang . 89 00:14:06,770 --> 00:14:10,178 Peter, ada apa? 90 00:14:10,179 --> 00:14:12,585 tentang MJ... 91 00:14:12,586 --> 00:14:14,591 saya nak melamar dia ! 92 00:14:14,592 --> 00:14:18,101 Oh, Peter! Oh! 93 00:14:19,144 --> 00:14:21,950 pada hari pak cik awak Ben melamar mak cik 94 00:14:21,951 --> 00:14:25,863 kami sangat takut dan gugup. 95 00:14:25,863 --> 00:14:28,269 Dan masih sangat muda. 96 00:14:28,270 --> 00:14:31,177 Dan saya cinta sangat kat dia 97 00:14:31,178 --> 00:14:32,782 Dan awak jawab ya, kan? 98 00:14:32,783 --> 00:14:35,877 Tidak. saya nak cakap ya, tapi saya jawab tidak. 99 00:14:35,878 --> 00:14:37,587 saya belum sedia , 100 00:14:37,588 --> 00:14:38,998 dia pun sama 101 00:14:38,999 --> 00:14:41,706 Jadi kami tunda . 102 00:14:41,707 --> 00:14:44,116 Sangat tak sabar. 103 00:14:44,117 --> 00:14:49,227 Kami tak mahu hidup cuma dalam cinta. 104 00:14:49,228 --> 00:14:51,733 Seorang lelaki mesti memahami . 105 00:14:51,734 --> 00:14:56,048 Dan mendahulukan isterinya sebelum diri dia sendiri. 106 00:14:56,049 --> 00:15:00,009 awak sanggup melakukannya, Peter? 107 00:15:00,159 --> 00:15:04,368 Ya, saya sanggup. 108 00:15:04,370 --> 00:15:08,181 Kalau begitu, mak cik merestui . 109 00:15:08,183 --> 00:15:11,991 saya harap awak dah siapkan lamaran itu . 110 00:15:11,992 --> 00:15:15,402 pak cik awak siapkan segalanya dengan matang . 111 00:15:15,403 --> 00:15:17,707 dia bawa saya ke pantai pada hari ahad. 112 00:15:17,708 --> 00:15:20,415 dia nampak hensem dengan pakaian renang dia 113 00:15:20,416 --> 00:15:22,722 Dan saya, saya pun nampak cantik .. 114 00:15:22,723 --> 00:15:25,330 Kami berdua pandai berenang. 115 00:15:25,331 --> 00:15:26,685 Hari tu sungguh indah, 116 00:15:26,686 --> 00:15:30,244 lepas itu dia berkata: "jom kita berenang ke pulau tu." 117 00:15:30,245 --> 00:15:32,134 bila sampai di sana, 118 00:15:32,135 --> 00:15:34,315 kami berteduh di bawah sebuah pokok , 119 00:15:34,316 --> 00:15:38,327 kami baring dan memandang langit. 120 00:15:38,328 --> 00:15:42,136 Dan dia berkata, "Pejam mata awak, May." 121 00:15:42,137 --> 00:15:44,644 saya pejam mata saya . lepas tu dia kata: "Buka mata awak !" 122 00:15:44,644 --> 00:15:46,548 Dan saya buka. 123 00:15:46,549 --> 00:15:50,760 dia memegang cincin ni. 124 00:15:50,761 --> 00:15:55,828 Bersinar, di depan saya. 125 00:15:56,677 --> 00:16:00,639 saya ingat itu cahaya matahari. 126 00:16:01,493 --> 00:16:05,304 Kami dah berkahwin selama 50 tahun 127 00:16:05,305 --> 00:16:09,466 Bulan ogos ni, kalaulah... 128 00:16:14,629 --> 00:16:17,837 Jadi. 129 00:16:17,837 --> 00:16:21,446 saya harap awak siapkan sesuatu yang istimewa.. 130 00:16:21,447 --> 00:16:24,053 Untuk Mary Jane. 131 00:16:24,054 --> 00:16:28,517 buat sesuatu yang takkan dia lupakan. 132 00:16:30,071 --> 00:16:33,582 Berikan dia benda ni. 133 00:16:33,583 --> 00:16:34,985 ayuhlah. 134 00:16:34,986 --> 00:16:38,749 Ambil ni. 135 00:17:53,307 --> 00:17:57,870 Harry! awak tahu ini akan berlaku, Pete. 136 00:17:59,322 --> 00:18:03,634 Dengarkan saya! saya tak bunuh ayah awak . 137 00:18:03,635 --> 00:18:05,840 dia yang cuba nak bunuh saya . dia bunuh diri dia sendiri. 138 00:18:05,842 --> 00:18:09,203 Diam! 139 00:19:49,933 --> 00:19:54,195 saya masih di sini, Peter! 140 00:20:16,108 --> 00:20:18,283 saya benci benda tu. 141 00:21:16,978 --> 00:21:20,739 Harry. 142 00:21:22,494 --> 00:21:24,532 Harry. 143 00:21:24,533 --> 00:21:28,761 Harry! 144 00:21:31,821 --> 00:21:35,381 Ya Tuhan. 145 00:21:39,342 --> 00:21:43,103 Harry! 146 00:21:43,351 --> 00:21:46,813 ayuhlah! 147 00:21:47,966 --> 00:21:51,224 148 00:21:53,581 --> 00:21:57,591 200. Siap! 149 00:21:57,593 --> 00:21:59,897 Tak ada respon . Isi lagi. Kita ulang. 150 00:21:59,898 --> 00:22:02,706 Siap! 151 00:22:02,707 --> 00:22:03,808 Tak ada respon . 152 00:22:03,810 --> 00:22:07,772 Kita buat sekali lagi. Siap! 153 00:22:12,635 --> 00:22:14,941 Kapten Stacey. 154 00:22:14,942 --> 00:22:18,851 Apa ni? Flint Marko, orang yang terlibat dalam kes pembunuhan Ben Paker. 155 00:22:18,852 --> 00:22:20,657 kenapa dengan dia ? dia larikan diri dari penjara. 156 00:22:20,658 --> 00:22:22,260 Lalu ? Masih dalam pelarian. 157 00:22:22,261 --> 00:22:26,625 dIa berada di Marshland. kita boleh tangkap dia .. 158 00:22:28,681 --> 00:22:32,542 Itu dia! 159 00:22:47,333 --> 00:22:49,636 160 00:22:49,638 --> 00:22:53,901 Euton, pergi ke barat. Tommy, awak ke timur. 161 00:22:56,559 --> 00:23:00,018 mana dia pergi ? 162 00:23:20,526 --> 00:23:22,029 Kapasitor dah diisi ? Ya. 163 00:23:22,030 --> 00:23:24,336 Donnie, ada sedikit gangguan di nombor satu 164 00:23:24,337 --> 00:23:26,040 Ada perubahan silicon mass. 165 00:23:26,042 --> 00:23:28,345 Mungkin itu cuma burung. Mereka pasti akan terbang setelah kita aktifkan. 166 00:23:28,347 --> 00:23:30,037 Proses demolecularization dimulakan. 167 00:25:00,005 --> 00:25:01,808 macam mana keadaannya?/ dia akan baik-baik saja. 168 00:25:01,809 --> 00:25:04,317 Tapi ada sedikit gangguan memori 169 00:25:04,318 --> 00:25:06,925 terutamanya di ingatan jangka pendek dia . 170 00:25:06,926 --> 00:25:09,129 sekarang , dia tak dapat ingat kemalangan tu. 171 00:25:09,130 --> 00:25:11,236 Atau apapun yang berlaku pada dia kebelakangan ni. 172 00:25:11,237 --> 00:25:12,540 itu permanen ke ? 173 00:25:12,541 --> 00:25:14,145 mungkin .. 174 00:25:14,145 --> 00:25:16,149 cuma waktu yang boleh menjawab. 175 00:25:16,150 --> 00:25:18,054 dia dah bangun kalau awak nak jumpa dia . 176 00:25:18,056 --> 00:25:19,760 Mungkin saya patut tunggu . 177 00:25:19,761 --> 00:25:25,126 Tak apa . sekejap saja, biarkan dia berehat . 178 00:25:42,323 --> 00:25:45,983 Hey, Kawan. Hey. 179 00:25:46,537 --> 00:25:48,139 Kepala saya terhantuk . 180 00:25:48,140 --> 00:25:50,146 Ya. 181 00:25:50,147 --> 00:25:53,956 Dokter kata saya terlibat dalam kemalangan langgar lari. 182 00:25:53,956 --> 00:25:58,368 saya tak ingat sangat .. 183 00:25:58,368 --> 00:26:00,676 Ayah saya -- 184 00:26:00,676 --> 00:26:04,337 dia dah meninggal, kan? 185 00:26:04,488 --> 00:26:08,095 semua ni pelik. 186 00:26:08,096 --> 00:26:11,806 Hi. saya ke sini secepat mungkin. 187 00:26:11,806 --> 00:26:13,411 saya kenal wajah tu. 188 00:26:13,412 --> 00:26:14,750 macam mana keadaan awak ? 189 00:26:14,751 --> 00:26:15,918 Tak tahu. 190 00:26:15,919 --> 00:26:18,927 benda terakhir yang saya ingat, saya terjatuh... 191 00:26:18,928 --> 00:26:20,630 tak tahu di mana. 192 00:26:20,631 --> 00:26:23,139 awak masih selamat. 193 00:26:23,140 --> 00:26:25,445 Kami sayang awak , Harry. 194 00:26:25,446 --> 00:26:28,453 Rasa macam .. 195 00:26:28,454 --> 00:26:33,518 saya dah pergi lama , tak tahu kenapa. 196 00:26:33,869 --> 00:26:36,074 dan Sekarang saya balik . 197 00:26:36,074 --> 00:26:39,384 gembira melihat awak kembali. 198 00:26:39,384 --> 00:26:42,994 Maaf, boleh korang pergi sekarang. Ok? 199 00:26:42,995 --> 00:26:45,001 Ok. Baik, terima kasih. 200 00:26:45,001 --> 00:26:46,703 jumpa lagi esok. 201 00:26:46,704 --> 00:26:50,969 Ya, baik. 202 00:26:55,029 --> 00:26:56,533 saya rasa dia akan okay . 203 00:26:56,534 --> 00:26:57,833 harap-harap begitu. 204 00:26:57,834 --> 00:27:01,596 Dan korang nampak dah berbaik. Ya. 205 00:27:02,510 --> 00:27:05,257 awak ada kawan yang baik .. 206 00:27:05,258 --> 00:27:09,418 kawan baik saya 207 00:27:09,570 --> 00:27:14,435 saya rela berkorban untuk mereka. 208 00:30:21,469 --> 00:30:25,832 Ya . Ini saya . Oh! Hey! 209 00:30:26,484 --> 00:30:28,387 Peter,awak tahu saya tak boleh buka pintu tu 210 00:30:28,388 --> 00:30:30,594 jem lagi? 211 00:30:30,595 --> 00:30:32,898 Tolong bantu saya. 212 00:30:32,899 --> 00:30:36,260 saya datang. 213 00:30:40,721 --> 00:30:43,630 Oh! 214 00:30:43,631 --> 00:30:45,235 Mereka benci . Mereka benci saya . 215 00:30:45,236 --> 00:30:46,838 Mereka tak mungkin benci awak . 216 00:30:46,839 --> 00:30:49,545 "cik Watson adalah wanita muda yang cantik". 217 00:30:49,546 --> 00:30:51,753 "Indah di mata, tapi tak di telinga." 218 00:30:51,754 --> 00:30:54,058 219 00:30:54,059 --> 00:30:56,264 mengarut. saya di sana. 220 00:30:56,265 --> 00:30:58,070 awak di kerusi depan 221 00:30:58,071 --> 00:31:00,275 Iya, tapi kan... 222 00:31:00,276 --> 00:31:01,781 Dengar. awak hebat . 223 00:31:01,782 --> 00:31:03,687 Itulah kritikan. 224 00:31:03,688 --> 00:31:06,294 awak perlu biasa dengan benda tu. 225 00:31:06,295 --> 00:31:07,699 Percayalah. saya tahu. 226 00:31:07,699 --> 00:31:11,808 Spiderman selalu diserang . Ini bukan tentang awak. 227 00:31:11,809 --> 00:31:13,012 Ini tentang saya. 228 00:31:13,013 --> 00:31:15,119 Ini tentang kerja saya . saya tahu, saya cuma kata .. 229 00:31:15,120 --> 00:31:18,128 Jangan biarkan ini buat awak putus asa. 230 00:31:18,129 --> 00:31:20,632 awak mesti percaya pada diri awak sendiri. Kuatkan diri awak. 231 00:31:20,633 --> 00:31:24,144 Dan naik balik ke atas kuda. Jangan cakap tentang kuda... 232 00:31:24,145 --> 00:31:28,208 Cuba faham perasaan saya 233 00:31:32,167 --> 00:31:34,885 234 00:31:36,480 --> 00:31:39,085 cuba tengok ulasan ni , 235 00:31:39,086 --> 00:31:42,824 macam ayah saya yang tulis . 236 00:31:43,036 --> 00:31:47,409 Semua petugas, yang berada di sekitar 54th dan 6th Ave diminta melapor. 237 00:31:47,410 --> 00:31:49,784 kren tak boleh di kawal . berhati-hatilah. 238 00:31:53,225 --> 00:31:56,987 "Tangkap mereka,?" 239 00:31:57,238 --> 00:32:00,496 Maafkan saya. 240 00:32:32,137 --> 00:32:33,236 Ya Tuhan. 241 00:32:33,237 --> 00:32:35,945 kren tu ada di atas bangunan . 242 00:32:35,946 --> 00:32:40,528 ia lebih besar dari yang kita sangka. 243 00:32:46,676 --> 00:32:51,038 Matikan generator . Sekarang! 244 00:32:54,097 --> 00:33:00,164 OK, Gwen. saya ada rahsia, itu mesin fotostap saya . 245 00:33:00,414 --> 00:33:04,035 Apa yang benda tu buat di latar belakang saya ? 246 00:33:28,478 --> 00:33:31,742 Kapten Stacey, ada kerosakan elektrik, Mereka tak boleh matikan kren tu. 247 00:33:31,743 --> 00:33:33,005 telepon Edison. 248 00:33:33,006 --> 00:33:36,226 Suruh dia matikan semua elektrik di blok ni. 249 00:33:38,423 --> 00:33:39,736 awak tak apa-apa? 250 00:33:39,776 --> 00:33:42,826 dia datang balik ! 251 00:34:08,407 --> 00:34:10,009 Ya Tuhan. Itu Gwen! 252 00:34:10,323 --> 00:34:12,412 Apa? 253 00:34:16,530 --> 00:34:17,832 Apa yang dia buat di atas sana? 254 00:34:17,833 --> 00:34:20,539 saya tak tahu. saya jumpa dengan dia semalam. dia kata dia ada sesi tangkap gambar . 255 00:34:20,540 --> 00:34:22,544 Siapa awak? Nama saya Brock, tuan 256 00:34:22,544 --> 00:34:24,050 Eddie Brock, jr. 257 00:34:24,051 --> 00:34:26,556 saya bekerja untuk Daily Bugle. 258 00:34:26,557 --> 00:34:30,518 Dan, saya tengah bercinta dengan anak awak. 259 00:35:24,218 --> 00:35:26,624 awak tak apa-apa?/ Ya. 260 00:35:26,626 --> 00:35:27,787 saya okay . 261 00:35:28,206 --> 00:35:29,093 Terima kasih. 262 00:35:29,093 --> 00:35:31,398 Hey, Spidey tunggu. Bugle perlukan gambar awak. 263 00:35:31,399 --> 00:35:34,548 nasib baik awak selamat. Ayah! 264 00:35:34,549 --> 00:35:37,437 Hey, saya budak baru. budak baru? 265 00:35:40,149 --> 00:35:43,147 Mulai sekarang, saya yang akan tangkap gambar awak untuk Bugle. 266 00:35:43,148 --> 00:35:46,060 Jadi-- senyumlah! awak tengah senyum ke ? saya gurau je. 267 00:35:46,061 --> 00:35:49,090 mereka dah ada jurugambar ?/ Peter Parker? 268 00:35:49,090 --> 00:35:51,153 Ya, dengar, ini cuma antara awak dan saya.. 269 00:35:51,155 --> 00:35:53,159 budak tu masih amatur.. 270 00:35:53,160 --> 00:35:56,269 saya tengok gambar dia , ia buat awak nampak .. gemuk. 271 00:35:56,896 --> 00:36:00,031 sedikit gemuk ../ Ok. 272 00:36:00,996 --> 00:36:04,843 Tak perlu risau tentang tu lagi, kawan. 273 00:36:12,655 --> 00:36:14,631 Mengagumkan saya. 274 00:36:21,379 --> 00:36:24,188 cuma sedikit persiapan yang saya buat dengan staf periklanan. 275 00:36:24,189 --> 00:36:27,198 bugle dah cukup bagus 276 00:36:27,199 --> 00:36:29,190 Walaupun tak sebagus New York Times. 277 00:36:29,191 --> 00:36:30,168 Atau The Daily News.. 278 00:36:30,169 --> 00:36:34,416 Atau The Post atau surat khabar lain ../ cakap terus , bodoh! 279 00:36:34,417 --> 00:36:36,081 Apa? ingat Tekanan darah awak, Tn. Jameson. 280 00:36:36,083 --> 00:36:41,986 isteri awak suruh saya untuk mengawasi marah awak .cakap kat isteri saya... 281 00:36:43,041 --> 00:36:46,601 Terima kasih. 282 00:36:46,952 --> 00:36:49,558 Jadi saya mencadangkan benda ni. 283 00:36:49,559 --> 00:36:52,366 "DAILY BUGLE" -- dah jelas. 284 00:36:52,367 --> 00:36:56,778 "TERKINI " -- itu idea saya. 285 00:36:56,779 --> 00:37:02,092 "WOW" -- itu sebenarnya idea Eric. 286 00:37:02,092 --> 00:37:05,503 287 00:37:05,504 --> 00:37:08,511 masa untuk makan ubat 288 00:37:08,512 --> 00:37:10,015 Bukan yang tu. 289 00:37:10,016 --> 00:37:14,278 Bukan yang tu. 290 00:37:21,745 --> 00:37:24,307 Minum banyak air. 291 00:37:26,965 --> 00:37:30,224 Terima kasih. 292 00:37:31,077 --> 00:37:32,148 teruskan 293 00:37:35,730 --> 00:37:36,539 dia sedang sibuk. 294 00:37:36,540 --> 00:37:40,022 Oh tidak. saya cuma nak bercakap dengan awak , Cantik. Bau apa ni? 295 00:37:40,023 --> 00:37:41,525 Ini yang dipanggil .. 296 00:37:41,526 --> 00:37:43,008 "Nice 'n Easy". 297 00:37:43,009 --> 00:37:44,715 Apa yang awak pakai? Namanya "Go Away". 298 00:37:45,759 --> 00:37:50,269 Itu idea terbodoh yg pernah awak ada . Cari yang lebih baik! Tekanan darah. 299 00:37:50,270 --> 00:37:53,365 Hey, awak nak ke mana ? 300 00:37:53,366 --> 00:37:55,900 awak siapa? awak upah dia minggu lalu. 301 00:37:55,901 --> 0037:58,221 Freelance. betulkah? Bau apa ni? 302 00:37:58,221 --> 00:38:00,238 Brock, tuan. Edward Brock junior. 303 00:38:00,240 --> 00:38:02,228 Wow, saya suka baju awak. 304 00:38:02,229 --> 00:38:04,749 Ini. Dari insiden kren. cuba tengok cahaya tu 305 00:38:04,751 --> 00:38:05,837 dia suka baju saya 306 00:38:06,047 --> 00:38:08,358 Hey, Betty. Hey, Pete. lebih baik awak masuk ke dalam. 307 00:38:08,359 --> 00:38:12,383 budak baru. dia cuba jual gambar Spidey. 308 00:38:13,463 --> 00:38:15,152 Terima kasih. 309 00:38:15,257 --> 00:38:18,275 Parker! awak lambat ! Bruckner dah pergi 310 00:38:18,276 --> 00:38:20,878 Brock. Edward Brock jr./ saya bawa ni untuk awak 311 00:38:20,879 --> 00:38:22,375 Tapi dia bawa ni untuk saya . 312 00:38:22,376 --> 00:38:25,208 Tunggu, saya tak nampak awak di sana. macam mana awak boleh ada disana? 313 00:38:25,209 --> 00:38:27,301 Memanjat. nyaris jatuh dari tiang bendera. 314 00:38:27,302 --> 00:38:28,164 Tiang bendera? 315 00:38:28,165 --> 00:38:30,482 kita nak pakai yang mana ?/ saya suka Bernstein punya . 316 00:38:30,483 --> 00:38:31,986 Lebih baik. Lebih murah . 317 00:38:31,987 --> 00:38:35,419 Kami pakai gambar awak , dan bayar awak 50 Dollar. 318 00:38:35,420 --> 00:38:36,599 Baiklah, JJ. saya anak buah awak 319 00:38:36,600 --> 00:38:38,624 saya tahu tangkap gambar yang berkualiti .. 320 00:38:38,625 --> 00:38:41,506 berbanding jurugambar2 yg ada di bandar ni. Fotografi bukan tentang.. 321 00:38:41,507 --> 00:38:43,848 Maaf, tiang bendera, atau apapun.. 322 00:38:43,849 --> 00:38:46,324 Tetapi tentang cahaya , tempat , drama.. 323 00:38:46,325 --> 00:38:48,090 saya nak kerja tetap , tuan . 324 00:38:48,091 --> 00:38:50,924 saya ada kekasih yang nak saya lamar , dan-- 325 00:38:51,342 --> 00:38:58,360 saya ada impian , bekerja dengan salah satu editor akhbar yg terhebat ... 326 00:38:58,360 --> 00:39:01,721 J. Jonah Jameson. 327 00:39:03,174 --> 00:39:04,778 Kami memang ada kerja kosong. 328 00:39:05,196 --> 00:39:08,027 Johnson keluar, awak ingat? awak pecat dia . lantaklah . 329 00:39:08,028 --> 00:39:09,704 Tunggu dulu. saya tahu cara nak tangkap gambar dgn bagus 330 00:39:09,705 --> 00:39:12,021 Dan saya dah lama bekerja di sini. kalau ada kerja kosong.. 331 00:39:12,023 --> 00:39:13,487 Tn. Jameson, saya rasa saya yang berhak. 332 00:39:13,487 --> 00:39:16,337 dia betul, Jonah. Peter dah bekerja selama setahun. 333 00:39:16,338 --> 00:39:17,220 kerja dia bagus. 334 00:39:17,221 --> 00:39:18,920 awak nak jadi pekerja tetap , awak nak jadi pekerja tetap , 335 00:39:18,921 --> 00:39:20,508 Ada yang peduli apa yang saya mahu ? 336 00:39:20,509 --> 00:39:22,528 saya peduli. Diam! Keluar. 337 00:39:22,529 --> 00:39:26,337 saya nak orang awam melihat Spiderman melakukan kejahatan . 338 00:39:26,338 --> 00:39:28,345 339 00:39:28,346 --> 00:39:30,652 Tangkap dia 340 00:39:30,653 --> 00:39:32,958 "Spiderman ditangkap sedang mencuri". 341 00:39:32,959 --> 00:39:35,063 sesiapa yang dapat gambar tu akan dapat kerja . 342 00:39:35,064 --> 00:39:37,470 Apa yang korang tunggu? Tahun baru Cina? Pergi..! 343 00:39:37,471 --> 00:39:40,277 Baiklah, boss. 344 00:39:40,278 --> 00:39:41,882 awak takkan dapat gambar tu. 345 00:39:41,883 --> 00:39:45,041 Kita tengok saja nanti .. 346 00:39:57,848 --> 00:39:58,631 awak tahu, 347 00:39:58,632 --> 00:40:04,097 saya rasa seseorang boleh buat perubahan. 348 00:40:04,447 --> 00:40:07,808 Percayalah. 349 00:40:11,684 --> 00:40:14,876 Selamat datang, Harry. 350 00:40:14,877 --> 00:40:16,881 Syukurlah awak tak apa-apa. 351 00:40:16,882 --> 00:40:18,285 Terima kasih, Bernard. 352 00:40:18,286 --> 00:40:21,847 Peter? Tentu. 353 00:40:22,497 --> 00:40:26,206 saya ada hadiah untuk awak. 354 00:40:26,207 --> 00:40:28,113 Ini bola awak dulu! Ya. 355 00:40:28,114 --> 00:40:29,917 Terima kasih, kawan. 356 00:40:29,918 --> 00:40:32,124 Kita dulu hebat main di belakang rumah, kan? 357 00:40:32,126 --> 00:40:35,732 Dan kita pernah cuba masuk varsity teams. 358 00:40:35,733 --> 00:40:37,740 Ya, kerana nak ngorat awek cheerleaders. betul. 359 00:40:37,741 --> 00:40:39,846 Hey, saya ada kekasih ke ? 360 00:40:39,847 --> 00:40:43,356 saya tak tahu. awak tak tahu? 361 00:40:43,357 --> 00:40:49,322 Hey Bernard, saya ada kekasih ke? saya rasa takde , Tuan. 362 00:40:53,484 --> 00:40:54,788 Rumah yang hebat, ya? 363 00:40:54,789 --> 00:40:57,093 bolehla 364 00:40:57,094 --> 00:40:59,019 nampaknya saya tak perlu risau tentang duit 365 00:40:59,020 --> 00:41:00,101 Tidak. 366 00:41:00,102 --> 00:41:05,068 saya boleh guna benda ni untuk dapatkan kekasih. 367 00:41:11,335 --> 00:41:12,537 awak tahu, 368 00:41:12,538 --> 00:41:16,748 awak tahu, dia selalu hargai apa yang awak tolong saya masa sekolah dulu . 369 00:41:16,749 --> 00:41:21,413 saya harap saya boleh ingat lebih banyak tentang dia. 370 00:41:21,474 --> 00:41:22,720 dia cintakan awak. 371 00:41:22,721 --> 00:41:26,275 Itu yang terpenting. 372 00:41:26,276 --> 00:41:29,284 Hey, jom tengok pertandingan di dapur. 373 00:41:29,286 --> 00:41:32,444 Ambil makanan. OK. 374 00:41:32,595 --> 00:41:35,853 Hop, tangkap ni! 375 00:41:37,807 --> 00:41:39,110 awak nampak tu? 376 00:41:39,111 --> 00:41:40,716 awak masih hebat. 377 00:41:40,717 --> 00:41:43,875 Ya! 378 00:42:15,516 --> 00:42:18,774 Kenapa korang berhenti? 379 00:42:20,530 --> 00:42:24,090 Apa yang dia buat di sini? Gary, awak patut telepon agen dia 380 00:42:26,345 --> 00:42:27,650 Hi, Sayang. 381 00:42:27,651 --> 00:42:29,053 Kami dah cuba telepon awak. 382 00:42:29,054 --> 00:42:30,256 saya minta maaf. 383 00:42:30,257 --> 00:42:34,066 kerana satu kritikan ? Tidak, semua surat khabar. 384 00:42:34,067 --> 00:42:41,037 Mary Jane, duduklah biar kami jelaskan. Kalau awak nak, kita boleh kata awak sakit. 385 00:42:50,714 --> 00:42:55,819 Ya, teruskan berlatih . 386 00:43:03,092 --> 00:43:04,102 awak hebat, Spidey! 387 00:43:45,870 --> 00:43:49,479 maaf puan. Boleh saya tengok senyum manis awak 388 00:43:49,480 --> 00:43:51,685 Hi, Eddie. 389 00:43:51,686 --> 00:43:52,987 awak sangat cantik. 390 00:43:52,988 --> 00:43:54,694 Ini untuk halaman depan. 391 00:43:54,695 --> 00:43:56,498 saya kena berlatih. jumpa lagi, Ok? 392 00:43:56,498 --> 00:43:58,302 macam mana kalau malam ni?/ jangan malam ni. 393 00:43:58,304 --> 00:44:00,109 Kenapa? 394 00:44:00,110 --> 00:44:04,620 saya rasa kita akan lalui malam yang luar biasa malam ni. 395 00:44:04,622 --> 00:44:08,028 Kita cuma minum kopi, Eddie. 396 00:44:08,030 --> 00:44:10,437 Hey, cantik. 397 00:44:10,438 --> 00:44:13,697 Satu lagi. 398 00:44:15,251 --> 00:44:17,457 Semuanya ok? Ya, saya okay . 399 00:44:17,457 --> 00:44:19,160 awak masih marah dekat saya ke,? 400 00:44:19,161 --> 00:44:21,668 Tidak, Peter. saya bangga dengan awak. 401 00:44:21,669 --> 00:44:23,976 Hey, saya akan berayun dari sana. 402 00:44:23,977 --> 00:44:28,487 Jadi awak tahu kemana nak tengok saya 403 00:44:28,488 --> 00:44:30,493 Berikan pertunjukan yang menarik. 404 00:44:30,494 --> 00:44:32,097 Jangan fikirkan ulasan tu. 405 00:44:32,098 --> 00:44:33,903 Kita akan ketawa pasal benda ni malam esok .. 406 00:44:33,904 --> 00:44:37,465 saya janji. Ya. 407 00:44:53,260 --> 00:44:56,267 Bukankah dia orang yang lari dari penjara tu? 408 00:44:56,268 --> 00:44:57,472 Itu dia. 409 00:44:57,472 --> 00:45:02,235 Hey awak! Berhenti! 410 00:45:02,236 --> 00:45:05,695 Dari belakang! 411 00:46:13,485 --> 00:46:16,944 Tembak! 412 00:46:39,356 --> 00:46:42,064 Masyarakat New York, saya di sini hari ini 413 00:46:42,065 --> 00:46:44,370 kerana saya terjatuh dari tingkat 62.. 414 00:46:44,372 --> 00:46:46,176 Dan seseorang telah menangkap saya. 415 00:46:46,177 --> 00:46:50,280 Seseorang yang tak pernah mengharapkan balasan 416 00:46:50,281 --> 00:46:52,744 Seseorang yang tak nak identitinya diketahui oleh orang lain. 417 00:46:53,397 --> 00:46:57,509 Hey, MJ. Harry. 418 00:46:57,510 --> 00:46:59,713 Di mana Pete? 419 00:46:59,714 --> 00:47:01,819 mungkin sedang tangkap gambar seseorang 420 00:47:01,820 --> 00:47:04,642 gembira tengok awak .. awak nampak sihat . 421 00:47:04,644 --> 00:47:06,350 saya tak pernah rasa baik macam ni. 422 00:47:06,350 --> 00:47:08,539 pelik rasanya , kalau tak kenal siapa kita . 423 00:47:08,540 --> 00:47:11,722 terhantuk di kepala, saya rasa macam jadi burung yg bebas. 424 00:47:11,723 --> 00:47:15,909 awak nak hantukkan kepala saya ?/ Bump! 425 00:47:16,561 --> 00:47:18,867 Hey, Pete kata awak sedang terlibat dalam sebuah drama. 426 00:47:18,868 --> 00:47:21,573 awak datang. awak hantar saya bunga 427 00:47:21,574 --> 00:47:22,979 betulkah? 428 00:47:22,980 --> 00:47:24,482 saya akan datang lagi malam ni. 429 00:47:24,483 --> 00:47:26,088 Tak boleh. 430 00:47:26,089 --> 00:47:27,490 saya-- saya dipecat. 431 00:47:27,492 --> 00:47:30,801 Apa yang berlaku? 432 00:47:30,802 --> 00:47:34,610 saya tak bagus sangat 433 00:47:34,610 --> 00:47:36,200 awak tahu, ini memalukan, tapi... 434 00:47:36,201 --> 00:47:38,421 Tapi saya pernah buat drama untuk awak di sekolah dulu. 435 00:47:38,422 --> 00:47:40,026 awak buatkan saya drama? 436 00:47:40,027 --> 00:47:44,038 Ya. Harry, romantiknya. 437 00:47:44,040 --> 00:47:46,045 saya tanya awak : masa awak terjatuh dgn tiada payung terjun. 438 00:47:46,045 --> 00:47:47,748 Atau kedai awak di rompak . 439 00:47:47,749 --> 00:47:49,653 Atau rumah awak terbakar, 440 00:47:49,654 --> 00:47:55,469 Siapa yang akan tangkap awak, memadamkan api , dan selamatkan anak awak ? 441 00:47:55,470 --> 00:47:57,576 SpiderMan! 442 00:47:57,577 --> 00:47:58,980 Mereka cintakan saya ! 443 00:47:58,980 --> 00:48:04,394 Kalau begitu kita sambut satu-satunya penyelamat bandar kita, 444 00:48:04,395 --> 00:48:08,257 Spiderman! 445 00:48:37,289 --> 00:48:39,897 Cium dia! Cium dia! 446 00:48:39,898 --> 00:48:41,500 ayuh cium saya.. 447 00:48:41,501 --> 00:48:44,506 Sungguh? Ya. Mereka sukakannya. 448 00:48:44,716 --> 00:48:47,115 Jangan Spiderman, jangan! 449 00:48:47,116 --> 00:48:50,374 Baiklah... 450 00:48:57,537 --> 00:49:01,406 saya harap Pete ambil gambar ni. 451 00:49:06,772 --> 00:49:10,731 Hey, awak tak apa-apa? Ya. 452 00:50:19,564 --> 00:50:21,471 Pesta dah habis , kawan. 453 00:50:21,472 --> 00:50:23,085 saya tak nak cederakan awak. 454 00:50:23,085 --> 00:50:25,794 berambus sekarang. saya rasa awak belum dengar.. 455 00:50:25,795 --> 00:50:27,900 sayalah sheriff di bandar ni. 456 00:50:27,901 --> 00:50:31,157 OK. 457 00:51:43,512 --> 00:51:47,774 Darimana datangnya orang-orang ni? 458 00:52:34,696 --> 00:52:39,868 Bonsoir. Le monsieur a-t-il un réservation? 459 00:52:39,870 --> 00:52:45,537 Maaf, saya tak boleh... Tapi ni restoran perancis, awak tahu? 460 00:52:45,538 --> 00:52:46,539 Oui. 461 00:52:47,591 --> 00:52:52,455 Nama? Parker, Peter. 462 00:52:54,712 --> 00:52:56,115 Ah. ni dia. 463 00:52:56,116 --> 00:52:59,324 Meja untuk dua orang. Pecker. 464 00:52:59,325 --> 00:53:01,831 Parker. Itulah yang saya cakap 465 00:53:01,832 --> 00:53:05,593 Pecker. 466 00:53:06,345 --> 00:53:07,747 Um, saya ada permintaan.. 467 00:53:07,748 --> 00:53:10,554 Kekasih saya akan datang, 468 00:53:10,555 --> 00:53:14,718 Dan saya ada cincin ni. 469 00:53:17,464 --> 00:53:19,180 Allô. 470 00:53:19,181 --> 00:53:22,287 Oh, jadi awak nak lamar dia malam ni ? 471 00:53:22,288 --> 00:53:25,396 Ya, dan saya nak buat sesuatu yg sangat istimewa. 472 00:53:25,397 --> 00:53:26,699 saya suka 473 00:53:26,700 --> 00:53:28,004 Romance. 474 00:53:28,005 --> 00:53:31,767 saya orang Perancis. 475 00:53:31,817 --> 00:53:35,224 masa saya beri isyarat, awak datang bawa champagne dengan cincin .. 476 00:53:35,225 --> 00:53:36,628 Di bawah gelas? 477 00:53:36,629 --> 00:53:38,835 Sempurna. Magnifique. 478 00:53:38,836 --> 00:53:41,342 Dan juga, saya rasa , pada masa yang sama.. 479 00:53:41,342 --> 00:53:42,747 bolehkah pemain musik itu .. 480 00:53:42,748 --> 00:53:45,439 mainkan lagu ni? 481 00:53:45,440 --> 00:53:48,161 Kegemaran mereka. 482 00:53:48,162 --> 00:53:50,561 Dan jaga baik-baik cincin tu. 483 00:53:50,562 --> 00:53:53,743 Ah oui, dengan nyawa saya, monsieur. 484 00:53:54,163 --> 00:53:56,068 S'il vous plaît?/ Oui. 485 00:53:56,372 --> 00:53:58,443 saya suka awak. 486 00:54:00,981 --> 00:54:02,097 Terima kasih. 487 00:54:03,803 --> 00:54:04,590 Bonne chance. 488 00:54:07,924 --> 00:54:09,037 Bonne chance. 489 00:54:16,608 --> 00:54:21,667 awak nak segelas champagne? 490 00:54:22,621 --> 00:54:26,125 macam mana cincin tu boleh ada di sana? 491 00:54:26,126 --> 00:54:29,099 Oh, jangan menangis. 492 00:54:35,744 --> 00:54:41,304 awak sangat cantik! Terima kasih. 493 00:54:43,558 --> 00:54:46,261 Kau mampu bayar makanan di tempat ni ? 494 00:54:46,262 --> 00:54:48,165 Oh, ini majlis istimewa. 495 00:54:48,167 --> 00:54:51,171 awak masuk Broadway. 496 00:54:51,171 --> 00:54:53,375 saya tak rasa macam seorang bintang malam ni. 497 00:54:53,376 --> 00:54:54,878 awak memang seorang bintang. 498 00:54:54,879 --> 00:54:57,551 awak berhak dapatkannya. 499 00:54:59,987 --> 00:55:02,088 awak tak faham apa yang saya rasakan sekarang. 500 00:55:02,089 --> 00:55:05,696 Tidak. saya faham perasaan awak . 501 00:55:05,697 --> 00:55:06,497 Dengar. 502 00:55:06,498 --> 00:55:08,100 saya pernah mengalaminya. 503 00:55:08,101 --> 00:55:09,704 berlaku setiap kali. 504 00:55:09,705 --> 00:55:12,708 saya nampak poster Spiderman di tingkap 505 00:55:12,709 --> 00:55:14,813 budak2 bermain dengan memakai sweater dengan gambar saya. 506 00:55:14,814 --> 00:55:16,516 Mereka memuja saya. 507 00:55:16,517 --> 00:55:19,221 saya tak tahu. saya rasa saya dah jadi seperti idola. 508 00:55:19,222 --> 00:55:21,026 macam semalam 509 00:55:21,027 --> 00:55:25,131 Mereka memanggil : "Spider-Man! Spider-Man!" 510 00:55:25,132 --> 00:55:26,935 saya tak tahu, maksud saya , 511 00:55:26,936 --> 00:55:28,839 saya berfikir , 512 00:55:28,840 --> 00:55:35,049 "saya cuma seorang ulat buku dari Queens. Adakah saya layak dapat semua ni?" 513 00:55:35,050 --> 00:55:40,511 Hi, Pete. Hi. 514 00:55:45,570 --> 00:55:48,574 Hi. saya sedang makan malam di sini. 515 00:55:48,575 --> 00:55:49,576 Hello. 516 00:55:49,577 --> 00:55:51,378 saya Gwen Stacey. 517 00:55:51,379 --> 00:55:55,186 Ini Mary Jane Watson. 518 00:55:55,187 --> 00:56:01,197 akhirnya saya boleh berjumpa dengan awak . Pete selalu cerita tentang awak. 519 00:56:01,198 --> 00:56:05,205 Gwen adalah rakan makmal saya di kelas Dr. Connor. 520 00:56:05,206 --> 00:56:08,310 Pete betul-betul bijak . kalau tiada dia saya tak faham . . 521 00:56:08,311 --> 00:56:10,615 522 00:56:10,616 --> 00:56:14,322 Pete, kalau awak ada gambar saya bercium dgn Spider-Man, 523 00:56:14,323 --> 00:56:16,225 boleh awak bawa ke kelas? 524 00:56:16,226 --> 00:56:18,129 saya sangat berterima kasih. 525 00:56:18,130 --> 00:56:20,834 Untuk portfolio-saya. 526 00:56:20,835 --> 00:56:24,441 Lagipun, siapa yang pernah kena cium dengan Spiderman, kan? 527 00:56:24,442 --> 00:56:27,445 saya tak dapat bayangkan. 528 00:56:27,446 --> 00:56:31,251 gembira berjumpa dengan awak 529 00:56:31,252 --> 00:56:36,213 Selamat malam. Selamat malam 530 00:56:43,275 --> 00:56:50,687 Oh, dia dalam kelas sains saya. Bukan subjek terbaik dia . 531 00:56:50,689 --> 00:56:51,890 Apa? 532 00:56:51,891 --> 00:56:55,396 Kenapa awak tak pernah cerita pasal dia ? 533 00:56:55,397 --> 00:56:57,902 Dia rakan makmal awak ? 534 00:56:57,903 --> 00:57:00,204 awak selamatkan nyawa dia ? 535 00:57:00,205 --> 00:57:05,215 Dia rasa awak bijak, dan tangan dia menyentuh tubuh awak . 536 00:57:05,216 --> 00:57:08,422 Atau awak tak pernah sedar? 537 00:57:08,423 --> 00:57:12,728 Dan dia bagi Spiderman kunci penting untuk bandar 538 00:57:12,729 --> 00:57:17,289 saya takkan lupakan. 539 00:57:18,440 --> 00:57:22,046 dia cuma kawan saya . saya nak tanya sesuatu. 540 00:57:22,047 --> 00:57:24,148 masa awak cium dia , 541 00:57:24,149 --> 00:57:26,653 Siapa yang cium dia ? 542 00:57:26,654 --> 00:57:29,560 Spider-Man atau Peter? 543 00:57:29,561 --> 00:57:32,663 Apa maksud awak ? awak tahu apa maksud saya 544 00:57:32,664 --> 00:57:35,168 Itu ciuman kita. 545 00:57:35,169 --> 00:57:37,673 Kenapa awak sanggup lakukan benda tu? 546 00:57:37,674 --> 00:57:40,880 awak sepatutnya tahu macam mana perasaan saya masa melihatnya 547 00:57:40,881 --> 00:57:42,984 awak nak buang saya ? 548 00:57:42,985 --> 00:57:44,987 buang awak ? 549 00:57:44,988 --> 00:57:47,892 Kenapa saya nak buang awak ? saya cintakan awak. 550 00:57:47,893 --> 00:57:53,201 awak kekasih saya . dia cuma kawan saya , MJ. 551 00:57:53,202 --> 00:57:58,210 saya rasa tak sedap badan. Maaf. saya mesti pergi. 552 00:57:58,211 --> 00:58:03,271 awak nak pergi mana ? Tolong, jangan ikut saya. 553 00:58:04,322 --> 00:58:09,082 Ini dia. 554 00:58:42,392 --> 00:58:46,899 Hi, ini MJ. menyanyilah setelah bunyi beep. Beep! 555 00:58:46,900 --> 00:58:51,007 Hello. Uh... 556 00:58:51,008 --> 00:58:52,911 saya harap awak akan angkat telepon . 557 00:58:52,912 --> 00:58:55,414 saya tak tahu apa yg berlaku . 558 00:58:55,415 --> 00:58:58,620 saya tak tahu adakah awak terima mesej saya atau tak... 559 00:58:58,621 --> 00:59:00,825 Tapi... 560 00:59:00,826 --> 00:59:04,832 saya cuma nak cakap dengan awak . 561 00:59:04,833 --> 00:59:10,094 OK. Telepon saya, ya? 562 00:59:18,457 --> 00:59:20,159 Hallo?/ Tn. Parker? 563 00:59:20,160 --> 00:59:22,765 Yeah? Ini Detektif Neil Garrett dari Polres 32. 564 00:59:22,767 --> 00:59:26,172 saya telepon kerana perintah Kapten Stacey. 565 00:59:26,173 --> 00:59:28,274 dia nak awak datang jumpa dia . 566 00:59:28,275 --> 00:59:31,079 mula--mula , kami ingatkan orang ini, Dennis Carradine, 567 00:59:31,080 --> 00:59:34,387 Adalah pembunuh suami awak. 568 00:59:34,388 --> 00:59:36,789 Kami salah. 569 00:59:36,790 --> 00:59:40,800 Apa? rupanya Carradine cuma pekerja. 570 00:59:40,801 --> 00:59:43,403 Pembunuh sebenarnya masih dalam siasatan . 571 00:59:43,404 --> 00:59:45,105 Apa maksud awak? 572 00:59:45,106 --> 00:59:50,769 Inilah orang yang sebenarnya yang bunuh suami awak. 573 00:59:52,519 --> 00:59:57,026 Flint Marko. Penjahat kecil-kecilan yang selalu keluar-masuk penjara. 574 00:59:57,027 --> 00:59:58,430 awak pasti salah. 575 00:59:58,431 --> 01:00:00,934 Dua hari lalu, dia melarikan diri. 576 01:00:00,935 --> 01:00:03,752 dia pernah mengaku kesalahan dia pada salah seorang kawan dalam penjaranya. 577 01:00:03,753 --> 01:00:09,602 Dan kita ada beberapa saksi yang menguatkan kesaksian itu . 578 01:00:19,870 --> 01:00:24,829 Tidak, tunggu tuan. Jangan lakukan itu. 579 01:00:35,600 --> 01:00:41,459 Masuk! Apa yang awak lakukan? 580 01:00:57,338 --> 01:00:59,041 boleh awak buang gambar ni 581 01:00:59,042 --> 01:01:02,147 Maaf Parker. saya tahu ini tak mudah, 582 01:01:02,147 --> 01:01:04,250 Tapi tolong bersabar 583 01:01:04,251 --> 01:01:06,554 Kami akan buat kerja kami. kami akan tangkap dia . 584 01:01:06,555 --> 01:01:07,956 Tidak, awak tak buat kerja awak ! 585 01:01:07,957 --> 01:01:09,459 saya tengok pak cik saya meninggal. 586 01:01:09,460 --> 01:01:10,963 korang kejar orang yang salah. 587 01:01:10,964 --> 01:01:13,973 588 01:01:13,974 --> 01:01:16,652 Kenapa kami tak diberi tahu tentang ni? Tenanglah, tuan.. 589 01:01:16,653 --> 01:01:19,676 Tidak, saya tak akan tenang! Orang ni bunuh pak cik saya , 590 01:01:19,677 --> 01:01:24,137 Dan dia masih bebas di luar sana! 591 01:01:30,398 --> 01:01:35,006 Tempat parking L-20, semua petugas diminta melapor. 592 01:01:35,006 --> 01:01:39,079 Ada kenderaan ditinggalkan dan ada orang terbaring di tengah jalan. 593 01:01:39,080 --> 01:01:42,270 Maaf, Wabash Avenue. 594 01:01:44,324 --> 01:01:47,229 Peter, ini MJ. 595 01:01:47,230 --> 01:01:53,291 saya bukan nak bincang tentang makan malam semalam. Tolong buka . 596 01:01:57,948 --> 01:02:00,453 mak cik May telepon saya . dia ceritakan apa yang berlaku. 597 01:02:00,455 --> 01:02:02,656 dia risaukan awak . 598 01:02:02,657 --> 01:02:04,158 saya risaukan awak. 599 01:02:04,159 --> 01:02:06,662 Tak perlu. saya okay. 600 01:02:06,663 --> 01:02:08,567 saya tak nak awak buat sesuatu yang bodoh. 601 01:02:08,568 --> 01:02:11,372 macam cuba mencari pembunuh pak cik saya? 602 01:02:11,373 --> 01:02:13,876 Dan buat sesuatu yang akan awak kesal . 603 01:02:13,877 --> 01:02:15,678 macam... 604 01:02:15,679 --> 01:02:17,082 Yang berlaku pada orang itu . 605 01:02:17,083 --> 01:02:18,685 dia menghalakan pistol ke arah saya . 606 01:02:18,686 --> 01:02:20,665 saya mendekat, dan dia terjatuh. saya dah cerita pada awak . 607 01:02:20,668 --> 01:02:22,391 saya bukan tuduh awak .. 608 01:02:22,392 --> 01:02:28,554 C-22, auto di 566, 9th Avenue.../ boleh awak matikan benda tu? 609 01:02:33,415 --> 01:02:36,919 Peter, saya ke sini kerana saya risaukan awak. 610 01:02:36,920 --> 01:02:42,528 saya tahu awak buat kesalahan, yang membuat awak rasa bersalah.. 611 01:02:42,529 --> 01:02:45,736 saya akan ada disamping awak . OK. 612 01:02:45,737 --> 01:02:47,740 saya faham. Terima kasih. 613 01:02:47,740 --> 01:02:50,345 Tapi, uh, saya okay. 614 01:02:50,346 --> 01:02:54,602 saya tak perlukan bantuan awak . 615 01:02:59,762 --> 01:03:02,664 kadang2 semua orang perlukan bantuan, Peter. 616 01:03:02,665 --> 01:03:07,225 Spider-Man pun sama. 617 01:03:13,288 --> 01:03:15,152 90 - X-ray - 98. 618 01:03:17,941 --> 01:03:21,657 10-31 pada 642, Madison Av... 619 01:03:22,326 --> 01:03:26,161 Two-four King, respond to 1031 620 01:03:26,162 --> 01:03:30,650 seorang lelaki , di apartmen B tingkat 1... 621 01:03:32,741 --> 01:03:35,225 622 01:04:39,511 --> 01:04:41,529 bagi saya peluang! macam mana dengan pak cik saya? 623 01:04:41,530 --> 01:04:43,043 awak bagi dia peluang ? 624 01:04:43,044 --> 01:04:46,173 awak bagi ? 625 01:04:56,231 --> 01:04:59,360 saya di mana ? 626 01:05:14,498 --> 01:05:17,626 Apa ni? 627 01:05:18,232 --> 01:05:21,361 saya rasa... 628 01:05:22,772 --> 01:05:24,388 Wow. 629 01:05:24,389 --> 01:05:27,518 Rasanya luar biasa. 630 01:05:57,188 --> 01:06:00,317 Ini sesuatu yang berbezA. 631 01:06:00,922 --> 01:06:01,931 awak rasa macam mana ? 632 01:06:01,931 --> 01:06:04,454 saya belum pernah tengok benda macam ni. 633 01:06:04,455 --> 01:06:07,279 saya physicist, bukan biologist, tapi... 634 01:06:07,280 --> 01:06:10,409 saya akan tengok lagi pagi esok , melakukan penyelidikan . boleh kita buat sekarang? 635 01:06:15,657 --> 01:06:18,786 dia macam sukakan awak. 636 01:06:20,400 --> 01:06:23,024 Jangan sampai awak terkena./ Kenapa? 637 01:06:23,025 --> 01:06:25,547 Ia ada sifat symbiote, 638 01:06:25,547 --> 01:06:28,676 Yang memerlukan induk untuk meneruskan hidup. 639 01:06:29,182 --> 01:06:32,311 kadang2, benda macam ini secara semula jadi, ketika mereka melekat.. 640 01:06:33,218 --> 01:06:36,347 susah untuk cabut balik 641 01:06:36,953 --> 01:06:40,082 rompakan bank sedang berlaku di First Eastern Bank, Bismarck. 642 01:06:40,584 --> 01:06:44,547 Satu lagi ribut pasir dilaporkan berlaku di tempat kejadia. Petugas diminta berhati=hati. 643 01:06:44,606 --> 01:06:47,318 Marko. 644 01:07:41,424 --> 01:07:43,847 , saya suka baju baru awak 645 01:07:43,848 --> 01:07:48,020 Ini yang saya perlukan untuk menyingkirkan Parker. Tunjukkan aksi jaring awak. 646 01:07:50,241 --> 01:07:53,370 jumpa lagi, bodoh. 647 01:07:53,572 --> 01:07:56,700 Apa ni? 648 01:08:37,147 --> 01:08:40,276 Flint Marko. 649 01:08:41,185 --> 01:08:42,496 Apa yang awak nak? 650 01:08:42,497 --> 01:08:44,919 awak ingat Ben Parker? 651 01:08:44,920 --> 01:08:48,049 Orang tua yang awak tembak ? 652 01:08:49,463 --> 01:08:52,592 penting ke dia bagi awak ? 653 01:08:53,097 --> 01:08:56,225 Segalanya! 654 01:09:32,567 --> 01:09:35,696 masa untuk balas dendam, Marko. 655 01:10:44,167 --> 01:10:47,296 Selamat jalan. 656 01:11:07,646 --> 01:11:08,733 duit sewa! 657 01:11:08,735 --> 01:11:09,748 Jangan sekarang. 658 01:11:09,749 --> 01:11:12,878 Ini negara bebas. Tapi bukan bebas duit sewa. 659 01:11:13,233 --> 01:11:14,791 Jangan ganggu saya. 660 01:11:14,791 --> 01:11:15,757 Bagi duit tu . 661 01:11:15,758 --> 01:11:18,887 saya akan bayar awak, kalau pintu ni awak baiki dulu ! 662 01:11:29,740 --> 01:11:31,378 kasarnya. 663 01:11:31,379 --> 01:11:35,029 dia budak yang baik. 664 01:11:37,536 --> 01:11:40,039 dia tengah ada masalah. 665 01:12:28,134 --> 01:12:31,138 Flint Marko, orang yang bunuh pak cik Ben.. 666 01:12:32,182 --> 01:12:34,665 dia mati semalam. 667 01:12:34,666 --> 01:12:36,948 Oh Tuhan.. 668 01:12:36,949 --> 01:12:37,949 Apa yang berlaku? 669 01:12:37,950 --> 01:12:41,079 Spider-Man bunuh dia. 670 01:12:41,657 --> 01:12:42,792 Spider-Man? 671 01:12:44,044 --> 01:12:45,863 saya tak faham. 672 01:12:45,864 --> 01:12:48,993 Spider-Man tak pernah membunuh. 673 01:12:50,766 --> 01:12:55,042 Apa yang berlaku? 674 01:12:55,921 --> 01:12:59,884 saya..., Dia... 675 01:13:05,896 --> 01:13:10,068 saya ingat mak cik akan rasa... 676 01:13:10,602 --> 01:13:13,605 dia patut mati , kan? 677 01:13:13,606 --> 01:13:19,030 saya rasa itu bukan hak kita untuk tentukan adakah seseorang itu layak hidup atau mati. 678 01:13:19,917 --> 01:13:23,046 Tapi mak cik May, dia bunuh pak cik Ben. 679 01:13:23,090 --> 01:13:25,384 pak cik Ben sangat bermakna bagi kita. 680 01:13:25,385 --> 01:13:30,913 Tapi dia pun tak nak kita hidup dengan dendam dalam hati. 681 01:13:34,140 --> 01:13:37,269 ia seperti racun. 682 01:13:37,446 --> 01:13:40,575 boleh menguasai hidup awak 683 01:13:41,552 --> 01:13:43,955 Sebelum awak sedar , 684 01:13:43,956 --> 01:13:48,128 dendam boleh mengubah awak jadi orang yg jahat. 685 01:14:48,590 --> 01:14:49,360 Halo. 686 01:14:49,361 --> 01:14:51,463 Hey, Harry, ini MJ. 687 01:14:51,464 --> 01:14:53,867 Hai. saya perlukan rakan. 688 01:14:54,183 --> 01:14:56,990 awak sibuk ? Boleh saya singgah? 689 01:14:56,991 --> 01:14:58,992 Ya, tentu. Datanglah. 690 01:14:58,993 --> 01:15:01,191 OK. awak yakin ? 691 01:15:01,192 --> 01:15:02,778 saya tak sibuk. Silakan. 692 01:15:02,779 --> 01:15:04,085 Datanglah. 693 01:15:04,087 --> 01:15:05,286 OK, jumpa lagi . 694 01:15:05,287 --> 01:15:08,416 Baik. Bye. 695 01:15:09,092 --> 01:15:11,496 Bernard? Ya, Tn. Osborn? 696 01:15:11,497 --> 01:15:14,000 Kita ada tetamu. boleh awak sediakan makanan? 697 01:15:14,000 --> 01:15:17,005 tetamu ? Ya, tetamu. 698 01:15:17,318 --> 01:15:18,305 tetamu betul ke ? 699 01:15:18,723 --> 01:15:20,326 boleh awak siapkan saja makanan tu ? 700 01:15:20,327 --> 01:15:21,996 Segera, tuan. 701 01:15:39,642 --> 01:15:41,944 Hai, Tn. Ditkovitch. 702 01:15:41,946 --> 01:15:43,648 oren ? 703 01:15:43,650 --> 01:15:44,750 Tidak, terima kasih. 704 01:15:44,750 --> 01:15:46,452 Dengar.. 705 01:15:46,452 --> 01:15:49,168 saya minta maaf apa yang berlaku tadi . 706 01:15:49,169 --> 01:15:52,611 saya sepatutnya tak marah awak kerana pintu tu.. 707 01:15:52,689 --> 01:15:54,766 Ah, tak apa . 708 01:15:54,766 --> 01:15:56,668 Tapi kalau awak betul-betul rasa menyesal .. 709 01:15:56,669 --> 01:15:59,072 awak boleh belanja saya pizza kalau awak ada masa . 710 01:15:59,073 --> 01:16:00,975 Sekarang pun boleh. 711 01:16:00,976 --> 01:16:01,977 OK. 712 01:16:01,978 --> 01:16:03,279 Telepon rosak ke ? 713 01:16:03,280 --> 01:16:07,243 Tidak, saya cuma tak tahu apa yang saya nak cakap . 714 01:16:07,294 --> 01:16:09,589 kalau perempuan yang akan awak nak telepon, 715 01:16:09,590 --> 01:16:12,492 Katakan saja: "awak perempuan yang baik, 716 01:16:12,493 --> 01:16:15,622 "saya lelaki yang baik." 717 01:16:19,907 --> 01:16:21,709 Hai, Pete. Hai. 718 01:16:21,710 --> 01:16:24,314 dia telepon seorang perempuan . Mary Jane ? 719 01:16:24,314 --> 01:16:27,016 saya rasa itu bagus sangat.. Itu bukan urusan awak ! 720 01:16:27,017 --> 01:16:30,146 Pergi! Pergi. 721 01:16:30,825 --> 01:16:33,954 Telepon dia. Terima kasih. 722 01:16:36,032 --> 01:16:39,160 Bye. Bye. 723 01:16:56,164 --> 01:16:58,067 awak lapar? 724 01:16:58,067 --> 01:16:59,669 Ya. 725 01:17:00,713 --> 01:17:02,799 Masuklah. 726 01:17:05,580 --> 01:17:07,666 saya harap awak suka peppers. 727 01:17:07,834 --> 01:17:08,877 saya suka sangat. 728 01:17:45,770 --> 01:17:49,316 Oh, menteganya! 729 01:18:03,500 --> 01:18:06,003 tengok ni.. 730 01:18:12,288 --> 01:18:15,417 Kita boleh makan bahagian ni. 731 01:18:15,993 --> 01:18:18,395 "awak sedang bermimpi." 732 01:18:18,396 --> 01:18:22,369 'Tak ada yang lebih menyeronokkan dari melupakan masalah malam ni.' 733 01:18:22,373 --> 01:18:24,705 Baiklah. bila awak tulis benda tu? 734 01:18:24,706 --> 01:18:27,510 Kelas 12. Bagus . 735 01:18:28,032 --> 01:18:29,714 Jadi awak nak watak tu ? 736 01:18:30,133 --> 01:18:32,845 saya nak sangat watak tu . Bagus. 737 01:18:35,022 --> 01:18:38,151 awak tahu, bekas luka tu dah tak nampak 738 01:18:40,874 --> 01:18:44,003 Hampir. 739 01:18:59,164 --> 01:19:00,965 Maaf. saya juga. 740 01:19:00,966 --> 01:19:03,868 saya tak bermaksud. Tidak, tak apa. Tolonglah. 741 01:19:03,869 --> 01:19:06,072 Maafkan saya. 742 01:19:06,594 --> 01:19:09,178 Mary Jane. 743 01:19:09,179 --> 01:19:11,582 Mary Jane. 744 01:19:11,583 --> 01:19:14,711 Mary Jane, tolonglah ! Maafkan saya. 745 01:19:27,409 --> 01:19:30,538 awak dah lupakan misi awak . 746 01:19:51,547 --> 01:19:55,719 Apa yang awak buat ni ? 747 01:19:56,002 --> 01:19:57,550 Balaskan dendam saya ! 748 01:20:00,362 --> 01:20:03,491 Ayah saya.. dia dah meninggal, kan? 749 01:20:03,867 --> 01:20:04,667 Ya. 750 01:20:04,668 --> 01:20:06,671 saya harap saya boleh ingat lebih banyak benda tentang dia . 751 01:20:06,673 --> 01:20:08,074 dia cintakan awak 752 01:20:08,075 --> 01:20:09,778 Itu yang paling penting. 753 01:20:10,299 --> 01:20:13,950 saya bersumpah di depan kubur ayah saya : Spiderman akan bayar dendam saya. 754 01:20:13,983 --> 01:20:17,112 Harry. 755 01:20:17,390 --> 01:20:21,562 Ingat saya? 756 01:20:21,609 --> 01:20:23,298 Iya, Ayah. 757 01:20:23,299 --> 01:20:24,612 saya ingat. 758 01:20:24,613 --> 01:20:26,004 saya betul 759 01:20:26,005 --> 01:20:27,506 Tentang Peter, 760 01:20:28,550 --> 01:20:31,679 Tentang semuanya. 761 01:20:32,254 --> 01:20:34,959 awak tahu apa yg harus awak lakukan. 762 01:20:34,960 --> 01:20:38,089 Buat dia menderita. Buat dia rasa nak mati. 763 01:20:38,464 --> 01:20:41,593 Pertama, kita serang hati dia. 764 01:20:52,670 --> 01:20:55,775 Hai, ini saya. Menyanyilah selepas bunyi beep. 765 01:20:55,776 --> 01:20:56,877 Hey, MJ. 766 01:20:56,878 --> 01:21:00,424 Ini Peter. 767 01:21:00,478 --> 01:21:04,129 saya nak cakap dengan awak tentang semalam. 768 01:21:04,180 --> 01:21:06,810 saya tak tahu apa yang saya fikirkan. 769 01:21:06,811 --> 01:21:09,413 saya tahu awak cuma nak tolong , dan.. 770 01:21:09,414 --> 01:21:13,065 saya, uh-- tak tahulah. saya nak jumpa awak. 771 01:21:19,017 --> 01:21:20,920 kalau awak nak Peter hidup, 772 01:21:20,921 --> 01:21:24,363 awak mesti lakukan sesuatu untuk saya. 773 01:21:27,443 --> 01:21:28,946 Ya? Ini Ursula. 774 01:21:28,947 --> 01:21:32,076 Masuk. 775 01:21:39,464 --> 01:21:41,248 Hai, Pete. Hai. 776 01:21:41,248 --> 01:21:44,794 Ada telepon untuk awak . 777 01:21:44,859 --> 01:21:46,873 Dari Mary Jane, dia telepon balik ! 778 01:21:46,874 --> 01:21:50,003 betul ke ? Ya! 779 01:21:50,681 --> 01:21:52,883 saya sambungkan 780 01:21:52,884 --> 01:21:56,013 Terima kasih. OK. 781 01:21:57,393 --> 01:21:58,656 Hey./Hai. 782 01:21:58,690 --> 01:22:00,454 saya gembira awak telepon. 783 01:22:00,454 --> 01:22:03,560 saya dah cuba untuk.. boleh awak jumpa saya ? 784 01:22:03,561 --> 01:22:05,864 Tentu. Sekarang? 785 01:22:05,865 --> 01:22:07,267 OK. Di mana? 786 01:22:07,267 --> 01:22:09,269 jambatan , di taman. 787 01:22:09,270 --> 01:22:10,870 saya akan datang segera . 788 01:22:10,871 --> 01:22:14,000 Hey. saya cintakan awak 789 01:22:33,832 --> 01:22:36,961 awak nampak cantik. 790 01:22:37,152 --> 01:22:38,989 Bunga Peonies. 791 01:22:40,720 --> 01:22:41,920 awak okay ? 792 01:22:41,922 --> 01:22:44,024 Tidak. 793 01:22:45,068 --> 01:22:48,197 Ada sesuatu yg saya nak katakan, Pete. OK. 794 01:22:49,651 --> 01:22:52,762 Ini tak berjaya 795 01:22:52,763 --> 01:22:55,261 awak dan saya. 796 01:22:55,262 --> 01:22:57,167 Apa? 797 01:22:57,168 --> 01:23:00,066 saya tak nak jumpa awak lagi. 798 01:23:00,067 --> 01:23:02,073 Apa yang awak cakap ni ? 799 01:23:02,073 --> 01:23:05,202 saya tak tahu. 800 01:23:06,574 --> 01:23:10,954 saya sunyi . awak tak teman saya. 801 01:23:12,993 --> 01:23:16,100 saya tak boleh buat benda ni lagi.. 802 01:23:16,102 --> 01:23:18,629 dah tamat . Tidak. Tolonglah. 803 01:23:18,943 --> 01:23:21,550 Jangan cakap macam tu. 804 01:23:21,906 --> 01:23:23,396 saya tahu saya ego , tapi.. 805 01:23:23,397 --> 01:23:26,312 saya boleh berubah. Masalah ni tak semudah tu. 806 01:23:26,314 --> 01:23:28,609 Kita saling mencintai. saya cintakan awak! 807 01:23:28,610 --> 01:23:31,759 Kita sedang ada masalah. kalau orang ada masalah mereka akan cari jalan penyelesaian. 808 01:23:31,760 --> 01:23:34,471 Mereka berbincang 809 01:23:38,821 --> 01:23:41,317 awak nampak ni? 810 01:23:41,735 --> 01:23:45,073 awak tahu ini apa ? 811 01:23:45,145 --> 01:23:48,795 awak tahu apa yang saya nak dari kita ? Ada orang lain! 812 01:23:48,970 --> 01:23:52,099 saya jatuh cinta dengan orang lain. 813 01:24:13,349 --> 01:24:16,061 Bravo.. 814 01:24:24,503 --> 01:24:26,414 dia kata dia sunyi , 815 01:24:26,414 --> 01:24:29,960 Dan saya tak teman dia. 816 01:24:30,630 --> 01:24:33,967 Ada lelaki lain. 817 01:24:35,833 --> 01:24:38,228 818 01:24:38,229 --> 01:24:41,879 Buruk. 819 01:24:42,041 --> 01:24:45,587 Harry, saya nak lamar dia. 820 01:24:45,646 --> 01:24:48,149 betul ke? 821 01:24:49,346 --> 01:24:51,945 dia ada banyak masalah kebelakangan ni. 822 01:24:51,946 --> 01:24:53,148 kerja . 823 01:24:53,149 --> 01:24:56,362 Maksud saya , penyanyi pelayan di sebuah kelab jazz?. 824 01:24:56,363 --> 01:24:59,353 itu bukan kerja yang ida impikan. 825 01:24:59,353 --> 01:25:02,482 penyanyi pelayan? Apa maksud awak? 826 01:25:02,552 --> 01:25:05,250 dia dipecat dari pertunjukkan tu. 827 01:25:05,251 --> 01:25:08,192 dia tak bagitahu awak? 828 01:25:08,193 --> 01:25:10,781 Dia dipecat? 829 01:25:10,782 --> 01:25:13,990 Dia dipecat dan dia kata pada awak ? 830 01:25:13,991 --> 01:25:17,016 Bukan pada saya? 831 01:25:17,071 --> 01:25:20,721 Itulah sebab saya suruh awak ke sini, Pete. 832 01:25:21,295 --> 01:25:24,424 sayalah lelaki tu. 833 01:25:25,101 --> 01:25:27,003 Apa? 834 01:25:27,004 --> 01:25:30,133 Dengar, dia jumpa saya hari tu, muka dia masam . 835 01:25:30,208 --> 01:25:33,337 dia perlukan seseorang, dan saya temankan dia . 836 01:25:33,815 --> 01:25:35,917 saya cintakan awak, Pete. 837 01:25:35,918 --> 01:25:37,327 awak tahu itu. 838 01:25:37,328 --> 01:25:38,724 Itu baru... 839 01:25:38,725 --> 01:25:41,853 Bermula.. 840 01:25:48,846 --> 01:25:50,850 saya tak percaya 841 01:25:50,955 --> 01:25:52,556 saya tak percaya dgn awak. 842 01:25:52,557 --> 01:25:55,686 saya betul-betul minta maaf. 843 01:25:56,251 --> 01:25:59,380 saya rasa awak mesti tahu benda ni. 844 01:26:06,666 --> 01:26:08,281 nak saya tambah kopi ? 845 01:26:08,282 --> 01:26:11,723 Ya. 846 01:26:11,784 --> 01:26:14,387 macam mana pai tu ? 847 01:26:14,388 --> 01:26:17,204 Sangat sedap. 848 01:27:19,080 --> 01:27:21,270 awak nak segelas minuman? 849 01:27:23,696 --> 01:27:25,301 Maaf. 850 01:27:25,303 --> 01:27:29,162 851 01:27:29,213 --> 01:27:32,133 Apa yang awak buat kat dia ? 852 01:27:32,189 --> 01:27:34,421 saya buat apa yang tak mampu awak buat 853 01:27:34,421 --> 01:27:36,214 saya temankan dia . 854 01:27:36,215 --> 01:27:38,418 Mary Jane dan saya, kami saling memahami. 855 01:27:38,419 --> 01:27:39,709 Dia tak tahu siapa awak. 856 01:27:39,709 --> 01:27:43,151 Peter, dia kenal saya. 857 01:27:43,513 --> 01:27:44,711 Dan masa dia cium saya, 858 01:27:45,234 --> 01:27:48,363 sama macam ciuman yang dalu. 859 01:27:48,436 --> 01:27:51,460 Rasa .. 860 01:27:51,948 --> 01:27:54,034 Strawberries. 861 01:28:28,595 --> 01:28:31,724 macam mana sekarang, Spidey? 862 01:28:33,704 --> 01:28:36,832 Cuma tu yang awak ada ? 863 01:28:42,523 --> 01:28:43,618 Rasa sakit, kan? 864 01:28:43,619 --> 01:28:46,748 saya selalu jaga awak di sekolah. Sekarang saya akan belasah awak. 865 01:29:34,905 --> 01:29:37,409 awak akan bunuh saya macam awak bunuh ayah saya ? 866 01:29:37,410 --> 01:29:39,813 saya dah bosan dengan awak. 867 01:29:39,814 --> 01:29:42,012 awak rampas dia dari saya. 868 01:29:42,014 --> 01:29:43,720 dia cintakan saya 869 01:29:43,721 --> 01:29:45,021 Tidak. 870 01:29:45,022 --> 01:29:47,727 dia bencikan awak 871 01:29:47,728 --> 01:29:50,856 awak memalukan dia . 872 01:29:53,336 --> 01:29:56,464 tengok Goblin kecil ni. 873 01:29:56,639 --> 01:29:59,767 awak nak menangis? 874 01:30:32,644 --> 01:30:36,409 Spiderman yang dulu buat saya rasa selamat.. 875 01:30:36,410 --> 01:30:38,404 Sekarang saya takut balik dari pejabat. 876 01:30:38,405 --> 01:30:40,094 Anak saya sangat sukakan dia. 877 01:30:40,095 --> 01:30:42,611 saya anak perempuan yg berumur 9 tahun sukakan dia. 878 01:30:42,612 --> 01:30:44,418 Siapa yang menjadi teladannya sekarang? 879 01:30:44,418 --> 01:30:47,323 Inikah orang yang mereka berikan kepercayaan menjaga bandar ni? 880 01:30:47,324 --> 01:30:50,348 saya akan buat awak malu. 881 01:30:51,711 --> 01:30:55,257 Staff fotografer baru. saya bertuah. 882 01:30:55,528 --> 01:30:57,137 awak sangat luar biasa. 883 01:30:57,139 --> 01:31:00,893 awak boleh minta JJ untuk berikan ruang yang lebih luas untuk awak 884 01:31:05,841 --> 01:31:09,283 Oh, selamat pagi. Hari yang indah, ya? 885 01:31:09,654 --> 01:31:12,637 Apa yang awak kata, saya takkan dapat gambar dia? 886 01:31:12,649 --> 01:31:16,091 Itu hero awak . 887 01:31:16,274 --> 01:31:17,967 saya tak sangka dia akan buat benda tu. 888 01:31:17,968 --> 01:31:19,773 tengok ? Itu dia, 889 01:31:19,775 --> 01:31:21,177 awak sendiri yang menilai. 890 01:31:21,177 --> 01:31:22,779 awak mesti melihat apa adanya. 891 01:31:22,780 --> 01:31:24,380 892 01:31:24,382 --> 01:31:26,286 saya pernah tengok beberapa gambat lama , dan.. 893 01:31:26,286 --> 01:31:29,519 nampak sangat ,..serupa. 894 01:31:31,953 --> 01:31:34,757 OK, saya mesti kembali bekerja. 895 01:31:36,114 --> 01:31:37,510 awak sampah, Brock. 896 01:31:37,510 --> 01:31:38,903 Apa awak kata? 897 01:31:38,905 --> 01:31:42,033 gambar awak palsu. 898 01:31:43,196 --> 01:31:45,294 Parker, awak memang bodoh 899 01:31:46,338 --> 01:31:49,466 bila awak nak bagi orang lain peluang? 900 01:31:50,123 --> 01:31:52,121 awak nak di maafkan? 901 01:31:52,122 --> 01:31:52,884 Carilah agama. 902 01:31:52,885 --> 01:31:57,057 Ada apa ni? korang okay ? 903 01:31:58,938 --> 01:32:02,067 Ya, kami cuma bergurau . 904 01:32:03,344 --> 01:32:05,447 Dengar, saya merayu. kalau awak buat benda ni, 905 01:32:05,450 --> 01:32:07,050 saya akan kehilangan segalanya. 906 01:32:07,052 --> 01:32:10,054 Tak ada surat khabar di bandar ni yang nak ambil saya bekerja. 907 01:32:10,055 --> 01:32:13,160 awak sepatutnya fikir dulu. 908 01:32:13,161 --> 01:32:15,364 awak buat apa , Peter? 909 01:32:15,365 --> 01:32:19,537 Tunjukkan ni kepada editor dia. Katakan lain kali periksa dulu sumbernya. 910 01:32:25,980 --> 01:32:27,282 Ini palsu! 911 01:32:27,804 --> 01:32:30,933 Bahagian Fotografi Empire State dah kenal pasti . 912 01:32:35,195 --> 01:32:37,499 kemas barang awak. Tinggalkan bangunan ni. 913 01:32:37,500 --> 01:32:40,629 saya cuma... awak dipecat! 914 01:32:41,405 --> 01:32:43,808 Kita perlu mencetak penarikan balik sekarang. 915 01:32:43,809 --> 01:32:45,511 saya tak pernah menarik cetakan selama 20 tahun! 916 01:32:45,513 --> 01:32:47,599 917 01:32:47,599 --> 01:32:50,206 918 01:32:52,022 --> 01:32:53,525 Syalom. Tn. Parker.. 919 01:32:53,526 --> 01:32:56,655 Dr. Connors di sini. Oh, Dr. Connors! 920 01:32:57,332 --> 01:32:59,232 awak apa khabar? 921 01:32:59,234 --> 01:33:02,363 Ini spesies yang luar biasa, Parker. 922 01:33:02,941 --> 01:33:07,269 Reaksi kimia ni sama macam meteorit chondritic pada sekitar tahun 70an. 923 01:33:07,279 --> 01:33:09,948 Terima kasih. sedap. 924 01:33:10,031 --> 01:33:13,257 awak tahu, Parker? 925 01:33:13,258 --> 01:33:14,458 Parker! 926 01:33:14,459 --> 01:33:17,062 Ambilkan saya susu. 927 01:33:17,063 --> 01:33:20,192 Ia menguatkan ciri induknya. 928 01:33:20,668 --> 01:33:21,869 Hey, berikan saya kek lagi. 929 01:33:21,869 --> 01:33:24,998 Terutama aggression. 930 01:33:25,577 --> 01:33:27,378 Ini sangat berbahaya. 931 01:33:27,379 --> 01:33:30,508 Peter, awak tidak menyimpanya kan? 932 01:33:30,685 --> 01:33:32,286 awak punya yang ada kacang ? 933 01:33:32,287 --> 01:33:34,791 Um-- saya ada kacang, saya boleh buatkan. 934 01:33:34,792 --> 01:33:36,093 Buatlah sekarang. 935 01:33:36,094 --> 01:33:39,223 Peter?/ Tidak. 936 01:33:53,523 --> 01:33:55,824 gambar ni canti sangat 937 01:33:55,825 --> 01:33:58,954 938 01:33:59,029 --> 01:34:02,158 Peter Parker... 939 01:34:02,536 --> 01:34:03,638 Parker! 940 01:34:03,638 --> 01:34:06,542 . Brant, saya tak ambil awak kerja untuk buat benda tu! 941 01:34:06,543 --> 01:34:09,672 Spider-Man berbaju hitam! 942 01:34:09,947 --> 01:34:12,451 Peter, ini luar biasa! 943 01:34:12,452 --> 01:34:14,053 Kita mesti cetak gambar ni, Jonah. 944 01:34:14,054 --> 01:34:16,857 saya akan bayar awak . 945 01:34:16,858 --> 01:34:19,570 Kalau awak nak gambar ni , jadikan saya pekerja awak.. 946 01:34:19,987 --> 01:34:21,030 dan gaji saya buat jadi dua kali ganda 947 01:35:54,304 --> 01:35:57,016 awak pasti akan suka tempat ni 948 01:35:58,421 --> 01:36:00,425 awak rasa baju saya sesuai tak? 949 01:36:00,425 --> 01:36:03,229 Terlalu mewah atau... 950 01:36:03,230 --> 01:36:06,359 awak nampak cantik, sayang. 951 01:36:06,535 --> 01:36:08,035 Terima kasih. 952 01:36:08,036 --> 01:36:11,165 saya suka ketawa awak. 953 01:36:18,053 --> 01:36:21,182 Oh, ini sangat bagus! 954 01:36:21,960 --> 01:36:25,089 saya belum pernah ke klub jazz sebelum ni . 955 01:36:27,470 --> 01:36:30,598 saya harap kita dapat meja. 956 01:36:35,583 --> 01:36:38,711 Carikan kami tempat yang bagus. 957 01:36:39,188 --> 01:36:40,548 Terima kasih. 958 01:36:41,593 --> 01:36:44,722 ikut sini, Tuan. 959 01:36:47,300 --> 01:36:49,386 "DIPESAN" 960 01:36:51,507 --> 01:36:54,636 Terima kasih. 961 01:36:58,720 --> 01:37:01,849 saya suka sangat benda ni. saya juga. 962 01:37:08,133 --> 01:37:10,437 itu bekas kekasih awak kan? 963 01:37:10,438 --> 01:37:11,438 Ya. 964 01:37:11,439 --> 01:37:13,242 awak nak pindah ke tempat lain? 965 01:37:13,765 --> 01:37:16,045 Tidak. saya tak apa-apa. 966 01:37:16,046 --> 01:37:19,696 Mary Jane, tunjukkan aksi awak. 967 01:37:24,960 --> 01:37:28,089 saya akan segera kembali. Baik. 968 01:37:37,081 --> 01:37:40,210 Peter? 969 01:37:41,387 --> 01:37:44,516 Ini untuk awak. 970 01:37:48,900 --> 01:37:52,028 cepat lagi ! 971 01:37:55,910 --> 01:37:59,039 Terima kasih. 972 01:38:24,056 --> 01:38:27,185 Sekarang rasakan ni. 973 01:39:09,229 --> 01:39:12,358 Itu cuma untuk buat dia cemburu? 974 01:39:19,547 --> 01:39:22,676 maafkan saya 975 01:39:33,969 --> 01:39:35,069 awak tak apa-apa, Mary Jane? 976 01:39:35,592 --> 01:39:38,721 saya okay . OK. 977 01:39:41,092 --> 01:39:42,616 Hey. 978 01:39:44,685 --> 01:39:47,390 kenapa dengan awak ni ? 979 01:39:47,390 --> 01:39:49,194 awak. 980 01:39:49,195 --> 01:39:50,996 boleh saya tolong, Tuan? 981 01:39:50,997 --> 01:39:54,126 Tidak. Semuanya okay , Paul? 982 01:39:54,603 --> 01:39:57,307 Ya, semuanya okay, Paul? 983 01:39:57,308 --> 01:39:59,510 Bawa dia keluar. ayuh pergi, Tuan. 984 01:39:59,511 --> 01:40:02,639 Lepaskan tangan saya .Sekarang. 985 01:40:08,725 --> 01:40:11,854 Peter, hentikan! 986 01:40:21,845 --> 01:40:24,974 Siapa awak? 987 01:40:25,551 --> 01:40:28,680 saya tak tahu. 988 01:41:59,703 --> 01:42:01,904 Nama saya Brock, Tuan. 989 01:42:01,905 --> 01:42:05,034 Edward Brock junior. 990 01:42:06,115 --> 01:42:09,244 saya datang hari ni.. 991 01:42:10,120 --> 01:42:13,248 ..dengan rendah hati.. 992 01:42:13,525 --> 01:42:16,654 ..dan terhina . 993 01:42:18,734 --> 01:42:21,863 ..untuk minta tolong satu benda dengan awak. 994 01:42:26,547 --> 01:42:29,676 saya nak awak bunuh Peter Parker. 995 01:43:19,552 --> 01:43:22,680 Parker? 996 01:45:04,700 --> 01:45:07,829 Hai, Peter. Hai. 997 01:45:09,608 --> 01:45:12,111 nampaknya awak tak banyak ubah hiasan bilik awak 998 01:45:14,416 --> 01:45:17,545 tak banyak yang boleh awak ubah, 999 01:45:18,056 --> 01:45:21,185 Iya kan? 1000 01:45:24,833 --> 01:45:27,236 masa kita bercakap di telepon, 1001 01:45:27,237 --> 01:45:30,366 saya rasa ada yang mengganggu fikiran awak, 1002 01:45:30,542 --> 01:45:33,671 Jadi saya datang nak tengok awak 1003 01:45:36,051 --> 01:45:38,855 macam mana Mary Jane? 1004 01:45:38,856 --> 01:45:41,984 saya tak tahu. 1005 01:45:43,262 --> 01:45:45,280 saya tak pernah dengar dari awak. 1006 01:45:45,281 --> 01:45:47,993 awak jadi melamar dia ? 1007 01:45:52,278 --> 01:45:53,978 awak kata, 1008 01:45:54,502 --> 01:45:57,631 Seorang suami mesti mendahulukan isterinya sebelum diri dia sendiri. 1009 01:46:03,895 --> 01:46:07,128 saya belum sedia . 1010 01:46:07,622 --> 01:46:10,229 Tapi kenapa? 1011 01:46:10,807 --> 01:46:13,936 awak nampak yakin hari tu. 1012 01:46:15,665 --> 01:46:16,667 Ya. saya... 1013 01:46:29,469 --> 01:46:31,972 saya sakitkan hati dia , mak cik May. 1014 01:46:33,241 --> 01:46:36,370 saya tak tahu apa yang saya harus buat . 1015 01:46:37,348 --> 01:46:40,477 mula dari yang susah 1016 01:46:41,657 --> 01:46:44,785 maafkan diri awak sendiri. 1017 01:46:47,665 --> 01:46:50,470 saya percaya pada awak, Peter. 1018 01:46:50,993 --> 01:46:54,122 awak budak yang baik. 1019 01:46:54,477 --> 01:46:58,649 Dan saya tahu awak akan dapat cari jalan untuk memperbaikinya. 1020 01:47:06,997 --> 01:47:10,126 Pada masanya. 1021 01:47:26,970 --> 01:47:29,369 saya tak suka Spider-Man. 1022 01:47:33,240 --> 01:47:36,243 saya juga nak dia mati, Flint. 1023 01:47:36,244 --> 01:47:38,647 Itulah sebab saya cari awak. 1024 01:47:38,647 --> 01:47:41,776 Ya. saya tahu semua tentang awak. 1025 01:47:42,154 --> 01:47:44,190 Seperti faktanya Spider-Man.. 1026 01:47:44,714 --> 01:47:46,559 Tak biarkan awak tolong anak perempuan awak. 1027 01:47:46,560 --> 01:47:48,764 saya rasa Itu salah . 1028 01:47:49,808 --> 01:47:50,588 Dengar. 1029 01:47:50,590 --> 01:47:52,470 saya nak bunuh laba-laba tu. 1030 01:47:52,471 --> 01:47:54,772 awak pun sama . 1031 01:47:54,773 --> 01:47:57,902 Bersama2, dia pasti tak boleh kalahkan kita . 1032 01:47:59,382 --> 01:48:02,511 Tertarik? 1033 01:48:02,687 --> 01:48:05,816 Ya. 1034 01:49:06,309 --> 01:49:08,691 Jadi-- 1035 01:49:08,692 --> 01:49:10,194 nak kemana? 1036 01:49:10,716 --> 01:49:12,802 Seluruh New York menahan nafas.. 1037 01:49:12,814 --> 01:49:16,673 ... sebagai krisis tebusan terus terungkap. 1038 01:49:17,027 --> 01:49:20,886 Tiga puluh minit yang lalu polis jumpa pemandangan mengerikan. 1039 01:49:21,012 --> 01:49:23,451 Seorang wanita muda dijadikan tebusan di dalam taxi.. 1040 01:49:23,452 --> 01:49:26,121 Yang tergantung di ketinggian 80 tingkat di atas tanah. 1041 01:49:26,122 --> 01:49:29,024 ..pada sesuatu yang nampak macam sebuah sarang labah-labah raksasa. 1042 01:49:29,025 --> 01:49:31,528 setiap usaha menyelamatankan tubusan 1043 01:49:31,531 --> 01:49:34,452 Selalu digagalkan oleh Sandman. 1044 01:49:36,938 --> 01:49:41,005 Bahaya semakin bertambah dengan kemunculan susuk tubuh pelik yang berpakaian hitam. 1045 01:49:41,445 --> 01:49:42,482 laporan awal .. 1046 01:49:42,483 --> 01:49:46,672 menduga dia Spider-Man berbaju hitam. . 1047 01:49:46,673 --> 01:49:49,176 Tapi kini sudah dikenal pasti dia bukan Spider-Man. 1048 01:49:50,459 --> 01:49:52,461 tebusan telah dikenal pasti.. 1049 01:49:52,462 --> 01:49:54,256 dia Mary Jane Watson, 1050 01:49:54,257 --> 01:49:58,116 artis yang baru-baru ni tampil di Broadway. 1051 01:50:24,013 --> 01:50:27,559 Kami akan menyiarkan secara langsung bersama Jennifer Dugan. 1052 01:50:27,720 --> 01:50:30,849 Jennifer? Kita cuma sekitar 100 kaki, Hal. Dan.. 1053 01:50:31,124 --> 01:50:34,774 1054 01:50:35,232 --> 01:50:38,335 dia nampaknya macam ingin membentuk sesuatu 1055 01:50:38,859 --> 01:50:41,275 "SPIDER-MAN, HENTIKAN KAMI kalau awak boleh" 1056 01:50:41,276 --> 01:50:44,405 Rupanya Spiderman telah dicabar 1057 01:50:44,547 --> 01:50:47,672 Dan itu membuat kita tertanya2 mampukah dia melawan.. 1058 01:50:47,673 --> 01:50:50,801 kekuatan yang sebesar... 1059 01:51:00,114 --> 01:51:02,721 Harry. 1060 01:51:05,502 --> 01:51:07,304 saya perlukan bantuan awak. 1061 01:51:07,304 --> 01:51:10,433 saya tak boleh lawan mereka berdua. Tak boleh kalau sendiri. 1062 01:51:17,499 --> 01:51:20,628 awak tak layak dapat bantuan saya. 1063 01:51:23,108 --> 01:51:25,210 Harry, 1064 01:51:25,211 --> 01:51:28,340 dia perlukan kita. 1065 01:51:32,060 --> 01:51:34,772 Keluar. 1066 01:51:49,973 --> 01:51:53,102 1067 01:51:53,257 --> 01:51:56,262 saya dah tengok benda yang berlaku di rumah ini 1068 01:51:56,263 --> 01:51:58,786 Yang tak pernah saya ceritakan. 1069 01:51:58,787 --> 01:52:01,457 Apa maksud awak ? 1070 01:52:01,470 --> 01:52:04,578 Di malam ayah awak meninggal.. 1071 01:52:04,578 --> 01:52:08,124 saya membersihkan luka dia. 1072 01:52:08,381 --> 01:52:11,510 Pisau yang menembus badan dia .. 1073 01:52:12,187 --> 01:52:14,794 Berasal dari mesin terbang dia sendiri. 1074 01:52:15,693 --> 01:52:17,795 saya tahu, 1075 01:52:17,797 --> 01:52:19,998 saya tahu awak nakn membela kehormatan ayah awak. 1076 01:52:20,522 --> 01:52:23,129 Tapi tak diragukan lagi, 1077 01:52:23,205 --> 01:52:26,856 dia mati kerana dengan tangan dia sendiri 1078 01:52:29,315 --> 01:52:32,444 saya sayang ayah awak. 1079 01:52:33,021 --> 01:52:36,150 macam saya sayangkan awak, Harry. 1080 01:52:36,627 --> 01:52:39,756 macam kawan-kawan awak yang juga sayangkan awak. 1081 01:53:26,307 --> 01:53:29,435 tengok ! 1082 01:53:57,656 --> 01:54:01,307 dia tiba-tiba muncul untuk menjawab doa kita semua. 1083 01:54:01,562 --> 01:54:04,691 Ketika semua harapan hampir musnah. 1084 01:54:09,776 --> 01:54:12,905 Peter, mereka akan bunuh kita berdua. 1085 01:54:13,083 --> 01:54:14,984 saya akan keluarkan awak dari sini. 1086 01:54:15,506 --> 01:54:18,635 Awas! 1087 01:54:26,103 --> 01:54:27,502 Hey, Parker. 1088 01:54:27,503 --> 01:54:29,005 ! Eddie? 1089 01:54:29,006 --> 01:54:32,135 Oh, naluri labah-labah saya berfungsi. 1090 01:54:33,014 --> 01:54:36,143 kalau awak tahu maksud saya. 1091 01:54:54,748 --> 01:54:56,652 Kita boleh cari cara untuk menyelesaikan ini. 1092 01:54:56,653 --> 01:54:58,254 awak betul . 1093 01:54:58,255 --> 01:55:01,383 saya memikirkan...penghinaan 1094 01:55:02,562 --> 01:55:05,691 macam awak malukan saya. 1095 01:55:05,765 --> 01:55:08,894 awak ingat? 1096 01:55:09,371 --> 01:55:12,500 awak ingat apa yang awak buat pada saya? 1097 01:55:27,501 --> 01:55:29,403 awak buat saya kehilangan kekasih saya. 1098 01:55:29,404 --> 01:55:32,533 Sekarang saya akan buat yang sama pada awak. 1099 01:55:33,533 --> 01:55:36,662 macam mana ? 1100 01:56:34,908 --> 01:56:38,037 Bertahanlah, Mary Jane! 1101 01:57:06,961 --> 01:57:10,612 Mary Jane! 1102 01:58:09,462 --> 01:58:12,591 susah nak percaya apa yang berlaku. 1103 01:58:13,790 --> 01:58:16,291 Kezaliman mereka. 1104 01:58:16,292 --> 01:58:18,476 saya tak tahu macam mana dia boleh bertahan. 1105 01:58:18,477 --> 01:58:20,478 Ini akan jadi hari yang tragis, 1106 01:58:20,478 --> 01:58:21,880 Bagi penduduk New York. 1107 01:58:21,881 --> 01:58:25,010 Mungkin inilah hari terakhir Spider-Man. 1108 01:58:50,829 --> 01:58:52,915 hebat ! Luar biasa! 1109 01:59:18,492 --> 01:59:21,621 awak datang. 1110 01:59:27,428 --> 01:59:29,514 tepat pada masa. 1111 01:59:29,793 --> 01:59:32,494 Kalau awak datang beberapa minit lalu juga tak apa . 1112 01:59:32,495 --> 01:59:35,206 Apa yang awak nak buat? 1113 01:59:37,124 --> 01:59:39,305 saya mungkin perlukan bantuan di sebelah sini. 1114 01:59:39,306 --> 01:59:42,435 saya sedang sibuk sekarang. 1115 01:59:42,812 --> 01:59:45,419 bantu saya ! 1116 01:59:59,337 --> 02:00:00,640 Parker! 1117 02:00:00,640 --> 02:00:01,941 Parker, di mana... 1118 02:00:02,464 --> 02:00:04,040 saya perlukan jurugambar! 1119 02:00:04,145 --> 02:00:05,748 Hey, budak. awak nak kerja ? 1120 02:00:05,748 --> 02:00:07,650 Buat apa saya nak kerja? 1121 02:00:07,651 --> 02:00:08,932 saya masih budak-budak. 1122 02:00:08,933 --> 02:00:10,754 Baik, berapa harga kamera awak ? 1123 02:00:10,755 --> 02:00:13,884 100 Dollar./ Apa?! 1124 02:00:15,465 --> 02:00:18,594 Baiklah, Ini. 1125 02:00:24,178 --> 02:00:27,307 Film's extra. 1126 02:00:31,811 --> 02:00:34,940 Dapat pun . 1127 02:00:41,427 --> 02:00:44,556 Pete, atas awak ! 1128 02:01:06,467 --> 02:01:08,582 boleh awak cepat sikit ? peganglah! 1129 02:01:08,583 --> 02:01:12,234 pegang apa? 1130 02:01:14,263 --> 02:01:17,809 Loncat, kawan! 1131 02:01:27,500 --> 02:01:30,629 awak tak apa-apa? 1132 02:01:30,705 --> 02:01:33,834 Ya. 1133 02:01:34,924 --> 02:01:36,594 Bagus. 1134 02:01:36,596 --> 02:01:39,725 Hey, Pete! 1135 02:01:39,800 --> 02:01:41,990 saya ganggu ke? 1136 02:02:57,545 --> 02:03:00,146 Jangan pernah cederakan. 1137 02:03:00,148 --> 02:03:03,277 ..apa yang tak boleh awak bunuh. 1138 02:03:06,538 --> 02:03:10,189 Eddie, pakaian tu, awak mesti buka ! 1139 02:03:10,249 --> 02:03:13,274 awak nak saya melakukannya, 'kan? 1140 02:03:14,651 --> 02:03:17,360 saya tahu macam mana rasanya. 1141 02:03:17,361 --> 02:03:18,757 Rasanya luar biasa. 1142 02:03:18,757 --> 02:03:21,658 Kekuatan . Semuanya. 1143 02:03:21,763 --> 02:03:24,065 Tapi awak akan dikawal oleh benda tu. 1144 02:03:24,588 --> 02:03:25,769 Lepaskan benda tu 1145 02:03:26,605 --> 02:03:29,421 saya suka jadi jahat. 1146 02:03:29,976 --> 02:03:33,627 itu buat saya rasa gembira. 1147 02:04:21,060 --> 02:04:24,710 Harry! 1148 02:05:35,478 --> 02:05:38,607 Peter, awak buat apa ? 1149 02:05:39,145 --> 02:05:41,198 Jangan! 1150 02:05:42,294 --> 02:05:45,840 Eddie! 1151 02:06:03,324 --> 02:06:05,026 Harry? Mary Jane. 1152 02:06:05,027 --> 02:06:06,526 saya akan cari bantuan. 1153 02:06:07,049 --> 02:06:10,178 Jangan pergi. 1154 02:06:18,568 --> 02:06:21,697 saya tak nak buat benda ni . 1155 02:06:24,756 --> 02:06:28,407 Tapi saya tak ada pilihan. 1156 02:06:30,466 --> 02:06:32,768 Kita selalu ada pilihan. 1157 02:06:32,769 --> 02:06:36,419 awak ada pilihan masa awak bunuh pak cik saya . 1158 02:06:36,798 --> 02:06:39,927 anak saya lemah. 1159 02:06:41,103 --> 02:06:44,232 saya perlukan wang. 1160 02:06:47,815 --> 02:06:50,944 masa tu saya takut . 1161 02:06:57,531 --> 02:07:00,538 saya kata kat pak cik awak , yang saya nak cuma kereta dia. 1162 02:07:00,958 --> 02:07:03,102 Ada apa ? saya perlukan kereta awak. 1163 02:07:03,318 --> 02:07:06,123 dia kata kat saya : 1164 02:07:06,124 --> 02:07:09,774 "Kenapa tak awak letakkan saja pistol ni dan pergi balik rumah ?" 1165 02:07:13,236 --> 02:07:16,887 saya baru sedar , dia cuma nak tolong saya. 1166 02:07:22,450 --> 02:07:26,058 Lepas tu, saya nampak kawan saya lari membawa duit , 1167 02:07:26,061 --> 02:07:29,607 Dan pistol ada di tangan saya. 1168 02:07:38,531 --> 02:07:40,617 Cepat masuk! 1169 02:07:42,181 --> 02:07:45,832 saya dah buat sesuatu yg buruk pada awak .. 1170 02:07:45,887 --> 02:07:49,537 Setiap malam saya berharap saya boleh putar balik masa , 1171 02:07:54,706 --> 02:07:58,043 saya tak minta awak maafkan saya. 1172 02:07:58,107 --> 02:08:01,757 saya cuma nak awak faham. 1173 02:08:09,526 --> 02:08:13,177 saya pernah buat sesuatu yang salah. 1174 02:08:28,877 --> 02:08:32,006 saya tak pilih untuk jadi macam ni. 1175 02:08:40,076 --> 02:08:43,727 Satu-satunya yang tinggal sekarang.. 1176 02:08:44,590 --> 02:08:48,032 ..adalah anak perempuan saya. 1177 02:08:59,506 --> 02:09:03,157 saya maafkan awak 1178 02:09:44,499 --> 02:09:47,544 Hey, . macam mana keadaan awak ? 1179 02:09:47,562 --> 02:09:50,087 dah baik sikit . 1180 02:09:50,088 --> 02:09:53,738 awak akan baik-baik saja. 1181 02:09:56,378 --> 02:10:00,550 Tidak. 1182 02:10:05,212 --> 02:10:08,862 saya tak patut sakitkan hati awak.. 1183 02:10:09,940 --> 02:10:13,069 ...dengan kata semua tu. 1184 02:10:13,745 --> 02:10:16,874 Itu tak penting, Peter. 1185 02:10:18,115 --> 02:10:22,183 awak kawan saya. 1186 02:10:24,743 --> 02:10:28,393 kawan baik saya 1187 02:11:32,954 --> 02:11:35,801 Apapun yang datang menghalang kita.. 1188 02:11:35,817 --> 02:11:40,510 masalah apapun yg kita hadapi , kita selalu ada pilihan.. 1189 02:11:42,748 --> 02:11:45,151 kawan saya Harry yang ajar. 1190 02:11:45,152 --> 02:11:48,594 dia memilih untuk jadi yang terbaik untuk diri dia. 1191 02:11:49,058 --> 02:11:52,162 Pilihan yang menentukan siapa diri kita, 1192 02:11:52,163 --> 02:11:56,334 Dan kita boleh pilih untuk buat apa yang betul. 1193 02:12:04,075 --> 02:12:06,161 I'm through with love 1194 02:12:06,249 --> 02:12:09,277 I'll never fall again 1195 02:12:09,278 --> 02:12:13,450 Said adieu to love 1196 02:12:13,451 --> 02:12:16,988 Don't ever call again 1197 02:12:17,292 --> 02:12:19,691 For I must have you 1198 02:12:19,694 --> 02:12:23,553 Or no one 1199 02:12:23,631 --> 02:12:28,638 And so I'm through with love 1200 02:12:30,426 --> 02:12:33,356 I've locked my heart 1201 02:12:33,356 --> 02:12:36,485 I'll keep my feelings there 1202 02:12:36,589 --> 02:12:39,718 I have stocked my heart 1203 02:12:39,821 --> 02:12:42,853 With icy frigid air 1204 02:12:42,854 --> 02:12:45,983 And I mean to care 1205 02:12:45,985 --> 02:12:49,114 For no one... 1206 02:12:49,100 --> 02:19:49,114 sari kata oleh : mohd faiz