1 00:00:05,988 --> 00:03:10,988 Terjemahan oleh : @ketabrakbecak resync by jenssen 2 00:03:16,843 --> 00:03:19,048 Ini aku, Peter Parker. 3 00:03:19,049 --> 00:03:21,155 Tetanggamu yang bersahabat.. kau pasti tahu. 4 00:03:21,156 --> 00:03:24,665 Aku telah banyak berubah dari hanya sekedar bocah yang digigit laba-laba... 5 00:03:24,666 --> 00:03:27,253 Waktu itu, semua yang kukerjakan selalu salah. 6 00:03:27,255 --> 00:03:29,779 Sekarang...?/ Wow, lihat itu Spiderman! 7 00:03:29,967 --> 00:03:31,552 Keren sekali..! 8 00:03:31,866 --> 00:03:32,999 Semua orang menyukaiku. 9 00:03:33,731 --> 00:03:39,003 Hey, jangan pergi dulu, akan ada lagi dalam beberapa menit./Ya, tak apa-apa. 10 00:03:39,608 --> 00:03:42,255 Kota ini menjadi aman dan tentram. 11 00:03:42,256 --> 00:03:44,338 Kurasa ada hubungannya dengan keberadaanku. 12 00:03:44,339 --> 00:03:47,681 Pamanku Ben pasti bangga. 13 00:03:52,276 --> 00:03:54,589 Aku masih sekolah, teratas di kelasku. 14 00:03:54,695 --> 00:03:56,787 Fungsi Hamiltonian menunjukkan.. 15 00:03:56,997 --> 00:04:01,420 Bahwa tingkat energi berubah karena medan listrik. 16 00:04:03,204 --> 00:04:05,620 Dari bentuk matriks ini, 17 00:04:05,725 --> 00:04:07,284 Dapat diketahui...? 18 00:04:07,598 --> 00:04:13,641 Nona Stacey?/Hanya kondisi quantum m=0 yang terpengaruh. 19 00:04:13,642 --> 00:04:16,862 Benar! Bagus sekali nona Stacey. 20 00:04:20,862 --> 00:04:22,668 Parker. 21 00:04:22,670 --> 00:04:24,771 Kau mau menambahkan? 22 00:04:24,772 --> 00:04:26,892 Tidak, Pak. 23 00:04:28,886 --> 00:04:30,991 Dan aku sedang jatuh cinta. 24 00:04:30,992 --> 00:04:34,351 Pada gadis impianku. 25 00:04:37,567 --> 00:04:39,549 Dapat diangsur. 26 00:04:48,139 --> 00:04:52,351 Hai. Nona Watson menitipkan tiket untukku? 27 00:04:52,352 --> 00:04:54,668 Peter Parker. 28 00:04:56,161 --> 00:04:59,522 Permisi, maaf. Terima kasih. 29 00:05:06,352 --> 00:05:08,543 Aku sangat gugup. 30 00:05:14,800 --> 00:05:21,162 Mereka bilang jatuh cinta itu indah.. 31 00:05:28,463 --> 00:05:31,592 Itu yang mereka katakan.. 32 00:05:32,204 --> 00:05:36,266 Itu kekasihku! 33 00:06:48,652 --> 00:06:51,150 Menurutku dia lumayan./Ya. 34 00:06:52,387 --> 00:06:55,495 Harry! 35 00:06:55,498 --> 00:06:58,204 Aku harus bicara denganmu. 36 00:06:58,205 --> 00:07:01,916 Menjelaskan semuanya. 37 00:07:01,917 --> 00:07:04,020 Katakan itu pada ayahku. 38 00:07:04,022 --> 00:07:06,828 Bangkitkan ia dari kematian. 39 00:07:06,829 --> 00:07:09,437 Aku sahabatmu, Harry. 40 00:07:09,437 --> 00:07:12,897 Aku peduli dengan ayahmu. 41 00:07:20,166 --> 00:07:21,270 MJ. 42 00:07:21,271 --> 00:07:23,575 Peter. 43 00:07:23,576 --> 00:07:25,382 Apa tadi bagus?/ Bagus? 44 00:07:25,383 --> 00:07:28,590 Kau luar biasa. Kau.../ Kau bilang luar biasa? 45 00:07:28,591 --> 00:07:30,696 Aku suka bungaku. Mereka indah sekali. 46 00:07:30,697 --> 00:07:32,600 Dan yang itu dari Harry. 47 00:07:32,601 --> 00:07:36,511 Apa ia tadi datang ?/ Ya, aku bertemu dengannya di luar. 48 00:07:36,512 --> 00:07:38,116 Ada apa dengan kalian berdua? 49 00:07:38,117 --> 00:07:39,722 Cukup rumit. 50 00:07:39,723 --> 00:07:41,928 Katakan lagi, apa aku benar-benar bagus? 51 00:07:41,929 --> 00:07:44,635 Aku sangat tegang. Lututku bergetar. 52 00:07:44,636 --> 00:07:47,029 Lututmu biasa saja./ Tepuk tangannya tak begitu keras. 53 00:07:47,030 --> 00:07:48,160 Tadi cukup keras. 54 00:07:48,161 --> 00:07:50,893 Itu karena akustiknya. Ini cuma masalah difusi. 55 00:07:50,894 --> 00:07:52,483 Itu yang mencegah gelombang suara menyatu. 56 00:07:52,484 --> 00:07:59,226 Jadi ketika suara menyebar, itu menjadi seperti../Kau memang kutu buku. 57 00:08:50,320 --> 00:08:53,378 Kau lihat yang tadi? 58 00:09:01,353 --> 00:09:04,359 Kau tahu? 59 00:09:04,360 --> 00:09:08,368 Aku mau bernyanyi di atas panggung seumur hidupku.. 60 00:09:08,370 --> 00:09:11,779 ..denganmu di baris terdepan. 61 00:09:11,781 --> 00:09:15,741 Aku pasti di sana. 62 00:09:15,791 --> 00:09:19,753 Katakan kau mencintaiku. 63 00:09:20,305 --> 00:09:22,811 Aku mencintaimu. 64 00:09:22,812 --> 00:09:26,221 Aku sangat mencintaimu. 65 00:09:26,222 --> 00:09:30,082 Selalu. 66 00:12:12,878 --> 00:12:15,479 Kau tak bisa bersembunyi di sini, Flint. 67 00:12:15,480 --> 00:12:17,603 Aku hanya ingin melihat putriku. 68 00:12:17,604 --> 00:12:20,103 Kau tahanan yang melarikan diri. 69 00:12:20,104 --> 00:12:22,607 Polisi sedang mencarimu. 70 00:12:22,608 --> 00:12:24,222 Kau tak boleh mendekatinya. 71 00:12:24,223 --> 00:12:27,430 Kau tak lain adalah seorang pencuri biasa. 72 00:12:27,431 --> 00:12:29,334 Kau bahkan pernah membunuh seseorang? 73 00:12:29,335 --> 00:12:32,242 Tidak seperti itu. 74 00:12:32,244 --> 00:12:33,849 Tidak. 75 00:12:33,850 --> 00:12:36,356 Aku punya alasan kuat untuk melakukannya. 76 00:12:36,357 --> 00:12:37,658 Itu yang sebenarnya. 77 00:12:37,660 --> 00:12:42,170 Kau dan alasanmu duduk di penjara, mendapat makan 3 kali sehari.. 78 00:12:42,171 --> 00:12:45,280 Aku yang sebenarnya tinggal di penjara. 79 00:12:45,281 --> 00:12:47,487 Dan itu alasanmu yang kau tinggalkan.. 80 00:12:47,488 --> 00:12:51,849 ..Tepat di dalam kamar itu. 81 00:13:06,341 --> 00:13:09,145 Aku merindukanmu. 82 00:13:09,146 --> 00:13:13,210 Aku merindukanmu juga, Ayah. 83 00:13:21,643 --> 00:13:23,348 Aku berjanji.. 84 00:13:23,349 --> 00:13:25,452 ..aku akan membuatmu sembuh. 85 00:13:25,454 --> 00:13:27,159 Bagaimanapun caranya.. 86 00:13:27,159 --> 00:13:30,565 Aku akan mendapatkan uangnya./ Pergilah kau dari sini. 87 00:13:30,566 --> 00:13:34,228 Sekarang. 88 00:13:43,744 --> 00:13:46,611 Aku bukan orang jahat. 89 00:13:46,612 --> 00:13:50,473 Hanya bernasib buruk. 90 00:14:06,770 --> 00:14:10,178 Peter, ada apa? 91 00:14:10,179 --> 00:14:12,585 Mengenai MJ... 92 00:14:12,586 --> 00:14:14,591 Aku akan melamarnya! 93 00:14:14,592 --> 00:14:18,101 Oh, Peter! Oh! 94 00:14:19,144 --> 00:14:21,950 Di hari pamanmu Ben melamarku, 95 00:14:21,951 --> 00:14:25,863 Ia sangat takut dan gugup. 96 00:14:25,863 --> 00:14:28,269 Dan masih sangat muda. 97 00:14:28,270 --> 00:14:31,177 Dan aku sangat mencintainya. 98 00:14:31,178 --> 00:14:32,782 Dan kau jawab ya, kan? 99 00:14:32,783 --> 00:14:35,877 Tidak. Aku mau mengatakan ya, tapi kujawab tidak. 100 00:14:35,878 --> 00:14:37,587 Aku belum siap, 101 00:14:37,588 --> 00:14:38,998 Begitupun dia. 102 00:14:38,999 --> 00:14:41,706 Jadi kami menundanya. 103 00:14:41,707 --> 00:14:44,116 Sangat menantikannya. 104 00:14:44,117 --> 00:14:49,227 Tidak mau menjalani hanya dengan mengandalkan cinta. 105 00:14:49,228 --> 00:14:51,733 Seorang laki-laki harus pengertian. 106 00:14:51,734 --> 00:14:56,048 Dan mendahulukan istrinya sebelum dirinya sendiri. 107 00:14:56,049 --> 00:15:00,009 Kau sanggup melakukannya, Peter? 108 00:15:00,159 --> 00:15:04,368 Ya, sepertinya aku sanggup. 109 00:15:04,370 --> 00:15:08,181 Kalau begitu, kau mendapat restuku. 110 00:15:08,183 --> 00:15:11,991 Kuharap kau telah menyiapkan lamaran yang tepat. 111 00:15:11,992 --> 00:15:15,402 Pamanmu mempersiapkan segalanya. 112 00:15:15,403 --> 00:15:17,707 Ia membawaku ke pantai pada hari Minggu. 113 00:15:17,708 --> 00:15:20,415 Ia terlihat menawan dengan pakaian renangnya. 114 00:15:20,416 --> 00:15:22,722 Dan aku, aku tidak terlihat begitu buruk juga. 115 00:15:22,723 --> 00:15:25,330 Kami berdua perenang yang handal. 116 00:15:25,331 --> 00:15:26,685 Hari itu sungguh indah, 117 00:15:26,686 --> 00:15:30,244 Lalu ia berkata: "Ayo kita berenang menuju pulau itu." 118 00:15:30,245 --> 00:15:32,134 Dan sampai di sana, 119 00:15:32,135 --> 00:15:34,315 kami berteduh di bawah sebuah pohon tua, 120 00:15:34,316 --> 00:15:38,327 kami berbaring dan menatap langit. 121 00:15:38,328 --> 00:15:42,136 Dan ia berkata, "Pejamkan matamu, May." 122 00:15:42,137 --> 00:15:44,644 Kututup mataku. Lalu ia bilang: "Buka matamu!" 123 00:15:44,644 --> 00:15:46,548 Dan kubuka. 124 00:15:46,549 --> 00:15:50,760 Dan ia memegang cincin ini. 125 00:15:50,761 --> 00:15:55,828 Bersinar, di depanku. 126 00:15:56,677 --> 00:16:00,639 Kupikir itu cahaya matahari. 127 00:16:01,493 --> 00:16:05,304 Kami sudah menikah selama 50 tahun. 128 00:16:05,305 --> 00:16:09,466 Bulan Agustus ini, jika saja... 129 00:16:14,629 --> 00:16:17,837 Jadi. 130 00:16:17,837 --> 00:16:21,446 Kuharap kau membuat sesuatu yang istimewa.. 131 00:16:21,447 --> 00:16:24,053 Untuk Mary Jane. 132 00:16:24,054 --> 00:16:28,517 Lakukan sesuatu yang takkan ia lupakan. 133 00:16:30,071 --> 00:16:33,582 Berikan ia ini. 134 00:16:33,583 --> 00:16:34,985 Ayolah. 135 00:16:34,986 --> 00:16:38,749 Ambil ini. 136 00:17:53,307 --> 00:17:57,870 Harry!/Kau tahu ini akan terjadi, Pete. 137 00:17:59,322 --> 00:18:03,634 Dengarkan aku! Aku tidak membunuh ayahmu. 138 00:18:03,635 --> 00:18:05,840 Ia mencoba membunuhku. Ia membunuh dirinya sendiri. 139 00:18:05,842 --> 00:18:09,203 Diam! 140 00:19:49,933 --> 00:19:54,195 Aku masih di sini, Peter! 141 00:20:16,108 --> 00:20:18,283 Aku benci benda itu. 142 00:21:16,978 --> 00:21:20,739 Harry. 143 00:21:22,494 --> 00:21:24,532 Harry. 144 00:21:24,533 --> 00:21:28,761 Harry! 145 00:21:31,821 --> 00:21:35,381 Ya Tuhan. 146 00:21:39,342 --> 00:21:43,103 Harry! 147 00:21:43,351 --> 00:21:46,813 Ayolah! 148 00:21:47,966 --> 00:21:51,224 Astaga! 149 00:21:53,581 --> 00:21:57,591 200. Siap! 150 00:21:57,593 --> 00:21:59,897 Tak ada reaksi./ Isi lagi. Kita ulangi. 151 00:21:59,898 --> 00:22:02,706 Siap! 152 00:22:02,707 --> 00:22:03,808 Tak ada reaksi. 153 00:22:03,810 --> 00:22:07,772 Kita berikan sekali lagi. Siap! 154 00:22:12,635 --> 00:22:14,941 Kapten Stacey. 155 00:22:14,942 --> 00:22:18,851 Apa ini?/Flint Marko, orang yang terlibat kasus pembunuhan Ben Paker. 156 00:22:18,852 --> 00:22:20,657 Ada apa dengannya?/ Ia melarikan diri dari penjara. 157 00:22:20,658 --> 00:22:22,260 Lalu?/Masih dalam pelarian. 158 00:22:22,261 --> 00:22:26,625 Ia berada di Marshland. Sepertinya kita mendapatkannya. 159 00:22:28,681 --> 00:22:32,542 Itu dia! 160 00:22:47,333 --> 00:22:49,636 "BAHAYA FASILITAS UJI PARTIKEL FISIK JANGAN MASUK" 161 00:22:49,638 --> 00:22:53,901 Euton, ke arah barat. Tommy, ke arah timur. 162 00:22:56,559 --> 00:23:00,018 Kemana ia pergi? 163 00:23:20,526 --> 00:23:22,029 Sudah terisi?/ Ya. 164 00:23:22,030 --> 00:23:24,336 Donnie, ada sedikit gangguan di nomor satu 165 00:23:24,337 --> 00:23:26,040 Ada perubahan di massa silikon. 166 00:23:26,042 --> 00:23:28,345 Mungkin cuma burung. Mereka pasti terbang setelah kita tembakkan. 167 00:23:28,347 --> 00:23:30,037 Proses demolekularisasi dimulai. 168 00:24:59,755 --> 00:25:01,558 Bagaimana kabarnya?/ Ia akan baik-baik saja. 169 00:25:01,559 --> 00:25:04,067 Tapi ada sedikit gangguan ingatan. 170 00:25:04,068 --> 00:25:06,675 Khususnya di ingatan jangka pendeknya. 171 00:25:06,676 --> 00:25:08,879 Saat ini, ia tak dapat mengingat kecelakaan itu. 172 00:25:08,880 --> 00:25:10,986 Atau apapun yang terjadi padanya belakangan ini. 173 00:25:10,987 --> 00:25:12,290 Apa itu permanen? 174 00:25:12,291 --> 00:25:13,895 Bisa saja. 175 00:25:13,895 --> 00:25:15,899 Hanya waktu yang bisa menjawab. 176 00:25:15,900 --> 00:25:17,804 Ia sudah bangun kalau kau mau menjenguknya. 177 00:25:17,806 --> 00:25:19,510 Mungkin aku sebaiknya menunggu. 178 00:25:19,511 --> 00:25:24,876 Tidak apa-apa. Sebentar saja, biarkan ia istirahat. 179 00:25:42,073 --> 00:25:45,733 Hey, Kawan./ Hey. 180 00:25:46,287 --> 00:25:47,889 Kepalaku terbentur. 181 00:25:47,890 --> 00:25:49,896 Ya. 182 00:25:49,897 --> 00:25:53,706 Dokter bilang aku mengalami kecelakaan. Tabrak lari. 183 00:25:53,706 --> 00:25:58,118 Aku tak begitu ingat semuanya. 184 00:25:58,118 --> 00:26:00,426 Ayahku-- 185 00:26:00,426 --> 00:26:04,087 Ia sudah meninggal, kan? 186 00:26:04,238 --> 00:26:07,845 Ini semua sungguh aneh. 187 00:26:07,846 --> 00:26:11,556 Hi. Aku ke sini secepat mungkin. 188 00:26:11,556 --> 00:26:13,161 Aku mengenal wajah itu. 189 00:26:13,162 --> 00:26:14,500 Bagaimana keadaanmu? 190 00:26:14,501 --> 00:26:15,668 Tak tahu. 191 00:26:15,669 --> 00:26:18,677 Terakhir yang kuingat, aku terjatuh... 192 00:26:18,678 --> 00:26:20,380 Entah di mana. 193 00:26:20,381 --> 00:26:22,889 Kau masih selamat. 194 00:26:22,890 --> 00:26:25,195 Kami menyayangimu, Harry. 195 00:26:25,196 --> 00:26:28,203 Rasanya seperti.. 196 00:26:28,204 --> 00:26:33,268 Aku telah pergi lama sekali, entah kenapa. 197 00:26:33,619 --> 00:26:35,824 Sekarang aku pulang. 198 00:26:35,824 --> 00:26:39,134 Senang melihatmu kembali. 199 00:26:39,134 --> 00:26:42,744 Maaf, aku harus meminta kalian untuk pergi sekarang. Ok? 200 00:26:42,745 --> 00:26:44,751 Ok./Baik, terima kasih. 201 00:26:44,751 --> 00:26:46,453 Sampai jumpa besok. 202 00:26:46,454 --> 00:26:50,719 Ya, baik. 203 00:26:54,779 --> 00:26:56,283 Kurasa ia akan baik-baik saja. 204 00:26:56,284 --> 00:26:57,583 Kupikir begitu. 205 00:26:57,584 --> 00:27:01,346 Dan kalian terlihat kompak./Ya. 206 00:27:02,260 --> 00:27:05,007 Kau punya teman-teman yang luar biasa. 207 00:27:05,008 --> 00:27:09,168 Teman terbaikku. 208 00:27:09,320 --> 00:27:14,185 Aku rela memberikan nyawaku untuk mereka. 209 00:30:21,219 --> 00:30:25,582 Ya?/Ini aku./ Oh! Hey! 210 00:30:26,234 --> 00:30:28,137 Aku tak bisa membuka pintunya. 211 00:30:28,138 --> 00:30:30,344 Macet lagi? 212 00:30:30,345 --> 00:30:32,648 Tolong bantu aku. 213 00:30:32,649 --> 00:30:36,010 Aku datang. 214 00:30:40,471 --> 00:30:43,380 Ulasannya./Oh! 215 00:30:43,381 --> 00:30:44,985 Mereka membencinya. Mereka membenciku. 216 00:30:44,986 --> 00:30:46,588 Mereka tak mungkin membencimu. 217 00:30:46,589 --> 00:30:49,295 "Nona Watson adalah wanita muda yang cantik". 218 00:30:49,296 --> 00:30:51,503 "Indah di mata, tapi tidak di telinga." 219 00:30:51,504 --> 00:30:53,808 "Suaranya yang kecil, tak sanggup melewati baris pertama." 220 00:30:53,809 --> 00:30:56,014 Itu konyol. Aku di sana. 221 00:30:56,015 --> 00:30:57,820 Kau di baris pertama. 222 00:30:57,821 --> 00:31:00,025 Iya, tapi kan... 223 00:31:00,026 --> 00:31:01,531 Dengar. Penampilanmu hebat. 224 00:31:01,532 --> 00:31:03,437 Itulah kritik. 225 00:31:03,438 --> 00:31:06,044 Kau harus terbiasa dengan itu. 226 00:31:06,045 --> 00:31:07,449 Percayalah. Aku tahu. 227 00:31:07,449 --> 00:31:11,558 Spiderman diserang setiap saat./ Ini bukan tentang kau. 228 00:31:11,559 --> 00:31:12,762 Ini tentang aku. 229 00:31:12,763 --> 00:31:14,869 Ini tentang karirku./ Aku tahu, aku hanya mengatakan.. 230 00:31:14,870 --> 00:31:17,878 Jangan biarkan ini membuatmu putus asa. 231 00:31:17,879 --> 00:31:20,382 Kau harus percaya pada dirimu sendiri. Kuatkan dirimu. 232 00:31:20,383 --> 00:31:23,894 Dan naik kembali ke atas kuda./ Jangan bicarakan soal kuda... 233 00:31:23,895 --> 00:31:27,958 Coba pahami perasaanku. 234 00:31:31,917 --> 00:31:34,635 Ini sangat... 235 00:31:36,230 --> 00:31:38,835 Perhatikan kata-katanya, 236 00:31:38,836 --> 00:31:42,574 Rasanya seperti ayahku yang menulisnya. 237 00:31:42,786 --> 00:31:47,159 Semua petugas, yang berada di sekitar 54th dan 6th Ave harap lapor. 238 00:31:47,160 --> 00:31:49,534 Crane lepas kendali. Harap waspada. 239 00:31:52,975 --> 00:31:56,737 "Tangkap mereka, jagoan?" 240 00:31:56,988 --> 00:32:00,246 Maafkan aku. 241 00:32:31,887 --> 00:32:32,986 Ya Tuhan. 242 00:32:32,987 --> 00:32:35,695 Petugas patroli ke pusat. Crane itu berada di atas gedung. 243 00:32:35,696 --> 00:32:40,278 Itu lebih besar dari yang kita duga. Kita butuh evakuasi segera. 244 00:32:46,426 --> 00:32:50,788 Singkirkan semua orang. Sekarang! 245 00:32:53,847 --> 00:32:59,914 OK, Gwen. Aku punya rahasia, itu mesin foto kopiku. 246 00:33:00,164 --> 00:33:03,785 Apa yang dilakukan benda itu di latar belakangku? 247 00:33:28,228 --> 00:33:31,492 Kapten Stacey, ada seseorang di atas sana, Mereka tak bisa mematikan crane-nya. 248 00:33:31,493 --> 00:33:32,755 Hubungi Edison. 249 00:33:32,756 --> 00:33:35,976 Suruh ia mematikan listrik seluruh blok. 250 00:33:38,173 --> 00:33:39,486 Kau tak apa-apa? 251 00:33:39,526 --> 00:33:42,576 Ia kembali! 252 00:34:08,157 --> 00:34:09,759 Ya Tuhan. Itu Gwen! 253 00:34:10,073 --> 00:34:12,162 Apa? 254 00:34:16,280 --> 00:34:17,582 Apa yang dia lakukan di atas sana? 255 00:34:17,583 --> 00:34:20,289 Aku tak tahu. Aku bertemu dengannya semalam. Ia bilang ada pemotretan. 256 00:34:20,290 --> 00:34:22,294 Siapa kau?/ Namaku Brock, Pak. 257 00:34:22,294 --> 00:34:23,800 Eddie Brock, jr. 258 00:34:23,801 --> 00:34:26,306 Aku bekerja untuk Daily Bugle. 259 00:34:26,307 --> 00:34:30,268 Dan, aku mengencani putri anda. 260 00:35:23,968 --> 00:35:26,374 Kau tak apa-apa?/ Ya. 261 00:35:26,376 --> 00:35:27,537 Aku baik-baik saja. 262 00:35:27,956 --> 00:35:28,843 Terima kasih. 263 00:35:28,843 --> 00:35:31,148 Hey, Spidey tunggu. Bugle butuh gambarmu. 264 00:35:31,149 --> 00:35:34,298 Untung kau selamat./Ayah! 265 00:35:34,299 --> 00:35:37,187 Hey, aku orang baru./ Orang baru? 266 00:35:39,899 --> 00:35:42,897 Mulai sekarang, aku yang akan mengambil gambarmu untuk Bugle. 267 00:35:42,898 --> 00:35:45,810 Jadi-- senyumlah! Apa kau tersenyum? Cuma bercanda. 268 00:35:45,811 --> 00:35:48,840 Kemana orang yang satu lagi?/ Peter Parker? 269 00:35:48,840 --> 00:35:50,903 Ya, dengar, ini hanya antara kau dan aku.. 270 00:35:50,905 --> 00:35:52,909 Ia masih sedikit amatir. 271 00:35:52,910 --> 00:35:56,019 Aku perhatikan hasil fotonya, kau jadi terlihat.. gemuk. 272 00:35:56,646 --> 00:35:59,781 Sedikit berlemak../ Ok. 273 00:36:00,746 --> 00:36:04,593 Tak perlu khawatir soal itu lagi, kawan. 274 00:36:12,405 --> 00:36:14,381 Memukau. 275 00:36:21,129 --> 00:36:23,938 Hanya sedikit persiapan yang kubuat bersama orang bagian periklanan. 276 00:36:23,939 --> 00:36:26,948 Seperti yang kau tahu, sirkulasi harian Bugle cukup bagus. 277 00:36:26,949 --> 00:36:28,940 Walaupun tak sebagus New York Times. 278 00:36:28,941 --> 00:36:29,918 Atau The Daily News.. 279 00:36:29,919 --> 00:36:34,166 Atau The Post atau koran lainnya../ Persingkat, bodoh! 280 00:36:34,167 --> 00:36:35,831 Apa?/Tekanan darah anda, Tn. Jameson. 281 00:36:35,833 --> 00:36:41,736 Istrimu menyuruhku untuk mengawasi amarahmu./Kau katakan pada istriku... 282 00:36:42,791 --> 00:36:46,351 Terima kasih. 283 00:36:46,702 --> 00:36:49,308 Jadi, aku mengusulkan rencana ini: 284 00:36:49,309 --> 00:36:52,116 "DAILY BUGLE" -- sudah jelas. 285 00:36:52,117 --> 00:36:56,528 "TRENDY, AKTUAL" -- itu ideku. 286 00:36:56,529 --> 00:37:01,842 "WOW" -- itu sebenarnya dari Eric. 287 00:37:01,842 --> 00:37:05,253 "DAN BAGAIMANA!" -- itu aku lagi. 288 00:37:05,254 --> 00:37:08,261 Saatnya meminum obatmu. 289 00:37:08,262 --> 00:37:09,765 Bukan yang itu. 290 00:37:09,766 --> 00:37:14,028 Bukan yang itu. 291 00:37:21,495 --> 00:37:24,057 Minum banyak air. 292 00:37:26,715 --> 00:37:29,974 Terima kasih. 293 00:37:30,827 --> 00:37:31,898 Lanjutkan. 294 00:37:35,480 --> 00:37:36,289 Ia sedang sibuk. 295 00:37:36,290 --> 00:37:39,772 Oh tidak. Aku hanya mau bicara denganmu, Cantik./Bau apa ini? 296 00:37:39,773 --> 00:37:41,275 Ini yang namanya.. 297 00:37:41,276 --> 00:37:42,758 "Nice 'n Easy". 298 00:37:42,759 --> 00:37:44,465 Apa yang kau pakai?/ Namanya "Go Away". 299 00:37:45,509 --> 00:37:50,019 Itu ide terbodoh yang kau punya. Cari yang lebih baik!/Tekanan darah. 300 00:37:50,020 --> 00:37:53,115 Hey, mau ke mana kau? 301 00:37:53,116 --> 00:37:55,650 Kau siapa?/ Kau menyewanya minggu lalu. 302 00:37:55,651 --> 00:37:57,971 Freelance./ Benarkah? Bau apa ini? 303 00:37:57,971 --> 00:37:59,988 Brock, Pak. Edward Brock junior. 304 00:37:59,990 --> 00:38:01,978 Wow, Aku sangat suka bajumu. 305 00:38:01,979 --> 00:38:04,499 Ini. Dari insiden Crane. Coba lihat pencahayaannya. 306 00:38:04,501 --> 00:38:05,587 Ia suka bajuku. 307 00:38:05,797 --> 00:38:08,108 Hey, Betty./Hey, Pete. Kau sebaiknya masuk ke dalam. 308 00:38:08,109 --> 00:38:12,133 Orang baru. Ia mencoba menjual foto Spidey. 309 00:38:13,213 --> 00:38:14,902 Terima kasih. 310 00:38:15,007 --> 00:38:18,025 Parker! Kau telat! Mungkin sangat telat. Bruckner sudah lebih dulu. 311 00:38:18,026 --> 00:38:20,628 Brock. Edward Brock jr./ Aku punya ini. 312 00:38:20,629 --> 00:38:22,125 Tapi ia punya itu. 313 00:38:22,126 --> 00:38:24,958 Tunggu. Dari mana itu? Aku tak melihatmu. Bisa dapat setinggi itu? 314 00:38:24,959 --> 00:38:27,051 Memanjat. Hampir jatuh dari tiang bendera. 315 00:38:27,052 --> 00:38:27,914 Tiang bendera? 316 00:38:27,915 --> 00:38:30,232 Yang mana yang kita pakai?/ Aku suka punya Bernstein. 317 00:38:30,233 --> 00:38:31,736 Lebih baik./ Lebih murah juga. 318 00:38:31,737 --> 00:38:35,169 Selamat, nak. Kami pakai fotomu, dan membayarmu 50 Dollar. 319 00:38:35,170 --> 00:38:36,349 Baiklah, JJ. Aku anak buahmu. 320 00:38:36,350 --> 00:38:38,374 Aku tahu membuat gambar berkualitas.. 321 00:38:38,375 --> 00:38:41,256 Melebihi fotografer manapun di kota ini. Fotografi bukan tentang.. 322 00:38:41,257 --> 00:38:43,598 Maaf, tiang bendera, atau apapun.. 323 00:38:43,599 --> 00:38:46,074 Tetapi tentang pencahayaan, komposisi, drama.. 324 00:38:46,075 --> 00:38:47,840 Aku mau pekerjaan tetap, Pak. 325 00:38:47,841 --> 00:38:50,674 Aku memiliki kekasih yang akan kunikahi, dan-- 326 00:38:51,092 --> 00:38:58,110 Aku punya mimpi, bekerja bersama salah satu editor harian ternama saat ini.. 327 00:38:58,110 --> 00:39:01,471 J. Jonah Jameson. 328 00:39:02,924 --> 00:39:04,528 Kami memang membuka lowongan. 329 00:39:04,946 --> 00:39:07,777 Johnson keluar, kau ingat?/ Kau memecatnya./Terserah. 330 00:39:07,778 --> 00:39:09,454 Tunggu dulu. Aku tahu mendapatkan gambar bagus. 331 00:39:09,455 --> 00:39:11,771 Dan aku sudah lama bekerja di sini. Jika ada lowongan staff.. 332 00:39:11,773 --> 00:39:13,237 Tn. Jameson, Kurasa aku yang berhak. 333 00:39:13,237 --> 00:39:16,087 Ia benar, Jonah. Peter sudah bekerja selama setahun. 334 00:39:16,088 --> 00:39:16,970 Pekerjaannya bagus. 335 00:39:16,971 --> 00:39:18,670 Kau mau jadi staff, kau mau jadi staff. 336 00:39:18,671 --> 00:39:20,258 Apa ada yang peduli apa mauku? 337 00:39:20,259 --> 00:39:22,278 Aku peduli./ Diam! Keluar. 338 00:39:22,279 --> 00:39:26,187 Aku ingin publik melihat Spiderman melakukan tindak kriminal. 339 00:39:26,338 --> 00:39:28,345 Ia palsu. Penuh rekayasa. 340 00:39:28,346 --> 00:39:30,652 Tangkap dia dalam aksinya. 341 00:39:30,653 --> 00:39:32,958 "Spiderman tertangkap sedang mencuri". 342 00:39:32,959 --> 00:39:35,063 Siapapun yang mendapat foto itu dapat pekerjaan ini. 343 00:39:35,064 --> 00:39:37,470 Apa yang kalian tunggu? Tahun baru Cina? Pergi..! 344 00:39:37,471 --> 00:39:40,277 Baiklah, boss. 345 00:39:40,278 --> 00:39:41,882 Kau takkan mendapat gambar itu. 346 00:39:41,883 --> 00:39:45,041 Kita lihat saja.. 347 00:39:57,848 --> 00:39:58,631 Kau tahu, 348 00:39:58,632 --> 00:40:04,097 Kurasa satu orang dapat membuat perubahan. 349 00:40:04,447 --> 00:40:07,808 Percayalah. 350 00:40:11,684 --> 00:40:14,876 Selamat datang, Harry. 351 00:40:14,877 --> 00:40:16,881 Syukurlah kau tak apa-apa. 352 00:40:16,882 --> 00:40:18,285 Terima kasih, Bernard. 353 00:40:18,286 --> 00:40:21,847 Peter?/ Tentu. 354 00:40:22,497 --> 00:40:26,206 Aku punya sedikit hadiah untukmu. 355 00:40:26,207 --> 00:40:28,113 Ini bolamu dulu!/ Ya. 356 00:40:28,114 --> 00:40:29,917 Terima kasih, kawan. 357 00:40:29,918 --> 00:40:32,124 Kita dulu lumayan hebat di halaman belakang, kan? 358 00:40:32,126 --> 00:40:35,732 Kita payah. Dan kita pernah mencoba masuk tim kampus. 359 00:40:35,733 --> 00:40:37,740 Ya, karena pemandu soraknya./ Benar. 360 00:40:37,741 --> 00:40:39,846 Hey, apa aku punya kekasih? 361 00:40:39,847 --> 00:40:43,356 Aku tak tahu./ Kau tidak tahu? 362 00:40:43,357 --> 00:40:49,322 Hey Bernard, apa aku punya kekasih?/ Setahuku tidak, Tuan. 363 00:40:53,484 --> 00:40:54,788 Rumah yang hebat, ya? 364 00:40:54,789 --> 00:40:57,093 Lumayan. 365 00:40:57,094 --> 00:40:59,019 Sepertinya aku tak perlu khawatir soal uang. 366 00:40:59,020 --> 00:41:00,101 Tidak. 367 00:41:00,102 --> 00:41:05,068 Aku bisa memanfaatkan ini untuk mendapatkan kekasih. 368 00:41:11,335 --> 00:41:12,537 Kau tahu, 369 00:41:12,538 --> 00:41:16,748 Ia selalu menghargai usahamu menolongku selama di SMU. 370 00:41:16,749 --> 00:41:21,413 Aku berharap bisa mengingat lebih banyak tentangnya. 371 00:41:21,474 --> 00:41:22,720 Ia mencintaimu. 372 00:41:22,721 --> 00:41:26,275 Itu yang terpenting. 373 00:41:26,276 --> 00:41:29,284 Hey, ayo lihat pertandingan di dapur. 374 00:41:29,286 --> 00:41:32,444 Ambil makanan./ OK. 375 00:41:32,595 --> 00:41:35,853 Hop, tangkap ini! 376 00:41:37,807 --> 00:41:39,110 Kau lihat itu? 377 00:41:39,111 --> 00:41:40,716 Kau masih cukup refleks. 378 00:41:40,717 --> 00:41:43,875 Ya! 379 00:42:15,516 --> 00:42:18,774 Kenapa kalian berhenti? 380 00:42:20,530 --> 00:42:24,090 Apa yang ia lakukan di sini? Gary, kau seharusnya menelepon agennya. 381 00:42:26,345 --> 00:42:27,650 Hi, Sayang. 382 00:42:27,651 --> 00:42:29,053 Kami berusaha menghubungimu. 383 00:42:29,054 --> 00:42:30,256 Aku minta maaf. 384 00:42:30,257 --> 00:42:34,066 Hanya karena satu kritik?/ Tidak, semua koran. 385 00:42:34,067 --> 00:42:41,037 Mary Jane, duduklah biar kami jelaskan./ Kalau kau mau, kita bisa bilang kau sakit. 386 00:42:50,714 --> 00:42:55,819 Itu penanganan yang buruk./ Ya, kita lanjutkan latihannya. 387 00:43:02,742 --> 00:43:03,752 Kau hebat, Spidey! 388 00:43:45,520 --> 00:43:49,129 Permisi nona. Boleh kulihat senyum manismu. 389 00:43:49,130 --> 00:43:51,335 Hi, Eddie. 390 00:43:51,336 --> 00:43:52,637 Kau sangat cantik. 391 00:43:52,638 --> 00:43:54,344 Ini untuk halaman depan. 392 00:43:54,345 --> 00:43:56,148 Aku harus latihan. Kutemui kau lagi, Ok? 393 00:43:56,148 --> 00:43:57,952 Bagaimana kalau malam ini?/ Tidak malam ini. 394 00:43:57,954 --> 00:43:59,759 Kenapa tidak? 395 00:43:59,760 --> 00:44:04,270 Kupikir kita melewati malam yang luar biasa waktu itu berdua. 396 00:44:04,272 --> 00:44:07,678 Kita cuma minum kopi, Eddie. 397 00:44:07,680 --> 00:44:10,087 Hey, cantik. 398 00:44:10,088 --> 00:44:13,347 Satu lagi. 399 00:44:14,901 --> 00:44:17,107 Semuanya ok?/ Ya, aku baik-baik saja. 400 00:44:17,107 --> 00:44:18,810 Kau tidak masih marah padaku, kan? 401 00:44:18,811 --> 00:44:21,318 Tidak, Peter. Aku bangga padamu. 402 00:44:21,319 --> 00:44:23,626 Hey, aku akan berayun dari sana. 403 00:44:23,627 --> 00:44:28,137 Jadi kau tahu kemana harus melihat. 404 00:44:28,138 --> 00:44:30,143 Berikan pertunjukan yang menarik. 405 00:44:30,144 --> 00:44:31,747 Jangan pikirkan ulasan itu. 406 00:44:31,748 --> 00:44:33,553 Kita akan mentertawakannya besok malam. 407 00:44:33,554 --> 00:44:37,115 Aku janji./ Ya. 408 00:44:52,910 --> 00:44:55,917 Bukankah dia orang yang kabur dari penjara itu? 409 00:44:55,918 --> 00:44:57,122 Itu dia. 410 00:44:57,122 --> 00:45:01,885 Hey kau! Berhenti! 411 00:45:01,886 --> 00:45:05,345 Dari belakang! 412 00:46:13,135 --> 00:46:16,594 Tembak! 413 00:46:39,006 --> 00:46:41,714 Masyarakat New York, Aku bisa di sini hari ini 414 00:46:41,715 --> 00:46:44,020 Karena aku terjatuh dari lantai 62.. 415 00:46:44,022 --> 00:46:45,826 Dan seseorang menangkapku. 416 00:46:45,827 --> 00:46:49,930 Seseorang yang tak pernah mengharapkan imbalan. 417 00:46:49,931 --> 00:46:52,394 Seseorang yang bahkan tak ingin diketahui siapa dia. 418 00:46:53,047 --> 00:46:57,159 Hey, MJ./Harry. 419 00:46:57,160 --> 00:46:59,363 Di mana Pete? 420 00:46:59,364 --> 00:47:01,469 Mengambil gambar seseorang, kurasa. 421 00:47:01,470 --> 00:47:04,292 Aku sangat senang melihatmu. Kau terlihat sehat sekali. 422 00:47:04,294 --> 00:47:06,000 Aku tak pernah merasa lebih baik. 423 00:47:06,000 --> 00:47:08,189 Rasanya aneh, tidak mengenal New York. 424 00:47:08,190 --> 00:47:11,372 Benturan di kepala, aku jadi merasa sebebas burung. 425 00:47:11,373 --> 00:47:15,559 Kau mau membenturkan kepalaku?/ Bump! 426 00:47:16,211 --> 00:47:18,517 Hey, Pete bilang kau ada pentas. 427 00:47:18,518 --> 00:47:21,223 Kau datang. Kau mengirimkanku bunga 428 00:47:21,224 --> 00:47:22,629 Benarkah? 429 00:47:22,630 --> 00:47:24,132 Aku akan datang lagi malam ini. 430 00:47:24,133 --> 00:47:25,738 Tak bisa. 431 00:47:25,739 --> 00:47:27,140 Aku-- Aku dipecat. 432 00:47:27,142 --> 00:47:30,451 Apa yang terjadi? 433 00:47:30,452 --> 00:47:34,260 Aku tak begitu bagus. 434 00:47:34,260 --> 00:47:35,850 Kau tahu, ini memalukan, tapi... 435 00:47:35,851 --> 00:47:38,071 Aku pernah membuatkan peran untukmu waktu di sekolah. 436 00:47:38,072 --> 00:47:39,676 Kau membuatkanku peran? 437 00:47:39,677 --> 00:47:43,688 Ya./Harry, itu manis sekali. 438 00:47:43,690 --> 00:47:45,695 Aku bertanya: Ketika kau terjatuh tanpa parasut. 439 00:47:45,695 --> 00:47:47,398 Atau tokomu dirampok. 440 00:47:47,399 --> 00:47:49,303 Atau rumahmu terbakar, 441 00:47:49,304 --> 00:47:55,119 Siapa yang menangkapmu, mematikan apinya, dan menyelamatkan anakmu? 442 00:47:55,120 --> 00:47:57,226 SpiderMan! 443 00:47:57,227 --> 00:47:58,630 Mereka mencintaiku! 444 00:47:58,630 --> 00:48:04,044 Lalu berikan sambutan untuk satu-satunya temanmu yang paling bersahabat.. 445 00:48:04,045 --> 00:48:07,907 Spiderman! 446 00:48:36,939 --> 00:48:39,547 Cium dia! Cium dia! 447 00:48:39,548 --> 00:48:41,150 Ayo cium aku.. 448 00:48:41,151 --> 00:48:44,156 Sungguh?/Ya. Mereka akan menyukainya. 449 00:48:44,366 --> 00:48:46,765 Jangan Spiderman, jangan! 450 00:48:46,766 --> 00:48:50,024 Baiklah... 451 00:48:57,187 --> 00:49:01,056 Kuharap Pete mengambil gambar ini. 452 00:49:06,422 --> 00:49:10,381 Hey, kau tak apa-apa?/ Ya. 453 00:50:19,214 --> 00:50:21,121 Pestanya selesai, kawan. 454 00:50:21,122 --> 00:50:22,735 Aku tak mau menyakitimu. 455 00:50:22,735 --> 00:50:25,444 Menyingkir sekarang./ Kurasa kau belum dengar.. 456 00:50:25,445 --> 00:50:27,550 Akulah sheriff di bagian ini. 457 00:50:27,551 --> 00:50:30,807 OK. 458 00:51:43,162 --> 00:51:47,424 Darimana datangnya orang-orang ini? 459 00:52:34,346 --> 00:52:39,518 Bonsoir. Le monsieur a-t-il un réservation? 460 00:52:39,520 --> 00:52:45,187 Maaf, aku tak bisa.../ Tapi ini restoran perancis, kau tahu? 461 00:52:45,188 --> 00:52:46,189 Oui. 462 00:52:47,241 --> 00:52:52,105 Nama?/ Parker, Peter. 463 00:52:54,112 --> 00:52:55,515 Ah. Ini dia. 464 00:52:55,516 --> 00:52:58,724 Meja untuk dua orang. Pecker. 465 00:52:58,725 --> 00:53:01,231 Parker./ Itu yang kukatakan. 466 00:53:01,232 --> 00:53:04,993 Pecker. 467 00:53:05,745 --> 00:53:07,147 Um, aku punya permintaan.. 468 00:53:07,148 --> 00:53:09,954 Kekasihku akan datang, 469 00:53:09,955 --> 00:53:14,118 Dan aku punya cincin ini. 470 00:53:16,864 --> 00:53:18,580 Allo. 471 00:53:18,581 --> 00:53:21,687 Oh, jadi kau akan melamarnya malam ini ya? 472 00:53:21,688 --> 00:53:24,796 Ya, dan aku mau membuatnya sangat istimewa. 473 00:53:24,797 --> 00:53:26,099 Aku suka itu. 474 00:53:26,100 --> 00:53:27,404 Romance. 475 00:53:27,405 --> 00:53:31,167 Aku orang Perancis. 476 00:53:31,217 --> 00:53:34,624 Ketika kuberi tanda, kau datang membawa champagne dengan cincinnya.. 477 00:53:34,625 --> 00:53:36,028 Di bawah gelas? 478 00:53:36,029 --> 00:53:38,235 Sempurna./ Magnifique. 479 00:53:38,236 --> 00:53:40,742 Dan juga, kupikir, di waktu yang sama.. 480 00:53:40,742 --> 00:53:42,147 Bisakah pemain musiknya.. 481 00:53:42,148 --> 00:53:44,839 Memainkan lagu ini? 482 00:53:44,840 --> 00:53:47,561 Kesukaan mereka. 483 00:53:47,562 --> 00:53:49,961 Dan jaga baik-baik cincin itu. 484 00:53:49,962 --> 00:53:53,143 Ah oui, dengan nyawaku, monsieur. 485 00:53:53,563 --> 00:53:55,468 S'il vous plaît?/ Oui. 486 00:53:55,772 --> 00:53:57,843 Aku suka kau. 487 00:54:00,381 --> 00:54:01,497 Terima kasih. 488 00:54:03,203 --> 00:54:03,990 Bonne chance. 489 00:54:07,324 --> 00:54:08,437 Bonne chance. 490 00:54:16,008 --> 00:54:21,067 Kau mau segelas champagne? 491 00:54:22,021 --> 00:54:25,525 Bagaimana bisa sampai di situ? 492 00:54:25,526 --> 00:54:28,499 Oh, jangan menangis. 493 00:54:35,144 --> 00:54:40,704 Lihat dirimu. Kau sangat cantik!/ Terima kasih. 494 00:54:42,958 --> 00:54:45,661 Apa tempat ini sesuai kantongmu? 495 00:54:45,662 --> 00:54:47,565 Oh, ini acara istimewa. 496 00:54:47,567 --> 00:54:50,571 Kau masuk Broadway. 497 00:54:50,571 --> 00:54:52,775 Aku tak merasa seperti seorang bintang malam ini. 498 00:54:52,776 --> 00:54:54,278 Kau memang seorang bintang. 499 00:54:54,279 --> 00:54:56,951 Kau berhak mendapatkannya. 500 00:54:59,387 --> 00:55:01,488 Kau tak mengerti apa yang kurasakan sekarang. 501 00:55:01,489 --> 00:55:05,096 Tidak. Aku tahu persis perasaanmu. 502 00:55:05,097 --> 00:55:05,897 Dengar. 503 00:55:05,898 --> 00:55:07,500 Aku pernah mengalaminya. 504 00:55:07,501 --> 00:55:09,104 Terjadi setiap kali. 505 00:55:09,105 --> 00:55:12,108 Aku melihat poster Spiderman di jendela. 506 00:55:12,109 --> 00:55:14,213 Anak-anak bermain dengan memakai sweater dengan gambarku. 507 00:55:14,214 --> 00:55:15,916 Mereka memujaku. 508 00:55:15,917 --> 00:55:18,621 Aku tak tahu. Kurasa aku telah menjadi semacam ikon. 509 00:55:18,622 --> 00:55:20,426 Seperti kemarin. 510 00:55:20,427 --> 00:55:24,531 Mereka meneriakkan: "Spider-Man! Spider-Man!" 511 00:55:24,532 --> 00:55:26,335 Aku tak tahu, maksudku, 512 00:55:26,336 --> 00:55:28,239 Aku berpikir sendiri, 513 00:55:28,240 --> 00:55:34,449 "Aku cuma seorang kutu buku dari Queens. Apa aku pantas mendapat semua ini?" 514 00:55:34,450 --> 00:55:39,911 Hi, Pete./Hi. 515 00:55:44,970 --> 00:55:47,974 Hi. Aku sedang makan malam di sini. 516 00:55:47,975 --> 00:55:48,976 Hello. 517 00:55:48,977 --> 00:55:50,778 Aku Gwen Stacey. 518 00:55:50,779 --> 00:55:54,586 Ini Mary Jane Watson. 519 00:55:54,587 --> 00:56:00,597 Senang akhirnya bisa bertemu denganmu. Pete selalu membicarakan tentangmu. 520 00:56:00,598 --> 00:56:04,605 Gwen, rekan praktekku di kelas Dr. Connor. 521 00:56:04,606 --> 00:56:07,710 Pete benar-benar seorang jenius. Aku takkan mengerti tanpanya. 522 00:56:07,711 --> 00:56:10,015 Yang kebetulan mengingatkanku-- 523 00:56:10,016 --> 00:56:13,722 Pete, jika kau punya fotoku bersama Spider-Man, 524 00:56:13,723 --> 00:56:15,625 Bisakah kau bawa ke kelas? 525 00:56:15,626 --> 00:56:17,529 Aku sangat berterima kasih. 526 00:56:17,530 --> 00:56:20,234 Untuk portfolio-ku. 527 00:56:20,235 --> 00:56:23,841 Lagipula, siapa yang pernah dicium oleh Spiderman, kan? 528 00:56:23,842 --> 00:56:26,845 Tak bisa kubayangkan. 529 00:56:26,846 --> 00:56:30,651 Sangat menyenangkan bertemu denganmu. 530 00:56:30,652 --> 00:56:35,613 Selamat malam./ Malam. 531 00:56:42,675 --> 00:56:50,087 Ia di kelas sains bersamaku. Bukan bidang terbaiknya. 532 00:56:50,089 --> 00:56:51,290 Apa? 533 00:56:51,291 --> 00:56:54,796 Kenapa kau tak pernah menyebutnya? 534 00:56:54,797 --> 00:56:57,302 Dia rekanmu di lab? 535 00:56:57,303 --> 00:56:59,604 Kau menyelamatkan nyawanya? 536 00:56:59,605 --> 00:57:04,615 Menurutnya kau jenius, dan kukunya yang mengkilat menyentuhmu. 537 00:57:04,616 --> 00:57:07,822 Atau kau tak menyadarinya? 538 00:57:07,823 --> 00:57:12,128 Dan ia memberi Spiderman posisi penting di kota 539 00:57:12,129 --> 00:57:16,689 Aku takkan melupakannya. 540 00:57:17,840 --> 00:57:21,446 Ia cuma teman di kelasku./ Aku mau tanya sesuatu. 541 00:57:21,447 --> 00:57:23,548 Waktu kau menciumnya, 542 00:57:23,549 --> 00:57:26,053 Siapa yang menciumnya? 543 00:57:26,054 --> 00:57:28,960 Spider-Man atau Peter? 544 00:57:28,961 --> 00:57:32,063 Apa maksudmu?/ Kau tahu persis maksudku. 545 00:57:32,064 --> 00:57:34,568 Itu ciuman kita. 546 00:57:34,569 --> 00:57:37,073 Kenapa kau melakukannya? 547 00:57:37,074 --> 00:57:40,280 Kau seharusnya tahu bagaimana perasaanku melihatnya. 548 00:57:40,281 --> 00:57:42,384 Apa kau mau menyingkirkanku? 549 00:57:42,385 --> 00:57:44,387 Menyingkirkanmu? 550 00:57:44,388 --> 00:57:47,292 Kenapa aku mau menyingkirkanmu? Aku mencintaimu. 551 00:57:47,293 --> 00:57:52,601 Kau kekasihku. Ia cuma perempuan di kelasku, MJ. 552 00:57:52,602 --> 00:57:57,610 Aku tak merasa begitu baik. Maaf. Aku harus pergi. 553 00:57:57,611 --> 00:58:02,671 Kemana kau pergi?/ Tolong, jangan ikuti aku. 554 00:58:03,722 --> 00:58:08,482 Ini dia. 555 00:58:41,792 --> 00:58:46,299 Hi, ini MJ. Bernyanyilah setelah bunyi beep. Beep! 556 00:58:46,300 --> 00:58:50,407 Hello. Uh... 557 00:58:50,408 --> 00:58:52,311 Kuharap kau mengangkat teleponnya. 558 00:58:52,312 --> 00:58:54,814 Aku tak tahu ada apa. 559 00:58:54,815 --> 00:58:58,020 Aku tak tahu apa kau menerima pesanku atau tidak... 560 00:58:58,021 --> 00:59:00,225 Tapi... 561 00:59:00,226 --> 00:59:04,232 Aku cuma mau bicara. 562 00:59:04,233 --> 00:59:09,494 OK. Telepon aku, ya? 563 00:59:17,857 --> 00:59:19,559 Hallo?/ Tn. Parker? 564 00:59:19,560 --> 00:59:22,165 Yeah?/Di sini detektif Neil Garett dari unit kedua. 565 00:59:22,167 --> 00:59:25,572 Aku menelepon atas perintah Kapten Stacey. 566 00:59:25,573 --> 00:59:27,674 Ia mau kau datang untuk berbicara dengannya. 567 00:59:27,675 --> 00:59:30,479 Awalnya kami pikir orang ini, Dennis Carradine, 568 00:59:30,480 --> 00:59:33,787 Adalah pembunuh suami anda. 569 00:59:33,788 --> 00:59:36,189 Kami salah. 570 00:59:36,190 --> 00:59:40,200 Apa?/Ternyata Carradine hanya kaki tangan. 571 00:59:40,201 --> 00:59:42,803 Pembunuh sebenarnya masih dalam pengejaran. 572 00:59:42,804 --> 00:59:44,505 Apa maksudmu? 573 00:59:44,506 --> 00:59:50,169 Inilah orang yang sebenarnya membunuh suami anda. 574 00:59:51,919 --> 00:59:56,426 Flint Marko. Penjahat kecil-kecilan yang sering keluar-masuk penjara. 575 00:59:56,427 --> 00:59:57,830 Kau pasti salah. 576 00:59:57,831 --> 01:00:00,334 Dua hari lalu, ia melarikan diri. 577 01:00:00,335 --> 01:00:03,152 Ia pernah mengaku kesalahannya pada salah seorang teman satu selnya. 578 01:00:03,153 --> 01:00:09,002 Dan kita punya beberapa saksi yang menguatkan ceritanya. 579 01:00:19,270 --> 01:00:24,229 Tidak, tunggu tuan. Kau tidak mau melakukan ini. 580 01:00:35,000 --> 01:00:40,859 Masuk! Apa yang kau lakukan? 581 01:00:56,738 --> 01:00:58,441 Bisa tolong kau singkirkan foto ini? 582 01:00:58,442 --> 01:01:01,547 Maaf nyonya Parker. Aku tahu ini tidak mudah, 583 01:01:01,547 --> 01:01:03,650 Tapi tolong bersabarlah dengan kami. 584 01:01:03,651 --> 01:01:05,954 Kami mengerjakan tugas kami. Ia akan segera tertangkap. 585 01:01:05,955 --> 01:01:07,356 Tidak, kau tidak mengerjakan tugasmu! 586 01:01:07,357 --> 01:01:08,859 Aku menyaksikan pamanku meninggal. 587 01:01:08,860 --> 01:01:10,363 Kalian mengejar orang yang salah. 588 01:01:10,364 --> 01:01:13,373 Kau baru mengatakan ada kecurigaan setelah dua tahun? Saksi mata? 589 01:01:13,374 --> 01:01:16,052 Kenapa kami tidak diberi tahu soal ini?/ Tenanglah, tuan.. 590 01:01:16,053 --> 01:01:19,076 Tidak, aku tak akan tenang! Orang ini membunuh pamanku, 591 01:01:19,077 --> 01:01:23,537 Dan dia masih bebas di luar sana! 592 01:01:29,798 --> 01:01:34,406 Tempat parkir L-20, semua petugas di sekitar harap lapor. 593 01:01:34,406 --> 01:01:38,479 Ada kendaraan ditinggalkan dan seseorang tergeletak di tengah jalan. 594 01:01:38,480 --> 01:01:41,670 Maaf, Wabash Avenue. 595 01:01:43,724 --> 01:01:46,629 Peter, ini MJ. 596 01:01:46,630 --> 01:01:52,691 Aku bukan mau membicarakan tentang makan malam kemarin. Tolong bukalah. 597 01:01:57,348 --> 01:01:59,853 Bibi May menghubungiku. Ia menceritakan apa yang terjadi. 598 01:01:59,855 --> 01:02:02,056 Ia mengkhawatirkanmu. 599 01:02:02,057 --> 01:02:03,558 Aku mengkhawatirkanmu. 600 01:02:03,559 --> 01:02:06,062 Tak perlu. Aku baik-baik saja. 601 01:02:06,063 --> 01:02:07,967 Aku tak mau kau melakukan hal yang bodoh. 602 01:02:07,968 --> 01:02:10,772 Seperti mencoba mencari pembunuh pamanku? 603 01:02:10,773 --> 01:02:13,276 Dan melakukan sesuatu yang akan kau sesali. 604 01:02:13,277 --> 01:02:15,078 Seperti... 605 01:02:15,079 --> 01:02:16,482 Yang terjadi pada orang yang satunya. 606 01:02:16,483 --> 01:02:18,085 Ia menodongkan pistol padaku. 607 01:02:18,086 --> 01:02:20,065 Aku mendekat, dan ia terjatuh. Aku sudah cerita padamu. 608 01:02:20,068 --> 01:02:21,791 Aku bukan menuduhmu.. 609 01:02:21,792 --> 01:02:27,954 C-22, auto di 566, 9th Avenue.../ Bisakah kau matikan itu? 610 01:02:32,815 --> 01:02:36,319 Peter, aku kesini karena aku peduli padamu. 611 01:02:36,320 --> 01:02:41,928 Aku tahu kau melakukan kesalahan, yang membuatmu merasa bersalah.. 612 01:02:41,929 --> 01:02:45,136 Aku mau di sini untukmu./ OK. 613 01:02:45,137 --> 01:02:47,140 Aku mengerti. Terima kasih. 614 01:02:47,140 --> 01:02:49,745 Tapi, uh, Aku baik-baik saja. 615 01:02:49,746 --> 01:02:54,002 Aku tak butuh bantuanmu. 616 01:02:59,162 --> 01:03:02,064 Semua orang butuh bantuan terkadang, Peter. 617 01:03:02,065 --> 01:03:06,625 Bahkan Spider-Man. 618 01:03:12,688 --> 01:03:14,552 90 - X-ray - 98. 619 01:03:17,341 --> 01:03:21,057 10-31 pada 642, Madison Av... 620 01:03:21,726 --> 01:03:25,561 1-3-Tom merespon 10-20 di 540, Timur 107... 621 01:03:25,562 --> 01:03:30,050 seorang pria, di apartemen B lantai 1... 622 01:03:32,141 --> 01:03:34,625 310-11 di perumahan, 738... 623 01:04:38,911 --> 01:04:40,929 Berikan aku kesempatan!/ Bagaimana dengan pamanku? 624 01:04:40,930 --> 01:04:42,443 Kau berikan dia kesempatan? 625 01:04:42,444 --> 01:04:45,573 Kau berikan? 626 01:04:55,631 --> 01:04:58,760 Di mana aku? 627 01:05:13,898 --> 01:05:17,026 Apa ini? 628 01:05:17,632 --> 01:05:20,761 Aku merasa... 629 01:05:22,172 --> 01:05:23,788 Wow. 630 01:05:23,789 --> 01:05:26,918 Rasanya luar biasa. 631 01:05:56,588 --> 01:05:59,717 Ini sesuatu yang beda. 632 01:06:00,322 --> 01:06:01,331 Bagaimana menurutmu? 633 01:06:01,331 --> 01:06:03,854 Aku belum pernah melihat yang seperti ini. 634 01:06:03,855 --> 01:06:06,679 Aku seorang fisikawan, bukan biologi, tapi... 635 01:06:06,680 --> 01:06:09,809 Aku akan melihatnya lagi besok pagi, melakukan percobaan./Bisa sekarang? 636 01:06:15,057 --> 01:06:18,186 Ia sepertinya menyukaimu. 637 01:06:19,800 --> 01:06:22,424 Jangan sampai kau terkena./ Kenapa? 638 01:06:22,425 --> 01:06:24,947 Ia memiliki sifat simbiotis, 639 01:06:24,947 --> 01:06:28,076 Yang membutuhkan induk untuk bertahan hidup. 640 01:06:28,582 --> 01:06:31,711 Terkadang, benda seperti ini secara alami, ketika mereka melekat.. 641 01:06:32,618 --> 01:06:35,747 Akan sulit untuk dilepas 642 01:06:36,353 --> 01:06:39,482 Perampokan bank sedang terjadi di First Eastern Bank, Bismarck. 643 01:06:39,984 --> 01:06:43,947 Badai pasir dilaporkan terjadi di TKP. Petugas harap waspada. 644 01:06:44,006 --> 01:06:46,718 Marko. 645 01:07:40,574 --> 01:07:42,997 Sobat, aku suka pakaian barumu. 646 01:07:42,998 --> 01:07:47,170 Ini yang kubutuhkan untuk menyingkirkan Parker. Tunjukkan aksi jaringmu. 647 01:07:49,391 --> 01:07:52,520 Sampai nanti, bodoh. 648 01:07:52,722 --> 01:07:55,850 Apa-apaan ini? 649 01:08:36,297 --> 01:08:39,426 Flint Marko. 650 01:08:40,335 --> 01:08:41,646 Apa yang kau mau? 651 01:08:41,647 --> 01:08:44,069 Kau ingat Ben Parker? 652 01:08:44,070 --> 01:08:47,199 Orang tua yang kau tembak dengan keji? 653 01:08:48,613 --> 01:08:51,742 Apa artinya buatmu lagipula? 654 01:08:52,247 --> 01:08:55,375 Segalanya! 655 01:09:31,717 --> 01:09:34,846 Saatnya balas dendam, Marko. 656 01:10:43,317 --> 01:10:46,446 Selamat jalan. 657 01:11:06,796 --> 01:11:07,883 Uang sewa! 658 01:11:07,885 --> 01:11:08,898 Jangan sekarang. 659 01:11:08,899 --> 01:11:12,028 Ini negara bebas. Tapi bukan bebas uang sewa. 660 01:11:12,383 --> 01:11:13,941 Jangan ganggu aku. 661 01:11:13,941 --> 01:11:14,907 Berikan uangnya. 662 01:11:14,908 --> 01:11:18,037 Kau akan kubayar, kalau pintu ini sudah kau perbaiki! 663 01:11:28,890 --> 01:11:30,528 Tadi tidak baik. 664 01:11:30,529 --> 01:11:34,179 Ia anak yang baik. 665 01:11:36,686 --> 01:11:39,189 Ia pasti sedang dalam masalah. 666 01:12:27,284 --> 01:12:30,288 Flint Marko, orang yang membunuh paman Ben.. 667 01:12:31,332 --> 01:12:33,815 Ia tewas semalam. 668 01:12:33,816 --> 01:12:36,098 Oh Tuhan.. 669 01:12:36,099 --> 01:12:37,099 Apa yang terjadi? 670 01:12:37,100 --> 01:12:40,229 Spider-Man membunuhnya. 671 01:12:40,807 --> 01:12:41,942 Spider-Man? 672 01:12:43,194 --> 01:12:45,013 Aku tak mengerti. 673 01:12:45,014 --> 01:12:48,143 Spider-Man tak pernah membunuh. 674 01:12:49,916 --> 01:12:54,192 Apa yang terjadi? 675 01:12:55,071 --> 01:12:59,034 Aku..., Dia... 676 01:13:05,046 --> 01:13:09,218 Kupikir kau akan merasa... 677 01:13:09,752 --> 01:13:12,755 Ia pantas menerimanya, kan? 678 01:13:12,756 --> 01:13:18,180 Kurasa itu bukan hak kita mengatakan apakah seseorang pantas hidup atau mati. 679 01:13:19,067 --> 01:13:22,196 Tapi Bibi May, dia membunuh Paman Ben. 680 01:13:22,240 --> 01:13:24,534 Paman Ben sangat berarti buat kita. 681 01:13:24,535 --> 01:13:30,063 Tapi ia juga tak menginginkan kita hidup dengan dendam di hati. 682 01:13:33,290 --> 01:13:36,419 Itu seperti racun. 683 01:13:36,596 --> 01:13:39,725 Merampas dirimu. 684 01:13:40,702 --> 01:13:43,105 Sebelum kau menyadarinya, 685 01:13:43,106 --> 01:13:47,278 Merubah kita menjadi sesuatu yang buruk. 686 01:14:47,840 --> 01:14:48,610 Halo. 687 01:14:48,611 --> 01:14:50,713 Hey, Harry, ini MJ. 688 01:14:50,714 --> 01:14:53,117 Hai./Aku butuh teman. 689 01:14:53,433 --> 01:14:56,240 Kau sedang sibuk? Boleh aku mampir? 690 01:14:56,241 --> 01:14:58,242 Ya, tentu. Datanglah. 691 01:14:58,243 --> 01:15:00,441 OK. Kau yakin tak apa-apa? 692 01:15:00,442 --> 01:15:02,028 Aku tak sedang sibuk. Silakan. 693 01:15:02,029 --> 01:15:03,335 Datang saja. 694 01:15:03,337 --> 01:15:04,536 OK, sampai nanti. 695 01:15:04,537 --> 01:15:07,666 Baik./Bye. 696 01:15:08,342 --> 01:15:10,746 Bernard?/Ya, Tn. Osborn? 697 01:15:10,747 --> 01:15:13,250 Kita ada tamu. Kau bisa siapkan makanan? 698 01:15:13,250 --> 01:15:16,255 Tamu?/ Ya, tamu. 699 01:15:16,568 --> 01:15:17,555 Tamu sungguhan? 700 01:15:17,973 --> 01:15:19,576 Bisa kau siapkan saja makanannya? 701 01:15:19,577 --> 01:15:21,246 Segera, tuan. 702 01:15:38,892 --> 01:15:41,194 Hai, Tn. Ditkovitch. 703 01:15:41,196 --> 01:15:42,898 Jeruk? 704 01:15:42,900 --> 01:15:44,000 Tidak, terima kasih. 705 01:15:44,000 --> 01:15:45,702 Dengar.. 706 01:15:45,702 --> 01:15:48,418 Aku minta maaf soal tadi. 707 01:15:48,419 --> 01:15:51,861 Aku seharusnya tak perlu marah soal pintu itu. Itu bukan masalah. 708 01:15:51,939 --> 01:15:54,016 Ah, tak apa-apa. 709 01:15:54,016 --> 01:15:55,918 Tapi kalau kau benar-benar merasa tak enak.. 710 01:15:55,919 --> 01:15:58,322 Kau bisa traktir aku pizza kapan-kapan. 711 01:15:58,323 --> 01:16:00,225 Sekarang boleh. 712 01:16:00,226 --> 01:16:01,227 OK. 713 01:16:01,228 --> 01:16:02,529 Teleponnya rusak? 714 01:16:02,530 --> 01:16:06,493 Tidak, aku cuma bingung apa yang harus kukatakan. 715 01:16:06,544 --> 01:16:08,839 Jika itu wanita yang akan kau telepon, 716 01:16:08,840 --> 01:16:11,742 Katakan saja: "Kau wanita yang baik, 717 01:16:11,743 --> 01:16:14,872 "Aku pria yang baik." 718 01:16:19,157 --> 01:16:20,959 Hai, Pete./Hai. 719 01:16:20,960 --> 01:16:23,564 Ia menelepon seorang wanita./ Apa itu Mary Jane? 720 01:16:23,564 --> 01:16:26,266 Kurasa itu bagus sekali.../ Itu bukan urusanmu! 721 01:16:26,267 --> 01:16:29,396 Pergi! Pergi. 722 01:16:30,075 --> 01:16:33,204 Telepon dia./ Terima kasih. 723 01:16:35,282 --> 01:16:38,410 Bye./Bye. 724 01:16:55,414 --> 01:16:57,317 Kau lapar? 725 01:16:57,317 --> 01:16:58,919 Ya. 726 01:16:59,963 --> 01:17:02,049 Masuklah. 727 01:17:04,830 --> 01:17:06,916 Kuharap kau suka paprika. 728 01:17:07,084 --> 01:17:08,127 Aku suka sekali. 729 01:17:45,020 --> 01:17:48,566 Oh, menteganya! 730 01:18:02,750 --> 01:18:05,253 Lihat ini.. 731 01:18:11,538 --> 01:18:14,667 Kita bisa makan bagian yang ini. 732 01:18:15,243 --> 01:18:17,645 "Kau sedang bermimpi." 733 01:18:17,646 --> 01:18:21,619 "Bukannya menipu diri untuk dapat melewati malam?" 734 01:18:21,623 --> 01:18:23,955 Baiklah./Kapan kau menulisnya? 735 01:18:23,956 --> 01:18:26,760 Kelas 12./Bagus sekali. 736 01:18:27,282 --> 01:18:28,964 Jadi kau mau perannya? 737 01:18:29,383 --> 01:18:32,095 Aku senang bisa ikut bermain./ Bagus. 738 01:18:34,272 --> 01:18:37,401 Kau tahu, bekas lukanya tak terlihat. 739 01:18:40,124 --> 01:18:43,253 Hampir. 740 01:18:58,414 --> 01:19:00,215 Maaf./ Aku juga. 741 01:19:00,216 --> 01:19:03,118 Aku tak bermaksud./ Tidak, tak apa-apa. Tolonglah. 742 01:19:03,119 --> 01:19:05,322 Maafkan aku. 743 01:19:05,844 --> 01:19:08,428 Mary Jane. 744 01:19:08,429 --> 01:19:10,832 Mary Jane. 745 01:19:10,833 --> 01:19:13,961 Mary Jane, tolonglah!/ Maafkan aku. 746 01:19:27,259 --> 01:19:30,388 Kau sudah melupakan misimu. 747 01:19:51,397 --> 01:19:55,569 Apa yang telah kau lakukan? 748 01:19:55,852 --> 01:19:57,400 Balaskan dendamku! 749 01:20:00,212 --> 01:20:03,341 Ayahku.. ia sudah meninggal, kan? 750 01:20:03,717 --> 01:20:04,517 Ya. 751 01:20:04,518 --> 01:20:06,521 Aku berharap bisa mengingat lebih banyak tentangnya. 752 01:20:06,523 --> 01:20:07,924 Ia mencintaimu. 753 01:20:07,925 --> 01:20:09,628 Itu yang terpenting. 754 01:20:10,149 --> 01:20:13,800 Aku bersumpah di hadapan makam ayahku: Spiderman akan kubalas. 755 01:20:13,833 --> 01:20:16,962 Harry. 756 01:20:17,240 --> 01:20:21,412 Ingat aku? 757 01:20:21,459 --> 01:20:23,148 Iya, Ayah. 758 01:20:23,149 --> 01:20:24,462 Aku ingat. 759 01:20:24,463 --> 01:20:25,854 Aku benar tentangnya, 760 01:20:25,855 --> 01:20:27,356 Tentang Peter, 761 01:20:28,400 --> 01:20:31,529 Tentang semuanya. 762 01:20:32,104 --> 01:20:34,809 Kau tahu yang harus kau lakukan. 763 01:20:34,810 --> 01:20:37,939 Buat ia menderita. Buat ia berharap ia mati. 764 01:20:38,314 --> 01:20:41,443 Pertama, kita serang hatinya. 765 01:20:52,520 --> 01:20:55,625 Hai, ini aku. Bernyanyilah setelah beep. 766 01:20:55,626 --> 01:20:56,727 Hey, MJ. 767 01:20:56,728 --> 01:21:00,274 Ini Peter. 768 01:21:00,328 --> 01:21:03,979 Aku mau bicara soal semalam. 769 01:21:04,030 --> 01:21:06,660 Aku tak tahu apa yang kupikirkan. 770 01:21:06,661 --> 01:21:09,263 Aku tahu kau cuma mau membantu, dan.. 771 01:21:09,264 --> 01:21:12,915 Aku, uh-- tak tahulah. Aku mau menemuimu. 772 01:21:18,867 --> 01:21:20,770 Jika kau mau Peter hidup, 773 01:21:20,771 --> 01:21:24,213 Kau harus lakukan sesuatu untukku. 774 01:21:27,293 --> 01:21:28,796 Ya?/ Ini Ursula. 775 01:21:28,797 --> 01:21:31,926 Masuk. 776 01:21:39,314 --> 01:21:41,098 Hai, Pete./Hai. 777 01:21:41,098 --> 01:21:44,644 Ada telepon untukmu. 778 01:21:44,709 --> 01:21:46,723 Dari Mary Jane, dia membalas! 779 01:21:46,724 --> 01:21:49,853 Sungguh?/ Ya! 780 01:21:50,531 --> 01:21:52,733 Aku menaruh gagangnya di atasnya. 781 01:21:52,734 --> 01:21:55,863 Terima kasih. OK. 782 01:21:57,243 --> 01:21:58,506 Hey./Hai. 783 01:21:58,540 --> 01:22:00,304 Aku senang kau menelepon. 784 01:22:00,304 --> 01:22:03,410 Aku sudah mencoba untuk../ Kau bisa menemuiku? 785 01:22:03,411 --> 01:22:05,714 Tentu./ Sekarang? 786 01:22:05,715 --> 01:22:07,117 OK. Di mana? 787 01:22:07,117 --> 01:22:09,119 Jembatan, di taman. 788 01:22:09,120 --> 01:22:10,720 Aku segera ke sana. 789 01:22:10,721 --> 01:22:13,850 Hey. Aku mencintaimu. 790 01:22:33,682 --> 01:22:36,811 Kau tampak cantik. 791 01:22:37,002 --> 01:22:38,839 Bunga Peonies. 792 01:22:40,570 --> 01:22:41,770 Kau baik-baik saja? 793 01:22:41,772 --> 01:22:43,874 Tidak. 794 01:22:44,918 --> 01:22:48,047 Ada yang harus kukatakan, Pete./ OK. 795 01:22:49,501 --> 01:22:52,612 Ini tak berhasil. 796 01:22:52,613 --> 01:22:55,111 Kau dan aku. 797 01:22:55,112 --> 01:22:57,017 Apa? 798 01:22:57,018 --> 01:22:59,916 Aku tak mau melihatmu lagi. 799 01:22:59,917 --> 01:23:01,923 Apa yang kau bicarakan? 800 01:23:01,923 --> 01:23:05,052 Aku tidak tahu. 801 01:23:06,424 --> 01:23:10,804 Aku kesepian. Kau tak ada untukku. 802 01:23:12,843 --> 01:23:15,950 Aku tak bisa melakukan ini.. 803 01:23:15,952 --> 01:23:18,479 Berakhir sudah./ Tidak. Tolonglah. 804 01:23:18,793 --> 01:23:21,400 Jangan katakan itu. 805 01:23:21,756 --> 01:23:23,246 Aku tahu aku egois, tapi.. 806 01:23:23,247 --> 01:23:26,162 Aku bisa berubah./ Tidak semudah itu. 807 01:23:26,164 --> 01:23:28,459 Kita saling mencintai. Aku mencintaimu! 808 01:23:28,460 --> 01:23:31,609 Kita sedang punya masalah. Jika orang punya masalah mereka cari solusinya. 809 01:23:31,610 --> 01:23:34,321 Mereka saling bicara. 810 01:23:38,671 --> 01:23:41,167 Kau lihat ini? 811 01:23:41,585 --> 01:23:44,923 Kau tahu apa artinya? 812 01:23:44,995 --> 01:23:48,645 Kau tahu yang kuinginkan dari kita?/ Ada orang lain! 813 01:23:48,820 --> 01:23:51,949 Aku jatuh cinta pada orang lain. 814 01:24:13,199 --> 01:24:15,911 Bravo.. 815 01:24:24,353 --> 01:24:26,264 Katanya ia kesepian, 816 01:24:26,264 --> 01:24:29,810 Dan aku tak di sana untuknya. 817 01:24:30,480 --> 01:24:33,817 Ada pria lain. 818 01:24:35,683 --> 01:24:38,078 Bagaimana kau menerimanya? 819 01:24:38,079 --> 01:24:41,729 Buruk. 820 01:24:41,891 --> 01:24:45,437 Harry, aku hendak melamarnya. 821 01:24:45,496 --> 01:24:47,999 Sungguh? 822 01:24:49,196 --> 01:24:51,795 Ia sedang mengalami masa sulit belakangan ini. 823 01:24:51,796 --> 01:24:52,998 Pekerjaan. 824 01:24:52,999 --> 01:24:56,212 Maksudku, pramusaji-penyanyi di klub jazz.. 825 01:24:56,213 --> 01:24:59,203 Jelas bukan pekerjaan yang ia impikan. 826 01:24:59,203 --> 01:25:02,332 Pramusaji-penyanyi? Apa maksudmu? 827 01:25:02,402 --> 01:25:05,100 Ia dipecat dari pertunjukkan itu. 828 01:25:05,101 --> 01:25:08,042 Ia tak memberitahumu? 829 01:25:08,043 --> 01:25:10,631 Dia dipecat? 830 01:25:10,632 --> 01:25:13,840 Dia dipecat dan dia mengatakannya padamu? 831 01:25:13,841 --> 01:25:16,866 Bukannya padaku? 832 01:25:16,921 --> 01:25:20,571 Itulah kenapa aku memintamu ke sini, Pete. 833 01:25:21,145 --> 01:25:24,274 Akulah pria itu. 834 01:25:24,951 --> 01:25:26,853 Apa? 835 01:25:26,854 --> 01:25:29,983 Dengar, ia mendatangiku suatu sore, bermasalah. 836 01:25:30,058 --> 01:25:33,187 Ia membutuhkan seseorang, dan aku di sana untuknya. 837 01:25:33,665 --> 01:25:35,767 Aku selalu mencintainya, Pete. 838 01:25:35,768 --> 01:25:37,177 Kau tahu itu. 839 01:25:37,178 --> 01:25:38,574 Itu baru... 840 01:25:38,575 --> 01:25:41,703 Bermula.. 841 01:25:48,696 --> 01:25:50,700 Aku tak percaya ini. 842 01:25:50,805 --> 01:25:52,406 Aku tak percaya padamu. 843 01:25:52,407 --> 01:25:55,536 Aku benar-benar minta maaf. 844 01:25:56,101 --> 01:25:59,230 Kupikir kau harus tahu ini. 845 01:26:06,516 --> 01:26:08,131 Mau kutambah kopinya? 846 01:26:08,132 --> 01:26:11,573 Ya. 847 01:26:11,634 --> 01:26:14,237 Bagaimana pai-nya? 848 01:26:14,238 --> 01:26:17,054 Sangat enak. 849 01:27:18,930 --> 01:27:21,120 Kau mau segelas minuman? 850 01:27:23,546 --> 01:27:25,151 Maaf. 851 01:27:25,153 --> 01:27:29,012 Apa yang kupikirkan, buruk untuk imej publik. Benar kan Tn. Penyelamat kota? 852 01:27:29,063 --> 01:27:31,983 Apa yang kau lakukan terhadapnya? 853 01:27:32,039 --> 01:27:34,271 Kulakukan apa yang tak mampu kau lakukan. 854 01:27:34,271 --> 01:27:36,064 Aku di sana untuknya. 855 01:27:36,065 --> 01:27:38,268 Mary Jane dan aku, kami saling pengertian. 856 01:27:38,269 --> 01:27:39,559 Dia tak tahu siapa kau. 857 01:27:39,559 --> 01:27:43,001 Peter, dia sangat mengenalku. 858 01:27:43,363 --> 01:27:44,561 Dan ketika ia menciumku, 859 01:27:45,084 --> 01:27:48,213 Seperti ciumannya yang dahulu. 860 01:27:48,286 --> 01:27:51,310 Rasa itu.. 861 01:27:51,798 --> 01:27:53,884 Stroberi. 862 01:28:28,445 --> 01:28:31,574 Bagaimana sekarang, Spidey? 863 01:28:33,554 --> 01:28:36,682 Cuma itu kemampuanmu? 864 01:28:42,373 --> 01:28:43,468 Rasanya sakit, kan? 865 01:28:43,469 --> 01:28:46,598 Aku selalu membelamu di sekolah. Sekarang akan kuhajar kau. 866 01:29:34,755 --> 01:29:37,259 Kau akan membunuhku seperti kau membunuh ayahku? 867 01:29:37,260 --> 01:29:39,663 Aku sudah muak meyakinkanmu. 868 01:29:39,664 --> 01:29:41,862 Kau mengambilnya dariku. 869 01:29:41,864 --> 01:29:43,570 Ia mencintaiku. 870 01:29:43,571 --> 01:29:44,871 Tidak. 871 01:29:44,872 --> 01:29:47,577 Ia membencimu. 872 01:29:47,578 --> 01:29:50,706 Kau adalah aib baginya. 873 01:29:53,186 --> 01:29:56,314 Lihat si Goblin kecil ini. 874 01:29:56,489 --> 01:29:59,617 Kau mau menangis? 875 01:30:32,494 --> 01:30:36,259 "PERAMPOK! Sosok asli Spider-Man"./ Spiderman dulu membuatku merasa aman.. 876 01:30:36,260 --> 01:30:38,254 Sekarang aku takut pulang dari kantor. 877 01:30:38,255 --> 01:30:39,944 Anakku sangat mengidolakannya. 878 01:30:39,945 --> 01:30:42,461 Aku punya putri berumur 9 tahun yang menyukainya. 879 01:30:42,462 --> 01:30:44,268 Siapa yang menjadi teladannya sekarang? 880 01:30:44,268 --> 01:30:47,173 Ini orang yang mereka berikan kepercayaan mengamankan kota? 881 01:30:47,174 --> 01:30:50,198 Aku akan membuatmu malu. 882 01:30:51,561 --> 01:30:55,107 Bersulang! Staff fotografer baru./ Aku hanya beruntung. 883 01:30:55,378 --> 01:30:56,987 Kau sangat luar biasa. 884 01:30:56,989 --> 01:31:00,743 Kau bisa minta JJ untuk memberikan tembok yang lebih luas untukku. 885 01:31:05,691 --> 01:31:09,133 Oh, selamat pagi. Hari yang indah, ya? 886 01:31:09,504 --> 01:31:12,487 Apa yang kau bilang, aku takkan mendapat gambarnya? 887 01:31:12,499 --> 01:31:15,941 Itu pahlawanmu. 888 01:31:16,124 --> 01:31:17,817 Aku tak menyangka ia melakukan itu. 889 01:31:17,818 --> 01:31:19,623 Lihat? Itu dia, 890 01:31:19,625 --> 01:31:21,027 Kau sendiri yang menilai. 891 01:31:21,027 --> 01:31:22,629 Kau harus melihat apa adanya. 892 01:31:22,630 --> 01:31:24,230 Lucu sekali kau mengatakan itu, 893 01:31:24,232 --> 01:31:26,136 Karena aku pernah melihat beberapa foto tua, dan.. 894 01:31:26,136 --> 01:31:29,369 Terlihat sangat,.. mirip. 895 01:31:31,803 --> 01:31:34,607 OK, Aku harus kembali bekerja. 896 01:31:35,964 --> 01:31:37,360 Kau sampah, Brock. 897 01:31:37,360 --> 01:31:38,753 Apa kau bilang? 898 01:31:38,755 --> 01:31:41,883 Fotomu palsu. 899 01:31:43,046 --> 01:31:45,144 Parker, kau memang naif. 900 01:31:46,188 --> 01:31:49,316 Kapan kau akan berhenti mengkritik seseorang? 901 01:31:49,973 --> 01:31:51,971 Kau mau pengampunan? 902 01:31:51,972 --> 01:31:52,734 Carilah agama. 903 01:31:52,735 --> 01:31:56,907 Ada apa ini?/ Kalian baik-baik saja? 904 01:31:58,788 --> 01:32:01,917 Ya, kami cuma bercanda. 905 01:32:03,194 --> 01:32:05,297 Dengar, aku memohon padamu. Jika kau lakukan ini, 906 01:32:05,300 --> 01:32:06,900 Aku akan kehilangan segalanya. 907 01:32:06,902 --> 01:32:09,904 Tak ada surat kabar di kota ini yang mau menyewaku. 908 01:32:09,905 --> 01:32:13,010 Kau seharusnya memikirkan itu lebih dulu. 909 01:32:13,011 --> 01:32:15,214 Apa yang kau lakukan, Peter? 910 01:32:15,215 --> 01:32:19,387 Tunjukkan ini kepada editornya. Katakan lain kali periksa dulu sumbernya. 911 01:32:25,830 --> 01:32:27,132 Ini palsu! 912 01:32:27,654 --> 01:32:30,783 Bagian Fotografi Empire State telah mengkonfirmasi. 913 01:32:35,045 --> 01:32:37,349 Bereskan barangmu. Tinggalkan gedung ini. 914 01:32:37,350 --> 01:32:40,479 Aku hanya.../Kau dipecat! 915 01:32:41,255 --> 01:32:43,658 Kita harus mencetak penarikan edaran sekarang. 916 01:32:43,659 --> 01:32:45,361 Aku tak pernah menarik edaran selama 20 tahun! 917 01:32:45,363 --> 01:32:47,449 "MAAF SPIDEY, Bugle menarik gugatan" 918 01:32:47,449 --> 01:32:50,056 "PENIPU DIPECAT, Bugle meminta maaf." 919 01:32:51,872 --> 01:32:53,375 Syalom./Tn. Parker.. 920 01:32:53,376 --> 01:32:56,505 Dr. Connors di sini./ Oh, Dr. Connors! 921 01:32:57,182 --> 01:32:59,082 Apa kabarmu? 922 01:32:59,084 --> 01:33:02,213 Ini spesies yang luar biasa, Parker. 923 01:33:02,791 --> 01:33:07,119 Reaksi kimianya sama seperti meteorit pada sekitar tahun 70. 924 01:33:07,129 --> 01:33:09,798 Terima kasih. Ini enak. 925 01:33:09,881 --> 01:33:13,107 Kau tahu, Parker? 926 01:33:13,108 --> 01:33:14,308 Parker! 927 01:33:14,309 --> 01:33:16,912 Ambilkan aku susu. 928 01:33:16,913 --> 01:33:20,042 Ia menguatkan karakter induknya. 929 01:33:20,518 --> 01:33:21,719 Hey, berikan aku kue lagi. 930 01:33:21,719 --> 01:33:24,848 Terutama agresifitas. 931 01:33:25,427 --> 01:33:27,228 Ini bisa sangat berbahaya. 932 01:33:27,229 --> 01:33:30,358 Peter, kau tak menyimpannya kan? 933 01:33:30,535 --> 01:33:32,136 Kau punya yang ada kacangnya? 934 01:33:32,137 --> 01:33:34,641 Um-- Aku punya kacang, aku bisa membuatnya. 935 01:33:34,642 --> 01:33:35,943 Buatlah sekarang. 936 01:33:35,944 --> 01:33:39,073 Peter?/ Tidak. Tentu saja tidak. 937 01:33:53,373 --> 01:33:55,674 Hasil fotomu bagus sekali. 938 01:33:55,675 --> 01:33:58,804 Aku bersedia memfotomu kapan-kapan. 939 01:33:58,879 --> 01:34:02,008 Peter Parker... 940 01:34:02,386 --> 01:34:03,488 Parker! 941 01:34:03,488 --> 01:34:06,392 Nn. Brant, aku tidak menggajimu untuk itu! 942 01:34:06,393 --> 01:34:09,522 Spider-Man berbaju hitam! 943 01:34:09,797 --> 01:34:12,301 Peter, ini luar biasa! 944 01:34:12,302 --> 01:34:13,903 Kita harus punya ini, Jonah. 945 01:34:13,904 --> 01:34:16,707 Aku akan membayarmu dengan tarif yang biasa.. 946 01:34:16,708 --> 01:34:19,420 Kalau kau mau fotonya, jadikan aku staff-mu.. 947 01:34:19,837 --> 01:34:20,880 Lipat-gandakan gajiku. 948 01:35:54,154 --> 01:35:56,866 Kau akan sangat menyukai tempat ini. 949 01:35:58,271 --> 01:36:00,275 Menurutmu pakaianku sudah pantas? 950 01:36:00,275 --> 01:36:03,079 Terlalu mewah atau... 951 01:36:03,080 --> 01:36:06,209 Kau tampak cantik, sayang. 952 01:36:06,385 --> 01:36:07,885 Terima kasih. 953 01:36:07,886 --> 01:36:11,015 Aku suka tawamu. 954 01:36:17,903 --> 01:36:21,032 Oh, ini sangat bagus! 955 01:36:21,810 --> 01:36:24,939 Aku belum pernah ke klub jazz sebelumnya. 956 01:36:27,320 --> 01:36:30,448 Aku harap kita dapat meja. 957 01:36:35,433 --> 01:36:38,561 Carikan kami tempat yang bagus. 958 01:36:39,038 --> 01:36:40,398 Terima kasih. 959 01:36:41,443 --> 01:36:44,572 Lewat sini, Tuan. 960 01:36:47,150 --> 01:36:49,236 "DIPESAN" 961 01:36:51,357 --> 01:36:54,486 Terima kasih. 962 01:36:58,570 --> 01:37:01,699 Aku sangat menyukai ini./ Aku juga. 963 01:37:07,983 --> 01:37:10,287 Bukankah itu bekas pacarmu? 964 01:37:10,288 --> 01:37:11,288 Ya. 965 01:37:11,289 --> 01:37:13,092 Kau mau pindah ke tempat lain? 966 01:37:13,615 --> 01:37:15,895 Tidak. Aku tak apa-apa. 967 01:37:15,896 --> 01:37:19,546 Mary Jane, tunjukkan aksimu. 968 01:37:24,810 --> 01:37:27,939 Aku akan segera kembali./ Baik. 969 01:37:36,931 --> 01:37:40,060 Peter? 970 01:37:41,237 --> 01:37:44,366 Ini untukmu. 971 01:37:48,750 --> 01:37:51,878 Lebih cepat! 972 01:37:55,760 --> 01:37:58,889 Terima kasih. 973 01:38:23,906 --> 01:38:27,035 Sekarang rasakan ini. 974 01:39:09,079 --> 01:39:12,208 Semua tadi hanya untuk dia? 975 01:39:19,397 --> 01:39:22,526 Aku sangat menyesal. 976 01:39:33,819 --> 01:39:34,919 Kau tak apa-apa, Mary Jane? 977 01:39:35,442 --> 01:39:38,571 Aku baik-baik saja./ OK. 978 01:39:40,942 --> 01:39:42,466 Hey. 979 01:39:44,535 --> 01:39:47,240 Apa yang salah denganmu? 980 01:39:47,240 --> 01:39:49,044 Kau. 981 01:39:49,045 --> 01:39:50,846 Bisa kubantu, Tuan? 982 01:39:50,847 --> 01:39:53,976 Tidak./ Semuanya baik-baik saja, Paul? 983 01:39:54,453 --> 01:39:57,157 Ya, semuanya baik-baik saja, Paul? 984 01:39:57,158 --> 01:39:59,360 Bawa dia keluar./ Ayo pergi, Tuan. 985 01:39:59,361 --> 01:40:02,489 Lepaskan tanganku./Sekarang. 986 01:40:08,575 --> 01:40:11,704 Peter, hentikan! 987 01:40:21,695 --> 01:40:24,824 Siapa kau? 988 01:40:25,401 --> 01:40:28,530 Aku tidak tahu. 989 01:41:59,553 --> 01:42:01,754 Namaku Brock, Tuan. 990 01:42:01,755 --> 01:42:04,884 Edward Brock junior. 991 01:42:05,965 --> 01:42:09,094 Aku datang padaMu hari ini.. 992 01:42:09,970 --> 01:42:13,098 ..dengan rendah hati.. 993 01:42:13,375 --> 01:42:16,504 ..dan dipermalukan.. 994 01:42:18,584 --> 01:42:21,713 ..untuk memohon satu hal padamu. 995 01:42:26,397 --> 01:42:29,526 Aku mau kau membunuh Peter Parker. 996 01:43:19,402 --> 01:43:22,530 Parker? 997 01:45:04,550 --> 01:45:07,679 Hai, Peter./Hai. 998 01:45:09,458 --> 01:45:11,961 Sepertinya kau tak banyak merubah dekorasi kamarmu. 999 01:45:14,266 --> 01:45:17,395 Tentu saja, tak banyak yang bisa kau rubah, 1000 01:45:17,906 --> 01:45:21,035 Iya kan? 1001 01:45:24,683 --> 01:45:27,086 Ketika kita berbicara di telepon, 1002 01:45:27,087 --> 01:45:30,216 Aku merasakan ada yang mengganggu pikiranmu, 1003 01:45:30,392 --> 01:45:33,521 Jadi kupikir aku mau datang melihatmu. 1004 01:45:35,901 --> 01:45:38,705 Bagaimana Mary Jane? 1005 01:45:38,706 --> 01:45:41,834 Aku tak tahu. 1006 01:45:43,112 --> 01:45:45,130 Aku tak pernah dengar darimu. 1007 01:45:45,131 --> 01:45:47,843 Kau jadi melamarnya? 1008 01:45:52,128 --> 01:45:53,828 Kau bilang, 1009 01:45:54,352 --> 01:45:57,481 Seorang suami harus mendahulukan istrinya sebelum dirinya sendiri. 1010 01:46:03,745 --> 01:46:06,978 Aku belum siap. 1011 01:46:07,472 --> 01:46:10,079 Tapi kenapa? 1012 01:46:10,657 --> 01:46:13,786 Kau terlihat yakin waktu itu. 1013 01:46:15,515 --> 01:46:16,517 Ya. Aku... 1014 01:46:29,319 --> 01:46:31,822 Aku menyakitinya, Bibi May. 1015 01:46:33,091 --> 01:46:36,220 Aku tak tahu apa yang harus kulakukan. 1016 01:46:37,198 --> 01:46:40,327 Kau mulai dari yang paling sulit. 1017 01:46:41,507 --> 01:46:44,635 Kau maafkan dirimu sendiri. 1018 01:46:47,515 --> 01:46:50,320 Aku percaya padamu, Peter. 1019 01:46:50,843 --> 01:46:53,972 Kau orang yang baik. 1020 01:46:54,327 --> 01:46:58,499 Dan aku tahu kau akan mendapatkan jalan untuk memperbaikinya. 1021 01:47:06,847 --> 01:47:09,976 Pada waktunya. 1022 01:47:26,820 --> 01:47:29,219 Aku tak suka Spider-Man. 1023 01:47:33,090 --> 01:47:36,093 Aku juga mau dia mati, Flint. 1024 01:47:36,094 --> 01:47:38,497 Itu kenapa aku mencarimu. 1025 01:47:38,497 --> 01:47:41,626 Ya. Aku tahu semua tentangmu. 1026 01:47:42,004 --> 01:47:44,040 Seperti faktanya Spider-Man.. 1027 01:47:44,564 --> 01:47:46,409 Tak membiarkanmu menolong putrimu. 1028 01:47:46,410 --> 01:47:48,614 Itu tidak benar menurutku. 1029 01:47:49,658 --> 01:47:50,438 Dengar. 1030 01:47:50,440 --> 01:47:52,320 Aku mau membunuh laba-laba itu. 1031 01:47:52,321 --> 01:47:54,622 Begitupun dirimu. 1032 01:47:54,623 --> 01:47:57,752 Bersama, ia tak akan punya kesempatan. 1033 01:47:59,232 --> 01:48:02,361 Tertarik? 1034 01:48:02,537 --> 01:48:05,666 Ya. 1035 01:49:06,159 --> 01:49:08,541 Jadi-- 1036 01:49:08,542 --> 01:49:10,044 Mau kemana? 1037 01:49:10,566 --> 01:49:12,652 Seluruh New York menahan nafas.. 1038 01:49:12,664 --> 01:49:16,523 Ketika drama penyanderaan terus berlangsung. 1039 01:49:16,877 --> 01:49:20,736 Setengah jam lalu, polisi menemukan pemandangan yang mencengangkan ini. 1040 01:49:20,862 --> 01:49:23,301 Seorang wanita muda dijadikan sandera di dalam taxi.. 1041 01:49:23,302 --> 01:49:25,971 Yang tergantung di ketinggian 80 tingkat dari atas tanah. 1042 01:49:25,972 --> 01:49:28,874 Pada sesuatu yang terlihat seperti jaring laba-laba raksasa. 1043 01:49:28,875 --> 01:49:31,378 Segala upaya yang dilakukan polisi untuk menyelamatkan sandera.. 1044 01:49:31,381 --> 01:49:34,302 Selalu digagalkan oleh Sandman. 1045 01:49:36,788 --> 01:49:40,855 Bahaya ditambah dengan kemunculan sosok aneh berpakaian hitam. 1046 01:49:41,295 --> 01:49:42,332 Dilaporkan sebelumnya.. 1047 01:49:42,333 --> 01:49:46,522 Ia diduga Spider-Man berbaju hitam. Tetapi sekarang ia terlihat seperti.. 1048 01:49:46,523 --> 01:49:49,026 Sesuatu yang sangat berbeda. 1049 01:49:50,309 --> 01:49:52,311 Sandera telah teridentifikasi.. 1050 01:49:52,312 --> 01:49:54,106 Sebagai Mary Jane Watson, 1051 01:49:54,107 --> 01:49:57,966 Aktris yang baru-baru ini secara singkat tampil di Broadway. 1052 01:50:23,863 --> 01:50:27,409 Kami akan menyiarkannya secara langsung bersama Jennifer Dugan. 1053 01:50:27,570 --> 01:50:30,699 Jennifer?/Kita hanya sekitar 100 kaki, Hal. Dan.. 1054 01:50:30,974 --> 01:50:34,624 Tunggu. Sepertinya ada semacam aktivitas pada jaring tersebut. 1055 01:50:35,082 --> 01:50:38,185 Ia sepertinya mencoba membentuk semacam pesan yang besar. 1056 01:50:38,709 --> 01:50:41,125 "SPIDER-MAN, HENTIKAN KAMI JIKA KAU BISA" 1057 01:50:41,126 --> 01:50:44,255 Rupanya Spiderman ditantang ke dalam konfrontasi ini. 1058 01:50:44,397 --> 01:50:47,522 Dan itu membuat kita bertanya mampukah ia melawan.. 1059 01:50:47,523 --> 01:50:50,651 kekuatan yang sebesar... 1060 01:50:59,964 --> 01:51:02,571 Harry. 1061 01:51:05,352 --> 01:51:07,154 Aku butuh bantuanmu. 1062 01:51:07,154 --> 01:51:10,283 Aku tak bisa melawan mereka berdua. Tidak jika sendiri. 1063 01:51:17,349 --> 01:51:20,478 Kau tak pantas kubantu. 1064 01:51:22,958 --> 01:51:25,060 Harry, 1065 01:51:25,061 --> 01:51:28,190 Ia membutuhkan kita. 1066 01:51:31,910 --> 01:51:34,622 Keluar. 1067 01:51:49,823 --> 01:51:52,952 Jika boleh, Tuan. 1068 01:51:53,107 --> 01:51:56,112 Aku telah melihat banyak hal di rumah ini.. 1069 01:51:56,113 --> 01:51:58,636 Yang tak pernah kusampaikan. 1070 01:51:58,637 --> 01:52:01,307 Apa maksudmu? 1071 01:52:01,320 --> 01:52:04,428 Di malam ayahmu meninggal.. 1072 01:52:04,428 --> 01:52:07,974 Aku membersihkan lukanya. 1073 01:52:08,231 --> 01:52:11,360 Pisau yang menembus tubuhnya.. 1074 01:52:12,037 --> 01:52:14,644 Berasal dari mesin terbangnya sendiri. 1075 01:52:15,543 --> 01:52:17,645 Aku tahu, 1076 01:52:17,647 --> 01:52:19,848 Kau mencoba mempertahankan kehormatan ayahmu. 1077 01:52:20,372 --> 01:52:22,979 Tapi tidak diragukan lagi, 1078 01:52:23,055 --> 01:52:26,706 Bahwa dia mati karena ulahnya sendiri. 1079 01:52:29,165 --> 01:52:32,294 Aku menyayangi ayahmu. 1080 01:52:32,871 --> 01:52:36,000 Seperti aku menyayangimu, Harry. 1081 01:52:36,477 --> 01:52:39,606 Seperti teman-temanmu juga menyayangimu. 1082 01:53:26,157 --> 01:53:29,285 Lihat! 1083 01:53:57,506 --> 01:54:01,157 Ia sepertinya datang entah dari mana untuk menjawab doa kita semua. 1084 01:54:01,412 --> 01:54:04,541 Ketika semua harapan hampir sirna. 1085 01:54:09,626 --> 01:54:12,755 Peter, mereka akan membunuh kita berdua. 1086 01:54:12,933 --> 01:54:14,834 Aku akan mengeluarkanmu dari sini. 1087 01:54:15,356 --> 01:54:18,485 Awas! 1088 01:54:25,953 --> 01:54:27,352 Hey, Parker. 1089 01:54:27,353 --> 01:54:28,855 Astaga! Eddie? 1090 01:54:28,856 --> 01:54:31,985 Oh, insting laba-labaku bekerja. 1091 01:54:32,864 --> 01:54:35,993 Jika kau tahu maksudku. 1092 01:54:54,598 --> 01:54:56,502 Kita bisa cari cara untuk menyelesaikan ini. 1093 01:54:56,503 --> 01:54:58,104 Kau benar sekali. 1094 01:54:58,105 --> 01:55:01,233 Aku berpikir... mempermalukanmu. 1095 01:55:02,412 --> 01:55:05,541 Seperti kau mempermalukanku. 1096 01:55:05,615 --> 01:55:08,744 Kau ingat? 1097 01:55:09,221 --> 01:55:12,350 Kau ingat apa yang kau lakukan padaku? 1098 01:55:27,351 --> 01:55:29,253 Kau membuatku kehilangan kekasihku. 1099 01:55:29,254 --> 01:55:32,383 Sekarang aku akan berbuat yang sama padamu. 1100 01:55:33,383 --> 01:55:36,512 Bagaimana kedengarannya, Jagoan? 1101 01:56:34,758 --> 01:56:37,887 Bertahanlah, Mary Jane! 1102 01:57:06,811 --> 01:57:10,462 Mary Jane! 1103 01:58:09,312 --> 01:58:12,441 Sulit mempercayai apa yang terjadi. 1104 01:58:13,640 --> 01:58:16,141 Kebrutalan mereka. 1105 01:58:16,142 --> 01:58:18,326 Aku tak tahu bagaimana ia bisa bertahan. 1106 01:58:18,327 --> 01:58:20,328 Ini bisa menjadi hari yang tragis, 1107 01:58:20,328 --> 01:58:21,730 Bagi penduduk New York. 1108 01:58:21,731 --> 01:58:24,860 Ini bisa menjadi akhir dari Spider-Man. 1109 01:58:50,679 --> 01:58:52,765 Keren!/Luar biasa! 1110 01:59:18,342 --> 01:59:21,471 Kau datang. 1111 01:59:27,278 --> 01:59:29,364 Sepertinya di waktu yang kritis. 1112 01:59:29,643 --> 01:59:32,344 Beberapa menit lalu juga tak begitu buruk. 1113 01:59:32,345 --> 01:59:35,056 Apa yang akan kau lakukan? 1114 01:59:36,974 --> 01:59:39,155 Aku mungkin butuh bantuan di sebelah sini. 1115 01:59:39,156 --> 01:59:42,285 Aku sedang sibuk sekarang. 1116 01:59:42,662 --> 01:59:45,269 Berikan tanganmu! 1117 01:59:59,187 --> 02:00:00,490 Parker! 1118 02:00:00,490 --> 02:00:01,791 Parker, di mana... 1119 02:00:02,314 --> 02:00:03,890 Aku butuh fotografer! 1120 02:00:03,995 --> 02:00:05,598 Hey, bocah. Kau mau pekerjaan? 1121 02:00:05,598 --> 02:00:07,500 Buat apa aku butuh pekerjaan? 1122 02:00:07,501 --> 02:00:08,782 Aku masih anak-anak. 1123 02:00:08,783 --> 02:00:10,604 Baik, berapa harga kameramu? 1124 02:00:10,605 --> 02:00:13,734 100 Dollar./ Apa?! 1125 02:00:15,315 --> 02:00:18,444 Baiklah, bocah sialan. Ini. 1126 02:00:24,028 --> 02:00:27,157 Film tak termasuk. 1127 02:00:31,661 --> 02:00:34,790 Dapat kau. 1128 02:00:41,277 --> 02:00:44,406 Pete, ke atas! 1129 02:01:06,317 --> 02:01:08,432 Kau bisa lebih cepat?/ Berpeganglah! 1130 02:01:08,433 --> 02:01:12,084 Pada apa? 1131 02:01:14,113 --> 02:01:17,659 Loncat, kawan!/ Kutangkap dia! 1132 02:01:27,350 --> 02:01:30,479 Kau tak apa-apa? 1133 02:01:30,555 --> 02:01:33,684 Ya. 1134 02:01:34,774 --> 02:01:36,444 Bagus. 1135 02:01:36,446 --> 02:01:39,575 Hey, Pete! 1136 02:01:39,650 --> 02:01:41,840 Apa aku mengganggu? 1137 02:02:57,395 --> 02:02:59,996 Jangan pernah melukai.. 1138 02:02:59,998 --> 02:03:03,127 ..apa yang tak bisa kau bunuh. 1139 02:03:06,388 --> 02:03:10,039 Eddie, pakaian itu, kau harus melepasnya! 1140 02:03:10,099 --> 02:03:13,124 Oh, maumu begitu kan? 1141 02:03:14,501 --> 02:03:17,210 Aku tahu bagaimana rasanya. 1142 02:03:17,211 --> 02:03:18,607 Rasanya luar biasa. 1143 02:03:18,607 --> 02:03:21,508 Kekuatannya. Semuanya. 1144 02:03:21,613 --> 02:03:23,915 Tapi kau kehilangan dirimu sendiri. 1145 02:03:24,438 --> 02:03:25,619 Lepaskan itu. 1146 02:03:26,455 --> 02:03:29,271 Aku suka menjadi jahat. 1147 02:03:29,826 --> 02:03:33,477 Itu membuatku senang. 1148 02:04:20,910 --> 02:04:24,560 Harry! 1149 02:05:35,328 --> 02:05:38,457 Peter, apa yang kau lakukan? 1150 02:05:38,995 --> 02:05:41,048 Jangan! 1151 02:05:42,144 --> 02:05:45,690 Eddie! 1152 02:06:03,174 --> 02:06:04,876 Harry?/Mary Jane. 1153 02:06:04,877 --> 02:06:06,376 Aku akan mencari bantuan. 1154 02:06:06,899 --> 02:06:10,028 Jangan pergi. 1155 02:06:17,418 --> 02:06:20,547 Aku tidak menginginkan ini. 1156 02:06:23,606 --> 02:06:27,257 Tapi aku tak punya pilihan. 1157 02:06:29,316 --> 02:06:31,618 Kita selalu punya pilihan. 1158 02:06:31,619 --> 02:06:35,269 Kau punya pilihan waktu membunuh pamanku. 1159 02:06:35,648 --> 02:06:38,777 Putriku sekarat. 1160 02:06:39,953 --> 02:06:43,082 Aku butuh uang. 1161 02:06:46,665 --> 02:06:49,794 Aku panik waktu itu. 1162 02:06:56,381 --> 02:06:59,388 Aku mengatakan pada pamanmu, yang kubutuhkan hanya mobilnya. 1163 02:06:59,808 --> 02:07:01,952 Ada apa?/Aku butuh mobilmu. 1164 02:07:02,168 --> 02:07:04,973 Ia mengatakan kepadaku: 1165 02:07:04,974 --> 02:07:08,624 "Kenapa tidak kau letakkan saja pistol ini dan pergi pulang?" 1166 02:07:12,086 --> 02:07:15,737 Aku baru menyadari bahwa ia hanya mau membantuku. 1167 02:07:21,300 --> 02:07:24,908 Lalu aku melihat temanku berlari membawa uangnya, 1168 02:07:24,911 --> 02:07:28,457 Dan pistol ada di tanganku. 1169 02:07:37,381 --> 02:07:39,467 Cepat masuk! 1170 02:07:41,031 --> 02:07:44,682 Aku melakukan hal buruk padamu. 1171 02:07:44,737 --> 02:07:48,387 Setiap malam aku berharap aku bisa menariknya kembali. 1172 02:07:53,556 --> 02:07:56,893 Aku tidak memintamu memaafkanku. 1173 02:07:56,957 --> 02:08:00,607 Aku hanya ingin kau paham. 1174 02:08:08,376 --> 02:08:12,027 Aku pernah melakukan hal yang buruk juga. 1175 02:08:27,727 --> 02:08:30,856 Kau tidak memilih untuk jadi seperti ini. 1176 02:08:38,926 --> 02:08:42,577 Yang tersisa untukku sekarang.. 1177 02:08:43,440 --> 02:08:46,882 ..adalah putriku. 1178 02:08:58,356 --> 02:09:02,007 Aku memaafkanmu. 1179 02:09:43,349 --> 02:09:46,394 Hey, Sobat. Bagaimana keadaanmu? 1180 02:09:46,412 --> 02:09:48,937 Pernah lebih baik. 1181 02:09:48,938 --> 02:09:52,588 Kau akan baik-baik saja. 1182 02:09:55,228 --> 02:09:59,400 Tidak. 1183 02:10:04,062 --> 02:10:07,712 Kau seharusnya tak perlu memaafkan... 1184 02:10:08,790 --> 02:10:11,919 ...mengatakan semua itu. 1185 02:10:12,595 --> 02:10:15,724 Semua itu tak berarti, Peter. 1186 02:10:16,965 --> 02:10:21,033 Kau sahabatku. 1187 02:10:23,593 --> 02:10:27,243 Sahabat terbaik. 1188 02:11:31,804 --> 02:11:34,651 Apapun yang datang menghalangi kita.. 1189 02:11:34,667 --> 02:11:39,360 Pertikaian apapun yang berkecamuk dalam diri kita, kita selalu punya pilihan.. 1190 02:11:41,598 --> 02:11:44,001 Temanku Harry yang mengajarkannya. 1191 02:11:44,002 --> 02:11:47,444 Ia memilih untuk menjadi yang terbaik bagi dirinya. 1192 02:11:47,908 --> 02:11:51,012 Pilihan yang menentukan siapa diri kita, 1193 02:11:51,013 --> 02:11:55,184 Dan kita selalu bisa memilih untuk melakukan apa yang benar. 1194 02:12:02,925 --> 02:12:05,011 I'm through with love 1195 02:12:05,099 --> 02:12:08,127 I'll never fall again 1196 02:12:08,128 --> 02:12:12,300 Said adieu to love 1197 02:12:12,301 --> 02:12:15,838 Don't ever call again 1198 02:12:16,142 --> 02:12:18,541 For I must have you 1199 02:12:18,544 --> 02:12:22,403 Or no one 1200 02:12:22,481 --> 02:12:27,488 And so I'm through with love 1201 02:12:29,276 --> 02:12:32,206 I've locked my heart 1202 02:12:32,206 --> 02:12:35,335 I'll keep my feelings there 1203 02:12:35,439 --> 02:12:38,568 I have stocked my heart 1204 02:12:38,671 --> 02:12:41,703 With icy frigid air 1205 02:12:41,704 --> 02:12:44,833 And I mean to care 1206 02:12:44,835 --> 02:12:47,964 For no one...