1
00:03:08,300 --> 00:03:12,300
Dansk oversættelse af DeLuxe
Tilpasset af GGW (Danevang Text Service Team)
2
00:03:18,000 --> 00:03:20,200
Det er mig, Peter Parker ...
3
00:03:20,400 --> 00:03:22,400
Din venlige nabo ... du ved.
4
00:03:22,800 --> 00:03:25,900
Jeg er nået langt fra at være drengen,
der blev bidt af en edderkop.
5
00:03:26,100 --> 00:03:28,800
Dengang ville intet lykkes for mig ...
Men nu ...
6
00:03:28,800 --> 00:03:31,600
- Se, det er Spider-Man!
- Super sejt!
7
00:03:32,400 --> 00:03:34,100
... kan folk virkelig lide mig.
8
00:03:34,600 --> 00:03:37,600
Bliv hængende,
det begynder igen om et par minutter.
9
00:03:38,000 --> 00:03:39,400
Det går nok.
10
00:03:41,100 --> 00:03:42,700
Byen er i god behold.
11
00:03:43,300 --> 00:03:45,000
Jeg har vidst en finger med i spillet.
12
00:03:45,500 --> 00:03:47,300
Onkel Ben ville være stolt.
13
00:03:48,600 --> 00:03:50,700
HVORFOR ELSKER
NEW YORK SPIDER-MAN?
14
00:03:53,000 --> 00:03:55,400
Jeg går stadig i skole.
Den bedste i klassen ...
15
00:03:55,500 --> 00:03:57,400
Formlen viser os, -
16
00:03:57,400 --> 00:04:00,800
- at energiniveauet er bestemt af
det elektriske felt.
17
00:04:03,800 --> 00:04:08,100
Ud fra denne matrixformular
kan vi se ...
18
00:04:09,000 --> 00:04:10,000
Stacey.
19
00:04:10,500 --> 00:04:14,300
At kun variablen M=0
kvantum bliver påvirket.
20
00:04:14,400 --> 00:04:16,700
Korrekt!
Flot arbejde Fru Stacey.
21
00:04:21,300 --> 00:04:22,300
Parker?
22
00:04:23,000 --> 00:04:24,500
Har du noget at tilføje?
23
00:04:25,300 --> 00:04:26,200
Nej, sir.
24
00:04:29,600 --> 00:04:31,000
Og så er jeg forelsket ...
25
00:04:31,500 --> 00:04:32,900
... i min drømmepige.
26
00:04:48,900 --> 00:04:52,900
Fru Watson har lagt en billet til mig ...
27
00:04:53,100 --> 00:04:54,300
Peter Parker.
28
00:04:56,100 --> 00:04:58,500
Undskyld mig ... tak.
29
00:04:58,900 --> 00:04:59,900
Undskyld.
30
00:05:06,300 --> 00:05:08,100
Jeg er så nervøs ...
31
00:05:32,400 --> 00:05:34,000
Det er min kæreste.
32
00:06:48,900 --> 00:06:51,300
- Jeg syntes, at hun var god.
- Ja.
33
00:06:52,900 --> 00:06:53,700
Harry?
34
00:06:54,300 --> 00:06:55,100
Harry!?
35
00:06:55,900 --> 00:06:57,100
Jeg må snakke med dig.
36
00:06:58,500 --> 00:07:00,100
Forklare tingene ...
37
00:07:02,000 --> 00:07:03,400
Forklar det for min far.
38
00:07:04,100 --> 00:07:05,600
Bring ham tilbage fra de døde.
39
00:07:07,600 --> 00:07:09,000
Jeg er din ven, Harry.
40
00:07:09,700 --> 00:07:11,100
Jeg holdt af din far.
41
00:07:20,500 --> 00:07:21,500
M.J?
42
00:07:21,500 --> 00:07:23,100
- Peter!
- Tillykke!
43
00:07:24,200 --> 00:07:25,700
- Var jeg god?
- God?
44
00:07:25,900 --> 00:07:28,100
- Du var forrygende ... du var ...
- Du har sagt forrygende.
45
00:07:29,000 --> 00:07:30,700
Jeg er vild med blomsterne,
de er smukke.
46
00:07:30,900 --> 00:07:32,000
Og de er fra Harry.
47
00:07:32,800 --> 00:07:36,500
- Var han her i aften?
- Jeg stødte på ham udenfor.
48
00:07:36,900 --> 00:07:38,300
Hvad sker der med jer to?
49
00:07:38,500 --> 00:07:39,800
Det er kompliceret.
50
00:07:40,000 --> 00:07:42,200
Sig det igen ...
Var jeg virkelig god?
51
00:07:42,200 --> 00:07:44,600
Jeg var så nervøs, at mine knæ rystede.
52
00:07:44,700 --> 00:07:47,400
- Dine knæ var fine.
- Bifaldet var ikke så stort.
53
00:07:47,700 --> 00:07:49,500
Jo, det var. Det er akustikken.
54
00:07:49,700 --> 00:07:53,000
Det hele handler om fusionen, den
forhindrer lydbølgerne i at gruppere sig.
55
00:07:53,000 --> 00:07:56,000
Når lydbølgerne breder sig,
er det som en ...
56
00:07:56,000 --> 00:07:57,900
Du er sådan en nørd.
57
00:08:51,100 --> 00:08:51,900
Så du det der?
58
00:09:02,100 --> 00:09:02,900
Ved du hvad?
59
00:09:05,000 --> 00:09:08,100
Jeg vil synge på scenen
resten af mit liv -
60
00:09:08,600 --> 00:09:10,400
- med dig på første række.
61
00:09:12,700 --> 00:09:13,700
Jeg vil være der.
62
00:09:16,200 --> 00:09:17,800
Betyder det, at du elsker mig?
63
00:09:20,500 --> 00:09:21,900
Jeg elsker dig.
64
00:09:23,000 --> 00:09:24,700
Jeg elsker dig så højt.
65
00:09:26,800 --> 00:09:28,100
Det har jeg altid gjort.
66
00:10:15,800 --> 00:10:17,500
- Klar?
- Jep.
67
00:12:13,300 --> 00:12:14,800
Du kan ikke gemme dig her, Flint.
68
00:12:15,900 --> 00:12:17,700
Jeg er bare her, for at se min datter.
69
00:12:17,800 --> 00:12:19,400
Du er en fange på flugt.
70
00:12:20,300 --> 00:12:21,900
Politiet leder efter dig.
71
00:12:22,700 --> 00:12:24,300
Du kommer ikke nær hende.
72
00:12:24,800 --> 00:12:27,600
Du er intet andet end en ussel tyv.
73
00:12:27,900 --> 00:12:29,500
Du har måske endda slået en mand ihjel.
74
00:12:29,700 --> 00:12:30,900
Det passer ikke.
75
00:12:34,000 --> 00:12:35,900
Jeg havde god grund, til det jeg gjorde.
76
00:12:36,300 --> 00:12:37,800
Det er sandheden.
77
00:12:37,900 --> 00:12:41,700
Du og sandheden sidder i fængsel
og spiser tre daglige måltider sammen.
78
00:12:41,900 --> 00:12:44,700
Jeg lever med sandheden
som udgangspunkt.
79
00:12:45,100 --> 00:12:49,500
Det er den sandhed, som du svigtede
lige derinde i det soveværelse.
80
00:13:03,600 --> 00:13:05,100
Penny ...
81
00:13:05,700 --> 00:13:07,500
Jeg har savnet dig.
82
00:13:09,100 --> 00:13:10,700
Jeg har også savnet dig, farmand.
83
00:13:22,700 --> 00:13:24,100
Jeg lover ...
84
00:13:24,400 --> 00:13:26,200
... at jeg vil få dig rask igen.
85
00:13:26,800 --> 00:13:29,400
Lige meget hvad der skal til,
så skaffer jeg pengene.
86
00:13:29,500 --> 00:13:32,700
Du forsvinder herfra ... nu!
87
00:13:44,100 --> 00:13:45,700
Jeg er ikke noget dårligt menneske.
88
00:13:47,700 --> 00:13:49,100
Jeg har bare været uheldig.
89
00:14:07,700 --> 00:14:09,200
Peter, hvad nu?
90
00:14:10,900 --> 00:14:12,200
Det er M.J ...
91
00:14:13,200 --> 00:14:14,800
Jeg vil fri til hende.
92
00:14:15,800 --> 00:14:17,200
Peter!
93
00:14:19,100 --> 00:14:21,500
På dagen hvor din onkel Ben
friede til mig, -
94
00:14:21,700 --> 00:14:25,000
- var vi både bange og begejstrede ...
95
00:14:26,000 --> 00:14:28,100
... og meget unge.
96
00:14:28,300 --> 00:14:30,900
Jeg elskede ham så inderligt.
97
00:14:31,100 --> 00:14:32,400
Du sagde ja, ikke sandt?
98
00:14:32,600 --> 00:14:35,600
Nej, jeg ville have sagt ja,
men jeg sagde nej.
99
00:14:35,800 --> 00:14:37,200
Jeg var ikke parat.
100
00:14:37,400 --> 00:14:38,400
Det var han heller ikke.
101
00:14:38,500 --> 00:14:40,400
Så vi gav det tid.
102
00:14:41,100 --> 00:14:42,900
Glædede os til det.
103
00:14:43,400 --> 00:14:47,900
Vi ville ikke kaste os ud i noget
med kærligheden som eneste grundlag.
104
00:14:48,900 --> 00:14:51,300
En mand må være forstående, -
105
00:14:51,500 --> 00:14:54,500
- og tilgodese sin kone før ham selv.
106
00:14:55,900 --> 00:14:57,300
Kan du gøre det, Peter?
107
00:14:59,700 --> 00:15:01,900
Ja, det tror jeg godt.
108
00:15:03,800 --> 00:15:05,500
Så har du min velsignelse.
109
00:15:08,300 --> 00:15:10,800
Jeg håber, at du har fundet
en god måde at fri på?
110
00:15:11,900 --> 00:15:14,400
Din onkel havde planlagt det hele.
111
00:15:15,200 --> 00:15:17,200
Han tog mig med på stranden en søndag.
112
00:15:17,400 --> 00:15:19,500
Han var en godbid i sit badetøj.
113
00:15:20,000 --> 00:15:22,400
Jeg så heller ikke helt værst ud.
114
00:15:22,500 --> 00:15:24,400
Vi var vældig gode svømmere.
115
00:15:24,700 --> 00:15:27,100
Det var en skøn dag, og han sagde:
116
00:15:27,100 --> 00:15:29,100
"Lad os svømme ud til øen".
117
00:15:29,400 --> 00:15:30,700
På øen ...
118
00:15:31,500 --> 00:15:34,600
... fandt vi et perfekt sted
ved et gammelt træ.
119
00:15:35,100 --> 00:15:38,100
Vi lagde os ned
og kiggede op mod himlen ...
120
00:15:39,000 --> 00:15:41,600
Så sagde han: "Luk dine øjne May" ...
121
00:15:42,600 --> 00:15:44,900
Det gjorde jeg så, og så sagde han:
"Luk dem op" ...
122
00:15:45,000 --> 00:15:46,200
Det gjorde jeg ...
123
00:15:47,300 --> 00:15:49,300
... og han holdte denne ring.
124
00:15:51,300 --> 00:15:54,100
Skinnende ... lige for øjnene mig.
125
00:15:56,900 --> 00:15:58,400
Jeg troede, at det var solen.
126
00:16:01,500 --> 00:16:03,800
Vi har været gift i halvtreds år ...
127
00:16:05,900 --> 00:16:07,400
... til august, hvis ...
128
00:16:14,800 --> 00:16:15,700
Så ...
129
00:16:17,900 --> 00:16:22,900
... jeg håber, at du gør det meget
specielt for Mary Jane.
130
00:16:24,600 --> 00:16:26,700
Gør noget, hun aldrig vil glemme.
131
00:16:30,400 --> 00:16:31,300
Giv hende denne.
132
00:16:33,700 --> 00:16:34,700
Kom nu ...
133
00:16:35,000 --> 00:16:36,300
Tag den.
134
00:17:54,100 --> 00:17:56,600
- Harry?
- Du vidste, at det ville gå sådan.
135
00:17:59,800 --> 00:18:02,400
Hør på mig, jeg dræbte ikke din far.
136
00:18:04,400 --> 00:18:06,500
Han prøvede at dræbe mig,
Han dræbte sig selv.
137
00:18:06,600 --> 00:18:07,700
Hold kæft!
138
00:19:50,300 --> 00:19:51,900
Jeg er her stadig, Peter!
139
00:20:16,800 --> 00:20:18,300
Jeg hader de tingester.
140
00:21:17,500 --> 00:21:18,500
Harry?
141
00:21:22,600 --> 00:21:23,700
Harry?
142
00:21:25,300 --> 00:21:27,800
Harry?!
143
00:21:31,700 --> 00:21:32,700
Åh, nej!
144
00:21:39,700 --> 00:21:40,700
Harry!
145
00:21:43,400 --> 00:21:44,300
Kom nu!
146
00:21:47,800 --> 00:21:48,800
Nej!
147
00:21:52,600 --> 00:21:55,700
- Hold den på 200.
- Og væk.
148
00:21:55,900 --> 00:21:57,600
- Aflader.
- Intet svar.
149
00:21:57,700 --> 00:21:59,300
Genlader, vi prøver igen.
150
00:21:59,900 --> 00:22:01,200
Og væk.
151
00:22:02,500 --> 00:22:03,400
Intet svar.
152
00:22:03,600 --> 00:22:05,700
Genlader endnu en gang.
Og væk.
153
00:22:13,000 --> 00:22:14,400
Kaptajn Stacey.
154
00:22:15,200 --> 00:22:16,800
- Hvad er dette?
- Flint Marko, -
155
00:22:16,800 --> 00:22:19,000
- manden vi forbinder
med mordet på Ben Parker.
156
00:22:19,000 --> 00:22:21,100
- Hvad med ham?
- Han er lige sluppet fri.
157
00:22:21,200 --> 00:22:22,500
- Og?
- Han er på flugt.
158
00:22:22,600 --> 00:22:24,300
Han er i marsklandet.
Jeg tror, vi har ham.
159
00:22:28,800 --> 00:22:30,000
Der er han!
160
00:22:47,700 --> 00:22:49,600
FARE!
PARTIKEL FORSØGSOMRÅDE
161
00:22:49,600 --> 00:22:52,400
I går vest om. Vi går øst.
162
00:22:56,800 --> 00:22:57,600
Hvor blev han af?
163
00:23:20,700 --> 00:23:22,100
- Klar til afledning?
- Ja.
164
00:23:22,200 --> 00:23:24,200
Vi har en smule udsving på etteren.
165
00:23:24,400 --> 00:23:26,000
Der foreligger en ændring
i silikonemassen.
166
00:23:26,000 --> 00:23:28,400
Det er sikkert bare en fugl,
den flyver væk, når vi starter.
167
00:23:28,400 --> 00:23:30,000
Påbegynder demolekylisering.
168
00:25:00,100 --> 00:25:02,000
- Hvordan har han det?
- Han skal nok klare den.
169
00:25:02,400 --> 00:25:04,600
Men der vil være hukommelsestab.
170
00:25:04,800 --> 00:25:06,600
I sær hans korttidshukommelse.
171
00:25:06,900 --> 00:25:09,100
Lige nu kan han hverken huske ulykken ...
172
00:25:09,300 --> 00:25:11,100
... eller noget andet,
der er hændt ham for nylig.
173
00:25:11,300 --> 00:25:12,300
Er det permanent?
174
00:25:12,600 --> 00:25:13,800
Det kan det være ...
175
00:25:14,200 --> 00:25:15,200
Tiden vil vise det.
176
00:25:16,100 --> 00:25:17,200
Han er vågen, hvis du vil se til ham.
177
00:25:17,900 --> 00:25:19,200
Jeg burde måske vente.
178
00:25:19,500 --> 00:25:22,200
Det er i orden.
Bare gør det kort, han skal hvile sig.
179
00:25:42,400 --> 00:25:45,100
- Hej, makker.
- Hej.
180
00:25:46,400 --> 00:25:47,700
Jeg har slået hovedet.
181
00:25:47,900 --> 00:25:49,000
Ja.
182
00:25:49,900 --> 00:25:51,700
Lægen siger,
at jeg er kommet ud for en ulykke.
183
00:25:52,600 --> 00:25:53,900
Flugtbilist.
184
00:25:54,100 --> 00:25:55,900
Jeg kan ikke huske noget som helst.
185
00:25:58,300 --> 00:25:59,300
Min far ...
186
00:26:00,500 --> 00:26:01,600
... han er død, ikke sandt?
187
00:26:04,100 --> 00:26:05,500
Det er alt sammen så mærkeligt.
188
00:26:07,600 --> 00:26:11,400
Hej ... Jeg kom så hurtigt jeg kunne.
189
00:26:11,500 --> 00:26:12,800
Det ansigt kender jeg.
190
00:26:13,100 --> 00:26:14,100
Hvordan har du det?
191
00:26:14,300 --> 00:26:15,300
Det ved jeg ikke ...
192
00:26:15,500 --> 00:26:18,000
Det sidste jeg husker,
er at jeg faldt ...
193
00:26:18,300 --> 00:26:19,300
... et eller andet sted.
194
00:26:20,400 --> 00:26:21,500
Du ser stadig godt ud.
195
00:26:22,800 --> 00:26:24,000
Vi elsker dig, Harry.
196
00:26:25,000 --> 00:26:27,000
Det føles som om ...
197
00:26:27,900 --> 00:26:31,200
... at jeg har været borte i lang tid ...
198
00:26:33,000 --> 00:26:35,100
... og nu er hjemme igen.
199
00:26:35,900 --> 00:26:37,300
Det er godt at have dig tilbage.
200
00:26:38,900 --> 00:26:42,000
Undskyld, men jeg bliver nødt til
at bede jer om at smutte.
201
00:26:42,400 --> 00:26:43,600
Okay.
202
00:26:44,900 --> 00:26:46,300
Vi ses i morgen.
203
00:26:46,500 --> 00:26:48,200
Ja, godt.
204
00:26:54,500 --> 00:26:57,100
- Jeg tror, han kommer sig fint.
- Det tror jeg også.
205
00:26:57,100 --> 00:26:59,100
- Og alt er godt i mellem jer?
- Ja.
206
00:27:03,000 --> 00:27:04,400
Du har nogle skønne venner.
207
00:27:04,700 --> 00:27:06,000
Mine bedste venner.
208
00:27:09,400 --> 00:27:11,200
Jeg ville vie mit liv for dem.
209
00:30:14,100 --> 00:30:16,900
Restaurant Constellation
Bekræfter glædeligt deres reservation.
210
00:30:21,300 --> 00:30:23,000
- Ja?
- Det er mig.
211
00:30:26,100 --> 00:30:27,700
Du ved godt, at jeg ikke kan åbne døren.
212
00:30:27,900 --> 00:30:29,600
Binder den igen?
213
00:30:30,000 --> 00:30:32,100
Kom og hjælp mig.
214
00:30:32,200 --> 00:30:33,600
Jeg kommer.
215
00:30:40,900 --> 00:30:42,800
Anmeldelsen ...
216
00:30:43,300 --> 00:30:45,000
De hadede det, og de hadede mig.
217
00:30:45,300 --> 00:30:46,600
De kan da ikke hade dig.
218
00:30:46,800 --> 00:30:48,800
Den unge Fru Watson er en køn pige ...
219
00:30:49,400 --> 00:30:51,400
Smuk at se, men ikke at høre.
220
00:30:51,600 --> 00:30:53,600
Hendes lille stemme
nåede ikke ud over første række.
221
00:30:53,800 --> 00:30:55,800
Det er latterligt, jeg var der jo selv.
222
00:30:55,900 --> 00:30:57,300
Du sad på første række.
223
00:30:57,500 --> 00:31:00,200
Ja, men det ... Hør her ...
224
00:31:00,300 --> 00:31:01,500
Du var fremragende.
225
00:31:01,700 --> 00:31:02,900
Det er en kritisk anmeldelse.
226
00:31:03,600 --> 00:31:05,300
Det er noget, du må vende dig til.
227
00:31:06,100 --> 00:31:07,200
Tro mig, jeg kender det ...
228
00:31:07,400 --> 00:31:10,400
- Spider-Man bliver angrebet konstant.
- Det handler ikke om dig.
229
00:31:11,300 --> 00:31:12,300
Det handler om mig.
230
00:31:12,500 --> 00:31:15,000
- Det handler om min karriere.
- Det ved jeg, og jeg siger bare, -
231
00:31:15,000 --> 00:31:17,500
- at du ikke må lade dig gå på.
232
00:31:17,800 --> 00:31:20,000
Du må bare tro på dig selv,
tage dig sammen, -
233
00:31:20,200 --> 00:31:22,900
- og hoppe op på hesten igen.
- Sig ikke det med hesten.
234
00:31:23,500 --> 00:31:25,900
Prøv at forstå, hvordan jeg føler.
235
00:31:31,700 --> 00:31:32,800
Det er bare ...
236
00:31:36,300 --> 00:31:37,700
Jeg ser på disse ord ...
237
00:31:39,800 --> 00:31:41,600
... som havde min far skrevet dem.
238
00:31:43,200 --> 00:31:47,100
Alle vogne i nærheden af 54th
og 6th avenue, rapporter venligst.
239
00:31:47,400 --> 00:31:50,200
Kran ude af kontrol.
Ryk ind med forsigtighed.
240
00:31:53,400 --> 00:31:54,500
På dem, tiger?
241
00:31:57,200 --> 00:31:58,100
Undskyld mig.
242
00:32:32,100 --> 00:32:33,000
Jøsses!
243
00:32:33,200 --> 00:32:36,300
Adam 7 til centralen.
Det kranjob vi blev sat på ...
244
00:32:36,600 --> 00:32:38,900
... det er større end forventet.
Vi må have en stor forstærkning, -
245
00:32:38,900 --> 00:32:39,900
- lige med det samme.
246
00:32:46,800 --> 00:32:49,800
Sluk for generatoren ... nu!
247
00:32:54,300 --> 00:32:57,600
Gwen, jeg har en hemmelighed.
Det er min kopimaskine.
248
00:33:00,400 --> 00:33:02,200
Hvad laver den tingest i min baggrund?
249
00:33:29,100 --> 00:33:30,700
Kaptajn Stacey, de er udsat
for en kortslutning der oppe, -
250
00:33:30,800 --> 00:33:31,600
- de kan ikke stoppe kranen.
251
00:33:31,600 --> 00:33:33,000
Ring til Edisson.
252
00:33:33,000 --> 00:33:34,800
Lad dem afbryde strømmen
i hele kvarteret.
253
00:33:38,800 --> 00:33:39,700
Er du okay?
254
00:33:39,700 --> 00:33:41,000
Den kommer tilbage!
255
00:34:08,300 --> 00:34:09,700
Åh, Gud! Det er Gwen.
256
00:34:09,900 --> 00:34:10,900
Hvad?
257
00:34:16,100 --> 00:34:17,600
Hvad laver hun deroppe?
258
00:34:17,800 --> 00:34:20,700
Jeg var sammen med hende i går aftes.
Hun sagde, at hun havde et modeljob.
259
00:34:20,900 --> 00:34:22,600
- Hvem er du?
- Brock, sir.
260
00:34:22,800 --> 00:34:23,900
Edward Brock Jr.
261
00:34:24,200 --> 00:34:25,400
Jeg arbejder for Daily Bugle ...
262
00:34:26,600 --> 00:34:28,300
... og jeg er sammen med din datter.
263
00:35:24,200 --> 00:35:24,900
Alt i orden?
264
00:35:25,600 --> 00:35:27,300
Ja, jeg har det fint.
265
00:35:28,100 --> 00:35:28,800
Tak.
266
00:35:29,400 --> 00:35:31,500
Spidey, vent lidt.
Bugle skal lige have et billede.
267
00:35:31,600 --> 00:35:33,100
Gudskelov, du er okay.
268
00:35:33,600 --> 00:35:34,400
Far!
269
00:35:34,900 --> 00:35:35,900
Jeg er den nye fyr.
270
00:35:36,100 --> 00:35:37,000
Nye fyr?
271
00:35:40,000 --> 00:35:42,600
Fra nu af, tager jeg
billeder af dig for Bugle.
272
00:35:42,900 --> 00:35:45,300
Så ... smil!
Smiler du? Jeg driller bare.
273
00:35:45,900 --> 00:35:47,500
- Hvad med den anden fyr?
- Peter Parker?
274
00:35:48,800 --> 00:35:50,700
Imellem os to ...
275
00:35:51,400 --> 00:35:53,000
... fyren er amatør.
276
00:35:53,100 --> 00:35:55,700
Har du bemærket,
at hans billeder gør dig lidt tyk?
277
00:35:55,900 --> 00:35:58,200
Du ved ... lidt buttet.
278
00:35:58,600 --> 00:35:59,700
Okay.
279
00:36:00,900 --> 00:36:03,000
Det skal du ikke
bekymre dig om mere, makker.
280
00:36:13,000 --> 00:36:13,800
Blændende!
281
00:36:21,600 --> 00:36:24,100
Bare en lille ting som drengene
fra afdelingen og jeg fandt på.
282
00:36:24,300 --> 00:36:26,100
Som du ved,
har cirkulationen af Bugle været ...
283
00:36:26,200 --> 00:36:27,300
... ganske god.
284
00:36:27,800 --> 00:36:29,700
Dog ikke så god som New York Times' ...
285
00:36:29,700 --> 00:36:30,600
... eller Daily News' ...
286
00:36:30,600 --> 00:36:32,500
... eller The Posts og andre mindre ...
287
00:36:32,500 --> 00:36:33,600
Skrub ud!
288
00:36:34,700 --> 00:36:36,500
- Hvad?!
- Dit blodtryk Hr. Jameson.
289
00:36:36,500 --> 00:36:38,900
Din kone bad mig fortælle dig, at du
skulle holde øje med temperamentet.
290
00:36:38,900 --> 00:36:40,100
Sig til min kone! ...
291
00:36:43,600 --> 00:36:44,900
Tak.
292
00:36:47,300 --> 00:36:49,700
Jeg foreslår at denne kampagne ...
293
00:36:50,600 --> 00:36:53,000
"Daily Bugle" ... det er klart.
294
00:36:53,200 --> 00:36:54,500
"Det er smart, det er nu."
295
00:36:55,200 --> 00:36:56,400
Det kom jeg på.
296
00:36:57,100 --> 00:36:59,100
"Det er wow", det er faktisk Erics.
297
00:36:59,100 --> 00:37:01,700
Manden er skør,
han får lidt for meget kaffe og ...
298
00:37:02,700 --> 00:37:04,500
"Og hvordan?" Det er så mig igen.
299
00:37:06,000 --> 00:37:07,000
Det er tid til at tage din pille.
300
00:37:08,900 --> 00:37:09,900
Ikke den der.
301
00:37:11,500 --> 00:37:12,500
Heller ikke den.
302
00:37:21,400 --> 00:37:22,800
Drik rigeligt vand.
303
00:37:27,700 --> 00:37:28,400
Tak.
304
00:37:31,600 --> 00:37:32,500
Fortsæt.
305
00:37:36,100 --> 00:37:39,000
- Han er optaget.
- Jeg kommer for at snakke med dig.
306
00:37:39,000 --> 00:37:43,000
- Hvad er det for en lugt?
- Det er det jeg kalder "Lækker og lige til".
307
00:37:43,400 --> 00:37:44,600
Hvad med dig?
308
00:37:44,600 --> 00:37:46,000
Det hedder "Gå din vej".
309
00:37:46,200 --> 00:37:47,600
Det er den dummeste idé,
du nogensinde har fået!
310
00:37:47,600 --> 00:37:49,600
- Og du har haft nogen slemme!
- Blodtrykket!
311
00:37:50,800 --> 00:37:52,000
Hvor skal du hen?
312
00:37:54,100 --> 00:37:56,100
- Hvem er du?
- Du ansatte ham sidste uge ...
313
00:37:56,200 --> 00:37:58,200
- Som freelance.
- Gjorde jeg? Hvad er det for en lugt?
314
00:37:58,200 --> 00:38:00,300
- Brock, sir.
- Hvem?
315
00:38:00,300 --> 00:38:02,200
Jeg kan virkelig godt lide din skjorte.
316
00:38:02,200 --> 00:38:04,700
Det er kranulykken. Tjek lyset.
317
00:38:04,700 --> 00:38:05,800
Han elsker min skjorte?
318
00:38:05,900 --> 00:38:07,800
- Hej, Betty.
- Du må hellere se at komme derind.
319
00:38:07,900 --> 00:38:10,600
En ny fyr. Han prøver
at sælge nogle Spidey-billeder.
320
00:38:13,100 --> 00:38:13,900
Tak.
321
00:38:15,100 --> 00:38:18,000
Parker du er for sent på den.
Brockman her kom dig i forkøbet.
322
00:38:18,000 --> 00:38:20,700
- Det er Brock, sir. Edward Brock Jr.
- Jeg har det her med.
323
00:38:20,700 --> 00:38:21,600
Men han har dette.
324
00:38:22,400 --> 00:38:23,800
Hvordan har du fået det?
Det har jeg ikke set.
325
00:38:23,800 --> 00:38:24,700
Hvordan er du kommet så højt op?
326
00:38:24,700 --> 00:38:26,900
Klatret. Jeg var nær
faldet ned fra en flagstang.
327
00:38:27,000 --> 00:38:28,700
- En flagstang?
- Hvilken et bruger vi?
328
00:38:28,800 --> 00:38:29,700
Jeg kan lide Bernsteins
329
00:38:30,800 --> 00:38:32,500
- Det er bedre ...
- Og billigere oven i købet.
330
00:38:32,800 --> 00:38:35,000
Tillykke, knægt. Vi bruger dit billede,
og jeg betaler dig halvtreds dollars.
331
00:38:35,000 --> 00:38:36,900
Sådan JJ, jeg er din mand.
332
00:38:36,900 --> 00:38:39,500
Jeg ved mere om et godt billede
end nogen anden fotograf.
333
00:38:39,600 --> 00:38:42,300
Billeder handler om meget
mere end, undskyld mig ...
334
00:38:42,300 --> 00:38:43,200
... flagstænger.
335
00:38:43,400 --> 00:38:45,700
Det handler om lys,
komposition og drama.
336
00:38:46,500 --> 00:38:47,800
Jeg vil have en fast stilling, sir.
337
00:38:48,100 --> 00:38:50,800
Jeg har en pige,
som jeg vil gifte mig med og ...
338
00:38:50,800 --> 00:38:54,000
... jeg har en dum lille drøm, -
339
00:38:54,000 --> 00:38:57,100
- om at arbejde med
vores tids største avisredaktør ...
340
00:38:58,800 --> 00:38:59,800
J. Jonah Jameson.
341
00:39:03,500 --> 00:39:04,700
Vi har en ledig stilling.
342
00:39:05,400 --> 00:39:07,200
- Johnson sagde op, husker du?
- Du fyrede ham.
343
00:39:07,200 --> 00:39:08,400
- Så siger vi det.
- Vent et øjeblik ...
344
00:39:08,400 --> 00:39:10,400
Jeg ved, hvordan man laver et
godt billede, og jeg har været her længe.
345
00:39:10,400 --> 00:39:13,000
Hvis der er en fast stilling,
synes jeg, at jeg fortjener den.
346
00:39:13,000 --> 00:39:15,600
Han har ret, Jonah.
Peter har været hos os i flere år.
347
00:39:15,600 --> 00:39:17,000
Han har gjort et flot stykke arbejde.
348
00:39:17,000 --> 00:39:19,100
Du vil have en fast stilling,
og du vil have en fast stilling ...
349
00:39:19,100 --> 00:39:20,900
- Nogen der tager sig af, hvad jeg vil?
- Det gør jeg.
350
00:39:20,900 --> 00:39:22,300
Hold kæft. Forsvind.
351
00:39:23,400 --> 00:39:26,400
Jeg ønsker at offentligheden skal se
Spider-Man, som den forbryder han er.
352
00:39:26,600 --> 00:39:28,100
Han er falsk.
353
00:39:28,900 --> 00:39:30,300
Fang ham i gerningen.
354
00:39:31,100 --> 00:39:33,100
Spider-Man med hænderne i kagedåsen.
355
00:39:33,300 --> 00:39:35,200
Den der bringer mig det billede,
får jobbet.
356
00:39:35,400 --> 00:39:37,400
Hvad venter I på? Det kinesiske nytår?
Kom af sted!
357
00:39:37,600 --> 00:39:38,700
Jeg er på sagen, chef.
358
00:39:40,300 --> 00:39:41,600
Du får aldrig det billede.
359
00:39:41,800 --> 00:39:42,600
Vi får se.
360
00:39:50,800 --> 00:39:55,800
SPIDER-MAN INDSTILLET TIL
AT MODTAGE BYENS NØGLE.
361
00:39:55,900 --> 00:39:57,800
REDDER POLITIKOMMISÆRS DATTER.
362
00:39:57,800 --> 00:39:58,800
Ser du ...
363
00:39:59,100 --> 00:40:02,100
Jeg tror, at en person
kan gøre en forskel.
364
00:40:04,600 --> 00:40:05,600
Nok sagt.
365
00:40:11,800 --> 00:40:13,500
Velkommen hjem, Harry.
366
00:40:14,900 --> 00:40:17,300
Gudskelov du ikke er kommet noget til.
367
00:40:17,600 --> 00:40:18,700
Tak, Bernard.
368
00:40:18,700 --> 00:40:20,100
- Bernard.
- Sir.
369
00:40:22,900 --> 00:40:25,100
Jeg har en lille velkomstgave til dig.
370
00:40:26,400 --> 00:40:27,400
Vores gamle bold.
371
00:40:28,300 --> 00:40:29,200
Tak, makker.
372
00:40:30,500 --> 00:40:32,500
Vi var ret gode i baghaven, ikk'?
373
00:40:32,700 --> 00:40:35,700
Vi var elendige, og vi prøvede endda
at spille for skolen.
374
00:40:36,100 --> 00:40:37,800
- For heppekorspigerne.
- Sandt.
375
00:40:38,500 --> 00:40:40,300
Har jeg nogen veninder?
376
00:40:40,500 --> 00:40:42,100
- Det ved jeg ikke.
- Gør du ikke?
377
00:40:43,700 --> 00:40:47,900
- Bernard, har jeg nogen veninder?
- Ikke hvad jeg ved af, sir.
378
00:40:53,700 --> 00:40:55,500
Ret fedt hus, hva'?
379
00:40:55,700 --> 00:40:57,100
Det er fint nok.
380
00:40:57,600 --> 00:40:58,700
Ikke fordi jeg mangler penge.
381
00:40:58,900 --> 00:41:00,400
Nej.
382
00:41:00,500 --> 00:41:03,700
Jeg skal nok få lavet om
på det med veninderne.
383
00:41:12,100 --> 00:41:13,100
Ser du ...
384
00:41:13,300 --> 00:41:16,100
Jeg har altid værdsat,
at du hjalp mig igennem gymnasiet.
385
00:41:17,500 --> 00:41:19,200
Jeg ville bare ønske,
at jeg kunne huske mere om ham.
386
00:41:21,300 --> 00:41:22,300
Han elskede dig.
387
00:41:22,500 --> 00:41:23,800
Det er det vigtigste.
388
00:41:26,600 --> 00:41:28,700
Skal vi se kampen i køkkenet?
389
00:41:29,600 --> 00:41:30,400
Og få noget at spise.
390
00:41:33,300 --> 00:41:34,700
Hov, pas på.
391
00:41:38,300 --> 00:41:39,300
Så du det?
392
00:41:39,600 --> 00:41:40,900
Du har stadig trækkene.
393
00:41:41,100 --> 00:41:42,100
Ja.
394
00:42:15,800 --> 00:42:16,800
Hvorfor stopper vi?
395
00:42:20,800 --> 00:42:22,000
Hvad laver hun her?
396
00:42:22,000 --> 00:42:24,300
Gary skulle ringe til hendes agent.
397
00:42:26,400 --> 00:42:27,400
Hej, skat ...
398
00:42:27,700 --> 00:42:30,500
Vi har prøvet at få fat på dig.
Jeg beklager.
399
00:42:31,500 --> 00:42:34,200
- En kritikker?
- Nej, alle aviserne, søde.
400
00:42:34,900 --> 00:42:39,600
- Mary Jane, sæt dig, lad os forklare.
- Hvis du synes, kan vi sige, du er syg.
401
00:42:51,100 --> 00:42:52,800
Det var virkelig dårligt håndteret.
402
00:42:55,100 --> 00:42:56,000
Lad os nu øve.
403
00:43:02,700 --> 00:43:04,600
Sådan Spidey!
404
00:43:45,300 --> 00:43:48,700
Undskyld mig, frue.
Lad mig se det vidunderlige smil.
405
00:43:48,900 --> 00:43:49,900
Hej, Eddie.
406
00:43:50,900 --> 00:43:52,200
Du er så smuk.
407
00:43:52,300 --> 00:43:53,800
Det er lige til forsiden.
408
00:43:53,900 --> 00:43:55,900
Jeg må øve. Vi ses senere, okay?
409
00:43:55,900 --> 00:43:58,000
- Hvad med i aften?
- Ikke i aften.
410
00:43:58,200 --> 00:43:59,300
Hvorfor ikke?
411
00:44:00,000 --> 00:44:03,400
Tænk på den vidunderlige aften,
vi havde sammen.
412
00:44:04,400 --> 00:44:07,200
Vi drak kaffe, Eddie.
413
00:44:07,800 --> 00:44:09,300
Hej, smukke!
414
00:44:10,100 --> 00:44:11,200
Et mere.
415
00:44:15,500 --> 00:44:17,500
- Alt okay?
- Ja, jeg har det fint.
416
00:44:17,600 --> 00:44:19,100
Du er vel ikke stadig sur på mig, vel?
417
00:44:19,300 --> 00:44:21,600
Nej, Peter.
Jeg er stolt af dig.
418
00:44:21,700 --> 00:44:24,200
Jeg svinger mig ind derovre fra.
419
00:44:25,200 --> 00:44:26,700
Nu ved du, hvor du skal se hen.
420
00:44:27,500 --> 00:44:29,300
Giv dem et godt show.
421
00:44:30,200 --> 00:44:31,500
Du skal ikke bekymre dig
om den anmeldelse.
422
00:44:31,600 --> 00:44:33,300
Det vil vi bare grine af i morgen aften.
423
00:44:33,400 --> 00:44:34,700
Det lover jeg.
424
00:44:53,700 --> 00:44:55,200
Er det ikke den fyr fra fangeflugten?
425
00:44:56,600 --> 00:44:57,600
Han matcher.
426
00:44:57,800 --> 00:44:59,800
Du der, stands!
427
00:45:01,500 --> 00:45:02,300
Dæk bagsiden.
428
00:46:13,600 --> 00:46:14,800
Fyr!
429
00:46:39,400 --> 00:46:41,900
Borgere i New York City,
jeg er her i dag, -
430
00:46:42,100 --> 00:46:46,300
- fordi jeg faldt 62 etager,
og en greb mig.
431
00:46:46,800 --> 00:46:49,300
En som aldrig beder
om noget til gengæld.
432
00:46:50,100 --> 00:46:53,500
En som ikke engang ønsker,
at vi skal vide, hvem han er.
433
00:46:54,000 --> 00:46:56,100
- Hej, M.J.
- Harry!
434
00:46:57,100 --> 00:46:58,500
Hvor er Pete?
435
00:46:59,300 --> 00:47:01,400
Han tager vel billeder for en
eller anden, går jeg ud fra.
436
00:47:01,400 --> 00:47:02,000
Klart.
437
00:47:02,000 --> 00:47:04,500
Jeg er så glad for at se dig.
Du ser virkelig godt ud, Harry.
438
00:47:04,800 --> 00:47:06,300
Jeg har aldrig haft det bedre.
439
00:47:06,500 --> 00:47:08,200
Det er en underlig følelse,
ikke at vide hvem man er.
440
00:47:08,800 --> 00:47:10,600
En bule i hovedet
og du er så fri som en fugl.
441
00:47:12,000 --> 00:47:13,200
Vi du give mig en bule i hovedet?
442
00:47:16,100 --> 00:47:17,600
Pete sagde, at du var med i et stykke?
443
00:47:18,500 --> 00:47:20,900
Du kom ... og du sendte mig blomster.
444
00:47:21,100 --> 00:47:22,400
Gjorde jeg?
445
00:47:22,600 --> 00:47:24,000
Jeg kommer igen i aften.
446
00:47:24,100 --> 00:47:25,200
Det kan du ikke.
447
00:47:25,700 --> 00:47:27,400
Jeg blev afværget.
448
00:47:27,800 --> 00:47:29,000
Hvad skete der?
449
00:47:31,200 --> 00:47:32,400
Jeg var ikke særlig god.
450
00:47:34,000 --> 00:47:35,400
Jeg ved dette er pinligt men ...
451
00:47:36,000 --> 00:47:38,100
... jeg skrev engang
et stykke til dig i gymnasiet.
452
00:47:38,200 --> 00:47:39,600
Skrev du mig et stykke?
453
00:47:39,700 --> 00:47:42,000
- Ja.
- Harry, det var virkelig sødt.
454
00:47:42,400 --> 00:47:43,400
Så derfor spørger jeg jer ...
455
00:47:43,700 --> 00:47:45,500
Når din faldskærm svigter ...
456
00:47:45,800 --> 00:47:47,200
Eller din butik bliver røvet ...
457
00:47:47,400 --> 00:47:49,200
Eller dit hus er i brænd ...
458
00:47:49,400 --> 00:47:55,000
Hvem er det da, der griber dig i faldet,
slukker flammerne og redder dine børn?
459
00:47:55,100 --> 00:47:57,000
Spider-Man!
460
00:47:57,200 --> 00:47:58,500
De elsker mig.
461
00:47:58,700 --> 00:48:03,400
Så giv en stor hånd
til jeres eneste ene venlige nabo ...
462
00:48:04,000 --> 00:48:05,700
Spider-Man!
463
00:48:36,900 --> 00:48:38,800
Kys ham!
464
00:48:39,600 --> 00:48:41,000
Kom bare, giv mig et kys.
465
00:48:41,200 --> 00:48:43,000
- Virkelig?
- Ja, de vil elske det.
466
00:48:44,200 --> 00:48:45,900
- Kys ham!
- Nej Spider-Man, gør det ikke!
467
00:48:46,800 --> 00:48:47,700
Okay så ...
468
00:48:57,400 --> 00:48:58,800
Jeg håber,
at Pete får et billede af det her.
469
00:49:06,400 --> 00:49:08,000
- Er alt i orden?
- Ja, fint.
470
00:50:19,200 --> 00:50:20,500
Op med labberne, makker.
471
00:50:21,100 --> 00:50:22,200
Jeg vil ikke gøre dig fortræd.
472
00:50:22,600 --> 00:50:25,100
- Forsvind nu.
- Du har vidst ikke hørt det?
473
00:50:25,300 --> 00:50:28,100
- Jeg er sheriffen på disse kanter.
- Okay.
474
00:51:42,500 --> 00:51:44,800
Hvor kommer alle de folk fra?
475
00:52:11,800 --> 00:52:14,500
SPIDEY SCORER
476
00:52:27,900 --> 00:52:28,900
Pardon?
477
00:52:34,400 --> 00:52:35,300
Bonsoir.
478
00:52:35,800 --> 00:52:37,700
Har De en reservation?
479
00:52:39,200 --> 00:52:42,900
- Beklager, jeg snakker ikke ...
- Men dette er jo en fransk restaurant.
480
00:52:44,700 --> 00:52:45,600
Oui?
481
00:52:46,700 --> 00:52:49,000
- Navn, tak?
- Parker, Peter.
482
00:52:53,700 --> 00:52:54,600
Her er du.
483
00:52:55,100 --> 00:52:56,900
Et bord til to ... Pekaw.
484
00:52:58,400 --> 00:53:00,000
- Parker.
- Det var også, hvad jeg sagde.
485
00:53:05,400 --> 00:53:06,500
Jeg har en forespørgsel ...
486
00:53:06,700 --> 00:53:08,800
Min kæreste kommer og ...
487
00:53:09,600 --> 00:53:11,100
... jeg har denne ring ...
488
00:53:16,800 --> 00:53:17,900
Hallo.
489
00:53:18,200 --> 00:53:21,400
Så du vil stille
det store spørgsmål i aften?
490
00:53:21,400 --> 00:53:24,400
Ja, og jeg vil gøre noget helt specielt.
491
00:53:24,400 --> 00:53:25,700
Jeg elsker det.
492
00:53:25,800 --> 00:53:27,000
Romance.
493
00:53:27,100 --> 00:53:28,600
Jeg er jo fransk.
494
00:53:30,900 --> 00:53:34,200
Når jeg giver dig signal, hvis du så vil
komme med champagne og ringen ...
495
00:53:34,400 --> 00:53:35,800
I bunden af hendes glas?
496
00:53:35,900 --> 00:53:37,500
- Perfekt!
- Magnific.
497
00:53:37,800 --> 00:53:39,800
Jeg tænkte også samtidigt ...
498
00:53:40,000 --> 00:53:41,600
... at musikerne ...
499
00:53:41,800 --> 00:53:43,200
... kunne spille denne sang.
500
00:53:44,900 --> 00:53:46,200
En favorit.
501
00:53:47,200 --> 00:53:50,100
Pas nu godt på ringen.
502
00:53:50,300 --> 00:53:52,100
Jeg vil vogte den med mit liv, monsieur.
503
00:53:53,600 --> 00:53:54,700
S'il vous plaît?
504
00:53:54,800 --> 00:53:55,500
Oui.
505
00:53:56,000 --> 00:53:56,900
Dig kan jeg lide.
506
00:54:00,700 --> 00:54:01,900
Tak.
507
00:54:03,300 --> 00:54:04,400
Held og lykke.
508
00:54:16,300 --> 00:54:17,700
Vil du have lidt champagne?
509
00:54:22,200 --> 00:54:23,700
Hvordan er den endt der?
510
00:54:25,700 --> 00:54:27,100
Du må ikke græde.
511
00:54:35,300 --> 00:54:37,300
Se lige dig, smukke.
512
00:54:43,300 --> 00:54:44,600
Passer dette sted dit budget?
513
00:54:45,800 --> 00:54:47,400
Det er i en særlig anledning.
514
00:54:47,700 --> 00:54:48,900
Du er på Broadway.
515
00:54:50,800 --> 00:54:52,700
Jeg føler mig ikke som en stjerne.
516
00:54:52,900 --> 00:54:54,200
Men du er en stjerne, -
517
00:54:54,400 --> 00:54:55,500
- og du har fortjent det.
518
00:54:56,800 --> 00:54:57,500
Peter ...
519
00:54:59,500 --> 00:55:01,500
Du har ingen anelse om,
hvordan jeg har det lige nu.
520
00:55:01,600 --> 00:55:04,200
Jeg ved præcis, hvordan du har det.
521
00:55:05,200 --> 00:55:05,900
Hør ...
522
00:55:06,100 --> 00:55:07,400
Jeg har gået dette i gennem ...
523
00:55:07,600 --> 00:55:09,000
Det sker for mig konstant.
524
00:55:09,200 --> 00:55:11,700
Jeg ser Spiderman-plakater i vinduet.
525
00:55:12,200 --> 00:55:14,100
Børn der bærer mig på deres trøjer.
526
00:55:14,300 --> 00:55:15,800
Et stort fastelavns-hit.
527
00:55:16,000 --> 00:55:18,800
Jeg er vel gået hen og blevet et ikon.
528
00:55:18,800 --> 00:55:20,200
Som i går ...
529
00:55:20,500 --> 00:55:23,800
De blev ved med at råbe:
Spider-Man! Spider-Man!
530
00:55:24,700 --> 00:55:26,200
Jeg ved ikke helt ...
531
00:55:26,400 --> 00:55:27,600
... jeg ser på mig selv ...
532
00:55:28,400 --> 00:55:31,300
... og jeg er jo bare en nørdet dreng
fra Queens. Har jeg fortjent dette?
533
00:55:34,500 --> 00:55:36,800
- Hej, Pete.
- Hej.
534
00:55:45,100 --> 00:55:47,300
Mine forældre og jeg
spiste netop middag her.
535
00:55:48,000 --> 00:55:48,800
Hej.
536
00:55:49,000 --> 00:55:50,700
Jeg hedder Gwen Stacey.
537
00:55:50,800 --> 00:55:52,600
Dette er Mary Jane Watson.
538
00:55:54,600 --> 00:55:58,200
Hvor er det dejligt endelig at møde dig.
Pete snakker om dig hele tiden.
539
00:56:00,700 --> 00:56:04,500
Gwen er min fysikpartner
i Dr. Connors klasse.
540
00:56:04,600 --> 00:56:08,400
Pete er noget af et geni.
Jeg ville være helt fortabt uden ham ...
541
00:56:08,400 --> 00:56:09,900
Hvilket faktisk minder mig om ...
542
00:56:10,000 --> 00:56:12,800
Hvis du har et billede
af mit kys med Spider-Man, -
543
00:56:13,800 --> 00:56:15,300
- vil du så tage det med i skole?
544
00:56:15,600 --> 00:56:17,300
Det ville være skønt.
545
00:56:17,600 --> 00:56:19,200
Til min portfolio.
546
00:56:20,200 --> 00:56:23,000
Det er jo trods alt
et kys fra Spider-Man.
547
00:56:23,900 --> 00:56:25,200
Det er ikke til at forestille sig.
548
00:56:26,800 --> 00:56:28,700
Det var skønt at møde dig.
549
00:56:30,600 --> 00:56:31,800
- God aften.
- God aften.
550
00:56:43,400 --> 00:56:45,200
Hun går i min fysikklasse.
551
00:56:45,200 --> 00:56:47,400
Det er ikke hendes stærke side.
552
00:56:50,100 --> 00:56:51,100
Hvad?
553
00:56:51,300 --> 00:56:52,700
Hvorfor har du aldrig nævnt hende?
554
00:56:54,700 --> 00:56:56,000
Hun er din fysikpartner.
555
00:56:57,300 --> 00:56:58,600
Du reddede hendes liv ...
556
00:56:59,600 --> 00:57:01,000
Hun synes, du er et geni, -
557
00:57:01,000 --> 00:57:03,600
- og hun havde sine franske negle
overalt på dig.
558
00:57:04,600 --> 00:57:06,100
Eller bemærkede du det ikke?
559
00:57:07,800 --> 00:57:10,000
Og hun gav Spider-Man byens nøgle.
560
00:57:12,100 --> 00:57:13,400
Det vil jeg aldrig glemme.
561
00:57:17,800 --> 00:57:20,600
- Hun er bare en pige i min klasse.
- Lad mig spørge dig om noget ...
562
00:57:21,300 --> 00:57:22,600
Da du kyssede hende ...
563
00:57:23,500 --> 00:57:24,800
Hvem kyssede hende så?
564
00:57:26,000 --> 00:57:28,000
Spider-Man eller Peter?
565
00:57:28,900 --> 00:57:31,400
- Hvad mener du?
- Du ved lige, hvad jeg mener.
566
00:57:32,000 --> 00:57:33,800
Det var vores kys.
567
00:57:34,500 --> 00:57:35,900
Hvorfor ville du gøre det?
568
00:57:37,000 --> 00:57:39,000
Du må have vidst,
hvordan jeg ville føle.
569
00:57:40,200 --> 00:57:42,000
Vil du skubbe mig væk?
570
00:57:42,200 --> 00:57:43,400
Skubbe dig væk?
571
00:57:44,300 --> 00:57:46,800
Hvor skulle jeg skubbe dig væk?
Jeg elsker dig.
572
00:57:47,200 --> 00:57:50,200
Du er min kæreste.
Hun er en pige i min klasse, M.J.
573
00:57:52,500 --> 00:57:54,600
Jeg har det ikke så godt.
Beklager, men jeg må gå.
574
00:57:54,600 --> 00:57:55,200
Nej ...
575
00:57:57,500 --> 00:57:59,600
- Hvor skal du hen?
- Vær sød ikke at følge efter mig.
576
00:58:03,600 --> 00:58:05,000
Her skal I se.
577
00:58:41,600 --> 00:58:44,000
Hej, det er M.J.
Syng din sang efter tonen.
578
00:58:46,100 --> 00:58:47,400
Hej ...
579
00:58:50,200 --> 00:58:51,800
Jeg ville ønske,
du ville tage telefonen.
580
00:58:51,900 --> 00:58:53,600
Jeg ved ikke, hvad der sker ...
581
00:58:54,600 --> 00:58:56,100
... eller om du har fået beskederne?
582
00:58:57,800 --> 00:58:58,900
Men ...
583
00:59:00,000 --> 00:59:01,300
Jeg vil bare gerne snakke med dig.
584
00:59:04,000 --> 00:59:06,000
Ring til mig ... farvel.
585
00:59:17,600 --> 00:59:19,200
- Hallo.
- Hr. Parker?
586
00:59:19,400 --> 00:59:22,800
- Ja?
- Det er betjent Garreth fra station 32.
587
00:59:23,100 --> 00:59:25,100
Jeg ringer på vegne af Kaptajn Stacey, -
588
00:59:25,300 --> 00:59:27,300
- han vil bede dig komme ned på
stationen og snakke med ham.
589
00:59:27,500 --> 00:59:30,100
Oprindeligt troede vi at denne mand ...
590
00:59:30,200 --> 00:59:32,500
Dennis Carradine slog din mand ihjel.
591
00:59:33,600 --> 00:59:34,500
Vi tog fejl.
592
00:59:35,900 --> 00:59:39,700
- Hvad?
- Hr. Carradine var blot medskyldig.
593
00:59:40,500 --> 00:59:42,500
Den sande morder er stadig på fri fod.
594
00:59:43,200 --> 00:59:44,100
Hvad taler du om?
595
00:59:44,800 --> 00:59:47,200
Dette er manden, der dræbte din mand.
596
00:59:52,200 --> 00:59:55,400
Hans navn er Flint Marko.
Han er en småkriminel, -
597
00:59:55,400 --> 00:59:56,800
- som er røget ud og ind af fængslet.
598
00:59:56,800 --> 00:59:58,100
Du er gal på den.
599
00:59:58,100 --> 01:00:00,100
For to dage siden flygtede han.
600
01:00:00,600 --> 01:00:03,100
Tilsyneladende betroede han sin skyld
til sin cellekammerat ...
601
01:00:03,200 --> 01:00:06,400
... og vi har flere vidner,
der kan bekræfte historien.
602
01:00:19,300 --> 01:00:21,300
Vent, herre.
Du vil ikke gøre dette.
603
01:00:35,300 --> 01:00:37,900
Kom nu ind. Hvad laver du?!
604
01:00:56,900 --> 01:00:58,800
Vil du venligst fjerne disse billeder.
605
01:00:58,800 --> 01:01:01,500
Undskyld fru Parker,
jeg ved, det ikke er nemt.
606
01:01:01,700 --> 01:01:03,600
Men vær sød at have tålmodighed.
607
01:01:03,800 --> 01:01:06,000
Vi gør vores arbejde,
og vi skal nok finde ham.
608
01:01:06,100 --> 01:01:07,300
I gør ikke jeres arbejde.
609
01:01:07,600 --> 01:01:08,900
Jeg så min onkel dø, -
610
01:01:09,000 --> 01:01:10,400
- og vi eftersøgte den forkerte mand.
611
01:01:10,400 --> 01:01:13,500
Nu fortæller du mig,
at to års mistanke er et vidnesbyrd.
612
01:01:13,500 --> 01:01:15,400
Hvorfor har vi ikke fået noget fortalt?
613
01:01:15,400 --> 01:01:16,400
Fald ned, søn.
614
01:01:16,400 --> 01:01:19,000
Jeg har ikke tænkt mig at falde ned.
Denne mand dræbte min onkel, -
615
01:01:19,200 --> 01:01:20,500
- og han er stadig på fri fod.
616
01:01:29,800 --> 01:01:33,500
L20 Parkway ...
Alle betjente i området meld venligst.
617
01:01:34,600 --> 01:01:37,500
Vi har et forladt køretøj og
en ældre mand på vejen.
618
01:01:37,700 --> 01:01:39,700
Beklager, det var Wabash Avenue.
619
01:01:43,800 --> 01:01:44,800
Peter, det er M.J.
620
01:01:46,800 --> 01:01:49,500
Jeg kommer ikke på grund af det,
der skete ved middagen. Vær rar at åbne.
621
01:01:57,400 --> 01:01:59,300
Tante May ringede,
hun fortalte, hvad der var sket.
622
01:01:59,900 --> 01:02:01,000
Hun er bekymret for dig.
623
01:02:02,100 --> 01:02:03,400
Jeg er bekymret for dig.
624
01:02:03,700 --> 01:02:05,300
Det skal du ikke være.
Jeg har det fint.
625
01:02:06,200 --> 01:02:07,800
Jeg vil ikke have, at du gør noget dumt.
626
01:02:08,100 --> 01:02:09,900
Som at finde min onkels morder?
627
01:02:10,800 --> 01:02:12,200
Og gøre noget, du vil fortryde.
628
01:02:13,400 --> 01:02:14,900
Som ...
629
01:02:15,100 --> 01:02:16,300
... men den anden fyr.
630
01:02:16,600 --> 01:02:18,000
Han holdte en pistol mod mig.
631
01:02:18,200 --> 01:02:21,700
- Jeg et træk, og han faldt.
- Jeg beskylder dig ikke for noget.
632
01:02:21,700 --> 01:02:23,800
1022 ...
Personbil på 556 Avenue ...
633
01:02:23,800 --> 01:02:25,200
Gider du slukke for den ting?
634
01:02:32,900 --> 01:02:35,300
Peter, jeg er kommet,
fordi jeg holder af dig.
635
01:02:36,400 --> 01:02:40,100
Og jeg ved, at du gjorde en fejl
og føler dig skyldig men ...
636
01:02:42,000 --> 01:02:44,200
- Jeg vil være der for dig.
- Okay.
637
01:02:45,200 --> 01:02:46,200
Jeg er med, tak.
638
01:02:47,200 --> 01:02:48,900
Men jeg ... har det fint ...
639
01:02:49,800 --> 01:02:50,700
Jeg behøver ikke din hjælp.
640
01:02:59,200 --> 01:03:01,000
Alle har brug for hjælp
en gang i mellem, Peter ...
641
01:03:02,100 --> 01:03:03,300
... selv Spider-Man.
642
01:04:38,700 --> 01:04:40,500
- Bare giv mig én chance.
- Hvad med min onkel?
643
01:04:40,700 --> 01:04:42,100
Gav du ham en chance?
644
01:04:42,300 --> 01:04:43,700
Gjorde du?
645
01:04:56,300 --> 01:04:57,300
Hvor er jeg?
646
01:05:14,400 --> 01:05:15,600
Hvad er dette?
647
01:05:18,100 --> 01:05:19,600
Jeg føler ...
648
01:05:24,200 --> 01:05:25,800
Det her føles godt!
649
01:05:56,400 --> 01:05:58,100
Det var noget nyt.
650
01:06:00,000 --> 01:06:01,200
Hvad synes du?
651
01:06:01,400 --> 01:06:03,100
Jeg har aldrig set noget lignende.
652
01:06:03,900 --> 01:06:06,200
Jeg er fysiker, ikke biolog, men ...
653
01:06:06,700 --> 01:06:09,200
- Jeg laver nogen tests på det i morgen.
- Kan vi ikke gøre det nu?
654
01:06:15,000 --> 01:06:16,100
Det kan vidst godt lide dig.
655
01:06:19,700 --> 01:06:22,100
- Lad ikke noget af det komme på dig.
- Hvorfor ikke?
656
01:06:22,300 --> 01:06:24,700
Den har karaktertræk som en symbiot.
657
01:06:24,900 --> 01:06:27,500
Hvilket betyder, at den må knytte sig
til en vært for at overleve.
658
01:06:28,500 --> 01:06:31,500
Nogen gange når
disse ting knytter sig ...
659
01:06:32,500 --> 01:06:34,200
... kan de være svære
at slippe af med igen.
660
01:06:35,900 --> 01:06:39,500
Bankrøveri på 22. Bizmark.
661
01:06:39,600 --> 01:06:42,000
Endnu en sandstorm
er observeret i området.
662
01:06:42,200 --> 01:06:43,900
Alle vogne vær varsomme.
663
01:06:44,000 --> 01:06:44,900
Marko.
664
01:07:40,500 --> 01:07:42,100
Makker, jeg er vild med det nye kluns.
665
01:07:42,900 --> 01:07:44,700
Det er præcis,
hvad jeg mangler for at slå Parker.
666
01:07:44,700 --> 01:07:46,700
Lad mig se noget spind.
667
01:07:48,900 --> 01:07:49,900
Vi ses, tåbe!
668
01:07:52,800 --> 01:07:54,000
Hvad fanden?
669
01:08:36,900 --> 01:08:38,100
Flint Marko.
670
01:08:41,000 --> 01:08:42,100
Hvad vil du med mig?
671
01:08:42,200 --> 01:08:43,500
Husker du Ben Parker?
672
01:08:44,600 --> 01:08:46,700
Den gamle mand som du koldblodigt skød.
673
01:08:49,100 --> 01:08:50,600
Hvad betyder det for dig?
674
01:08:52,700 --> 01:08:54,100
Alt!
675
01:09:31,900 --> 01:09:33,500
Tid til at betale, Marko.
676
01:10:44,100 --> 01:10:45,200
God tur!
677
01:11:07,000 --> 01:11:07,800
Husleje.
678
01:11:08,000 --> 01:11:08,700
Ikke nu.
679
01:11:09,600 --> 01:11:12,400
Dette er et frit land,
men ikke huslejefrit.
680
01:11:13,000 --> 01:11:14,000
Lad mig være alene.
681
01:11:14,000 --> 01:11:15,000
Betal din husleje.
682
01:11:15,200 --> 01:11:18,000
Du får din leje,
når du har ordnet den skide dør.
683
01:11:29,200 --> 01:11:30,700
Det var ikke i orden.
684
01:11:31,300 --> 01:11:34,800
Han er ... farvel.
685
01:11:37,400 --> 01:11:38,900
Han må være i problemer.
686
01:12:27,000 --> 01:12:28,200
Flint Marko ...
687
01:12:28,700 --> 01:12:30,100
... manden der dræbte onkel Ben ...
688
01:12:31,200 --> 01:12:33,200
... han blev dræbt i nat.
689
01:12:34,100 --> 01:12:37,500
Ved Gud. Hvad skete der?
690
01:12:38,000 --> 01:12:39,200
Spider-Man dræbte ham.
691
01:12:39,200 --> 01:12:42,400
Spider-Man?
692
01:12:43,400 --> 01:12:44,800
Jeg forstår ikke?
693
01:12:45,600 --> 01:12:47,400
Spider-Man dræber ikke folk.
694
01:12:50,000 --> 01:12:51,100
Hvad skete der?
695
01:12:58,900 --> 01:13:00,300
Han var ...
696
01:13:05,000 --> 01:13:07,000
Jeg troede, at du ville føle ...
697
01:13:10,200 --> 01:13:11,900
Han fortjente det, ikke sandt?
698
01:13:12,900 --> 01:13:17,800
Jeg mener ikke, at det er op til os at
bestemme, om en person fortjener at dø.
699
01:13:19,500 --> 01:13:21,200
Men Tante May, han dræbte onkel Ben.
700
01:13:22,400 --> 01:13:24,300
Onkel Ben betød alt for os.
701
01:13:25,100 --> 01:13:27,900
Men han ville ikke ønske,
at vi skulle leve et øjeblik ...
702
01:13:28,700 --> 01:13:30,800
... med hævn i vores hjerter.
703
01:13:33,700 --> 01:13:35,300
Det er som en gift.
704
01:13:37,000 --> 01:13:38,100
Den kan forvandle dig.
705
01:13:41,100 --> 01:13:42,700
Før du ved af det ...
706
01:13:43,400 --> 01:13:45,100
... kan den forvandle os til noget slemt.
707
01:14:08,200 --> 01:14:11,000
SYNGENDE SERVITRICE SØGES
708
01:14:47,400 --> 01:14:48,600
Hallo?
709
01:14:48,800 --> 01:14:50,400
Hej, Harry. Det er M.J.
710
01:14:50,900 --> 01:14:53,100
- Hej.
- Jeg mangler noget selskab.
711
01:14:53,300 --> 01:14:55,300
Laver du noget,
eller må jeg kigge forbi?
712
01:14:56,100 --> 01:14:57,400
Ja, selvfølgelig, kom bare over.
713
01:14:58,000 --> 01:15:00,100
Okay.
Er du sikker på, at det er i orden?
714
01:15:00,300 --> 01:15:03,200
Jeg laver ikke noget.
Kom endelig over.
715
01:15:03,500 --> 01:15:05,000
Vi ses snart.
716
01:15:05,200 --> 01:15:07,300
- Super.
- Farvel.
717
01:15:09,100 --> 01:15:11,300
- Bernard?
- Ja, hr. Osborne.
718
01:15:11,500 --> 01:15:13,800
Vi får en gæst.
Vil du sørge for noget mad?
719
01:15:13,900 --> 01:15:15,900
- En gæst?
- Ja, en gæst.
720
01:15:16,900 --> 01:15:18,100
En gæst, gæst?
721
01:15:18,200 --> 01:15:19,700
Sørger du ikke bare for noget mad?
722
01:15:19,800 --> 01:15:20,900
Det er på vej, sir.
723
01:15:39,500 --> 01:15:40,500
Hej, Mr. Ditkovitch.
724
01:15:41,900 --> 01:15:43,300
En appelsin?
725
01:15:43,500 --> 01:15:44,500
Nej, tak.
726
01:15:44,700 --> 01:15:46,100
Hør her ...
727
01:15:46,300 --> 01:15:48,500
Jeg er ked af det, der skete tidligere.
728
01:15:48,700 --> 01:15:51,800
Jeg skulle ikke have råbt over den dør.
Det er ikke noget at blive vred over.
729
01:15:51,900 --> 01:15:53,300
Det gør ikke noget.
730
01:15:54,600 --> 01:15:56,300
Men har du det så dårligt over det ...
731
01:15:56,500 --> 01:15:58,700
... kunne du købe
en pizza til mig en dag.
732
01:15:58,900 --> 01:16:00,100
I dag er fint.
733
01:16:01,800 --> 01:16:03,000
Har du problemer med telefonen?
734
01:16:03,200 --> 01:16:06,800
Nej, jeg overvejede bare,
hvad jeg skulle sige.
735
01:16:07,000 --> 01:16:08,300
Hvis det er en pige, du ringer til, -
736
01:16:09,500 --> 01:16:12,100
- så siger du bare:
"Du er en god kvinde", -
737
01:16:12,300 --> 01:16:13,700
- "og jeg er en god mand".
738
01:16:19,700 --> 01:16:21,500
- Hej, Pete.
- Hej.
739
01:16:21,500 --> 01:16:24,100
- Han ringer til en kvinde.
- Ringer du til Mary Jane?
740
01:16:24,200 --> 01:16:26,800
- Jeg synes, at det ville være ...
- Det kommer ikke dig ved.
741
01:16:26,900 --> 01:16:28,200
Gå nu, gå!
742
01:16:30,700 --> 01:16:32,300
- Du skal ringe til hende.
- Tak.
743
01:16:35,900 --> 01:16:37,100
- Farvel.
- Farvel.
744
01:16:56,000 --> 01:16:57,400
Er du sulten?
745
01:16:57,900 --> 01:16:58,900
Ja.
746
01:16:59,500 --> 01:17:00,800
Kom med.
747
01:17:05,300 --> 01:17:07,500
- Jeg håber, at du kan lide peberfrugt?
- Jeg elsker dem.
748
01:17:44,900 --> 01:17:45,900
Smørret!
749
01:18:12,000 --> 01:18:13,200
Vi kan stadig bruge den del.
750
01:18:15,700 --> 01:18:17,300
"Du har drømt ..."
751
01:18:18,100 --> 01:18:21,500
"Intet som en smule selvbedrag,
kan få dig i gennem natten."
752
01:18:22,800 --> 01:18:24,200
Hvornår skrev du det?
753
01:18:24,400 --> 01:18:26,700
- 12. klasse.
- Udmærket job.
754
01:18:27,200 --> 01:18:29,400
Nå ... Vil du have rollen?
755
01:18:29,400 --> 01:18:31,800
Jeg vil elske at være med i dit stykke.
756
01:18:34,700 --> 01:18:37,600
Der er ikke engang kommet et ar.
757
01:18:39,500 --> 01:18:41,200
Næsten ikke.
758
01:18:58,700 --> 01:19:00,500
- Undskyld.
- I lige måde.
759
01:19:00,600 --> 01:19:03,500
- Det var ikke min mening at gøre det.
- Det er okay, vær rar ...
760
01:19:03,500 --> 01:19:05,100
... tilgiv mig.
761
01:19:05,700 --> 01:19:07,300
Mary Jane.
762
01:19:08,800 --> 01:19:10,000
Mary Jane!
763
01:19:11,300 --> 01:19:13,300
- Mary Jane, vær nu sød.
- Jeg er ked af det.
764
01:19:27,800 --> 01:19:30,400
Du har fjernet fokus.
765
01:19:51,900 --> 01:19:53,100
Hvad har du gjort!?
766
01:20:00,700 --> 01:20:03,800
Min far ... han døde, ikke sandt?
767
01:20:04,200 --> 01:20:04,800
Jo.
768
01:20:05,000 --> 01:20:07,000
Jeg ville bare ønske,
at jeg kunne huske mere om ham.
769
01:20:07,200 --> 01:20:08,700
Han elskede dig ...
770
01:20:08,700 --> 01:20:09,900
... det er det vigtigste.
771
01:20:10,100 --> 01:20:13,100
Jeg sværger ved min fars grav,
at Spider-Man vil komme til at betale.
772
01:20:14,300 --> 01:20:15,600
Harry.
773
01:20:17,800 --> 01:20:19,300
Husker du mig?
774
01:20:21,600 --> 01:20:23,000
Ja, far.
775
01:20:23,600 --> 01:20:25,000
Jeg husker dig.
776
01:20:25,100 --> 01:20:26,000
Jeg havde ret med hensyn til hende.
777
01:20:26,300 --> 01:20:27,700
Til Peter ...
778
01:20:27,800 --> 01:20:29,300
... og til det hele.
779
01:20:32,000 --> 01:20:34,200
Du ved, hvad du må gøre.
780
01:20:34,700 --> 01:20:38,200
Lad ham lide,
lad ham ønske, at han var død.
781
01:20:38,300 --> 01:20:41,500
Først angriber vi hans hjerte.
782
01:20:52,800 --> 01:20:54,800
Hej, det er mig.
Syng din sang efter tonen.
783
01:20:55,900 --> 01:20:56,900
Hej, M.J, -
784
01:20:57,100 --> 01:20:58,200
- det er Peter.
785
01:21:00,700 --> 01:21:02,800
Jeg vil gerne snakke med dig,
om forleden aften.
786
01:21:04,500 --> 01:21:05,900
Jeg ved ikke, hvad jeg tænkte.
787
01:21:06,600 --> 01:21:08,500
Jeg ved, at du blot kom for at hjælpe ...
788
01:21:09,100 --> 01:21:13,600
... jeg ved ikke rigtigt.
Jeg vil bare se dig.
789
01:21:19,100 --> 01:21:20,800
Ønsker du, at Peter skal leve, -
790
01:21:21,000 --> 01:21:22,600
- skal du gøre noget for mig.
791
01:21:27,200 --> 01:21:28,500
- Ja?
- Det er Ursula.
792
01:21:28,600 --> 01:21:29,800
Kom ind.
793
01:21:39,200 --> 01:21:40,600
- Hej, Pete.
- Hej.
794
01:21:41,400 --> 01:21:42,300
Der er telefon til dig.
795
01:21:44,400 --> 01:21:46,400
Det er Mary Jane, hun ringede tilbage.
796
01:21:46,400 --> 01:21:47,900
- Er det sandt?
- Ja!
797
01:21:50,400 --> 01:21:52,300
Jeg lagde røret ovenpå den.
798
01:21:52,500 --> 01:21:53,600
Tak.
799
01:21:57,500 --> 01:21:59,200
- Hej.
- Hej.
800
01:21:59,200 --> 01:22:00,900
Jeg er så glad for, at du ringede ...
801
01:22:01,100 --> 01:22:03,200
- Jeg har prøvet at ...
- Kan du møde mig?
802
01:22:04,300 --> 01:22:05,800
- Selvfølgelig.
- Nu.
803
01:22:06,100 --> 01:22:07,500
Okay, hvor?
804
01:22:07,700 --> 01:22:09,200
Ved broen i parken.
805
01:22:09,700 --> 01:22:11,100
Jeg er på vej.
806
01:22:12,200 --> 01:22:13,900
Jeg elsker dig.
807
01:22:33,600 --> 01:22:35,100
Hvor ser du smuk ud.
808
01:22:41,100 --> 01:22:42,600
Er alt okay?
809
01:22:42,600 --> 01:22:43,500
Nej ...
810
01:22:44,700 --> 01:22:46,600
Der er noget, jeg må fortælle dig, Pete.
811
01:22:49,900 --> 01:22:51,200
Det dur ikke ...
812
01:22:52,800 --> 01:22:53,800
... os to.
813
01:22:55,400 --> 01:22:56,500
Hvad?
814
01:22:57,200 --> 01:22:58,600
Jeg vil ikke se dig mere.
815
01:23:00,300 --> 01:23:01,700
Hvad snakker du om?
816
01:23:01,800 --> 01:23:03,700
Det ved jeg ikke ...
817
01:23:06,900 --> 01:23:08,400
Jeg er ensom.
818
01:23:09,100 --> 01:23:11,000
Du var der ikke for mig.
819
01:23:13,100 --> 01:23:14,800
Jeg kan ikke mere.
820
01:23:16,100 --> 01:23:17,400
- Det er forbi.
- Nej!
821
01:23:18,000 --> 01:23:20,400
Nej, vær sød ikke at sige det.
822
01:23:22,000 --> 01:23:23,600
Jeg ved, at jeg har været selvoptaget,
men ...
823
01:23:23,800 --> 01:23:26,200
- Jeg kan lave om på det.
- Det er ikke så enkelt.
824
01:23:26,400 --> 01:23:28,000
Vi elsker jo hinanden.
Jeg elsker dig!
825
01:23:28,900 --> 01:23:32,700
Vi har problemer. Når folk har problemer
så snakker de sammen og løser dem.
826
01:23:39,200 --> 01:23:40,600
Kan du se?
827
01:23:41,900 --> 01:23:43,500
Ved du, hvad dette er?
828
01:23:45,200 --> 01:23:47,200
- Ved du, hvad jeg ønsker for os?
- Der er en anden.
829
01:23:48,500 --> 01:23:50,300
Jeg har forelsket mig i en anden.
830
01:24:12,700 --> 01:24:14,300
Flot!
831
01:24:24,600 --> 01:24:26,200
Hun siger, at hun er ensom, -
832
01:24:26,300 --> 01:24:27,900
- og at jeg ikke er der for hende.
833
01:24:30,300 --> 01:24:31,700
Der er en anden fyr.
834
01:24:35,600 --> 01:24:37,000
Hvordan klarer du den?
835
01:24:38,200 --> 01:24:39,500
Ikke så godt.
836
01:24:41,900 --> 01:24:43,800
Harry, jeg ville have friet til hende.
837
01:24:45,500 --> 01:24:46,700
Virkelig?
838
01:24:49,300 --> 01:24:51,100
Hun har gennemlevet en hård tid
på det sidste.
839
01:24:52,000 --> 01:24:53,000
Med hendes karriere.
840
01:24:53,200 --> 01:24:56,000
Syngende servitrice på en jazzklub, -
841
01:24:56,200 --> 01:24:58,400
- det er ikke lige,
hvad hun havde tænkt sig.
842
01:24:59,500 --> 01:25:01,600
Syngende servitrice, hvad taler du om?
843
01:25:03,000 --> 01:25:04,600
Hun blev taget af forestillingen.
844
01:25:05,700 --> 01:25:06,700
Har hun ikke fortalt dig det?
845
01:25:07,700 --> 01:25:08,800
Blev hun fyret?
846
01:25:10,400 --> 01:25:12,700
Hun blev fyret og fortalte dig om det ...
847
01:25:13,800 --> 01:25:15,200
... men ikke mig.
848
01:25:17,500 --> 01:25:19,300
Det er derfor,
at jeg bad dig komme, Pete.
849
01:25:21,300 --> 01:25:22,400
Jeg er den anden fyr.
850
01:25:25,000 --> 01:25:26,100
Hvad?
851
01:25:27,100 --> 01:25:29,200
Hun kom til mig,
da hun havde problemer.
852
01:25:30,200 --> 01:25:31,900
Hun manglede en,
og jeg var der for hende.
853
01:25:33,700 --> 01:25:35,200
Jeg har altid elsket hende, Pete.
854
01:25:35,700 --> 01:25:36,900
Det ved du godt.
855
01:25:37,100 --> 01:25:40,100
Det kom bare ...
856
01:25:48,700 --> 01:25:49,900
Jeg tror det ikke ...
857
01:25:50,700 --> 01:25:51,800
Jeg tror ikke på dig.
858
01:25:52,100 --> 01:25:53,600
Jeg er frygtelig ked af det.
859
01:25:55,900 --> 01:25:57,500
Jeg syntes bare,
at du burde vide besked.
860
01:26:06,200 --> 01:26:07,700
Noget varmt oveni?
861
01:26:07,900 --> 01:26:09,400
Ja, tak.
862
01:26:11,500 --> 01:26:12,600
Hvordan er tærten?
863
01:26:14,100 --> 01:26:15,100
Fantastisk god.
864
01:27:19,100 --> 01:27:20,000
Vil du have noget at drikke?
865
01:27:23,900 --> 01:27:25,100
Jeg beklager ...
866
01:27:25,400 --> 01:27:29,000
Hvad tænker jeg dog på, ikke godt
for den offentlige interesse, vel?
867
01:27:29,200 --> 01:27:30,300
Hvad har du gjort hende?
868
01:27:32,800 --> 01:27:34,100
Jeg gjorde, hvad du ikke gjorde.
869
01:27:34,300 --> 01:27:35,700
Jeg var der for hende.
870
01:27:36,400 --> 01:27:38,400
Mary Jane og jeg forstår hinanden.
871
01:27:38,300 --> 01:27:39,700
Hun ved ikke, hvad du er.
872
01:27:39,900 --> 01:27:42,800
Peter, hun kender mig særligt godt.
873
01:27:43,900 --> 01:27:45,100
Da hun kyssede mig ...
874
01:27:45,300 --> 01:27:47,100
... var det præcis,
som var hun vant til at kysse mig.
875
01:27:48,600 --> 01:27:49,700
Den smag ...
876
01:27:51,900 --> 01:27:53,100
Jordbær ...
877
01:28:28,400 --> 01:28:30,000
Hvad siger du til det, Spidey?
878
01:28:33,500 --> 01:28:34,800
Er det alt, hvad du kan?
879
01:28:42,700 --> 01:28:43,800
Det gør ondt, ikke sandt?
880
01:28:43,900 --> 01:28:47,100
Jeg beskyttede dig i gymnasiet,
og nu vil jeg banke din lille krop.
881
01:29:35,100 --> 01:29:37,200
Har du tænkt dig at dræbe mig,
som du dræbte min far?
882
01:29:37,200 --> 01:29:38,800
Jeg er færdig med
at prøve at overbevise dig.
883
01:29:40,000 --> 01:29:41,500
Du tog ham fra mig.
884
01:29:42,300 --> 01:29:43,800
Han elskede mig.
885
01:29:43,800 --> 01:29:45,000
Nej.
886
01:29:45,200 --> 01:29:46,600
Han foragtede dig.
887
01:29:47,900 --> 01:29:49,600
Du er en skændsel for ham.
888
01:29:53,400 --> 01:29:55,700
Se lille Goblin Jr ...
889
01:29:56,800 --> 01:29:58,200
Skal du til at græde?
890
01:30:32,800 --> 01:30:34,600
TYV!
SPIDER-MAN VISER SIT SANDE ANSIGT
891
01:30:34,700 --> 01:30:36,200
Spider-Man plejede
at få mig til at føle mig tryg, -
892
01:30:36,200 --> 01:30:38,300
- nu er jeg bange for
at gå hjem fra arbejde.
893
01:30:38,400 --> 01:30:40,200
Det er min søns største idol.
894
01:30:40,400 --> 01:30:42,300
Jeg har en niårig datter,
der elsker Spider-Man.
895
01:30:42,600 --> 01:30:44,200
Hvem skal hun nu se op til?
896
01:30:44,300 --> 01:30:47,100
Er det den fyr, de gav byens nøgle til?
897
01:30:47,200 --> 01:30:49,000
Jeg skal nok få bremset den sejr.
898
01:30:52,000 --> 01:30:54,900
- Skål for den ny fastansættelse.
- Jeg har bare været heldig.
899
01:30:55,600 --> 01:30:56,800
Hvor er det skønt for dig.
900
01:30:57,000 --> 01:31:00,300
Du må hellere sige til JJ, at han
skal gøre mere plads på væggen.
901
01:31:06,000 --> 01:31:08,900
- Godmorgen.
- En smuk dag, ikk'?
902
01:31:09,600 --> 01:31:12,000
Hvad var det, du sagde?
At jeg aldrig ville få det billede?
903
01:31:12,800 --> 01:31:13,900
Der har du din helt.
904
01:31:16,000 --> 01:31:17,900
Jeg troede aldrig,
at han ville gøre det.
905
01:31:17,900 --> 01:31:19,400
Ser du? Netop der ...
906
01:31:19,600 --> 01:31:20,800
... var du fordomsfuld.
907
01:31:21,000 --> 01:31:22,600
Du må se det, for hvad det er.
908
01:31:22,600 --> 01:31:24,000
Det er sjovt, at du nævner det ...
909
01:31:24,300 --> 01:31:25,900
For jeg så nogle gamle billeder
igennem, -
910
01:31:26,100 --> 01:31:29,500
- og de ser meget ... ens ud.
911
01:31:31,700 --> 01:31:34,300
Okay? Jeg må tilbage til arbejdet.
912
01:31:35,600 --> 01:31:37,000
Du er færdig, Brock.
913
01:31:37,200 --> 01:31:38,100
Undskyld mig?
914
01:31:38,800 --> 01:31:40,400
Dine billeder er falske!
915
01:31:43,400 --> 01:31:45,900
Parker, du er en lille spejder.
916
01:31:46,200 --> 01:31:48,300
Hvornår giver du en mand lidt luft?
917
01:31:50,400 --> 01:31:51,400
Vil du tilgives?
918
01:31:52,400 --> 01:31:54,200
- Så bliv religiøs.
- Hvad sker der her?!
919
01:31:54,200 --> 01:31:55,700
Er I okay?
920
01:31:59,200 --> 01:32:02,000
Ja ... vi fjoller bare rundt.
921
01:32:03,600 --> 01:32:05,500
Jeg beder dig ... gør du dette, -
922
01:32:05,700 --> 01:32:07,000
- mister jeg alt.
923
01:32:07,200 --> 01:32:09,500
Der er ikke en avis i byen,
der vil ansætte mig.
924
01:32:10,200 --> 01:32:11,700
Det skulle du have tænkt på noget før.
925
01:32:13,300 --> 01:32:14,400
Hvad laver du, Peter?
926
01:32:15,600 --> 01:32:18,500
Vis dette til din redaktør. Sig at
han skal tjekke sin kilde næste gang.
927
01:32:26,100 --> 01:32:27,200
Det er en forfalskning.
928
01:32:27,400 --> 01:32:30,800
Empire States fotografiske afdeling
bekræfter det.
929
01:32:35,300 --> 01:32:37,500
Pak dine ting ...
Kom ud af min bygning.
930
01:32:37,600 --> 01:32:39,300
- Jeg forsøgte bare ...
- Du er fyret!
931
01:32:41,300 --> 01:32:43,700
Du ved, at vi bliver nødt til
at trykke en berigtigelse nu.
932
01:32:43,700 --> 01:32:45,500
Jeg har ikke trykt
en berigtigelse i tyve år!
933
01:32:45,700 --> 01:32:48,300
UNDSKYLD SPIDEY
Bugle lader anklager frafalde.
934
01:32:48,300 --> 01:32:50,100
BEDRAGER FYRET
935
01:32:52,200 --> 01:32:53,500
- Hallo.
- Mr. Parker.
936
01:32:53,700 --> 01:32:56,200
- Dr. Connors her.
- Dr. Connors!
937
01:32:57,500 --> 01:32:58,900
Hvordan står det til?
938
01:32:59,400 --> 01:33:01,400
Det var noget af en prøve,
du efterlod mig, Parker.
939
01:33:03,000 --> 01:33:07,200
Dens kemiske opbygning
ligner noget fra 70'erne.
940
01:33:07,200 --> 01:33:08,000
Tak ...
941
01:33:09,800 --> 01:33:10,500
Den er god.
942
01:33:10,600 --> 01:33:11,600
Ser du, Parker?
943
01:33:13,400 --> 01:33:14,400
Parker?
944
01:33:14,400 --> 01:33:15,900
Hent mig noget mælk.
945
01:33:17,200 --> 01:33:19,800
Den forstærker karaktertræk
ved sin vært.
946
01:33:20,700 --> 01:33:21,800
Stik mig en kage mere.
947
01:33:22,000 --> 01:33:23,500
Specielt dit temperament.
948
01:33:25,400 --> 01:33:26,900
Det her kan være farligt.
949
01:33:27,500 --> 01:33:29,800
Peter, du har ikke beholdt noget, vel?
950
01:33:30,800 --> 01:33:32,200
Har du nogen nødder?
951
01:33:32,400 --> 01:33:34,800
Jeg har nogle nødder,
jeg kan lave nogen ...
952
01:33:34,900 --> 01:33:36,000
Lav nogen til mig.
953
01:33:36,200 --> 01:33:38,800
- Peter?
- Nej, nej, nej, selvfølgelig ikke.
954
01:33:53,600 --> 01:33:55,100
Dine billeder er så gode.
955
01:33:55,900 --> 01:33:57,600
Jeg ville nyde
at fotografere dig en dag.
956
01:33:59,100 --> 01:34:00,600
Peter Parker ...
957
01:34:01,600 --> 01:34:02,500
Peter ...
958
01:34:02,500 --> 01:34:03,500
Parker!
959
01:34:03,700 --> 01:34:06,400
Fru Brant, det var ikke den stilling,
jeg ansatte dig til.
960
01:34:06,600 --> 01:34:08,400
Spider-Man i sort dragt.
961
01:34:10,000 --> 01:34:11,200
Peter, de her er fantastiske!
962
01:34:12,500 --> 01:34:13,800
Dem her må vi have, Jonah.
963
01:34:14,000 --> 01:34:15,600
Jeg betaler dig den sædvanlige takst.
964
01:34:16,900 --> 01:34:19,400
Hvis du vil have billederne,
vil jeg have den faste stilling ...
965
01:34:19,600 --> 01:34:21,600
... med det dobbelte i løn.
966
01:35:46,600 --> 01:35:48,600
Penny ...
967
01:35:54,500 --> 01:35:56,000
Du vil elske dette sted.
968
01:35:58,300 --> 01:36:00,200
Synes du,
at jeg er ordentligt påklædt?
969
01:36:00,400 --> 01:36:03,000
- For smart eller ...
- Spørger du mig?
970
01:36:03,200 --> 01:36:04,600
Du ser skøn ud, skat.
971
01:36:06,400 --> 01:36:07,400
Tak.
972
01:36:07,900 --> 01:36:09,400
Jeg elsker den lille fnisen.
973
01:36:17,900 --> 01:36:20,200
Hvor er det sejt!
974
01:36:21,800 --> 01:36:24,400
Jeg har aldrig været på en jazzklub før.
975
01:36:27,200 --> 01:36:29,600
Jeg håber, at vi kan få et bord.
976
01:36:35,300 --> 01:36:37,200
Find lidt skygge til os.
977
01:36:39,100 --> 01:36:40,400
Tak, lamselår.
978
01:36:41,500 --> 01:36:42,600
Følg med denne vej, sir.
979
01:36:47,300 --> 01:36:48,400
RESERVERET
980
01:36:51,500 --> 01:36:52,900
Tak.
981
01:36:58,600 --> 01:37:01,300
- Jeg elsker det her så højt.
- Det gør jeg også.
982
01:37:08,100 --> 01:37:09,400
Er det ikke din gamle kæreste?
983
01:37:10,300 --> 01:37:11,100
Jo.
984
01:37:11,400 --> 01:37:12,800
Skal vi tage et andet sted hen?
985
01:37:13,100 --> 01:37:15,700
Nej, nej, jeg klarer mig.
986
01:37:15,900 --> 01:37:17,400
Mary Jane, hvis os, hvad du kan.
987
01:37:24,800 --> 01:37:26,900
Jeg er straks tilbage.
988
01:37:37,000 --> 01:37:37,900
Peter?
989
01:37:41,200 --> 01:37:42,700
Den her er til dig.
990
01:37:48,800 --> 01:37:50,000
Dobbelt tempo.
991
01:38:24,100 --> 01:38:25,900
Smag på den her.
992
01:39:09,400 --> 01:39:11,100
Var alt dette for hende?
993
01:39:19,700 --> 01:39:21,000
Jeg er frygtelig ked af det ...
994
01:39:33,700 --> 01:39:36,000
- Er alt i orden, Mary Jane?
- Jeg har det fint.
995
01:39:44,300 --> 01:39:45,600
Hvad er der galt med dig?
996
01:39:46,800 --> 01:39:48,300
Dig ...
997
01:39:48,700 --> 01:39:50,100
Kan jeg hjælpe Dem, sir?
998
01:39:50,700 --> 01:39:53,200
- Nej.
- Er alt i orden her, Paul?
999
01:39:54,300 --> 01:39:56,500
Ja, er alt i orden her, Paul?
1000
01:39:57,000 --> 01:39:58,600
- Få ham ud herfra.
- Lad os gå, sir.
1001
01:39:59,200 --> 01:40:01,600
- Fjern din hånd fra mig.
- Nu!
1002
01:40:08,200 --> 01:40:09,600
Peter, stop!
1003
01:40:21,500 --> 01:40:22,600
Hvem er du?
1004
01:40:25,200 --> 01:40:26,300
Det ved jeg ikke.
1005
01:42:00,000 --> 01:42:01,500
Det er Brock, sir.
1006
01:42:02,200 --> 01:42:03,800
Edward Brock Jr.
1007
01:42:06,400 --> 01:42:08,100
Jeg kommer til dig i dag ...
1008
01:42:10,400 --> 01:42:12,200
... ydmyg ...
1009
01:42:13,800 --> 01:42:15,100
... og ydmyget ...
1010
01:42:18,900 --> 01:42:20,700
... for at bede dig om en ting ...
1011
01:42:26,800 --> 01:42:28,600
Jeg ønsker,
at du skal dræbe Peter Parker.
1012
01:43:19,200 --> 01:43:20,800
Parker ...
1013
01:45:04,500 --> 01:45:06,700
- Hej, Peter.
- Hej.
1014
01:45:09,700 --> 01:45:12,600
Det ser ikke ud som om,
at du har ændret særligt meget.
1015
01:45:14,000 --> 01:45:18,900
Der er selvfølgelig ...
ikke meget du kan gøre, er der?
1016
01:45:24,900 --> 01:45:26,700
Da vi talte sammen i telefonen, -
1017
01:45:27,300 --> 01:45:30,100
- fornemmede jeg, at noget gik dig på ...
1018
01:45:30,500 --> 01:45:32,900
... så jeg tænkte,
at jeg lige ville komme forbi.
1019
01:45:36,100 --> 01:45:37,900
Hvordan har Mary Jane det?
1020
01:45:38,900 --> 01:45:40,100
Det ved jeg ikke.
1021
01:45:42,900 --> 01:45:44,800
Jeg hørte aldrig fra dig.
1022
01:45:44,900 --> 01:45:47,500
Fik du nogensinde friet?
1023
01:45:52,200 --> 01:45:53,500
Du sagde ...
1024
01:45:53,800 --> 01:45:57,500
... at en ægtemand må tilgodese
sin kone før ham selv.
1025
01:46:03,700 --> 01:46:05,400
Jeg er ikke klar.
1026
01:46:06,900 --> 01:46:08,900
Hvad skete der?
1027
01:46:10,700 --> 01:46:12,300
Du virkede så sikker?
1028
01:46:28,400 --> 01:46:31,000
Jeg sårede hende, tante May.
1029
01:46:33,000 --> 01:46:34,500
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
1030
01:46:37,100 --> 01:46:39,800
Start med den sværeste ting ...
1031
01:46:41,500 --> 01:46:43,400
At tilgive dig selv.
1032
01:46:47,400 --> 01:46:49,800
Jeg tror på dig, Peter.
1033
01:46:50,300 --> 01:46:52,100
Du er et godt menneske.
1034
01:46:54,200 --> 01:46:56,400
Jeg ved, at du vil finde en måde ...
1035
01:46:56,800 --> 01:46:58,400
... at gøre det godt på.
1036
01:47:06,800 --> 01:47:08,100
I tide.
1037
01:47:26,800 --> 01:47:29,100
Jeg kan ikke lide Spider-Man.
1038
01:47:33,300 --> 01:47:35,400
Jeg ønsker ham også død, Flint.
1039
01:47:36,300 --> 01:47:38,300
Det er derfor,
at jeg har ledt efter dig.
1040
01:47:38,700 --> 01:47:41,700
Jeg ved alt om dig.
1041
01:47:42,100 --> 01:47:44,000
Som for eksempel at Spider-Man ...
1042
01:47:44,000 --> 01:47:46,200
... ikke vil lade dig hjælpe
din stakkels datter.
1043
01:47:46,500 --> 01:47:48,500
Det virker bare forkert på mig.
1044
01:47:49,500 --> 01:47:50,700
Hør ...
1045
01:47:50,800 --> 01:47:52,100
Jeg vil dræber edderkoppen ...
1046
01:47:52,200 --> 01:47:54,700
Du vil dræbe edderkoppen ...
1047
01:47:55,000 --> 01:47:57,400
Står vi sammen, har han ikke en chance.
1048
01:47:58,600 --> 01:48:00,600
Interesseret?
1049
01:48:02,800 --> 01:48:04,000
Ja.
1050
01:49:05,800 --> 01:49:07,200
Så ...
1051
01:49:08,800 --> 01:49:09,800
Hvor skal du hen?
1052
01:49:11,000 --> 01:49:15,700
Hele New York holder vejret, mens
et gidseldrama fortsætter sin udvikling.
1053
01:49:17,300 --> 01:49:20,800
For bare tredive minutter siden
ankom politiet til dette chokerende syn.
1054
01:49:21,100 --> 01:49:23,400
En ung kvinde bliver
holdt som gidsel i en taxi, -
1055
01:49:23,400 --> 01:49:25,800
- der hænger 80 etager over jorden, -
1056
01:49:25,900 --> 01:49:28,200
- i noget der ligner et kæmpe spind.
1057
01:49:28,600 --> 01:49:33,600
Et hvert forsøg på at redde gidslet
er blevet afværget af Sandmanden.
1058
01:49:36,700 --> 01:49:41,000
En forværring af problemet, er den
pludselig optræden af en sort skikkelse.
1059
01:49:41,400 --> 01:49:44,500
Tidligere beretninger har anslået ham
til at være den sorte Spider-Man.
1060
01:49:45,100 --> 01:49:48,700
Men han er nu blevet identificeret
som noget helt andet.
1061
01:49:50,100 --> 01:49:51,800
Gidslet er blevet identificeret, -
1062
01:49:52,100 --> 01:49:53,800
- som Mary Jane Watson.
1063
01:49:54,100 --> 01:49:56,900
En skuespillerinde som fornyelig
kunne ses på Broadway.
1064
01:50:23,600 --> 01:50:27,200
Vi bringer Dem nu direkte til
gerningsstedet med Jennifer Dugan.
1065
01:50:27,600 --> 01:50:30,600
- Jennifer?
- Vi står nu blot 30 meter fra stedet.
1066
01:50:30,700 --> 01:50:34,600
Der lader til at være
en form for aktivitet i spindet.
1067
01:50:34,800 --> 01:50:37,600
Det drejer sig angiveligt
om nogle gigantiske bogstaver.
1068
01:50:39,400 --> 01:50:41,200
SPIDER-MAN
STOP OS, HVIS DU KAN.
1069
01:50:41,200 --> 01:50:44,300
Spider-Man er blevet mødt af modstand.
1070
01:50:44,400 --> 01:50:49,100
Det rejser spørgsmålet om, hvorvidt
han har en chance i mod en så ...
1071
01:51:00,000 --> 01:51:01,100
Harry?
1072
01:51:05,000 --> 01:51:06,200
Jeg behøver din hjælp.
1073
01:51:07,500 --> 01:51:10,300
Jeg kan ikke klare dem begge,
ikke alene.
1074
01:51:17,300 --> 01:51:19,000
Du fortjener ikke min hjælp.
1075
01:51:22,900 --> 01:51:24,500
Harry ...
1076
01:51:25,000 --> 01:51:26,300
Hun har brug for os.
1077
01:51:30,900 --> 01:51:32,900
Forsvind!
1078
01:51:49,300 --> 01:51:51,700
Hvis de tillader, sir?
1079
01:51:53,000 --> 01:51:55,300
Jeg har set ting i dette hus ...
1080
01:51:56,000 --> 01:51:57,800
... som jeg aldrig har talt om.
1081
01:51:58,700 --> 01:52:01,100
Hvad taler du om?
1082
01:52:01,100 --> 01:52:03,400
Den nat hvor din far døde ...
1083
01:52:04,100 --> 01:52:06,000
... rensede jeg hans sår.
1084
01:52:08,100 --> 01:52:10,700
Klingen der ramte hans krop ...
1085
01:52:11,900 --> 01:52:14,200
... kom fra hans svæver.
1086
01:52:15,300 --> 01:52:19,500
Jeg ved, at du prøver
at forsvare din fars ære.
1087
01:52:19,600 --> 01:52:22,100
Men der er ingen tvivl om ...
1088
01:52:22,800 --> 01:52:25,300
... at han døde ved egen hånd.
1089
01:52:28,900 --> 01:52:30,600
Jeg elskede din far ...
1090
01:52:32,600 --> 01:52:35,200
... som jeg elsker dig, Harry ...
1091
01:52:36,200 --> 01:52:38,400
... og som dine venner elsker dig.
1092
01:53:26,500 --> 01:53:27,300
Se!
1093
01:53:57,700 --> 01:54:01,500
Han lader til at komme ud af det blå
efter at have hørt byens bønner.
1094
01:54:01,600 --> 01:54:04,100
Netop da alt håb syntes at være tabt.
1095
01:54:09,900 --> 01:54:12,900
Peter ...
De dræber os begge.
1096
01:54:13,100 --> 01:54:14,600
Jeg skal nok få dig ud.
1097
01:54:14,900 --> 01:54:16,000
Pas på!
1098
01:54:26,100 --> 01:54:27,400
Hej, Parker.
1099
01:54:27,500 --> 01:54:28,900
Jøsses, Eddie.
1100
01:54:29,000 --> 01:54:31,300
Min edderkoppesans dirrer.
1101
01:54:33,000 --> 01:54:35,100
Hvis du ved, hvad jeg taler om?
1102
01:54:54,700 --> 01:54:56,500
Vi kan finde en måde at løse dette på.
1103
01:54:56,500 --> 01:54:58,100
Du har helt ret.
1104
01:54:58,200 --> 01:55:01,100
Mit forslag er ... ydmygelse.
1105
01:55:02,500 --> 01:55:04,700
I stil med din ydmygelse af mig.
1106
01:55:05,800 --> 01:55:07,000
Kan du huske det?
1107
01:55:09,300 --> 01:55:11,600
Kan du huske, hvad du udsatte mig for?
1108
01:55:27,500 --> 01:55:29,100
Du fik mig til at miste min pige.
1109
01:55:29,300 --> 01:55:30,900
Nu vil jeg få dig til at miste din.
1110
01:55:32,900 --> 01:55:35,100
Hvordan lyder det? Tiger?
1111
01:56:34,700 --> 01:56:36,300
Hold ud, Mary Jane!
1112
01:57:06,800 --> 01:57:07,900
Mary Jane!
1113
01:58:09,500 --> 01:58:12,000
Det er svært at tro, hvad der sker.
1114
01:58:13,300 --> 01:58:15,200
Den brutalitet.
1115
01:58:15,800 --> 01:58:18,200
Jeg ved ikke, om vi kan klare mere.
1116
01:58:18,200 --> 01:58:20,000
Denne dag kan blive tragisk ...
1117
01:58:20,200 --> 01:58:21,800
... for folket i New York.
1118
01:58:21,900 --> 01:58:24,000
Den kan blive enden for Spider-Man.
1119
01:58:50,400 --> 01:58:52,900
- Sejt!
- Vildt brøl!
1120
01:59:17,900 --> 01:59:19,100
Du kom ...
1121
01:59:26,500 --> 01:59:28,800
Det ser ud som om,
at det var lige i sidste øjeblik.
1122
01:59:29,700 --> 01:59:31,800
Et par minutter før
havde nu heller ikke været så dumt.
1123
01:59:32,400 --> 01:59:33,500
Hvad vil du gøre?
1124
01:59:37,100 --> 01:59:38,600
Jeg får nok brug for lidt hjælp.
1125
01:59:39,200 --> 01:59:40,400
Jeg har lidt travlt nu.
1126
01:59:42,700 --> 01:59:43,800
Ræk mig din hånd!
1127
01:59:58,900 --> 02:00:00,300
Parker?!
1128
02:00:00,500 --> 02:00:01,700
Parker, hvor ... ?!
1129
02:00:01,700 --> 02:00:03,300
Jeg mangler en fotograf.
1130
02:00:03,400 --> 02:00:05,100
Hej, knægt.
Vil du have et job?
1131
02:00:05,200 --> 02:00:07,100
Hvorfor skulle jeg ville have et job?
1132
02:00:07,400 --> 02:00:08,600
Jeg er jo bare et barn.
1133
02:00:08,900 --> 02:00:10,400
Hvor meget skal du have for kameraet?
1134
02:00:10,500 --> 02:00:12,800
- Et hundrede dollars.
- Et hundrede dollars?!
1135
02:00:15,100 --> 02:00:17,800
Lad gå, din lille svækling.
1136
02:00:23,900 --> 02:00:26,000
Film koster ekstra.
1137
02:00:31,900 --> 02:00:33,100
Fik dig!
1138
02:00:41,400 --> 02:00:43,500
Pete, se op!
1139
02:01:06,400 --> 02:01:09,000
- Har de mere i ærmet?
- Hold fast!
1140
02:01:09,000 --> 02:01:10,000
I hvad?!
1141
02:01:14,500 --> 02:01:16,400
- Kom så, makker!
- Jeg har hende!
1142
02:01:27,400 --> 02:01:28,800
Alt i orden?
1143
02:01:30,900 --> 02:01:31,800
Ja.
1144
02:01:35,000 --> 02:01:36,200
Godt.
1145
02:01:36,900 --> 02:01:38,500
Pete! ...
1146
02:01:39,700 --> 02:01:41,100
... afbryder jeg?
1147
02:02:57,700 --> 02:03:01,600
Sår aldrig ... hvad du ikke kan dræbe.
1148
02:03:05,900 --> 02:03:09,900
Eddie, dragten ...
Du bliver nødt til at tage den af.
1149
02:03:09,900 --> 02:03:12,000
Det kunne du tænke dig, hva'?
1150
02:03:14,000 --> 02:03:16,100
Jeg kender følelsen ...
1151
02:03:16,600 --> 02:03:17,900
... det føles godt ...
1152
02:03:18,200 --> 02:03:20,800
... styrken ... det hele.
1153
02:03:21,500 --> 02:03:23,000
Men du går fra forstanden.
1154
02:03:23,800 --> 02:03:25,400
Tag den af.
1155
02:03:25,500 --> 02:03:28,000
Jeg nyder at være ond.
1156
02:03:29,700 --> 02:03:31,300
Det gør mig glad.
1157
02:04:20,500 --> 02:04:22,100
Harry!
1158
02:05:34,800 --> 02:05:36,900
Peter, hvad gør du?
1159
02:05:38,300 --> 02:05:39,500
Nej!
1160
02:05:41,600 --> 02:05:42,600
Eddie!
1161
02:06:02,400 --> 02:06:04,300
- Harry?
- Mary Jane.
1162
02:06:04,400 --> 02:06:05,900
- Jeg må hellere komme ud.
- Nej ...
1163
02:06:07,000 --> 02:06:08,100
... bliv.
1164
02:06:17,300 --> 02:06:18,900
Jeg ønskede ikke dette ...
1165
02:06:24,000 --> 02:06:25,400
... men jeg havde intet valg.
1166
02:06:29,700 --> 02:06:31,300
Vi har altid et valg.
1167
02:06:32,000 --> 02:06:34,200
Du havde et valg,
da du dræbte min onkel.
1168
02:06:35,900 --> 02:06:38,200
Min datter var døende.
1169
02:06:40,200 --> 02:06:42,100
Jeg manglede penge.
1170
02:06:47,200 --> 02:06:48,500
Jeg var bange.
1171
02:06:56,800 --> 02:07:00,000
Jeg sagde til din onkel,
at jeg bare ville have hans bil.
1172
02:07:02,500 --> 02:07:03,600
Han sagde til mig ...
1173
02:07:05,300 --> 02:07:07,900
"Hvorfor lægger du ikke den pistol væk
og tager hjem?"
1174
02:07:12,300 --> 02:07:14,500
Jeg ser først nu,
at han bare forsøgte at hjælpe mig.
1175
02:07:21,500 --> 02:07:24,100
Derefter kom min makker
løbende med pengene ...
1176
02:07:25,200 --> 02:07:27,000
... og pistolen var i min hånd.
1177
02:07:37,700 --> 02:07:39,400
Hop ind!
1178
02:07:40,900 --> 02:07:42,900
Jeg gjorde en forfærdelig ting imod dig ...
1179
02:07:44,900 --> 02:07:47,600
... og jeg har gennem mange nætter,
ønsket at jeg kunne gøre det om.
1180
02:07:53,800 --> 02:07:55,800
Jeg beder ikke om din tilgivelse.
1181
02:07:57,300 --> 02:07:58,900
Jeg ønsker bare, at du forstår.
1182
02:08:08,600 --> 02:08:11,200
Jeg har selv gjort forfærdelige ting.
1183
02:08:27,500 --> 02:08:30,600
Vi har ikke selv valgt at være sådan.
1184
02:08:39,100 --> 02:08:41,500
Det eneste jeg har tilbage nu ...
1185
02:08:43,400 --> 02:08:45,400
... er min datter.
1186
02:08:58,500 --> 02:09:00,000
Jeg tilgiver dig.
1187
02:09:42,900 --> 02:09:45,900
Hej makker, hvordan klarer du det?
1188
02:09:46,700 --> 02:09:48,000
Jeg har haft det bedre.
1189
02:09:49,000 --> 02:09:51,200
Vi får dig igennem det her.
1190
02:09:55,500 --> 02:09:56,700
Nej.
1191
02:10:04,100 --> 02:10:06,700
Jeg skulle aldrig have gjort dig ondt.
1192
02:10:08,200 --> 02:10:10,600
Men du sagde de ting ...
1193
02:10:12,100 --> 02:10:14,600
Det betyder ikke noget, Peter.
1194
02:10:17,300 --> 02:10:18,600
Du er min ven.
1195
02:10:23,600 --> 02:10:25,500
Bedste ven.
1196
02:11:32,300 --> 02:11:34,800
Hvad end der hænder os ...
1197
02:11:35,900 --> 02:11:39,300
Lige meget hvilken ondskab vi
bærer rundt på, har vi altid et valg.
1198
02:11:42,200 --> 02:11:44,200
Det lærte jeg af min ven Harry.
1199
02:11:44,400 --> 02:11:46,900
Han valgte den bedste side af sig selv.
1200
02:11:48,600 --> 02:11:50,900
Det er valgene, der gør os,
til den vi er ...
1201
02:11:51,700 --> 02:11:54,700
... og vi kan altid vælge
at gøre det rigtige.
1202
02:13:53,900 --> 02:13:56,900
Dansk oversættelse af DeLuxe
1203
02:13:57,400 --> 02:14:00,400
Tilpasset af GGW (Danevang Text Service Team)
dk.phantomp2p.com - Det bedste undertekstforum