1 00:03:08,300 --> 00:03:12,300 Dansk oversættelse af DeLuxe Tilpasset af GGW (Danevang Text Service Team) 2 00:03:18,000 --> 00:03:20,200 Det er mig, Peter Parker ... 3 00:03:20,400 --> 00:03:22,400 Din venlige nabo ... du ved. 4 00:03:22,800 --> 00:03:25,900 Jeg er nået langt fra at være drengen, der blev bidt af en edderkop. 5 00:03:26,100 --> 00:03:28,800 Dengang ville intet lykkes for mig ... Men nu ... 6 00:03:28,800 --> 00:03:31,600 - Se, det er Spider-Man! - Super sejt! 7 00:03:32,400 --> 00:03:34,100 ... kan folk virkelig lide mig. 8 00:03:34,600 --> 00:03:37,600 Bliv hængende, det begynder igen om et par minutter. 9 00:03:38,000 --> 00:03:39,400 Det går nok. 10 00:03:41,100 --> 00:03:42,700 Byen er i god behold. 11 00:03:43,300 --> 00:03:45,000 Jeg har vidst en finger med i spillet. 12 00:03:45,500 --> 00:03:47,300 Onkel Ben ville være stolt. 13 00:03:48,600 --> 00:03:50,700 HVORFOR ELSKER NEW YORK SPIDER-MAN? 14 00:03:53,000 --> 00:03:55,400 Jeg går stadig i skole. Den bedste i klassen ... 15 00:03:55,500 --> 00:03:57,400 Formlen viser os, - 16 00:03:57,400 --> 00:04:00,800 - at energiniveauet er bestemt af det elektriske felt. 17 00:04:03,800 --> 00:04:08,100 Ud fra denne matrixformular kan vi se ... 18 00:04:09,000 --> 00:04:10,000 Stacey. 19 00:04:10,500 --> 00:04:14,300 At kun variablen M=0 kvantum bliver påvirket. 20 00:04:14,400 --> 00:04:16,700 Korrekt! Flot arbejde Fru Stacey. 21 00:04:21,300 --> 00:04:22,300 Parker? 22 00:04:23,000 --> 00:04:24,500 Har du noget at tilføje? 23 00:04:25,300 --> 00:04:26,200 Nej, sir. 24 00:04:29,600 --> 00:04:31,000 Og så er jeg forelsket ... 25 00:04:31,500 --> 00:04:32,900 ... i min drømmepige. 26 00:04:48,900 --> 00:04:52,900 Fru Watson har lagt en billet til mig ... 27 00:04:53,100 --> 00:04:54,300 Peter Parker. 28 00:04:56,100 --> 00:04:58,500 Undskyld mig ... tak. 29 00:04:58,900 --> 00:04:59,900 Undskyld. 30 00:05:06,300 --> 00:05:08,100 Jeg er så nervøs ... 31 00:05:32,400 --> 00:05:34,000 Det er min kæreste. 32 00:06:48,900 --> 00:06:51,300 - Jeg syntes, at hun var god. - Ja. 33 00:06:52,900 --> 00:06:53,700 Harry? 34 00:06:54,300 --> 00:06:55,100 Harry!? 35 00:06:55,900 --> 00:06:57,100 Jeg må snakke med dig. 36 00:06:58,500 --> 00:07:00,100 Forklare tingene ... 37 00:07:02,000 --> 00:07:03,400 Forklar det for min far. 38 00:07:04,100 --> 00:07:05,600 Bring ham tilbage fra de døde. 39 00:07:07,600 --> 00:07:09,000 Jeg er din ven, Harry. 40 00:07:09,700 --> 00:07:11,100 Jeg holdt af din far. 41 00:07:20,500 --> 00:07:21,500 M.J? 42 00:07:21,500 --> 00:07:23,100 - Peter! - Tillykke! 43 00:07:24,200 --> 00:07:25,700 - Var jeg god? - God? 44 00:07:25,900 --> 00:07:28,100 - Du var forrygende ... du var ... - Du har sagt forrygende. 45 00:07:29,000 --> 00:07:30,700 Jeg er vild med blomsterne, de er smukke. 46 00:07:30,900 --> 00:07:32,000 Og de er fra Harry. 47 00:07:32,800 --> 00:07:36,500 - Var han her i aften? - Jeg stødte på ham udenfor. 48 00:07:36,900 --> 00:07:38,300 Hvad sker der med jer to? 49 00:07:38,500 --> 00:07:39,800 Det er kompliceret. 50 00:07:40,000 --> 00:07:42,200 Sig det igen ... Var jeg virkelig god? 51 00:07:42,200 --> 00:07:44,600 Jeg var så nervøs, at mine knæ rystede. 52 00:07:44,700 --> 00:07:47,400 - Dine knæ var fine. - Bifaldet var ikke så stort. 53 00:07:47,700 --> 00:07:49,500 Jo, det var. Det er akustikken. 54 00:07:49,700 --> 00:07:53,000 Det hele handler om fusionen, den forhindrer lydbølgerne i at gruppere sig. 55 00:07:53,000 --> 00:07:56,000 Når lydbølgerne breder sig, er det som en ... 56 00:07:56,000 --> 00:07:57,900 Du er sådan en nørd. 57 00:08:51,100 --> 00:08:51,900 Så du det der? 58 00:09:02,100 --> 00:09:02,900 Ved du hvad? 59 00:09:05,000 --> 00:09:08,100 Jeg vil synge på scenen resten af mit liv - 60 00:09:08,600 --> 00:09:10,400 - med dig på første række. 61 00:09:12,700 --> 00:09:13,700 Jeg vil være der. 62 00:09:16,200 --> 00:09:17,800 Betyder det, at du elsker mig? 63 00:09:20,500 --> 00:09:21,900 Jeg elsker dig. 64 00:09:23,000 --> 00:09:24,700 Jeg elsker dig så højt. 65 00:09:26,800 --> 00:09:28,100 Det har jeg altid gjort. 66 00:10:15,800 --> 00:10:17,500 - Klar? - Jep. 67 00:12:13,300 --> 00:12:14,800 Du kan ikke gemme dig her, Flint. 68 00:12:15,900 --> 00:12:17,700 Jeg er bare her, for at se min datter. 69 00:12:17,800 --> 00:12:19,400 Du er en fange på flugt. 70 00:12:20,300 --> 00:12:21,900 Politiet leder efter dig. 71 00:12:22,700 --> 00:12:24,300 Du kommer ikke nær hende. 72 00:12:24,800 --> 00:12:27,600 Du er intet andet end en ussel tyv. 73 00:12:27,900 --> 00:12:29,500 Du har måske endda slået en mand ihjel. 74 00:12:29,700 --> 00:12:30,900 Det passer ikke. 75 00:12:34,000 --> 00:12:35,900 Jeg havde god grund, til det jeg gjorde. 76 00:12:36,300 --> 00:12:37,800 Det er sandheden. 77 00:12:37,900 --> 00:12:41,700 Du og sandheden sidder i fængsel og spiser tre daglige måltider sammen. 78 00:12:41,900 --> 00:12:44,700 Jeg lever med sandheden som udgangspunkt. 79 00:12:45,100 --> 00:12:49,500 Det er den sandhed, som du svigtede lige derinde i det soveværelse. 80 00:13:03,600 --> 00:13:05,100 Penny ... 81 00:13:05,700 --> 00:13:07,500 Jeg har savnet dig. 82 00:13:09,100 --> 00:13:10,700 Jeg har også savnet dig, farmand. 83 00:13:22,700 --> 00:13:24,100 Jeg lover ... 84 00:13:24,400 --> 00:13:26,200 ... at jeg vil få dig rask igen. 85 00:13:26,800 --> 00:13:29,400 Lige meget hvad der skal til, så skaffer jeg pengene. 86 00:13:29,500 --> 00:13:32,700 Du forsvinder herfra ... nu! 87 00:13:44,100 --> 00:13:45,700 Jeg er ikke noget dårligt menneske. 88 00:13:47,700 --> 00:13:49,100 Jeg har bare været uheldig. 89 00:14:07,700 --> 00:14:09,200 Peter, hvad nu? 90 00:14:10,900 --> 00:14:12,200 Det er M.J ... 91 00:14:13,200 --> 00:14:14,800 Jeg vil fri til hende. 92 00:14:15,800 --> 00:14:17,200 Peter! 93 00:14:19,100 --> 00:14:21,500 På dagen hvor din onkel Ben friede til mig, - 94 00:14:21,700 --> 00:14:25,000 - var vi både bange og begejstrede ... 95 00:14:26,000 --> 00:14:28,100 ... og meget unge. 96 00:14:28,300 --> 00:14:30,900 Jeg elskede ham så inderligt. 97 00:14:31,100 --> 00:14:32,400 Du sagde ja, ikke sandt? 98 00:14:32,600 --> 00:14:35,600 Nej, jeg ville have sagt ja, men jeg sagde nej. 99 00:14:35,800 --> 00:14:37,200 Jeg var ikke parat. 100 00:14:37,400 --> 00:14:38,400 Det var han heller ikke. 101 00:14:38,500 --> 00:14:40,400 Så vi gav det tid. 102 00:14:41,100 --> 00:14:42,900 Glædede os til det. 103 00:14:43,400 --> 00:14:47,900 Vi ville ikke kaste os ud i noget med kærligheden som eneste grundlag. 104 00:14:48,900 --> 00:14:51,300 En mand må være forstående, - 105 00:14:51,500 --> 00:14:54,500 - og tilgodese sin kone før ham selv. 106 00:14:55,900 --> 00:14:57,300 Kan du gøre det, Peter? 107 00:14:59,700 --> 00:15:01,900 Ja, det tror jeg godt. 108 00:15:03,800 --> 00:15:05,500 Så har du min velsignelse. 109 00:15:08,300 --> 00:15:10,800 Jeg håber, at du har fundet en god måde at fri på? 110 00:15:11,900 --> 00:15:14,400 Din onkel havde planlagt det hele. 111 00:15:15,200 --> 00:15:17,200 Han tog mig med på stranden en søndag. 112 00:15:17,400 --> 00:15:19,500 Han var en godbid i sit badetøj. 113 00:15:20,000 --> 00:15:22,400 Jeg så heller ikke helt værst ud. 114 00:15:22,500 --> 00:15:24,400 Vi var vældig gode svømmere. 115 00:15:24,700 --> 00:15:27,100 Det var en skøn dag, og han sagde: 116 00:15:27,100 --> 00:15:29,100 "Lad os svømme ud til øen". 117 00:15:29,400 --> 00:15:30,700 På øen ... 118 00:15:31,500 --> 00:15:34,600 ... fandt vi et perfekt sted ved et gammelt træ. 119 00:15:35,100 --> 00:15:38,100 Vi lagde os ned og kiggede op mod himlen ... 120 00:15:39,000 --> 00:15:41,600 Så sagde han: "Luk dine øjne May" ... 121 00:15:42,600 --> 00:15:44,900 Det gjorde jeg så, og så sagde han: "Luk dem op" ... 122 00:15:45,000 --> 00:15:46,200 Det gjorde jeg ... 123 00:15:47,300 --> 00:15:49,300 ... og han holdte denne ring. 124 00:15:51,300 --> 00:15:54,100 Skinnende ... lige for øjnene mig. 125 00:15:56,900 --> 00:15:58,400 Jeg troede, at det var solen. 126 00:16:01,500 --> 00:16:03,800 Vi har været gift i halvtreds år ... 127 00:16:05,900 --> 00:16:07,400 ... til august, hvis ... 128 00:16:14,800 --> 00:16:15,700 Så ... 129 00:16:17,900 --> 00:16:22,900 ... jeg håber, at du gør det meget specielt for Mary Jane. 130 00:16:24,600 --> 00:16:26,700 Gør noget, hun aldrig vil glemme. 131 00:16:30,400 --> 00:16:31,300 Giv hende denne. 132 00:16:33,700 --> 00:16:34,700 Kom nu ... 133 00:16:35,000 --> 00:16:36,300 Tag den. 134 00:17:54,100 --> 00:17:56,600 - Harry? - Du vidste, at det ville gå sådan. 135 00:17:59,800 --> 00:18:02,400 Hør på mig, jeg dræbte ikke din far. 136 00:18:04,400 --> 00:18:06,500 Han prøvede at dræbe mig, Han dræbte sig selv. 137 00:18:06,600 --> 00:18:07,700 Hold kæft! 138 00:19:50,300 --> 00:19:51,900 Jeg er her stadig, Peter! 139 00:20:16,800 --> 00:20:18,300 Jeg hader de tingester. 140 00:21:17,500 --> 00:21:18,500 Harry? 141 00:21:22,600 --> 00:21:23,700 Harry? 142 00:21:25,300 --> 00:21:27,800 Harry?! 143 00:21:31,700 --> 00:21:32,700 Åh, nej! 144 00:21:39,700 --> 00:21:40,700 Harry! 145 00:21:43,400 --> 00:21:44,300 Kom nu! 146 00:21:47,800 --> 00:21:48,800 Nej! 147 00:21:52,600 --> 00:21:55,700 - Hold den på 200. - Og væk. 148 00:21:55,900 --> 00:21:57,600 - Aflader. - Intet svar. 149 00:21:57,700 --> 00:21:59,300 Genlader, vi prøver igen. 150 00:21:59,900 --> 00:22:01,200 Og væk. 151 00:22:02,500 --> 00:22:03,400 Intet svar. 152 00:22:03,600 --> 00:22:05,700 Genlader endnu en gang. Og væk. 153 00:22:13,000 --> 00:22:14,400 Kaptajn Stacey. 154 00:22:15,200 --> 00:22:16,800 - Hvad er dette? - Flint Marko, - 155 00:22:16,800 --> 00:22:19,000 - manden vi forbinder med mordet på Ben Parker. 156 00:22:19,000 --> 00:22:21,100 - Hvad med ham? - Han er lige sluppet fri. 157 00:22:21,200 --> 00:22:22,500 - Og? - Han er på flugt. 158 00:22:22,600 --> 00:22:24,300 Han er i marsklandet. Jeg tror, vi har ham. 159 00:22:28,800 --> 00:22:30,000 Der er han! 160 00:22:47,700 --> 00:22:49,600 FARE! PARTIKEL FORSØGSOMRÅDE 161 00:22:49,600 --> 00:22:52,400 I går vest om. Vi går øst. 162 00:22:56,800 --> 00:22:57,600 Hvor blev han af? 163 00:23:20,700 --> 00:23:22,100 - Klar til afledning? - Ja. 164 00:23:22,200 --> 00:23:24,200 Vi har en smule udsving på etteren. 165 00:23:24,400 --> 00:23:26,000 Der foreligger en ændring i silikonemassen. 166 00:23:26,000 --> 00:23:28,400 Det er sikkert bare en fugl, den flyver væk, når vi starter. 167 00:23:28,400 --> 00:23:30,000 Påbegynder demolekylisering. 168 00:25:00,100 --> 00:25:02,000 - Hvordan har han det? - Han skal nok klare den. 169 00:25:02,400 --> 00:25:04,600 Men der vil være hukommelsestab. 170 00:25:04,800 --> 00:25:06,600 I sær hans korttidshukommelse. 171 00:25:06,900 --> 00:25:09,100 Lige nu kan han hverken huske ulykken ... 172 00:25:09,300 --> 00:25:11,100 ... eller noget andet, der er hændt ham for nylig. 173 00:25:11,300 --> 00:25:12,300 Er det permanent? 174 00:25:12,600 --> 00:25:13,800 Det kan det være ... 175 00:25:14,200 --> 00:25:15,200 Tiden vil vise det. 176 00:25:16,100 --> 00:25:17,200 Han er vågen, hvis du vil se til ham. 177 00:25:17,900 --> 00:25:19,200 Jeg burde måske vente. 178 00:25:19,500 --> 00:25:22,200 Det er i orden. Bare gør det kort, han skal hvile sig. 179 00:25:42,400 --> 00:25:45,100 - Hej, makker. - Hej. 180 00:25:46,400 --> 00:25:47,700 Jeg har slået hovedet. 181 00:25:47,900 --> 00:25:49,000 Ja. 182 00:25:49,900 --> 00:25:51,700 Lægen siger, at jeg er kommet ud for en ulykke. 183 00:25:52,600 --> 00:25:53,900 Flugtbilist. 184 00:25:54,100 --> 00:25:55,900 Jeg kan ikke huske noget som helst. 185 00:25:58,300 --> 00:25:59,300 Min far ... 186 00:26:00,500 --> 00:26:01,600 ... han er død, ikke sandt? 187 00:26:04,100 --> 00:26:05,500 Det er alt sammen så mærkeligt. 188 00:26:07,600 --> 00:26:11,400 Hej ... Jeg kom så hurtigt jeg kunne. 189 00:26:11,500 --> 00:26:12,800 Det ansigt kender jeg. 190 00:26:13,100 --> 00:26:14,100 Hvordan har du det? 191 00:26:14,300 --> 00:26:15,300 Det ved jeg ikke ... 192 00:26:15,500 --> 00:26:18,000 Det sidste jeg husker, er at jeg faldt ... 193 00:26:18,300 --> 00:26:19,300 ... et eller andet sted. 194 00:26:20,400 --> 00:26:21,500 Du ser stadig godt ud. 195 00:26:22,800 --> 00:26:24,000 Vi elsker dig, Harry. 196 00:26:25,000 --> 00:26:27,000 Det føles som om ... 197 00:26:27,900 --> 00:26:31,200 ... at jeg har været borte i lang tid ... 198 00:26:33,000 --> 00:26:35,100 ... og nu er hjemme igen. 199 00:26:35,900 --> 00:26:37,300 Det er godt at have dig tilbage. 200 00:26:38,900 --> 00:26:42,000 Undskyld, men jeg bliver nødt til at bede jer om at smutte. 201 00:26:42,400 --> 00:26:43,600 Okay. 202 00:26:44,900 --> 00:26:46,300 Vi ses i morgen. 203 00:26:46,500 --> 00:26:48,200 Ja, godt. 204 00:26:54,500 --> 00:26:57,100 - Jeg tror, han kommer sig fint. - Det tror jeg også. 205 00:26:57,100 --> 00:26:59,100 - Og alt er godt i mellem jer? - Ja. 206 00:27:03,000 --> 00:27:04,400 Du har nogle skønne venner. 207 00:27:04,700 --> 00:27:06,000 Mine bedste venner. 208 00:27:09,400 --> 00:27:11,200 Jeg ville vie mit liv for dem. 209 00:30:14,100 --> 00:30:16,900 Restaurant Constellation Bekræfter glædeligt deres reservation. 210 00:30:21,300 --> 00:30:23,000 - Ja? - Det er mig. 211 00:30:26,100 --> 00:30:27,700 Du ved godt, at jeg ikke kan åbne døren. 212 00:30:27,900 --> 00:30:29,600 Binder den igen? 213 00:30:30,000 --> 00:30:32,100 Kom og hjælp mig. 214 00:30:32,200 --> 00:30:33,600 Jeg kommer. 215 00:30:40,900 --> 00:30:42,800 Anmeldelsen ... 216 00:30:43,300 --> 00:30:45,000 De hadede det, og de hadede mig. 217 00:30:45,300 --> 00:30:46,600 De kan da ikke hade dig. 218 00:30:46,800 --> 00:30:48,800 Den unge Fru Watson er en køn pige ... 219 00:30:49,400 --> 00:30:51,400 Smuk at se, men ikke at høre. 220 00:30:51,600 --> 00:30:53,600 Hendes lille stemme nåede ikke ud over første række. 221 00:30:53,800 --> 00:30:55,800 Det er latterligt, jeg var der jo selv. 222 00:30:55,900 --> 00:30:57,300 Du sad på første række. 223 00:30:57,500 --> 00:31:00,200 Ja, men det ... Hør her ... 224 00:31:00,300 --> 00:31:01,500 Du var fremragende. 225 00:31:01,700 --> 00:31:02,900 Det er en kritisk anmeldelse. 226 00:31:03,600 --> 00:31:05,300 Det er noget, du må vende dig til. 227 00:31:06,100 --> 00:31:07,200 Tro mig, jeg kender det ... 228 00:31:07,400 --> 00:31:10,400 - Spider-Man bliver angrebet konstant. - Det handler ikke om dig. 229 00:31:11,300 --> 00:31:12,300 Det handler om mig. 230 00:31:12,500 --> 00:31:15,000 - Det handler om min karriere. - Det ved jeg, og jeg siger bare, - 231 00:31:15,000 --> 00:31:17,500 - at du ikke må lade dig gå på. 232 00:31:17,800 --> 00:31:20,000 Du må bare tro på dig selv, tage dig sammen, - 233 00:31:20,200 --> 00:31:22,900 - og hoppe op på hesten igen. - Sig ikke det med hesten. 234 00:31:23,500 --> 00:31:25,900 Prøv at forstå, hvordan jeg føler. 235 00:31:31,700 --> 00:31:32,800 Det er bare ... 236 00:31:36,300 --> 00:31:37,700 Jeg ser på disse ord ... 237 00:31:39,800 --> 00:31:41,600 ... som havde min far skrevet dem. 238 00:31:43,200 --> 00:31:47,100 Alle vogne i nærheden af 54th og 6th avenue, rapporter venligst. 239 00:31:47,400 --> 00:31:50,200 Kran ude af kontrol. Ryk ind med forsigtighed. 240 00:31:53,400 --> 00:31:54,500 På dem, tiger? 241 00:31:57,200 --> 00:31:58,100 Undskyld mig. 242 00:32:32,100 --> 00:32:33,000 Jøsses! 243 00:32:33,200 --> 00:32:36,300 Adam 7 til centralen. Det kranjob vi blev sat på ... 244 00:32:36,600 --> 00:32:38,900 ... det er større end forventet. Vi må have en stor forstærkning, - 245 00:32:38,900 --> 00:32:39,900 - lige med det samme. 246 00:32:46,800 --> 00:32:49,800 Sluk for generatoren ... nu! 247 00:32:54,300 --> 00:32:57,600 Gwen, jeg har en hemmelighed. Det er min kopimaskine. 248 00:33:00,400 --> 00:33:02,200 Hvad laver den tingest i min baggrund? 249 00:33:29,100 --> 00:33:30,700 Kaptajn Stacey, de er udsat for en kortslutning der oppe, - 250 00:33:30,800 --> 00:33:31,600 - de kan ikke stoppe kranen. 251 00:33:31,600 --> 00:33:33,000 Ring til Edisson. 252 00:33:33,000 --> 00:33:34,800 Lad dem afbryde strømmen i hele kvarteret. 253 00:33:38,800 --> 00:33:39,700 Er du okay? 254 00:33:39,700 --> 00:33:41,000 Den kommer tilbage! 255 00:34:08,300 --> 00:34:09,700 Åh, Gud! Det er Gwen. 256 00:34:09,900 --> 00:34:10,900 Hvad? 257 00:34:16,100 --> 00:34:17,600 Hvad laver hun deroppe? 258 00:34:17,800 --> 00:34:20,700 Jeg var sammen med hende i går aftes. Hun sagde, at hun havde et modeljob. 259 00:34:20,900 --> 00:34:22,600 - Hvem er du? - Brock, sir. 260 00:34:22,800 --> 00:34:23,900 Edward Brock Jr. 261 00:34:24,200 --> 00:34:25,400 Jeg arbejder for Daily Bugle ... 262 00:34:26,600 --> 00:34:28,300 ... og jeg er sammen med din datter. 263 00:35:24,200 --> 00:35:24,900 Alt i orden? 264 00:35:25,600 --> 00:35:27,300 Ja, jeg har det fint. 265 00:35:28,100 --> 00:35:28,800 Tak. 266 00:35:29,400 --> 00:35:31,500 Spidey, vent lidt. Bugle skal lige have et billede. 267 00:35:31,600 --> 00:35:33,100 Gudskelov, du er okay. 268 00:35:33,600 --> 00:35:34,400 Far! 269 00:35:34,900 --> 00:35:35,900 Jeg er den nye fyr. 270 00:35:36,100 --> 00:35:37,000 Nye fyr? 271 00:35:40,000 --> 00:35:42,600 Fra nu af, tager jeg billeder af dig for Bugle. 272 00:35:42,900 --> 00:35:45,300 Så ... smil! Smiler du? Jeg driller bare. 273 00:35:45,900 --> 00:35:47,500 - Hvad med den anden fyr? - Peter Parker? 274 00:35:48,800 --> 00:35:50,700 Imellem os to ... 275 00:35:51,400 --> 00:35:53,000 ... fyren er amatør. 276 00:35:53,100 --> 00:35:55,700 Har du bemærket, at hans billeder gør dig lidt tyk? 277 00:35:55,900 --> 00:35:58,200 Du ved ... lidt buttet. 278 00:35:58,600 --> 00:35:59,700 Okay. 279 00:36:00,900 --> 00:36:03,000 Det skal du ikke bekymre dig om mere, makker. 280 00:36:13,000 --> 00:36:13,800 Blændende! 281 00:36:21,600 --> 00:36:24,100 Bare en lille ting som drengene fra afdelingen og jeg fandt på. 282 00:36:24,300 --> 00:36:26,100 Som du ved, har cirkulationen af Bugle været ... 283 00:36:26,200 --> 00:36:27,300 ... ganske god. 284 00:36:27,800 --> 00:36:29,700 Dog ikke så god som New York Times' ... 285 00:36:29,700 --> 00:36:30,600 ... eller Daily News' ... 286 00:36:30,600 --> 00:36:32,500 ... eller The Posts og andre mindre ... 287 00:36:32,500 --> 00:36:33,600 Skrub ud! 288 00:36:34,700 --> 00:36:36,500 - Hvad?! - Dit blodtryk Hr. Jameson. 289 00:36:36,500 --> 00:36:38,900 Din kone bad mig fortælle dig, at du skulle holde øje med temperamentet. 290 00:36:38,900 --> 00:36:40,100 Sig til min kone! ... 291 00:36:43,600 --> 00:36:44,900 Tak. 292 00:36:47,300 --> 00:36:49,700 Jeg foreslår at denne kampagne ... 293 00:36:50,600 --> 00:36:53,000 "Daily Bugle" ... det er klart. 294 00:36:53,200 --> 00:36:54,500 "Det er smart, det er nu." 295 00:36:55,200 --> 00:36:56,400 Det kom jeg på. 296 00:36:57,100 --> 00:36:59,100 "Det er wow", det er faktisk Erics. 297 00:36:59,100 --> 00:37:01,700 Manden er skør, han får lidt for meget kaffe og ... 298 00:37:02,700 --> 00:37:04,500 "Og hvordan?" Det er så mig igen. 299 00:37:06,000 --> 00:37:07,000 Det er tid til at tage din pille. 300 00:37:08,900 --> 00:37:09,900 Ikke den der. 301 00:37:11,500 --> 00:37:12,500 Heller ikke den. 302 00:37:21,400 --> 00:37:22,800 Drik rigeligt vand. 303 00:37:27,700 --> 00:37:28,400 Tak. 304 00:37:31,600 --> 00:37:32,500 Fortsæt. 305 00:37:36,100 --> 00:37:39,000 - Han er optaget. - Jeg kommer for at snakke med dig. 306 00:37:39,000 --> 00:37:43,000 - Hvad er det for en lugt? - Det er det jeg kalder "Lækker og lige til". 307 00:37:43,400 --> 00:37:44,600 Hvad med dig? 308 00:37:44,600 --> 00:37:46,000 Det hedder "Gå din vej". 309 00:37:46,200 --> 00:37:47,600 Det er den dummeste idé, du nogensinde har fået! 310 00:37:47,600 --> 00:37:49,600 - Og du har haft nogen slemme! - Blodtrykket! 311 00:37:50,800 --> 00:37:52,000 Hvor skal du hen? 312 00:37:54,100 --> 00:37:56,100 - Hvem er du? - Du ansatte ham sidste uge ... 313 00:37:56,200 --> 00:37:58,200 - Som freelance. - Gjorde jeg? Hvad er det for en lugt? 314 00:37:58,200 --> 00:38:00,300 - Brock, sir. - Hvem? 315 00:38:00,300 --> 00:38:02,200 Jeg kan virkelig godt lide din skjorte. 316 00:38:02,200 --> 00:38:04,700 Det er kranulykken. Tjek lyset. 317 00:38:04,700 --> 00:38:05,800 Han elsker min skjorte? 318 00:38:05,900 --> 00:38:07,800 - Hej, Betty. - Du må hellere se at komme derind. 319 00:38:07,900 --> 00:38:10,600 En ny fyr. Han prøver at sælge nogle Spidey-billeder. 320 00:38:13,100 --> 00:38:13,900 Tak. 321 00:38:15,100 --> 00:38:18,000 Parker du er for sent på den. Brockman her kom dig i forkøbet. 322 00:38:18,000 --> 00:38:20,700 - Det er Brock, sir. Edward Brock Jr. - Jeg har det her med. 323 00:38:20,700 --> 00:38:21,600 Men han har dette. 324 00:38:22,400 --> 00:38:23,800 Hvordan har du fået det? Det har jeg ikke set. 325 00:38:23,800 --> 00:38:24,700 Hvordan er du kommet så højt op? 326 00:38:24,700 --> 00:38:26,900 Klatret. Jeg var nær faldet ned fra en flagstang. 327 00:38:27,000 --> 00:38:28,700 - En flagstang? - Hvilken et bruger vi? 328 00:38:28,800 --> 00:38:29,700 Jeg kan lide Bernsteins 329 00:38:30,800 --> 00:38:32,500 - Det er bedre ... - Og billigere oven i købet. 330 00:38:32,800 --> 00:38:35,000 Tillykke, knægt. Vi bruger dit billede, og jeg betaler dig halvtreds dollars. 331 00:38:35,000 --> 00:38:36,900 Sådan JJ, jeg er din mand. 332 00:38:36,900 --> 00:38:39,500 Jeg ved mere om et godt billede end nogen anden fotograf. 333 00:38:39,600 --> 00:38:42,300 Billeder handler om meget mere end, undskyld mig ... 334 00:38:42,300 --> 00:38:43,200 ... flagstænger. 335 00:38:43,400 --> 00:38:45,700 Det handler om lys, komposition og drama. 336 00:38:46,500 --> 00:38:47,800 Jeg vil have en fast stilling, sir. 337 00:38:48,100 --> 00:38:50,800 Jeg har en pige, som jeg vil gifte mig med og ... 338 00:38:50,800 --> 00:38:54,000 ... jeg har en dum lille drøm, - 339 00:38:54,000 --> 00:38:57,100 - om at arbejde med vores tids største avisredaktør ... 340 00:38:58,800 --> 00:38:59,800 J. Jonah Jameson. 341 00:39:03,500 --> 00:39:04,700 Vi har en ledig stilling. 342 00:39:05,400 --> 00:39:07,200 - Johnson sagde op, husker du? - Du fyrede ham. 343 00:39:07,200 --> 00:39:08,400 - Så siger vi det. - Vent et øjeblik ... 344 00:39:08,400 --> 00:39:10,400 Jeg ved, hvordan man laver et godt billede, og jeg har været her længe. 345 00:39:10,400 --> 00:39:13,000 Hvis der er en fast stilling, synes jeg, at jeg fortjener den. 346 00:39:13,000 --> 00:39:15,600 Han har ret, Jonah. Peter har været hos os i flere år. 347 00:39:15,600 --> 00:39:17,000 Han har gjort et flot stykke arbejde. 348 00:39:17,000 --> 00:39:19,100 Du vil have en fast stilling, og du vil have en fast stilling ... 349 00:39:19,100 --> 00:39:20,900 - Nogen der tager sig af, hvad jeg vil? - Det gør jeg. 350 00:39:20,900 --> 00:39:22,300 Hold kæft. Forsvind. 351 00:39:23,400 --> 00:39:26,400 Jeg ønsker at offentligheden skal se Spider-Man, som den forbryder han er. 352 00:39:26,600 --> 00:39:28,100 Han er falsk. 353 00:39:28,900 --> 00:39:30,300 Fang ham i gerningen. 354 00:39:31,100 --> 00:39:33,100 Spider-Man med hænderne i kagedåsen. 355 00:39:33,300 --> 00:39:35,200 Den der bringer mig det billede, får jobbet. 356 00:39:35,400 --> 00:39:37,400 Hvad venter I på? Det kinesiske nytår? Kom af sted! 357 00:39:37,600 --> 00:39:38,700 Jeg er på sagen, chef. 358 00:39:40,300 --> 00:39:41,600 Du får aldrig det billede. 359 00:39:41,800 --> 00:39:42,600 Vi får se. 360 00:39:50,800 --> 00:39:55,800 SPIDER-MAN INDSTILLET TIL AT MODTAGE BYENS NØGLE. 361 00:39:55,900 --> 00:39:57,800 REDDER POLITIKOMMISÆRS DATTER. 362 00:39:57,800 --> 00:39:58,800 Ser du ... 363 00:39:59,100 --> 00:40:02,100 Jeg tror, at en person kan gøre en forskel. 364 00:40:04,600 --> 00:40:05,600 Nok sagt. 365 00:40:11,800 --> 00:40:13,500 Velkommen hjem, Harry. 366 00:40:14,900 --> 00:40:17,300 Gudskelov du ikke er kommet noget til. 367 00:40:17,600 --> 00:40:18,700 Tak, Bernard. 368 00:40:18,700 --> 00:40:20,100 - Bernard. - Sir. 369 00:40:22,900 --> 00:40:25,100 Jeg har en lille velkomstgave til dig. 370 00:40:26,400 --> 00:40:27,400 Vores gamle bold. 371 00:40:28,300 --> 00:40:29,200 Tak, makker. 372 00:40:30,500 --> 00:40:32,500 Vi var ret gode i baghaven, ikk'? 373 00:40:32,700 --> 00:40:35,700 Vi var elendige, og vi prøvede endda at spille for skolen. 374 00:40:36,100 --> 00:40:37,800 - For heppekorspigerne. - Sandt. 375 00:40:38,500 --> 00:40:40,300 Har jeg nogen veninder? 376 00:40:40,500 --> 00:40:42,100 - Det ved jeg ikke. - Gør du ikke? 377 00:40:43,700 --> 00:40:47,900 - Bernard, har jeg nogen veninder? - Ikke hvad jeg ved af, sir. 378 00:40:53,700 --> 00:40:55,500 Ret fedt hus, hva'? 379 00:40:55,700 --> 00:40:57,100 Det er fint nok. 380 00:40:57,600 --> 00:40:58,700 Ikke fordi jeg mangler penge. 381 00:40:58,900 --> 00:41:00,400 Nej. 382 00:41:00,500 --> 00:41:03,700 Jeg skal nok få lavet om på det med veninderne. 383 00:41:12,100 --> 00:41:13,100 Ser du ... 384 00:41:13,300 --> 00:41:16,100 Jeg har altid værdsat, at du hjalp mig igennem gymnasiet. 385 00:41:17,500 --> 00:41:19,200 Jeg ville bare ønske, at jeg kunne huske mere om ham. 386 00:41:21,300 --> 00:41:22,300 Han elskede dig. 387 00:41:22,500 --> 00:41:23,800 Det er det vigtigste. 388 00:41:26,600 --> 00:41:28,700 Skal vi se kampen i køkkenet? 389 00:41:29,600 --> 00:41:30,400 Og få noget at spise. 390 00:41:33,300 --> 00:41:34,700 Hov, pas på. 391 00:41:38,300 --> 00:41:39,300 Så du det? 392 00:41:39,600 --> 00:41:40,900 Du har stadig trækkene. 393 00:41:41,100 --> 00:41:42,100 Ja. 394 00:42:15,800 --> 00:42:16,800 Hvorfor stopper vi? 395 00:42:20,800 --> 00:42:22,000 Hvad laver hun her? 396 00:42:22,000 --> 00:42:24,300 Gary skulle ringe til hendes agent. 397 00:42:26,400 --> 00:42:27,400 Hej, skat ... 398 00:42:27,700 --> 00:42:30,500 Vi har prøvet at få fat på dig. Jeg beklager. 399 00:42:31,500 --> 00:42:34,200 - En kritikker? - Nej, alle aviserne, søde. 400 00:42:34,900 --> 00:42:39,600 - Mary Jane, sæt dig, lad os forklare. - Hvis du synes, kan vi sige, du er syg. 401 00:42:51,100 --> 00:42:52,800 Det var virkelig dårligt håndteret. 402 00:42:55,100 --> 00:42:56,000 Lad os nu øve. 403 00:43:02,700 --> 00:43:04,600 Sådan Spidey! 404 00:43:45,300 --> 00:43:48,700 Undskyld mig, frue. Lad mig se det vidunderlige smil. 405 00:43:48,900 --> 00:43:49,900 Hej, Eddie. 406 00:43:50,900 --> 00:43:52,200 Du er så smuk. 407 00:43:52,300 --> 00:43:53,800 Det er lige til forsiden. 408 00:43:53,900 --> 00:43:55,900 Jeg må øve. Vi ses senere, okay? 409 00:43:55,900 --> 00:43:58,000 - Hvad med i aften? - Ikke i aften. 410 00:43:58,200 --> 00:43:59,300 Hvorfor ikke? 411 00:44:00,000 --> 00:44:03,400 Tænk på den vidunderlige aften, vi havde sammen. 412 00:44:04,400 --> 00:44:07,200 Vi drak kaffe, Eddie. 413 00:44:07,800 --> 00:44:09,300 Hej, smukke! 414 00:44:10,100 --> 00:44:11,200 Et mere. 415 00:44:15,500 --> 00:44:17,500 - Alt okay? - Ja, jeg har det fint. 416 00:44:17,600 --> 00:44:19,100 Du er vel ikke stadig sur på mig, vel? 417 00:44:19,300 --> 00:44:21,600 Nej, Peter. Jeg er stolt af dig. 418 00:44:21,700 --> 00:44:24,200 Jeg svinger mig ind derovre fra. 419 00:44:25,200 --> 00:44:26,700 Nu ved du, hvor du skal se hen. 420 00:44:27,500 --> 00:44:29,300 Giv dem et godt show. 421 00:44:30,200 --> 00:44:31,500 Du skal ikke bekymre dig om den anmeldelse. 422 00:44:31,600 --> 00:44:33,300 Det vil vi bare grine af i morgen aften. 423 00:44:33,400 --> 00:44:34,700 Det lover jeg. 424 00:44:53,700 --> 00:44:55,200 Er det ikke den fyr fra fangeflugten? 425 00:44:56,600 --> 00:44:57,600 Han matcher. 426 00:44:57,800 --> 00:44:59,800 Du der, stands! 427 00:45:01,500 --> 00:45:02,300 Dæk bagsiden. 428 00:46:13,600 --> 00:46:14,800 Fyr! 429 00:46:39,400 --> 00:46:41,900 Borgere i New York City, jeg er her i dag, - 430 00:46:42,100 --> 00:46:46,300 - fordi jeg faldt 62 etager, og en greb mig. 431 00:46:46,800 --> 00:46:49,300 En som aldrig beder om noget til gengæld. 432 00:46:50,100 --> 00:46:53,500 En som ikke engang ønsker, at vi skal vide, hvem han er. 433 00:46:54,000 --> 00:46:56,100 - Hej, M.J. - Harry! 434 00:46:57,100 --> 00:46:58,500 Hvor er Pete? 435 00:46:59,300 --> 00:47:01,400 Han tager vel billeder for en eller anden, går jeg ud fra. 436 00:47:01,400 --> 00:47:02,000 Klart. 437 00:47:02,000 --> 00:47:04,500 Jeg er så glad for at se dig. Du ser virkelig godt ud, Harry. 438 00:47:04,800 --> 00:47:06,300 Jeg har aldrig haft det bedre. 439 00:47:06,500 --> 00:47:08,200 Det er en underlig følelse, ikke at vide hvem man er. 440 00:47:08,800 --> 00:47:10,600 En bule i hovedet og du er så fri som en fugl. 441 00:47:12,000 --> 00:47:13,200 Vi du give mig en bule i hovedet? 442 00:47:16,100 --> 00:47:17,600 Pete sagde, at du var med i et stykke? 443 00:47:18,500 --> 00:47:20,900 Du kom ... og du sendte mig blomster. 444 00:47:21,100 --> 00:47:22,400 Gjorde jeg? 445 00:47:22,600 --> 00:47:24,000 Jeg kommer igen i aften. 446 00:47:24,100 --> 00:47:25,200 Det kan du ikke. 447 00:47:25,700 --> 00:47:27,400 Jeg blev afværget. 448 00:47:27,800 --> 00:47:29,000 Hvad skete der? 449 00:47:31,200 --> 00:47:32,400 Jeg var ikke særlig god. 450 00:47:34,000 --> 00:47:35,400 Jeg ved dette er pinligt men ... 451 00:47:36,000 --> 00:47:38,100 ... jeg skrev engang et stykke til dig i gymnasiet. 452 00:47:38,200 --> 00:47:39,600 Skrev du mig et stykke? 453 00:47:39,700 --> 00:47:42,000 - Ja. - Harry, det var virkelig sødt. 454 00:47:42,400 --> 00:47:43,400 Så derfor spørger jeg jer ... 455 00:47:43,700 --> 00:47:45,500 Når din faldskærm svigter ... 456 00:47:45,800 --> 00:47:47,200 Eller din butik bliver røvet ... 457 00:47:47,400 --> 00:47:49,200 Eller dit hus er i brænd ... 458 00:47:49,400 --> 00:47:55,000 Hvem er det da, der griber dig i faldet, slukker flammerne og redder dine børn? 459 00:47:55,100 --> 00:47:57,000 Spider-Man! 460 00:47:57,200 --> 00:47:58,500 De elsker mig. 461 00:47:58,700 --> 00:48:03,400 Så giv en stor hånd til jeres eneste ene venlige nabo ... 462 00:48:04,000 --> 00:48:05,700 Spider-Man! 463 00:48:36,900 --> 00:48:38,800 Kys ham! 464 00:48:39,600 --> 00:48:41,000 Kom bare, giv mig et kys. 465 00:48:41,200 --> 00:48:43,000 - Virkelig? - Ja, de vil elske det. 466 00:48:44,200 --> 00:48:45,900 - Kys ham! - Nej Spider-Man, gør det ikke! 467 00:48:46,800 --> 00:48:47,700 Okay så ... 468 00:48:57,400 --> 00:48:58,800 Jeg håber, at Pete får et billede af det her. 469 00:49:06,400 --> 00:49:08,000 - Er alt i orden? - Ja, fint. 470 00:50:19,200 --> 00:50:20,500 Op med labberne, makker. 471 00:50:21,100 --> 00:50:22,200 Jeg vil ikke gøre dig fortræd. 472 00:50:22,600 --> 00:50:25,100 - Forsvind nu. - Du har vidst ikke hørt det? 473 00:50:25,300 --> 00:50:28,100 - Jeg er sheriffen på disse kanter. - Okay. 474 00:51:42,500 --> 00:51:44,800 Hvor kommer alle de folk fra? 475 00:52:11,800 --> 00:52:14,500 SPIDEY SCORER 476 00:52:27,900 --> 00:52:28,900 Pardon? 477 00:52:34,400 --> 00:52:35,300 Bonsoir. 478 00:52:35,800 --> 00:52:37,700 Har De en reservation? 479 00:52:39,200 --> 00:52:42,900 - Beklager, jeg snakker ikke ... - Men dette er jo en fransk restaurant. 480 00:52:44,700 --> 00:52:45,600 Oui? 481 00:52:46,700 --> 00:52:49,000 - Navn, tak? - Parker, Peter. 482 00:52:53,700 --> 00:52:54,600 Her er du. 483 00:52:55,100 --> 00:52:56,900 Et bord til to ... Pekaw. 484 00:52:58,400 --> 00:53:00,000 - Parker. - Det var også, hvad jeg sagde. 485 00:53:05,400 --> 00:53:06,500 Jeg har en forespørgsel ... 486 00:53:06,700 --> 00:53:08,800 Min kæreste kommer og ... 487 00:53:09,600 --> 00:53:11,100 ... jeg har denne ring ... 488 00:53:16,800 --> 00:53:17,900 Hallo. 489 00:53:18,200 --> 00:53:21,400 Så du vil stille det store spørgsmål i aften? 490 00:53:21,400 --> 00:53:24,400 Ja, og jeg vil gøre noget helt specielt. 491 00:53:24,400 --> 00:53:25,700 Jeg elsker det. 492 00:53:25,800 --> 00:53:27,000 Romance. 493 00:53:27,100 --> 00:53:28,600 Jeg er jo fransk. 494 00:53:30,900 --> 00:53:34,200 Når jeg giver dig signal, hvis du så vil komme med champagne og ringen ... 495 00:53:34,400 --> 00:53:35,800 I bunden af hendes glas? 496 00:53:35,900 --> 00:53:37,500 - Perfekt! - Magnific. 497 00:53:37,800 --> 00:53:39,800 Jeg tænkte også samtidigt ... 498 00:53:40,000 --> 00:53:41,600 ... at musikerne ... 499 00:53:41,800 --> 00:53:43,200 ... kunne spille denne sang. 500 00:53:44,900 --> 00:53:46,200 En favorit. 501 00:53:47,200 --> 00:53:50,100 Pas nu godt på ringen. 502 00:53:50,300 --> 00:53:52,100 Jeg vil vogte den med mit liv, monsieur. 503 00:53:53,600 --> 00:53:54,700 S'il vous plaît? 504 00:53:54,800 --> 00:53:55,500 Oui. 505 00:53:56,000 --> 00:53:56,900 Dig kan jeg lide. 506 00:54:00,700 --> 00:54:01,900 Tak. 507 00:54:03,300 --> 00:54:04,400 Held og lykke. 508 00:54:16,300 --> 00:54:17,700 Vil du have lidt champagne? 509 00:54:22,200 --> 00:54:23,700 Hvordan er den endt der? 510 00:54:25,700 --> 00:54:27,100 Du må ikke græde. 511 00:54:35,300 --> 00:54:37,300 Se lige dig, smukke. 512 00:54:43,300 --> 00:54:44,600 Passer dette sted dit budget? 513 00:54:45,800 --> 00:54:47,400 Det er i en særlig anledning. 514 00:54:47,700 --> 00:54:48,900 Du er på Broadway. 515 00:54:50,800 --> 00:54:52,700 Jeg føler mig ikke som en stjerne. 516 00:54:52,900 --> 00:54:54,200 Men du er en stjerne, - 517 00:54:54,400 --> 00:54:55,500 - og du har fortjent det. 518 00:54:56,800 --> 00:54:57,500 Peter ... 519 00:54:59,500 --> 00:55:01,500 Du har ingen anelse om, hvordan jeg har det lige nu. 520 00:55:01,600 --> 00:55:04,200 Jeg ved præcis, hvordan du har det. 521 00:55:05,200 --> 00:55:05,900 Hør ... 522 00:55:06,100 --> 00:55:07,400 Jeg har gået dette i gennem ... 523 00:55:07,600 --> 00:55:09,000 Det sker for mig konstant. 524 00:55:09,200 --> 00:55:11,700 Jeg ser Spiderman-plakater i vinduet. 525 00:55:12,200 --> 00:55:14,100 Børn der bærer mig på deres trøjer. 526 00:55:14,300 --> 00:55:15,800 Et stort fastelavns-hit. 527 00:55:16,000 --> 00:55:18,800 Jeg er vel gået hen og blevet et ikon. 528 00:55:18,800 --> 00:55:20,200 Som i går ... 529 00:55:20,500 --> 00:55:23,800 De blev ved med at råbe: Spider-Man! Spider-Man! 530 00:55:24,700 --> 00:55:26,200 Jeg ved ikke helt ... 531 00:55:26,400 --> 00:55:27,600 ... jeg ser på mig selv ... 532 00:55:28,400 --> 00:55:31,300 ... og jeg er jo bare en nørdet dreng fra Queens. Har jeg fortjent dette? 533 00:55:34,500 --> 00:55:36,800 - Hej, Pete. - Hej. 534 00:55:45,100 --> 00:55:47,300 Mine forældre og jeg spiste netop middag her. 535 00:55:48,000 --> 00:55:48,800 Hej. 536 00:55:49,000 --> 00:55:50,700 Jeg hedder Gwen Stacey. 537 00:55:50,800 --> 00:55:52,600 Dette er Mary Jane Watson. 538 00:55:54,600 --> 00:55:58,200 Hvor er det dejligt endelig at møde dig. Pete snakker om dig hele tiden. 539 00:56:00,700 --> 00:56:04,500 Gwen er min fysikpartner i Dr. Connors klasse. 540 00:56:04,600 --> 00:56:08,400 Pete er noget af et geni. Jeg ville være helt fortabt uden ham ... 541 00:56:08,400 --> 00:56:09,900 Hvilket faktisk minder mig om ... 542 00:56:10,000 --> 00:56:12,800 Hvis du har et billede af mit kys med Spider-Man, - 543 00:56:13,800 --> 00:56:15,300 - vil du så tage det med i skole? 544 00:56:15,600 --> 00:56:17,300 Det ville være skønt. 545 00:56:17,600 --> 00:56:19,200 Til min portfolio. 546 00:56:20,200 --> 00:56:23,000 Det er jo trods alt et kys fra Spider-Man. 547 00:56:23,900 --> 00:56:25,200 Det er ikke til at forestille sig. 548 00:56:26,800 --> 00:56:28,700 Det var skønt at møde dig. 549 00:56:30,600 --> 00:56:31,800 - God aften. - God aften. 550 00:56:43,400 --> 00:56:45,200 Hun går i min fysikklasse. 551 00:56:45,200 --> 00:56:47,400 Det er ikke hendes stærke side. 552 00:56:50,100 --> 00:56:51,100 Hvad? 553 00:56:51,300 --> 00:56:52,700 Hvorfor har du aldrig nævnt hende? 554 00:56:54,700 --> 00:56:56,000 Hun er din fysikpartner. 555 00:56:57,300 --> 00:56:58,600 Du reddede hendes liv ... 556 00:56:59,600 --> 00:57:01,000 Hun synes, du er et geni, - 557 00:57:01,000 --> 00:57:03,600 - og hun havde sine franske negle overalt på dig. 558 00:57:04,600 --> 00:57:06,100 Eller bemærkede du det ikke? 559 00:57:07,800 --> 00:57:10,000 Og hun gav Spider-Man byens nøgle. 560 00:57:12,100 --> 00:57:13,400 Det vil jeg aldrig glemme. 561 00:57:17,800 --> 00:57:20,600 - Hun er bare en pige i min klasse. - Lad mig spørge dig om noget ... 562 00:57:21,300 --> 00:57:22,600 Da du kyssede hende ... 563 00:57:23,500 --> 00:57:24,800 Hvem kyssede hende så? 564 00:57:26,000 --> 00:57:28,000 Spider-Man eller Peter? 565 00:57:28,900 --> 00:57:31,400 - Hvad mener du? - Du ved lige, hvad jeg mener. 566 00:57:32,000 --> 00:57:33,800 Det var vores kys. 567 00:57:34,500 --> 00:57:35,900 Hvorfor ville du gøre det? 568 00:57:37,000 --> 00:57:39,000 Du må have vidst, hvordan jeg ville føle. 569 00:57:40,200 --> 00:57:42,000 Vil du skubbe mig væk? 570 00:57:42,200 --> 00:57:43,400 Skubbe dig væk? 571 00:57:44,300 --> 00:57:46,800 Hvor skulle jeg skubbe dig væk? Jeg elsker dig. 572 00:57:47,200 --> 00:57:50,200 Du er min kæreste. Hun er en pige i min klasse, M.J. 573 00:57:52,500 --> 00:57:54,600 Jeg har det ikke så godt. Beklager, men jeg må gå. 574 00:57:54,600 --> 00:57:55,200 Nej ... 575 00:57:57,500 --> 00:57:59,600 - Hvor skal du hen? - Vær sød ikke at følge efter mig. 576 00:58:03,600 --> 00:58:05,000 Her skal I se. 577 00:58:41,600 --> 00:58:44,000 Hej, det er M.J. Syng din sang efter tonen. 578 00:58:46,100 --> 00:58:47,400 Hej ... 579 00:58:50,200 --> 00:58:51,800 Jeg ville ønske, du ville tage telefonen. 580 00:58:51,900 --> 00:58:53,600 Jeg ved ikke, hvad der sker ... 581 00:58:54,600 --> 00:58:56,100 ... eller om du har fået beskederne? 582 00:58:57,800 --> 00:58:58,900 Men ... 583 00:59:00,000 --> 00:59:01,300 Jeg vil bare gerne snakke med dig. 584 00:59:04,000 --> 00:59:06,000 Ring til mig ... farvel. 585 00:59:17,600 --> 00:59:19,200 - Hallo. - Hr. Parker? 586 00:59:19,400 --> 00:59:22,800 - Ja? - Det er betjent Garreth fra station 32. 587 00:59:23,100 --> 00:59:25,100 Jeg ringer på vegne af Kaptajn Stacey, - 588 00:59:25,300 --> 00:59:27,300 - han vil bede dig komme ned på stationen og snakke med ham. 589 00:59:27,500 --> 00:59:30,100 Oprindeligt troede vi at denne mand ... 590 00:59:30,200 --> 00:59:32,500 Dennis Carradine slog din mand ihjel. 591 00:59:33,600 --> 00:59:34,500 Vi tog fejl. 592 00:59:35,900 --> 00:59:39,700 - Hvad? - Hr. Carradine var blot medskyldig. 593 00:59:40,500 --> 00:59:42,500 Den sande morder er stadig på fri fod. 594 00:59:43,200 --> 00:59:44,100 Hvad taler du om? 595 00:59:44,800 --> 00:59:47,200 Dette er manden, der dræbte din mand. 596 00:59:52,200 --> 00:59:55,400 Hans navn er Flint Marko. Han er en småkriminel, - 597 00:59:55,400 --> 00:59:56,800 - som er røget ud og ind af fængslet. 598 00:59:56,800 --> 00:59:58,100 Du er gal på den. 599 00:59:58,100 --> 01:00:00,100 For to dage siden flygtede han. 600 01:00:00,600 --> 01:00:03,100 Tilsyneladende betroede han sin skyld til sin cellekammerat ... 601 01:00:03,200 --> 01:00:06,400 ... og vi har flere vidner, der kan bekræfte historien. 602 01:00:19,300 --> 01:00:21,300 Vent, herre. Du vil ikke gøre dette. 603 01:00:35,300 --> 01:00:37,900 Kom nu ind. Hvad laver du?! 604 01:00:56,900 --> 01:00:58,800 Vil du venligst fjerne disse billeder. 605 01:00:58,800 --> 01:01:01,500 Undskyld fru Parker, jeg ved, det ikke er nemt. 606 01:01:01,700 --> 01:01:03,600 Men vær sød at have tålmodighed. 607 01:01:03,800 --> 01:01:06,000 Vi gør vores arbejde, og vi skal nok finde ham. 608 01:01:06,100 --> 01:01:07,300 I gør ikke jeres arbejde. 609 01:01:07,600 --> 01:01:08,900 Jeg så min onkel dø, - 610 01:01:09,000 --> 01:01:10,400 - og vi eftersøgte den forkerte mand. 611 01:01:10,400 --> 01:01:13,500 Nu fortæller du mig, at to års mistanke er et vidnesbyrd. 612 01:01:13,500 --> 01:01:15,400 Hvorfor har vi ikke fået noget fortalt? 613 01:01:15,400 --> 01:01:16,400 Fald ned, søn. 614 01:01:16,400 --> 01:01:19,000 Jeg har ikke tænkt mig at falde ned. Denne mand dræbte min onkel, - 615 01:01:19,200 --> 01:01:20,500 - og han er stadig på fri fod. 616 01:01:29,800 --> 01:01:33,500 L20 Parkway ... Alle betjente i området meld venligst. 617 01:01:34,600 --> 01:01:37,500 Vi har et forladt køretøj og en ældre mand på vejen. 618 01:01:37,700 --> 01:01:39,700 Beklager, det var Wabash Avenue. 619 01:01:43,800 --> 01:01:44,800 Peter, det er M.J. 620 01:01:46,800 --> 01:01:49,500 Jeg kommer ikke på grund af det, der skete ved middagen. Vær rar at åbne. 621 01:01:57,400 --> 01:01:59,300 Tante May ringede, hun fortalte, hvad der var sket. 622 01:01:59,900 --> 01:02:01,000 Hun er bekymret for dig. 623 01:02:02,100 --> 01:02:03,400 Jeg er bekymret for dig. 624 01:02:03,700 --> 01:02:05,300 Det skal du ikke være. Jeg har det fint. 625 01:02:06,200 --> 01:02:07,800 Jeg vil ikke have, at du gør noget dumt. 626 01:02:08,100 --> 01:02:09,900 Som at finde min onkels morder? 627 01:02:10,800 --> 01:02:12,200 Og gøre noget, du vil fortryde. 628 01:02:13,400 --> 01:02:14,900 Som ... 629 01:02:15,100 --> 01:02:16,300 ... men den anden fyr. 630 01:02:16,600 --> 01:02:18,000 Han holdte en pistol mod mig. 631 01:02:18,200 --> 01:02:21,700 - Jeg et træk, og han faldt. - Jeg beskylder dig ikke for noget. 632 01:02:21,700 --> 01:02:23,800 1022 ... Personbil på 556 Avenue ... 633 01:02:23,800 --> 01:02:25,200 Gider du slukke for den ting? 634 01:02:32,900 --> 01:02:35,300 Peter, jeg er kommet, fordi jeg holder af dig. 635 01:02:36,400 --> 01:02:40,100 Og jeg ved, at du gjorde en fejl og føler dig skyldig men ... 636 01:02:42,000 --> 01:02:44,200 - Jeg vil være der for dig. - Okay. 637 01:02:45,200 --> 01:02:46,200 Jeg er med, tak. 638 01:02:47,200 --> 01:02:48,900 Men jeg ... har det fint ... 639 01:02:49,800 --> 01:02:50,700 Jeg behøver ikke din hjælp. 640 01:02:59,200 --> 01:03:01,000 Alle har brug for hjælp en gang i mellem, Peter ... 641 01:03:02,100 --> 01:03:03,300 ... selv Spider-Man. 642 01:04:38,700 --> 01:04:40,500 - Bare giv mig én chance. - Hvad med min onkel? 643 01:04:40,700 --> 01:04:42,100 Gav du ham en chance? 644 01:04:42,300 --> 01:04:43,700 Gjorde du? 645 01:04:56,300 --> 01:04:57,300 Hvor er jeg? 646 01:05:14,400 --> 01:05:15,600 Hvad er dette? 647 01:05:18,100 --> 01:05:19,600 Jeg føler ... 648 01:05:24,200 --> 01:05:25,800 Det her føles godt! 649 01:05:56,400 --> 01:05:58,100 Det var noget nyt. 650 01:06:00,000 --> 01:06:01,200 Hvad synes du? 651 01:06:01,400 --> 01:06:03,100 Jeg har aldrig set noget lignende. 652 01:06:03,900 --> 01:06:06,200 Jeg er fysiker, ikke biolog, men ... 653 01:06:06,700 --> 01:06:09,200 - Jeg laver nogen tests på det i morgen. - Kan vi ikke gøre det nu? 654 01:06:15,000 --> 01:06:16,100 Det kan vidst godt lide dig. 655 01:06:19,700 --> 01:06:22,100 - Lad ikke noget af det komme på dig. - Hvorfor ikke? 656 01:06:22,300 --> 01:06:24,700 Den har karaktertræk som en symbiot. 657 01:06:24,900 --> 01:06:27,500 Hvilket betyder, at den må knytte sig til en vært for at overleve. 658 01:06:28,500 --> 01:06:31,500 Nogen gange når disse ting knytter sig ... 659 01:06:32,500 --> 01:06:34,200 ... kan de være svære at slippe af med igen. 660 01:06:35,900 --> 01:06:39,500 Bankrøveri på 22. Bizmark. 661 01:06:39,600 --> 01:06:42,000 Endnu en sandstorm er observeret i området. 662 01:06:42,200 --> 01:06:43,900 Alle vogne vær varsomme. 663 01:06:44,000 --> 01:06:44,900 Marko. 664 01:07:40,500 --> 01:07:42,100 Makker, jeg er vild med det nye kluns. 665 01:07:42,900 --> 01:07:44,700 Det er præcis, hvad jeg mangler for at slå Parker. 666 01:07:44,700 --> 01:07:46,700 Lad mig se noget spind. 667 01:07:48,900 --> 01:07:49,900 Vi ses, tåbe! 668 01:07:52,800 --> 01:07:54,000 Hvad fanden? 669 01:08:36,900 --> 01:08:38,100 Flint Marko. 670 01:08:41,000 --> 01:08:42,100 Hvad vil du med mig? 671 01:08:42,200 --> 01:08:43,500 Husker du Ben Parker? 672 01:08:44,600 --> 01:08:46,700 Den gamle mand som du koldblodigt skød. 673 01:08:49,100 --> 01:08:50,600 Hvad betyder det for dig? 674 01:08:52,700 --> 01:08:54,100 Alt! 675 01:09:31,900 --> 01:09:33,500 Tid til at betale, Marko. 676 01:10:44,100 --> 01:10:45,200 God tur! 677 01:11:07,000 --> 01:11:07,800 Husleje. 678 01:11:08,000 --> 01:11:08,700 Ikke nu. 679 01:11:09,600 --> 01:11:12,400 Dette er et frit land, men ikke huslejefrit. 680 01:11:13,000 --> 01:11:14,000 Lad mig være alene. 681 01:11:14,000 --> 01:11:15,000 Betal din husleje. 682 01:11:15,200 --> 01:11:18,000 Du får din leje, når du har ordnet den skide dør. 683 01:11:29,200 --> 01:11:30,700 Det var ikke i orden. 684 01:11:31,300 --> 01:11:34,800 Han er ... farvel. 685 01:11:37,400 --> 01:11:38,900 Han må være i problemer. 686 01:12:27,000 --> 01:12:28,200 Flint Marko ... 687 01:12:28,700 --> 01:12:30,100 ... manden der dræbte onkel Ben ... 688 01:12:31,200 --> 01:12:33,200 ... han blev dræbt i nat. 689 01:12:34,100 --> 01:12:37,500 Ved Gud. Hvad skete der? 690 01:12:38,000 --> 01:12:39,200 Spider-Man dræbte ham. 691 01:12:39,200 --> 01:12:42,400 Spider-Man? 692 01:12:43,400 --> 01:12:44,800 Jeg forstår ikke? 693 01:12:45,600 --> 01:12:47,400 Spider-Man dræber ikke folk. 694 01:12:50,000 --> 01:12:51,100 Hvad skete der? 695 01:12:58,900 --> 01:13:00,300 Han var ... 696 01:13:05,000 --> 01:13:07,000 Jeg troede, at du ville føle ... 697 01:13:10,200 --> 01:13:11,900 Han fortjente det, ikke sandt? 698 01:13:12,900 --> 01:13:17,800 Jeg mener ikke, at det er op til os at bestemme, om en person fortjener at dø. 699 01:13:19,500 --> 01:13:21,200 Men Tante May, han dræbte onkel Ben. 700 01:13:22,400 --> 01:13:24,300 Onkel Ben betød alt for os. 701 01:13:25,100 --> 01:13:27,900 Men han ville ikke ønske, at vi skulle leve et øjeblik ... 702 01:13:28,700 --> 01:13:30,800 ... med hævn i vores hjerter. 703 01:13:33,700 --> 01:13:35,300 Det er som en gift. 704 01:13:37,000 --> 01:13:38,100 Den kan forvandle dig. 705 01:13:41,100 --> 01:13:42,700 Før du ved af det ... 706 01:13:43,400 --> 01:13:45,100 ... kan den forvandle os til noget slemt. 707 01:14:08,200 --> 01:14:11,000 SYNGENDE SERVITRICE SØGES 708 01:14:47,400 --> 01:14:48,600 Hallo? 709 01:14:48,800 --> 01:14:50,400 Hej, Harry. Det er M.J. 710 01:14:50,900 --> 01:14:53,100 - Hej. - Jeg mangler noget selskab. 711 01:14:53,300 --> 01:14:55,300 Laver du noget, eller må jeg kigge forbi? 712 01:14:56,100 --> 01:14:57,400 Ja, selvfølgelig, kom bare over. 713 01:14:58,000 --> 01:15:00,100 Okay. Er du sikker på, at det er i orden? 714 01:15:00,300 --> 01:15:03,200 Jeg laver ikke noget. Kom endelig over. 715 01:15:03,500 --> 01:15:05,000 Vi ses snart. 716 01:15:05,200 --> 01:15:07,300 - Super. - Farvel. 717 01:15:09,100 --> 01:15:11,300 - Bernard? - Ja, hr. Osborne. 718 01:15:11,500 --> 01:15:13,800 Vi får en gæst. Vil du sørge for noget mad? 719 01:15:13,900 --> 01:15:15,900 - En gæst? - Ja, en gæst. 720 01:15:16,900 --> 01:15:18,100 En gæst, gæst? 721 01:15:18,200 --> 01:15:19,700 Sørger du ikke bare for noget mad? 722 01:15:19,800 --> 01:15:20,900 Det er på vej, sir. 723 01:15:39,500 --> 01:15:40,500 Hej, Mr. Ditkovitch. 724 01:15:41,900 --> 01:15:43,300 En appelsin? 725 01:15:43,500 --> 01:15:44,500 Nej, tak. 726 01:15:44,700 --> 01:15:46,100 Hør her ... 727 01:15:46,300 --> 01:15:48,500 Jeg er ked af det, der skete tidligere. 728 01:15:48,700 --> 01:15:51,800 Jeg skulle ikke have råbt over den dør. Det er ikke noget at blive vred over. 729 01:15:51,900 --> 01:15:53,300 Det gør ikke noget. 730 01:15:54,600 --> 01:15:56,300 Men har du det så dårligt over det ... 731 01:15:56,500 --> 01:15:58,700 ... kunne du købe en pizza til mig en dag. 732 01:15:58,900 --> 01:16:00,100 I dag er fint. 733 01:16:01,800 --> 01:16:03,000 Har du problemer med telefonen? 734 01:16:03,200 --> 01:16:06,800 Nej, jeg overvejede bare, hvad jeg skulle sige. 735 01:16:07,000 --> 01:16:08,300 Hvis det er en pige, du ringer til, - 736 01:16:09,500 --> 01:16:12,100 - så siger du bare: "Du er en god kvinde", - 737 01:16:12,300 --> 01:16:13,700 - "og jeg er en god mand". 738 01:16:19,700 --> 01:16:21,500 - Hej, Pete. - Hej. 739 01:16:21,500 --> 01:16:24,100 - Han ringer til en kvinde. - Ringer du til Mary Jane? 740 01:16:24,200 --> 01:16:26,800 - Jeg synes, at det ville være ... - Det kommer ikke dig ved. 741 01:16:26,900 --> 01:16:28,200 Gå nu, gå! 742 01:16:30,700 --> 01:16:32,300 - Du skal ringe til hende. - Tak. 743 01:16:35,900 --> 01:16:37,100 - Farvel. - Farvel. 744 01:16:56,000 --> 01:16:57,400 Er du sulten? 745 01:16:57,900 --> 01:16:58,900 Ja. 746 01:16:59,500 --> 01:17:00,800 Kom med. 747 01:17:05,300 --> 01:17:07,500 - Jeg håber, at du kan lide peberfrugt? - Jeg elsker dem. 748 01:17:44,900 --> 01:17:45,900 Smørret! 749 01:18:12,000 --> 01:18:13,200 Vi kan stadig bruge den del. 750 01:18:15,700 --> 01:18:17,300 "Du har drømt ..." 751 01:18:18,100 --> 01:18:21,500 "Intet som en smule selvbedrag, kan få dig i gennem natten." 752 01:18:22,800 --> 01:18:24,200 Hvornår skrev du det? 753 01:18:24,400 --> 01:18:26,700 - 12. klasse. - Udmærket job. 754 01:18:27,200 --> 01:18:29,400 Nå ... Vil du have rollen? 755 01:18:29,400 --> 01:18:31,800 Jeg vil elske at være med i dit stykke. 756 01:18:34,700 --> 01:18:37,600 Der er ikke engang kommet et ar. 757 01:18:39,500 --> 01:18:41,200 Næsten ikke. 758 01:18:58,700 --> 01:19:00,500 - Undskyld. - I lige måde. 759 01:19:00,600 --> 01:19:03,500 - Det var ikke min mening at gøre det. - Det er okay, vær rar ... 760 01:19:03,500 --> 01:19:05,100 ... tilgiv mig. 761 01:19:05,700 --> 01:19:07,300 Mary Jane. 762 01:19:08,800 --> 01:19:10,000 Mary Jane! 763 01:19:11,300 --> 01:19:13,300 - Mary Jane, vær nu sød. - Jeg er ked af det. 764 01:19:27,800 --> 01:19:30,400 Du har fjernet fokus. 765 01:19:51,900 --> 01:19:53,100 Hvad har du gjort!? 766 01:20:00,700 --> 01:20:03,800 Min far ... han døde, ikke sandt? 767 01:20:04,200 --> 01:20:04,800 Jo. 768 01:20:05,000 --> 01:20:07,000 Jeg ville bare ønske, at jeg kunne huske mere om ham. 769 01:20:07,200 --> 01:20:08,700 Han elskede dig ... 770 01:20:08,700 --> 01:20:09,900 ... det er det vigtigste. 771 01:20:10,100 --> 01:20:13,100 Jeg sværger ved min fars grav, at Spider-Man vil komme til at betale. 772 01:20:14,300 --> 01:20:15,600 Harry. 773 01:20:17,800 --> 01:20:19,300 Husker du mig? 774 01:20:21,600 --> 01:20:23,000 Ja, far. 775 01:20:23,600 --> 01:20:25,000 Jeg husker dig. 776 01:20:25,100 --> 01:20:26,000 Jeg havde ret med hensyn til hende. 777 01:20:26,300 --> 01:20:27,700 Til Peter ... 778 01:20:27,800 --> 01:20:29,300 ... og til det hele. 779 01:20:32,000 --> 01:20:34,200 Du ved, hvad du må gøre. 780 01:20:34,700 --> 01:20:38,200 Lad ham lide, lad ham ønske, at han var død. 781 01:20:38,300 --> 01:20:41,500 Først angriber vi hans hjerte. 782 01:20:52,800 --> 01:20:54,800 Hej, det er mig. Syng din sang efter tonen. 783 01:20:55,900 --> 01:20:56,900 Hej, M.J, - 784 01:20:57,100 --> 01:20:58,200 - det er Peter. 785 01:21:00,700 --> 01:21:02,800 Jeg vil gerne snakke med dig, om forleden aften. 786 01:21:04,500 --> 01:21:05,900 Jeg ved ikke, hvad jeg tænkte. 787 01:21:06,600 --> 01:21:08,500 Jeg ved, at du blot kom for at hjælpe ... 788 01:21:09,100 --> 01:21:13,600 ... jeg ved ikke rigtigt. Jeg vil bare se dig. 789 01:21:19,100 --> 01:21:20,800 Ønsker du, at Peter skal leve, - 790 01:21:21,000 --> 01:21:22,600 - skal du gøre noget for mig. 791 01:21:27,200 --> 01:21:28,500 - Ja? - Det er Ursula. 792 01:21:28,600 --> 01:21:29,800 Kom ind. 793 01:21:39,200 --> 01:21:40,600 - Hej, Pete. - Hej. 794 01:21:41,400 --> 01:21:42,300 Der er telefon til dig. 795 01:21:44,400 --> 01:21:46,400 Det er Mary Jane, hun ringede tilbage. 796 01:21:46,400 --> 01:21:47,900 - Er det sandt? - Ja! 797 01:21:50,400 --> 01:21:52,300 Jeg lagde røret ovenpå den. 798 01:21:52,500 --> 01:21:53,600 Tak. 799 01:21:57,500 --> 01:21:59,200 - Hej. - Hej. 800 01:21:59,200 --> 01:22:00,900 Jeg er så glad for, at du ringede ... 801 01:22:01,100 --> 01:22:03,200 - Jeg har prøvet at ... - Kan du møde mig? 802 01:22:04,300 --> 01:22:05,800 - Selvfølgelig. - Nu. 803 01:22:06,100 --> 01:22:07,500 Okay, hvor? 804 01:22:07,700 --> 01:22:09,200 Ved broen i parken. 805 01:22:09,700 --> 01:22:11,100 Jeg er på vej. 806 01:22:12,200 --> 01:22:13,900 Jeg elsker dig. 807 01:22:33,600 --> 01:22:35,100 Hvor ser du smuk ud. 808 01:22:41,100 --> 01:22:42,600 Er alt okay? 809 01:22:42,600 --> 01:22:43,500 Nej ... 810 01:22:44,700 --> 01:22:46,600 Der er noget, jeg må fortælle dig, Pete. 811 01:22:49,900 --> 01:22:51,200 Det dur ikke ... 812 01:22:52,800 --> 01:22:53,800 ... os to. 813 01:22:55,400 --> 01:22:56,500 Hvad? 814 01:22:57,200 --> 01:22:58,600 Jeg vil ikke se dig mere. 815 01:23:00,300 --> 01:23:01,700 Hvad snakker du om? 816 01:23:01,800 --> 01:23:03,700 Det ved jeg ikke ... 817 01:23:06,900 --> 01:23:08,400 Jeg er ensom. 818 01:23:09,100 --> 01:23:11,000 Du var der ikke for mig. 819 01:23:13,100 --> 01:23:14,800 Jeg kan ikke mere. 820 01:23:16,100 --> 01:23:17,400 - Det er forbi. - Nej! 821 01:23:18,000 --> 01:23:20,400 Nej, vær sød ikke at sige det. 822 01:23:22,000 --> 01:23:23,600 Jeg ved, at jeg har været selvoptaget, men ... 823 01:23:23,800 --> 01:23:26,200 - Jeg kan lave om på det. - Det er ikke så enkelt. 824 01:23:26,400 --> 01:23:28,000 Vi elsker jo hinanden. Jeg elsker dig! 825 01:23:28,900 --> 01:23:32,700 Vi har problemer. Når folk har problemer så snakker de sammen og løser dem. 826 01:23:39,200 --> 01:23:40,600 Kan du se? 827 01:23:41,900 --> 01:23:43,500 Ved du, hvad dette er? 828 01:23:45,200 --> 01:23:47,200 - Ved du, hvad jeg ønsker for os? - Der er en anden. 829 01:23:48,500 --> 01:23:50,300 Jeg har forelsket mig i en anden. 830 01:24:12,700 --> 01:24:14,300 Flot! 831 01:24:24,600 --> 01:24:26,200 Hun siger, at hun er ensom, - 832 01:24:26,300 --> 01:24:27,900 - og at jeg ikke er der for hende. 833 01:24:30,300 --> 01:24:31,700 Der er en anden fyr. 834 01:24:35,600 --> 01:24:37,000 Hvordan klarer du den? 835 01:24:38,200 --> 01:24:39,500 Ikke så godt. 836 01:24:41,900 --> 01:24:43,800 Harry, jeg ville have friet til hende. 837 01:24:45,500 --> 01:24:46,700 Virkelig? 838 01:24:49,300 --> 01:24:51,100 Hun har gennemlevet en hård tid på det sidste. 839 01:24:52,000 --> 01:24:53,000 Med hendes karriere. 840 01:24:53,200 --> 01:24:56,000 Syngende servitrice på en jazzklub, - 841 01:24:56,200 --> 01:24:58,400 - det er ikke lige, hvad hun havde tænkt sig. 842 01:24:59,500 --> 01:25:01,600 Syngende servitrice, hvad taler du om? 843 01:25:03,000 --> 01:25:04,600 Hun blev taget af forestillingen. 844 01:25:05,700 --> 01:25:06,700 Har hun ikke fortalt dig det? 845 01:25:07,700 --> 01:25:08,800 Blev hun fyret? 846 01:25:10,400 --> 01:25:12,700 Hun blev fyret og fortalte dig om det ... 847 01:25:13,800 --> 01:25:15,200 ... men ikke mig. 848 01:25:17,500 --> 01:25:19,300 Det er derfor, at jeg bad dig komme, Pete. 849 01:25:21,300 --> 01:25:22,400 Jeg er den anden fyr. 850 01:25:25,000 --> 01:25:26,100 Hvad? 851 01:25:27,100 --> 01:25:29,200 Hun kom til mig, da hun havde problemer. 852 01:25:30,200 --> 01:25:31,900 Hun manglede en, og jeg var der for hende. 853 01:25:33,700 --> 01:25:35,200 Jeg har altid elsket hende, Pete. 854 01:25:35,700 --> 01:25:36,900 Det ved du godt. 855 01:25:37,100 --> 01:25:40,100 Det kom bare ... 856 01:25:48,700 --> 01:25:49,900 Jeg tror det ikke ... 857 01:25:50,700 --> 01:25:51,800 Jeg tror ikke på dig. 858 01:25:52,100 --> 01:25:53,600 Jeg er frygtelig ked af det. 859 01:25:55,900 --> 01:25:57,500 Jeg syntes bare, at du burde vide besked. 860 01:26:06,200 --> 01:26:07,700 Noget varmt oveni? 861 01:26:07,900 --> 01:26:09,400 Ja, tak. 862 01:26:11,500 --> 01:26:12,600 Hvordan er tærten? 863 01:26:14,100 --> 01:26:15,100 Fantastisk god. 864 01:27:19,100 --> 01:27:20,000 Vil du have noget at drikke? 865 01:27:23,900 --> 01:27:25,100 Jeg beklager ... 866 01:27:25,400 --> 01:27:29,000 Hvad tænker jeg dog på, ikke godt for den offentlige interesse, vel? 867 01:27:29,200 --> 01:27:30,300 Hvad har du gjort hende? 868 01:27:32,800 --> 01:27:34,100 Jeg gjorde, hvad du ikke gjorde. 869 01:27:34,300 --> 01:27:35,700 Jeg var der for hende. 870 01:27:36,400 --> 01:27:38,400 Mary Jane og jeg forstår hinanden. 871 01:27:38,300 --> 01:27:39,700 Hun ved ikke, hvad du er. 872 01:27:39,900 --> 01:27:42,800 Peter, hun kender mig særligt godt. 873 01:27:43,900 --> 01:27:45,100 Da hun kyssede mig ... 874 01:27:45,300 --> 01:27:47,100 ... var det præcis, som var hun vant til at kysse mig. 875 01:27:48,600 --> 01:27:49,700 Den smag ... 876 01:27:51,900 --> 01:27:53,100 Jordbær ... 877 01:28:28,400 --> 01:28:30,000 Hvad siger du til det, Spidey? 878 01:28:33,500 --> 01:28:34,800 Er det alt, hvad du kan? 879 01:28:42,700 --> 01:28:43,800 Det gør ondt, ikke sandt? 880 01:28:43,900 --> 01:28:47,100 Jeg beskyttede dig i gymnasiet, og nu vil jeg banke din lille krop. 881 01:29:35,100 --> 01:29:37,200 Har du tænkt dig at dræbe mig, som du dræbte min far? 882 01:29:37,200 --> 01:29:38,800 Jeg er færdig med at prøve at overbevise dig. 883 01:29:40,000 --> 01:29:41,500 Du tog ham fra mig. 884 01:29:42,300 --> 01:29:43,800 Han elskede mig. 885 01:29:43,800 --> 01:29:45,000 Nej. 886 01:29:45,200 --> 01:29:46,600 Han foragtede dig. 887 01:29:47,900 --> 01:29:49,600 Du er en skændsel for ham. 888 01:29:53,400 --> 01:29:55,700 Se lille Goblin Jr ... 889 01:29:56,800 --> 01:29:58,200 Skal du til at græde? 890 01:30:32,800 --> 01:30:34,600 TYV! SPIDER-MAN VISER SIT SANDE ANSIGT 891 01:30:34,700 --> 01:30:36,200 Spider-Man plejede at få mig til at føle mig tryg, - 892 01:30:36,200 --> 01:30:38,300 - nu er jeg bange for at gå hjem fra arbejde. 893 01:30:38,400 --> 01:30:40,200 Det er min søns største idol. 894 01:30:40,400 --> 01:30:42,300 Jeg har en niårig datter, der elsker Spider-Man. 895 01:30:42,600 --> 01:30:44,200 Hvem skal hun nu se op til? 896 01:30:44,300 --> 01:30:47,100 Er det den fyr, de gav byens nøgle til? 897 01:30:47,200 --> 01:30:49,000 Jeg skal nok få bremset den sejr. 898 01:30:52,000 --> 01:30:54,900 - Skål for den ny fastansættelse. - Jeg har bare været heldig. 899 01:30:55,600 --> 01:30:56,800 Hvor er det skønt for dig. 900 01:30:57,000 --> 01:31:00,300 Du må hellere sige til JJ, at han skal gøre mere plads på væggen. 901 01:31:06,000 --> 01:31:08,900 - Godmorgen. - En smuk dag, ikk'? 902 01:31:09,600 --> 01:31:12,000 Hvad var det, du sagde? At jeg aldrig ville få det billede? 903 01:31:12,800 --> 01:31:13,900 Der har du din helt. 904 01:31:16,000 --> 01:31:17,900 Jeg troede aldrig, at han ville gøre det. 905 01:31:17,900 --> 01:31:19,400 Ser du? Netop der ... 906 01:31:19,600 --> 01:31:20,800 ... var du fordomsfuld. 907 01:31:21,000 --> 01:31:22,600 Du må se det, for hvad det er. 908 01:31:22,600 --> 01:31:24,000 Det er sjovt, at du nævner det ... 909 01:31:24,300 --> 01:31:25,900 For jeg så nogle gamle billeder igennem, - 910 01:31:26,100 --> 01:31:29,500 - og de ser meget ... ens ud. 911 01:31:31,700 --> 01:31:34,300 Okay? Jeg må tilbage til arbejdet. 912 01:31:35,600 --> 01:31:37,000 Du er færdig, Brock. 913 01:31:37,200 --> 01:31:38,100 Undskyld mig? 914 01:31:38,800 --> 01:31:40,400 Dine billeder er falske! 915 01:31:43,400 --> 01:31:45,900 Parker, du er en lille spejder. 916 01:31:46,200 --> 01:31:48,300 Hvornår giver du en mand lidt luft? 917 01:31:50,400 --> 01:31:51,400 Vil du tilgives? 918 01:31:52,400 --> 01:31:54,200 - Så bliv religiøs. - Hvad sker der her?! 919 01:31:54,200 --> 01:31:55,700 Er I okay? 920 01:31:59,200 --> 01:32:02,000 Ja ... vi fjoller bare rundt. 921 01:32:03,600 --> 01:32:05,500 Jeg beder dig ... gør du dette, - 922 01:32:05,700 --> 01:32:07,000 - mister jeg alt. 923 01:32:07,200 --> 01:32:09,500 Der er ikke en avis i byen, der vil ansætte mig. 924 01:32:10,200 --> 01:32:11,700 Det skulle du have tænkt på noget før. 925 01:32:13,300 --> 01:32:14,400 Hvad laver du, Peter? 926 01:32:15,600 --> 01:32:18,500 Vis dette til din redaktør. Sig at han skal tjekke sin kilde næste gang. 927 01:32:26,100 --> 01:32:27,200 Det er en forfalskning. 928 01:32:27,400 --> 01:32:30,800 Empire States fotografiske afdeling bekræfter det. 929 01:32:35,300 --> 01:32:37,500 Pak dine ting ... Kom ud af min bygning. 930 01:32:37,600 --> 01:32:39,300 - Jeg forsøgte bare ... - Du er fyret! 931 01:32:41,300 --> 01:32:43,700 Du ved, at vi bliver nødt til at trykke en berigtigelse nu. 932 01:32:43,700 --> 01:32:45,500 Jeg har ikke trykt en berigtigelse i tyve år! 933 01:32:45,700 --> 01:32:48,300 UNDSKYLD SPIDEY Bugle lader anklager frafalde. 934 01:32:48,300 --> 01:32:50,100 BEDRAGER FYRET 935 01:32:52,200 --> 01:32:53,500 - Hallo. - Mr. Parker. 936 01:32:53,700 --> 01:32:56,200 - Dr. Connors her. - Dr. Connors! 937 01:32:57,500 --> 01:32:58,900 Hvordan står det til? 938 01:32:59,400 --> 01:33:01,400 Det var noget af en prøve, du efterlod mig, Parker. 939 01:33:03,000 --> 01:33:07,200 Dens kemiske opbygning ligner noget fra 70'erne. 940 01:33:07,200 --> 01:33:08,000 Tak ... 941 01:33:09,800 --> 01:33:10,500 Den er god. 942 01:33:10,600 --> 01:33:11,600 Ser du, Parker? 943 01:33:13,400 --> 01:33:14,400 Parker? 944 01:33:14,400 --> 01:33:15,900 Hent mig noget mælk. 945 01:33:17,200 --> 01:33:19,800 Den forstærker karaktertræk ved sin vært. 946 01:33:20,700 --> 01:33:21,800 Stik mig en kage mere. 947 01:33:22,000 --> 01:33:23,500 Specielt dit temperament. 948 01:33:25,400 --> 01:33:26,900 Det her kan være farligt. 949 01:33:27,500 --> 01:33:29,800 Peter, du har ikke beholdt noget, vel? 950 01:33:30,800 --> 01:33:32,200 Har du nogen nødder? 951 01:33:32,400 --> 01:33:34,800 Jeg har nogle nødder, jeg kan lave nogen ... 952 01:33:34,900 --> 01:33:36,000 Lav nogen til mig. 953 01:33:36,200 --> 01:33:38,800 - Peter? - Nej, nej, nej, selvfølgelig ikke. 954 01:33:53,600 --> 01:33:55,100 Dine billeder er så gode. 955 01:33:55,900 --> 01:33:57,600 Jeg ville nyde at fotografere dig en dag. 956 01:33:59,100 --> 01:34:00,600 Peter Parker ... 957 01:34:01,600 --> 01:34:02,500 Peter ... 958 01:34:02,500 --> 01:34:03,500 Parker! 959 01:34:03,700 --> 01:34:06,400 Fru Brant, det var ikke den stilling, jeg ansatte dig til. 960 01:34:06,600 --> 01:34:08,400 Spider-Man i sort dragt. 961 01:34:10,000 --> 01:34:11,200 Peter, de her er fantastiske! 962 01:34:12,500 --> 01:34:13,800 Dem her må vi have, Jonah. 963 01:34:14,000 --> 01:34:15,600 Jeg betaler dig den sædvanlige takst. 964 01:34:16,900 --> 01:34:19,400 Hvis du vil have billederne, vil jeg have den faste stilling ... 965 01:34:19,600 --> 01:34:21,600 ... med det dobbelte i løn. 966 01:35:46,600 --> 01:35:48,600 Penny ... 967 01:35:54,500 --> 01:35:56,000 Du vil elske dette sted. 968 01:35:58,300 --> 01:36:00,200 Synes du, at jeg er ordentligt påklædt? 969 01:36:00,400 --> 01:36:03,000 - For smart eller ... - Spørger du mig? 970 01:36:03,200 --> 01:36:04,600 Du ser skøn ud, skat. 971 01:36:06,400 --> 01:36:07,400 Tak. 972 01:36:07,900 --> 01:36:09,400 Jeg elsker den lille fnisen. 973 01:36:17,900 --> 01:36:20,200 Hvor er det sejt! 974 01:36:21,800 --> 01:36:24,400 Jeg har aldrig været på en jazzklub før. 975 01:36:27,200 --> 01:36:29,600 Jeg håber, at vi kan få et bord. 976 01:36:35,300 --> 01:36:37,200 Find lidt skygge til os. 977 01:36:39,100 --> 01:36:40,400 Tak, lamselår. 978 01:36:41,500 --> 01:36:42,600 Følg med denne vej, sir. 979 01:36:47,300 --> 01:36:48,400 RESERVERET 980 01:36:51,500 --> 01:36:52,900 Tak. 981 01:36:58,600 --> 01:37:01,300 - Jeg elsker det her så højt. - Det gør jeg også. 982 01:37:08,100 --> 01:37:09,400 Er det ikke din gamle kæreste? 983 01:37:10,300 --> 01:37:11,100 Jo. 984 01:37:11,400 --> 01:37:12,800 Skal vi tage et andet sted hen? 985 01:37:13,100 --> 01:37:15,700 Nej, nej, jeg klarer mig. 986 01:37:15,900 --> 01:37:17,400 Mary Jane, hvis os, hvad du kan. 987 01:37:24,800 --> 01:37:26,900 Jeg er straks tilbage. 988 01:37:37,000 --> 01:37:37,900 Peter? 989 01:37:41,200 --> 01:37:42,700 Den her er til dig. 990 01:37:48,800 --> 01:37:50,000 Dobbelt tempo. 991 01:38:24,100 --> 01:38:25,900 Smag på den her. 992 01:39:09,400 --> 01:39:11,100 Var alt dette for hende? 993 01:39:19,700 --> 01:39:21,000 Jeg er frygtelig ked af det ... 994 01:39:33,700 --> 01:39:36,000 - Er alt i orden, Mary Jane? - Jeg har det fint. 995 01:39:44,300 --> 01:39:45,600 Hvad er der galt med dig? 996 01:39:46,800 --> 01:39:48,300 Dig ... 997 01:39:48,700 --> 01:39:50,100 Kan jeg hjælpe Dem, sir? 998 01:39:50,700 --> 01:39:53,200 - Nej. - Er alt i orden her, Paul? 999 01:39:54,300 --> 01:39:56,500 Ja, er alt i orden her, Paul? 1000 01:39:57,000 --> 01:39:58,600 - Få ham ud herfra. - Lad os gå, sir. 1001 01:39:59,200 --> 01:40:01,600 - Fjern din hånd fra mig. - Nu! 1002 01:40:08,200 --> 01:40:09,600 Peter, stop! 1003 01:40:21,500 --> 01:40:22,600 Hvem er du? 1004 01:40:25,200 --> 01:40:26,300 Det ved jeg ikke. 1005 01:42:00,000 --> 01:42:01,500 Det er Brock, sir. 1006 01:42:02,200 --> 01:42:03,800 Edward Brock Jr. 1007 01:42:06,400 --> 01:42:08,100 Jeg kommer til dig i dag ... 1008 01:42:10,400 --> 01:42:12,200 ... ydmyg ... 1009 01:42:13,800 --> 01:42:15,100 ... og ydmyget ... 1010 01:42:18,900 --> 01:42:20,700 ... for at bede dig om en ting ... 1011 01:42:26,800 --> 01:42:28,600 Jeg ønsker, at du skal dræbe Peter Parker. 1012 01:43:19,200 --> 01:43:20,800 Parker ... 1013 01:45:04,500 --> 01:45:06,700 - Hej, Peter. - Hej. 1014 01:45:09,700 --> 01:45:12,600 Det ser ikke ud som om, at du har ændret særligt meget. 1015 01:45:14,000 --> 01:45:18,900 Der er selvfølgelig ... ikke meget du kan gøre, er der? 1016 01:45:24,900 --> 01:45:26,700 Da vi talte sammen i telefonen, - 1017 01:45:27,300 --> 01:45:30,100 - fornemmede jeg, at noget gik dig på ... 1018 01:45:30,500 --> 01:45:32,900 ... så jeg tænkte, at jeg lige ville komme forbi. 1019 01:45:36,100 --> 01:45:37,900 Hvordan har Mary Jane det? 1020 01:45:38,900 --> 01:45:40,100 Det ved jeg ikke. 1021 01:45:42,900 --> 01:45:44,800 Jeg hørte aldrig fra dig. 1022 01:45:44,900 --> 01:45:47,500 Fik du nogensinde friet? 1023 01:45:52,200 --> 01:45:53,500 Du sagde ... 1024 01:45:53,800 --> 01:45:57,500 ... at en ægtemand må tilgodese sin kone før ham selv. 1025 01:46:03,700 --> 01:46:05,400 Jeg er ikke klar. 1026 01:46:06,900 --> 01:46:08,900 Hvad skete der? 1027 01:46:10,700 --> 01:46:12,300 Du virkede så sikker? 1028 01:46:28,400 --> 01:46:31,000 Jeg sårede hende, tante May. 1029 01:46:33,000 --> 01:46:34,500 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 1030 01:46:37,100 --> 01:46:39,800 Start med den sværeste ting ... 1031 01:46:41,500 --> 01:46:43,400 At tilgive dig selv. 1032 01:46:47,400 --> 01:46:49,800 Jeg tror på dig, Peter. 1033 01:46:50,300 --> 01:46:52,100 Du er et godt menneske. 1034 01:46:54,200 --> 01:46:56,400 Jeg ved, at du vil finde en måde ... 1035 01:46:56,800 --> 01:46:58,400 ... at gøre det godt på. 1036 01:47:06,800 --> 01:47:08,100 I tide. 1037 01:47:26,800 --> 01:47:29,100 Jeg kan ikke lide Spider-Man. 1038 01:47:33,300 --> 01:47:35,400 Jeg ønsker ham også død, Flint. 1039 01:47:36,300 --> 01:47:38,300 Det er derfor, at jeg har ledt efter dig. 1040 01:47:38,700 --> 01:47:41,700 Jeg ved alt om dig. 1041 01:47:42,100 --> 01:47:44,000 Som for eksempel at Spider-Man ... 1042 01:47:44,000 --> 01:47:46,200 ... ikke vil lade dig hjælpe din stakkels datter. 1043 01:47:46,500 --> 01:47:48,500 Det virker bare forkert på mig. 1044 01:47:49,500 --> 01:47:50,700 Hør ... 1045 01:47:50,800 --> 01:47:52,100 Jeg vil dræber edderkoppen ... 1046 01:47:52,200 --> 01:47:54,700 Du vil dræbe edderkoppen ... 1047 01:47:55,000 --> 01:47:57,400 Står vi sammen, har han ikke en chance. 1048 01:47:58,600 --> 01:48:00,600 Interesseret? 1049 01:48:02,800 --> 01:48:04,000 Ja. 1050 01:49:05,800 --> 01:49:07,200 Så ... 1051 01:49:08,800 --> 01:49:09,800 Hvor skal du hen? 1052 01:49:11,000 --> 01:49:15,700 Hele New York holder vejret, mens et gidseldrama fortsætter sin udvikling. 1053 01:49:17,300 --> 01:49:20,800 For bare tredive minutter siden ankom politiet til dette chokerende syn. 1054 01:49:21,100 --> 01:49:23,400 En ung kvinde bliver holdt som gidsel i en taxi, - 1055 01:49:23,400 --> 01:49:25,800 - der hænger 80 etager over jorden, - 1056 01:49:25,900 --> 01:49:28,200 - i noget der ligner et kæmpe spind. 1057 01:49:28,600 --> 01:49:33,600 Et hvert forsøg på at redde gidslet er blevet afværget af Sandmanden. 1058 01:49:36,700 --> 01:49:41,000 En forværring af problemet, er den pludselig optræden af en sort skikkelse. 1059 01:49:41,400 --> 01:49:44,500 Tidligere beretninger har anslået ham til at være den sorte Spider-Man. 1060 01:49:45,100 --> 01:49:48,700 Men han er nu blevet identificeret som noget helt andet. 1061 01:49:50,100 --> 01:49:51,800 Gidslet er blevet identificeret, - 1062 01:49:52,100 --> 01:49:53,800 - som Mary Jane Watson. 1063 01:49:54,100 --> 01:49:56,900 En skuespillerinde som fornyelig kunne ses på Broadway. 1064 01:50:23,600 --> 01:50:27,200 Vi bringer Dem nu direkte til gerningsstedet med Jennifer Dugan. 1065 01:50:27,600 --> 01:50:30,600 - Jennifer? - Vi står nu blot 30 meter fra stedet. 1066 01:50:30,700 --> 01:50:34,600 Der lader til at være en form for aktivitet i spindet. 1067 01:50:34,800 --> 01:50:37,600 Det drejer sig angiveligt om nogle gigantiske bogstaver. 1068 01:50:39,400 --> 01:50:41,200 SPIDER-MAN STOP OS, HVIS DU KAN. 1069 01:50:41,200 --> 01:50:44,300 Spider-Man er blevet mødt af modstand. 1070 01:50:44,400 --> 01:50:49,100 Det rejser spørgsmålet om, hvorvidt han har en chance i mod en så ... 1071 01:51:00,000 --> 01:51:01,100 Harry? 1072 01:51:05,000 --> 01:51:06,200 Jeg behøver din hjælp. 1073 01:51:07,500 --> 01:51:10,300 Jeg kan ikke klare dem begge, ikke alene. 1074 01:51:17,300 --> 01:51:19,000 Du fortjener ikke min hjælp. 1075 01:51:22,900 --> 01:51:24,500 Harry ... 1076 01:51:25,000 --> 01:51:26,300 Hun har brug for os. 1077 01:51:30,900 --> 01:51:32,900 Forsvind! 1078 01:51:49,300 --> 01:51:51,700 Hvis de tillader, sir? 1079 01:51:53,000 --> 01:51:55,300 Jeg har set ting i dette hus ... 1080 01:51:56,000 --> 01:51:57,800 ... som jeg aldrig har talt om. 1081 01:51:58,700 --> 01:52:01,100 Hvad taler du om? 1082 01:52:01,100 --> 01:52:03,400 Den nat hvor din far døde ... 1083 01:52:04,100 --> 01:52:06,000 ... rensede jeg hans sår. 1084 01:52:08,100 --> 01:52:10,700 Klingen der ramte hans krop ... 1085 01:52:11,900 --> 01:52:14,200 ... kom fra hans svæver. 1086 01:52:15,300 --> 01:52:19,500 Jeg ved, at du prøver at forsvare din fars ære. 1087 01:52:19,600 --> 01:52:22,100 Men der er ingen tvivl om ... 1088 01:52:22,800 --> 01:52:25,300 ... at han døde ved egen hånd. 1089 01:52:28,900 --> 01:52:30,600 Jeg elskede din far ... 1090 01:52:32,600 --> 01:52:35,200 ... som jeg elsker dig, Harry ... 1091 01:52:36,200 --> 01:52:38,400 ... og som dine venner elsker dig. 1092 01:53:26,500 --> 01:53:27,300 Se! 1093 01:53:57,700 --> 01:54:01,500 Han lader til at komme ud af det blå efter at have hørt byens bønner. 1094 01:54:01,600 --> 01:54:04,100 Netop da alt håb syntes at være tabt. 1095 01:54:09,900 --> 01:54:12,900 Peter ... De dræber os begge. 1096 01:54:13,100 --> 01:54:14,600 Jeg skal nok få dig ud. 1097 01:54:14,900 --> 01:54:16,000 Pas på! 1098 01:54:26,100 --> 01:54:27,400 Hej, Parker. 1099 01:54:27,500 --> 01:54:28,900 Jøsses, Eddie. 1100 01:54:29,000 --> 01:54:31,300 Min edderkoppesans dirrer. 1101 01:54:33,000 --> 01:54:35,100 Hvis du ved, hvad jeg taler om? 1102 01:54:54,700 --> 01:54:56,500 Vi kan finde en måde at løse dette på. 1103 01:54:56,500 --> 01:54:58,100 Du har helt ret. 1104 01:54:58,200 --> 01:55:01,100 Mit forslag er ... ydmygelse. 1105 01:55:02,500 --> 01:55:04,700 I stil med din ydmygelse af mig. 1106 01:55:05,800 --> 01:55:07,000 Kan du huske det? 1107 01:55:09,300 --> 01:55:11,600 Kan du huske, hvad du udsatte mig for? 1108 01:55:27,500 --> 01:55:29,100 Du fik mig til at miste min pige. 1109 01:55:29,300 --> 01:55:30,900 Nu vil jeg få dig til at miste din. 1110 01:55:32,900 --> 01:55:35,100 Hvordan lyder det? Tiger? 1111 01:56:34,700 --> 01:56:36,300 Hold ud, Mary Jane! 1112 01:57:06,800 --> 01:57:07,900 Mary Jane! 1113 01:58:09,500 --> 01:58:12,000 Det er svært at tro, hvad der sker. 1114 01:58:13,300 --> 01:58:15,200 Den brutalitet. 1115 01:58:15,800 --> 01:58:18,200 Jeg ved ikke, om vi kan klare mere. 1116 01:58:18,200 --> 01:58:20,000 Denne dag kan blive tragisk ... 1117 01:58:20,200 --> 01:58:21,800 ... for folket i New York. 1118 01:58:21,900 --> 01:58:24,000 Den kan blive enden for Spider-Man. 1119 01:58:50,400 --> 01:58:52,900 - Sejt! - Vildt brøl! 1120 01:59:17,900 --> 01:59:19,100 Du kom ... 1121 01:59:26,500 --> 01:59:28,800 Det ser ud som om, at det var lige i sidste øjeblik. 1122 01:59:29,700 --> 01:59:31,800 Et par minutter før havde nu heller ikke været så dumt. 1123 01:59:32,400 --> 01:59:33,500 Hvad vil du gøre? 1124 01:59:37,100 --> 01:59:38,600 Jeg får nok brug for lidt hjælp. 1125 01:59:39,200 --> 01:59:40,400 Jeg har lidt travlt nu. 1126 01:59:42,700 --> 01:59:43,800 Ræk mig din hånd! 1127 01:59:58,900 --> 02:00:00,300 Parker?! 1128 02:00:00,500 --> 02:00:01,700 Parker, hvor ... ?! 1129 02:00:01,700 --> 02:00:03,300 Jeg mangler en fotograf. 1130 02:00:03,400 --> 02:00:05,100 Hej, knægt. Vil du have et job? 1131 02:00:05,200 --> 02:00:07,100 Hvorfor skulle jeg ville have et job? 1132 02:00:07,400 --> 02:00:08,600 Jeg er jo bare et barn. 1133 02:00:08,900 --> 02:00:10,400 Hvor meget skal du have for kameraet? 1134 02:00:10,500 --> 02:00:12,800 - Et hundrede dollars. - Et hundrede dollars?! 1135 02:00:15,100 --> 02:00:17,800 Lad gå, din lille svækling. 1136 02:00:23,900 --> 02:00:26,000 Film koster ekstra. 1137 02:00:31,900 --> 02:00:33,100 Fik dig! 1138 02:00:41,400 --> 02:00:43,500 Pete, se op! 1139 02:01:06,400 --> 02:01:09,000 - Har de mere i ærmet? - Hold fast! 1140 02:01:09,000 --> 02:01:10,000 I hvad?! 1141 02:01:14,500 --> 02:01:16,400 - Kom så, makker! - Jeg har hende! 1142 02:01:27,400 --> 02:01:28,800 Alt i orden? 1143 02:01:30,900 --> 02:01:31,800 Ja. 1144 02:01:35,000 --> 02:01:36,200 Godt. 1145 02:01:36,900 --> 02:01:38,500 Pete! ... 1146 02:01:39,700 --> 02:01:41,100 ... afbryder jeg? 1147 02:02:57,700 --> 02:03:01,600 Sår aldrig ... hvad du ikke kan dræbe. 1148 02:03:05,900 --> 02:03:09,900 Eddie, dragten ... Du bliver nødt til at tage den af. 1149 02:03:09,900 --> 02:03:12,000 Det kunne du tænke dig, hva'? 1150 02:03:14,000 --> 02:03:16,100 Jeg kender følelsen ... 1151 02:03:16,600 --> 02:03:17,900 ... det føles godt ... 1152 02:03:18,200 --> 02:03:20,800 ... styrken ... det hele. 1153 02:03:21,500 --> 02:03:23,000 Men du går fra forstanden. 1154 02:03:23,800 --> 02:03:25,400 Tag den af. 1155 02:03:25,500 --> 02:03:28,000 Jeg nyder at være ond. 1156 02:03:29,700 --> 02:03:31,300 Det gør mig glad. 1157 02:04:20,500 --> 02:04:22,100 Harry! 1158 02:05:34,800 --> 02:05:36,900 Peter, hvad gør du? 1159 02:05:38,300 --> 02:05:39,500 Nej! 1160 02:05:41,600 --> 02:05:42,600 Eddie! 1161 02:06:02,400 --> 02:06:04,300 - Harry? - Mary Jane. 1162 02:06:04,400 --> 02:06:05,900 - Jeg må hellere komme ud. - Nej ... 1163 02:06:07,000 --> 02:06:08,100 ... bliv. 1164 02:06:17,300 --> 02:06:18,900 Jeg ønskede ikke dette ... 1165 02:06:24,000 --> 02:06:25,400 ... men jeg havde intet valg. 1166 02:06:29,700 --> 02:06:31,300 Vi har altid et valg. 1167 02:06:32,000 --> 02:06:34,200 Du havde et valg, da du dræbte min onkel. 1168 02:06:35,900 --> 02:06:38,200 Min datter var døende. 1169 02:06:40,200 --> 02:06:42,100 Jeg manglede penge. 1170 02:06:47,200 --> 02:06:48,500 Jeg var bange. 1171 02:06:56,800 --> 02:07:00,000 Jeg sagde til din onkel, at jeg bare ville have hans bil. 1172 02:07:02,500 --> 02:07:03,600 Han sagde til mig ... 1173 02:07:05,300 --> 02:07:07,900 "Hvorfor lægger du ikke den pistol væk og tager hjem?" 1174 02:07:12,300 --> 02:07:14,500 Jeg ser først nu, at han bare forsøgte at hjælpe mig. 1175 02:07:21,500 --> 02:07:24,100 Derefter kom min makker løbende med pengene ... 1176 02:07:25,200 --> 02:07:27,000 ... og pistolen var i min hånd. 1177 02:07:37,700 --> 02:07:39,400 Hop ind! 1178 02:07:40,900 --> 02:07:42,900 Jeg gjorde en forfærdelig ting imod dig ... 1179 02:07:44,900 --> 02:07:47,600 ... og jeg har gennem mange nætter, ønsket at jeg kunne gøre det om. 1180 02:07:53,800 --> 02:07:55,800 Jeg beder ikke om din tilgivelse. 1181 02:07:57,300 --> 02:07:58,900 Jeg ønsker bare, at du forstår. 1182 02:08:08,600 --> 02:08:11,200 Jeg har selv gjort forfærdelige ting. 1183 02:08:27,500 --> 02:08:30,600 Vi har ikke selv valgt at være sådan. 1184 02:08:39,100 --> 02:08:41,500 Det eneste jeg har tilbage nu ... 1185 02:08:43,400 --> 02:08:45,400 ... er min datter. 1186 02:08:58,500 --> 02:09:00,000 Jeg tilgiver dig. 1187 02:09:42,900 --> 02:09:45,900 Hej makker, hvordan klarer du det? 1188 02:09:46,700 --> 02:09:48,000 Jeg har haft det bedre. 1189 02:09:49,000 --> 02:09:51,200 Vi får dig igennem det her. 1190 02:09:55,500 --> 02:09:56,700 Nej. 1191 02:10:04,100 --> 02:10:06,700 Jeg skulle aldrig have gjort dig ondt. 1192 02:10:08,200 --> 02:10:10,600 Men du sagde de ting ... 1193 02:10:12,100 --> 02:10:14,600 Det betyder ikke noget, Peter. 1194 02:10:17,300 --> 02:10:18,600 Du er min ven. 1195 02:10:23,600 --> 02:10:25,500 Bedste ven. 1196 02:11:32,300 --> 02:11:34,800 Hvad end der hænder os ... 1197 02:11:35,900 --> 02:11:39,300 Lige meget hvilken ondskab vi bærer rundt på, har vi altid et valg. 1198 02:11:42,200 --> 02:11:44,200 Det lærte jeg af min ven Harry. 1199 02:11:44,400 --> 02:11:46,900 Han valgte den bedste side af sig selv. 1200 02:11:48,600 --> 02:11:50,900 Det er valgene, der gør os, til den vi er ... 1201 02:11:51,700 --> 02:11:54,700 ... og vi kan altid vælge at gøre det rigtige. 1202 02:13:53,900 --> 02:13:56,900 Dansk oversættelse af DeLuxe 1203 02:13:57,400 --> 02:14:00,400 Tilpasset af GGW (Danevang Text Service Team) dk.phantomp2p.com - Det bedste undertekstforum