1 00:00:01,000 --> 00:00:02,000 বাংলা সাবটাইটেল Sayeem Shams 2 00:00:02,001 --> 00:00:03,000 বাংলা সাবটাইটেল Sayeem Shams 3 00:00:03,001 --> 00:00:04,000 বাংলা সাবটাইটেল Sayeem Shams 4 00:00:04,001 --> 00:00:05,000 বাংলা সাবটাইটেল Sayeem Shams 5 00:00:05,001 --> 00:00:06,000 বাংলা সাবটাইটেল Sayeem Shams 6 00:00:06,001 --> 00:00:07,000 বাংলা সাবটাইটেল Sayeem Shams 7 00:00:07,001 --> 00:00:08,000 বাংলা সাবটাইটেল Sayeem Shams 8 00:00:08,001 --> 00:00:09,000 বাংলা সাবটাইটেল Sayeem Shams 9 00:00:09,001 --> 00:00:10,000 বাংলা সাবটাইটেল Sayeem Shams 10 00:00:10,001 --> 00:00:11,000 বাংলা সাবটাইটেল Sayeem Shams 11 00:00:11,001 --> 00:00:12,000 বাংলা সাবটাইটেল Sayeem Shams 12 00:00:12,001 --> 00:00:13,000 বাংলা সাবটাইটেল Sayeem Shams 13 00:00:13,001 --> 00:00:14,000 বাংলা সাবটাইটেল Sayeem Shams 14 00:00:14,001 --> 00:00:15,000 বাংলা সাবটাইটেল Sayeem Shams 15 00:00:15,001 --> 00:00:16,000 বাংলা সাবটাইটেল Sayeem Shams 16 00:00:16,001 --> 00:00:17,000 বাংলা সাবটাইটেল Sayeem Shams 17 00:00:17,001 --> 00:00:18,000 বাংলা সাবটাইটেল Sayeem Shams 18 00:00:18,001 --> 00:00:19,000 বাংলা সাবটাইটেল Sayeem Shams 19 00:00:19,001 --> 00:00:20,000 বাংলা সাবটাইটেল Sayeem Shams 20 00:00:20,001 --> 00:00:21,000 বাংলা সাবটাইটেল Sayeem Shams 21 00:00:21,001 --> 00:00:22,000 বাংলা সাবটাইটেল Sayeem Shams 22 00:00:22,001 --> 00:00:23,000 বাংলা সাবটাইটেল Sayeem Shams 23 00:00:23,001 --> 00:00:40,800 Warning !!! Don't copy any part from my subtitles That's illegal 24 00:00:41,000 --> 00:00:50,000 আপলোড করা হয়েছে- 20/05/2014 25 00:00:50,220 --> 00:00:58,000 আমার করা অন্যান্য বাংলা সাবটাইটেল পাওয়া যাচ্ছে : www.subscene.com/u/793090 26 00:00:58,220 --> 00:01:30,801 আমার অফিসিয়াল পেজ লাইক করুন: www.facebook.com/sayeemshams 27 00:01:30,802 --> 00:03:17,400 বাংলা সাবটাইটেলে উপভোগ করুন : Spider-Man 3 (2007) 28 00:03:17,490 --> 00:03:21,120 আমি পিটার পার্কার আপনাদের বন্ধু প্রতিবেশী... 29 00:03:21,245 --> 00:03:22,246 ...আপনারা জানেন 30 00:03:22,371 --> 00:03:25,498 আমি সেই ছেলে যে, অনেকদিন আগে মাকড়সার কামড় খেয়েছিল 31 00:03:25,582 --> 00:03:28,502 তারপর, আমার আর পেছনে ফিরে যাওয়াটা ঠিক মনেহয় নি, এখন... 32 00:03:28,627 --> 00:03:30,087 ওয়াও, দেখো, স্পাইডার-ম্যান ! 33 00:03:30,170 --> 00:03:31,839 - সুপার কুল ! - স্পাইডার-ম্যান ! 34 00:03:31,964 --> 00:03:34,049 ...জনতা সত্যিই আমাকে পছন্দ করে 35 00:03:34,258 --> 00:03:36,969 কাছেই থাকো, এটা ২ মিনিটের ভেতরে আবার শুরু হবে 36 00:03:37,094 --> 00:03:39,763 ঠিক আছে 37 00:03:40,931 --> 00:03:42,683 শহর নিরাপদ, কর্মচঞ্চল 38 00:03:42,808 --> 00:03:44,768 আমি অনুমান করি, আমি সেটা নিয়ে কিছু করেছি 39 00:03:44,893 --> 00:03:46,770 আমার আংকেল বেন, এটা নিয়ে গর্ব করতেন 40 00:03:52,609 --> 00:03:54,695 আমি এখন স্কুলে যাই, আমার ক্লাসের সেরা 41 00:03:54,778 --> 00:03:56,655 এখন হ্যামিলটোনিয়ান আমাদেরকে দেখাচ্ছে... 42 00:03:56,864 --> 00:04:01,243 ...যে, এনার্জী লেভেল ইলেকট্রিক ফিল্ড দ্বারা বিচলিত হচ্ছে 43 00:04:03,662 --> 00:04:08,250 ম্যাট্রিক্সের এই ধরণ থেকে, আমরা দেখেতে পাই ? 44 00:04:08,250 --> 00:04:10,335 মিস স্ট্যাসি ? 45 00:04:10,461 --> 00:04:13,756 যে শুধুমাত্র "m সমান সমান জিরো সংখ্যার অবস্থান" গুলো আক্রান্ত হয়েছে 46 00:04:13,797 --> 00:04:17,009 সঠিক, ভাল, মিস. স্ট্যাসি 47 00:04:20,888 --> 00:04:24,391 পার্কার ? তুমি কিছু যোগ করতে চাও ? 48 00:04:25,142 --> 00:04:26,894 না, স্যার 49 00:04:29,229 --> 00:04:33,484 আর আমি আমার স্বপ্নের নারীর সাথে প্রেমে ডুবে আছি 50 00:04:48,290 --> 00:04:50,250 হাই 51 00:04:50,375 --> 00:04:54,963 মিস. ওয়াটসন আমার জন্য একটা টিকিট রেখেছেন পিটার পার্কার 52 00:04:55,798 --> 00:04:57,341 মাফ করবেন, দুঃখিত 53 00:04:57,466 --> 00:04:59,968 ধন্যবাদ, দুঃখিত 54 00:05:05,599 --> 00:05:08,394 আমি খুবই নার্ভাস 55 00:05:32,209 --> 00:05:34,461 ঐটা আমার গার্লফ্রেন্ড 56 00:06:48,535 --> 00:06:51,121 - আমি মনেকরি সে বেশ ভালই - হ্যাঁ 57 00:06:52,581 --> 00:06:53,832 হ্যারি ? 58 00:06:54,041 --> 00:06:55,501 হ্যারি ! 59 00:06:55,626 --> 00:06:57,669 তোমার সাথে আমার কথা বলা দরকার 60 00:06:58,212 --> 00:06:59,963 ব্যাখ্যা করবো 61 00:07:01,965 --> 00:07:05,719 এটা আমার বাবাকে গিয়ে বলো তাকে মৃত থেকে তুলে আনো 62 00:07:07,388 --> 00:07:11,225 আমি তোমার বন্ধু, হ্যারি আমি তোমার বাবাকে সম্মান করতাম 63 00:07:20,317 --> 00:07:21,235 এম. জে ! 64 00:07:21,485 --> 00:07:23,737 - পিটার ! - অভিনন্দন ! 65 00:07:23,862 --> 00:07:26,240 - ভাল করেছি ? - ভাল ? তুমি অসাধারণ ছিলে 66 00:07:26,365 --> 00:07:28,742 - তুমি ছিলে... - তুমি বললে অসাধারণ 67 00:07:28,867 --> 00:07:32,496 আমি আমার ফুলগুলো পছন্দ করি, সেগুলো সুন্দর, হ্যারি দিয়েছে 68 00:07:32,621 --> 00:07:36,583 - সে কি আজকে এখানে ছিল ? - হ্যাঁ, আমি বাহিরে তার কাছে দৌঁড়ে গিয়েছিলাম 69 00:07:36,667 --> 00:07:39,920 - তোমাদের মধ্যে কী হয়েছে ? - এটা জটিল 70 00:07:40,003 --> 00:07:42,089 আমাকে আবার বলো, আমি কি সত্যি ভাল করেছি ? 71 00:07:42,214 --> 00:07:44,591 আমি খুব নার্ভাস ছিলাম আমার হাঁটু কাপছিল 72 00:07:44,717 --> 00:07:47,302 - তোমার হাঁটু বেশ ভাল ছিল - তালি তো খুব জোরে হয় নি 73 00:07:47,428 --> 00:07:49,304 হ্যাঁ, হয়েছে তো এটা কানে লেগেছে 74 00:07:49,513 --> 00:07:52,725 ছড়িয়ে পড়ার কারণে এমন হয়েছে, শব্দের তরঙ্গ ছড়িয়ে পড়লে কম শোনা যায় 75 00:07:52,850 --> 00:07:55,769 যখন শব্দের তরঙ্গ তৈরী হয়, সেগুলো সংখ্যায় বৃদ্ধি পায়, তারপর এটা মনেহয় একটা... 76 00:07:55,769 --> 00:07:57,855 তুমি একটা পাগল 77 00:08:50,616 --> 00:08:52,493 ঐটা দেখেছো ? 78 00:09:01,752 --> 00:09:03,545 তুমি জানো ? 79 00:09:05,089 --> 00:09:08,634 আমি আমার বাকি জীবন মঞ্চে গান গেয়ে যেতে চাই... 80 00:09:08,675 --> 00:09:11,136 ...দর্শক প্রথম সারিতে তোমাকে দেখে 81 00:09:12,429 --> 00:09:14,390 আমি সেখানে থাকবো 82 00:09:16,266 --> 00:09:18,560 বলো : তুমি আমাকে ভালবাসো 83 00:09:20,646 --> 00:09:22,731 আমি তোমাকে ভালবাসি 84 00:09:23,023 --> 00:09:25,317 আমি তোমাকে অনেক ভালবাসি 85 00:09:26,610 --> 00:09:28,153 সবসময় ভালবাসি 86 00:10:15,909 --> 00:10:17,369 - রেডি ? - হ্যাঁ 87 00:12:13,026 --> 00:12:15,404 তুমি এখানে লুকাতে পারো না, ফ্লিন্ট 88 00:12:15,821 --> 00:12:19,992 - আমি শুধু আমার মেয়েকে দেখতে এসেছিলাম - তুমি একজন পলাতক আসামী 89 00:12:20,117 --> 00:12:23,954 পুলিশ তোমাকে খুঁজে বেড়াচ্ছে তোমার তো মেয়ের কাছে যেতে পারো না 90 00:12:24,288 --> 00:12:27,583 তুমি একটা সাধারণ চোর ছাড়া কিছুই নও 91 00:12:27,708 --> 00:12:31,253 - তুমি হয়তো মানুষ খুন করছো ? - এটা সেরকম নয় 92 00:12:31,962 --> 00:12:33,756 এটা হয় নি 93 00:12:33,881 --> 00:12:36,050 আমি কী করছিলাম তার যুক্তিযুক্ত কারণ আছে 94 00:12:36,133 --> 00:12:37,384 আর সেটাই সত্য 95 00:12:37,634 --> 00:12:41,972 তুমি আর তোমার সত্য, জেলে বসে দিনে ৩ বেলা খাবার পাচ্ছো 96 00:12:41,972 --> 00:12:44,600 আমি সবচেয়ে বড় সত্যে বাস করি... 97 00:12:44,600 --> 00:12:47,102 ...আর সেই সত্যটা হলো যেটাকে তুমি... 98 00:12:47,227 --> 00:12:50,105 ...বেডরুমে রেখে এলে 99 00:13:03,160 --> 00:13:04,912 পেনি 100 00:13:05,871 --> 00:13:07,539 আমি তোমাকে মিস করেছি 101 00:13:08,791 --> 00:13:11,377 আমিও তোমাকে মিস করেছি, ড্যাডি 102 00:13:22,262 --> 00:13:25,891 আমি কথা দিচ্ছি, আমি তোমাকে আবার সুস্থ করে তুলবো 103 00:13:26,016 --> 00:13:29,019 যাই হোক না কেন, আমি টাকা জোগাড় করবো 104 00:13:29,019 --> 00:13:32,356 তুমি এখান থেকে এখনই বেড়িয়ে যাও 105 00:13:43,409 --> 00:13:45,494 আমি খারাপ লোক নই 106 00:13:47,287 --> 00:13:49,456 শুধু ভাগ্যটা খারাপ 107 00:14:07,307 --> 00:14:08,934 পিটার, কী ব্যাপার ? 108 00:14:10,811 --> 00:14:12,479 এম. জে 109 00:14:13,313 --> 00:14:16,859 - আমি তাকে আমাকে বিয়ে করার কথা বলতে যাচ্ছি - ওহ, পিটার 110 00:14:18,861 --> 00:14:23,741 যেদিন তোমার আংকেল আমাকে বিয়ে করার কথা বলেছিলেন, আমরা খুব ভয়ে ছিলাম 111 00:14:23,741 --> 00:14:25,617 এবং উত্তেজিত ছিলাম 112 00:14:25,743 --> 00:14:27,494 আর বয়স কম ছিল 113 00:14:27,619 --> 00:14:30,748 আর আমি তাকে প্রচন্ড ভালবেসে ছিলাম 114 00:14:30,748 --> 00:14:32,833 - আর তুমি তাকে “হ্যাঁ” বলে দিলে, ঠিক ? - না 115 00:14:33,042 --> 00:14:35,419 আমি “হ্যাঁ” বলতে চেয়েছিলাম কিন্তু আমি বলেছিলাম “না” 116 00:14:35,544 --> 00:14:38,338 আমি প্রস্তুত ছিলাম না, সেও ছিল না 117 00:14:38,464 --> 00:14:40,841 তাই আমরা সময় নিলাম 118 00:14:40,966 --> 00:14:43,469 সামনে এগিয়ে গেলাম 119 00:14:43,594 --> 00:14:47,222 ভালবাসায় ছাড়া তুমি কিন্তু কোন কিছুতেই হিসাব না করেই দৌঁড়াতে চাইবে না 120 00:14:48,599 --> 00:14:54,730 একজন পুরুষকে তার স্ত্রী জীবনে আসার আগে বুঝতে হবে 121 00:14:55,439 --> 00:14:57,941 তুমি কি সেটা করতে পারো, পিটার ? 122 00:14:59,526 --> 00:15:02,321 হ্যাঁ, আমি মনেকরি- আমি পারি 123 00:15:02,446 --> 00:15:05,866 তাহলে আমার দোয়া তোমার সাথে রইল 124 00:15:07,951 --> 00:15:11,080 আমি আশা করি তুমি ঠিকঠাকভাবে প্রস্তাব পরিকল্পনা করেছো 125 00:15:11,205 --> 00:15:14,541 তোমার আংকেল এটার পুরোটা পরিকল্পনা করেছিলেন 126 00:15:14,625 --> 00:15:16,627 তিনি রবিবারে আমাকে সৈকতে নিয়ে যেতেন 127 00:15:16,710 --> 00:15:19,630 সাঁতারের পোশাকে তাকে মারাত্মক লাগতো 128 00:15:19,755 --> 00:15:22,341 আর আমাকে দেখতেও কিন্তু খুব একটা খারাপ লাগতো না 129 00:15:22,466 --> 00:15:24,426 আমরা ২ জনই খুব ভাল সাঁতারু ছিলাম 130 00:15:24,551 --> 00:15:27,137 আর দিনটা ছিল সুন্দর তিনি বলেছিলেন: 131 00:15:27,262 --> 00:15:29,223 "চলো দ্বীপে সাঁতরে চলে যাই" 132 00:15:29,348 --> 00:15:34,978 দ্বীপে আমরা জুতসই একটা জায়গা পেলাম যেখানে একটা পুরোনো গাছ ছিল... 133 00:15:34,978 --> 00:15:38,607 ...সেটার নিচে শুয়ে আমরা আকাশের দিকে তাকিয়ে রইলাম 134 00:15:38,649 --> 00:15:42,069 তারপর তিনি বললেন, "তোমার চোখ বন্ধ করো, মে" 135 00:15:42,152 --> 00:15:44,988 আমি করলাম তিনি বললেন, "খোলো" 136 00:15:44,988 --> 00:15:46,865 খুললাম 137 00:15:47,074 --> 00:15:49,993 তিনি এই আংটিটা ধরেছিলেন 138 00:15:51,245 --> 00:15:52,704 ঝকমক করছিল... 139 00:15:52,830 --> 00:15:54,581 ...আমার চোখের সামনে 140 00:15:57,000 --> 00:15:59,461 আমি ভেবেছিলাম এটা সূর্য 141 00:16:01,755 --> 00:16:04,675 আমাদের বিয়ের ৫০ বছর হয়ে যাবে... 142 00:16:05,509 --> 00:16:08,429 ...এই আগস্টে... 143 00:16:15,018 --> 00:16:16,478 তো... 144 00:16:18,021 --> 00:16:23,569 ...আমি আশা করি মেরী জেন-এর জন্য এটাকে তুমি খুব স্পেশাল করবে 145 00:16:24,194 --> 00:16:27,322 এমন কিছু করো, যা সে কখনও ভুলবে না 146 00:16:30,242 --> 00:16:31,910 তাকে এটা দিও 147 00:16:33,704 --> 00:16:36,373 নাও, রাখো 148 00:17:53,534 --> 00:17:56,036 - হ্যারি - তুমি যা জানতে যে, এটা হবে, পিট 149 00:17:59,623 --> 00:18:02,209 আমার কথা শোনো আমি তোমার বাবাকে খুন করে নি 150 00:18:04,086 --> 00:18:06,046 তিনি আমাকে খুন করাতে করতে গিয়ে নিজেকেই মেরে ফেলেছিলেন 151 00:18:06,171 --> 00:18:07,923 চুপ ! 152 00:19:49,900 --> 00:19:52,319 আমি এখনই আছি, পিটার 153 00:20:16,510 --> 00:20:18,387 ওগুলোকে ঘৃণা করি 154 00:21:16,987 --> 00:21:18,655 হ্যারি ? 155 00:21:22,493 --> 00:21:23,952 হ্যারি 156 00:21:24,912 --> 00:21:26,455 হ্যারি 157 00:21:31,377 --> 00:21:33,253 ওহ, ঈশ্বর 158 00:21:39,510 --> 00:21:41,470 হ্যারি ! 159 00:21:43,347 --> 00:21:45,224 আসো ! 160 00:21:47,935 --> 00:21:49,603 ঈশ্বর 161 00:21:53,190 --> 00:21:54,525 - ডিফাইভ - ২০০ 162 00:21:54,650 --> 00:21:56,402 পরিস্কার 163 00:21:56,610 --> 00:21:57,861 কোন সাড়া নেই 164 00:21:57,945 --> 00:21:59,738 - রির্চাজ করুন, আবার করা হবে - দিন 165 00:21:59,863 --> 00:22:02,324 - চার্জিং - পরিস্কার 166 00:22:02,449 --> 00:22:03,492 কোন সাড়া নেই 167 00:22:03,617 --> 00:22:06,912 চার্জ করে আবার করা যাক, পরিষ্কার 168 00:22:12,543 --> 00:22:14,128 ক্যাপ্টেন স্ট্যাসি 169 00:22:14,837 --> 00:22:16,088 - কী এটা ? - ফ্লিন্ট মারকো 170 00:22:16,296 --> 00:22:18,382 যে লোকটাকে আমরা বেন পার্কারের খুনের ব্যাপারে ধরে ছিলাম 171 00:22:18,507 --> 00:22:20,384 - কী ব্যাপার তার ? - ভেগেছে 172 00:22:20,592 --> 00:22:21,844 - আর ? - সে পালিয়ে বেড়াচ্ছে 173 00:22:22,052 --> 00:22:24,221 সে মার্শালল্যান্ডে আছে আমার মনেহয়, আমরা তাকে পেয়েছি 174 00:22:28,517 --> 00:22:30,185 ঐতো সে ওখানে 175 00:22:48,829 --> 00:22:51,874 আপনার ২ জন পশ্চিমে যান টমি পূর্বে চলে যান 176 00:22:56,170 --> 00:22:57,921 সে কোথায় গেল ? 177 00:23:19,943 --> 00:23:21,570 - ক্যাপাসিটর চার্জ করা হয়েছে - ঠিক 178 00:23:21,695 --> 00:23:23,781 ডনি, আমরা খানিকটা তারতম্য দেখতে পাচ্ছি 179 00:23:23,989 --> 00:23:27,743 - সিলিকনের ভেতরে পরিবর্তন দেখা যাচ্ছে - এটা হয়তো একটা পাখি, উড়ে যাবে 180 00:23:27,868 --> 00:23:29,703 ডিমলিকিউলারাইজেশন শুরু হচ্ছে 181 00:24:59,626 --> 00:25:01,670 - সে কেমন আছে ? - সে ঠিক হয়ে যাবে 182 00:25:01,795 --> 00:25:04,298 কিন্তু স্মৃতিতে কিছুটা ক্ষতি হয়েছে 183 00:25:04,381 --> 00:25:06,050 তার স্বল্প সময়ের স্মৃতি থাকবে 184 00:25:06,175 --> 00:25:10,637 এখন সে দূর্ঘটনা বা সাম্প্রতিক ঘটনাগুলো মনে করতে পারবে না... 186 00:25:10,763 --> 00:25:12,014 এটা কী স্থায়ী ? 187 00:25:12,139 --> 00:25:15,225 হতে পারে সময়ই সব বলে দেবে 188 00:25:15,559 --> 00:25:17,853 সে জেগে আছে, চাইলে দেখা করতে পারেন 189 00:25:17,978 --> 00:25:19,313 অপেক্ষা করি 190 00:25:19,396 --> 00:25:22,858 না, ঠিক আছে, সংক্ষিপ্ত হলেই হবে আমি তাকে বিশ্রামে রাখতে চাই 191 00:25:41,919 --> 00:25:43,170 হেই, ব্যাটা 192 00:25:43,837 --> 00:25:45,255 হেই 193 00:25:46,006 --> 00:25:47,549 আমার মাথায় বাড়ি লেগেছে 194 00:25:47,674 --> 00:25:49,218 হ্যাঁ 195 00:25:49,551 --> 00:25:51,845 ডক্টর বললেন, আমার নাকি দূর্ঘটনা হয়েছিল 196 00:25:51,929 --> 00:25:53,097 সড়ক দূর্ঘটনা 197 00:25:53,722 --> 00:25:56,308 আমি কোনকিছু মনে করতে পারছি না 198 00:25:57,768 --> 00:25:59,436 আমার বাবা... 199 00:25:59,978 --> 00:26:01,647 ...তিনি মারা গেছেন, ঠিক ? 200 00:26:03,857 --> 00:26:06,318 এটা পুরো আজব 201 00:26:07,486 --> 00:26:11,115 হাই, যত দ্রুত পেরেছি চলে এসেছি 202 00:26:11,240 --> 00:26:12,282 আমি চেহারাটা চিনি 203 00:26:12,699 --> 00:26:13,826 কেমন লাগছে ? 204 00:26:14,159 --> 00:26:15,619 আমি জানি না 205 00:26:15,703 --> 00:26:17,788 সর্বশেষ মনে পড়ছে, আমি ভাল ছিলাম 206 00:26:18,038 --> 00:26:19,164 কোথাও 207 00:26:19,790 --> 00:26:21,041 তুমি এখনও ঠিক আছো 208 00:26:22,626 --> 00:26:24,461 আমরা তোমাকে ভালবাসি, হ্যারি 209 00:26:25,129 --> 00:26:27,172 এটা মনে হচ্ছে যেন... 210 00:26:28,048 --> 00:26:31,552 ...আমি কোনভাবে অনেকদিন ধরে কোথাও চলে গিয়েছিলাম 211 00:26:33,053 --> 00:26:34,805 আর এখন আমি বাড়ি ফিরে এসেছি 212 00:26:35,431 --> 00:26:37,599 তোমাকে ফিরে পেয়ে ভাল লাগছে 213 00:26:38,559 --> 00:26:41,687 আমি দুঃখিত, আপনাদেরকে বাইরে যেতে হবে, ঠিক আছে ? 214 00:26:41,812 --> 00:26:44,189 - ঠিক আছে - ঠিক আছে, ধন্যবাদ 215 00:26:44,314 --> 00:26:46,275 তো, আগামীকাল তোমাদের সাথে দেখা হচ্ছে 216 00:26:46,400 --> 00:26:48,444 হ্যা, দারুণ 217 00:26:49,194 --> 00:26:50,738 একটু ঘুমাও 218 00:26:54,324 --> 00:26:56,785 - আমার মনেয়, সে ঠিক হয়ে যাবে - আমারও তাই মনেহয় 219 00:26:56,910 --> 00:26:59,621 - আর তোমাদেরতে দারুণ লাগলো - হ্যাঁ 220 00:27:02,750 --> 00:27:04,418 আপনার সুন্দর বন্ধুবান্ধব আছে 221 00:27:04,501 --> 00:27:06,712 আমার বেস্ট ফ্রেন্ডস 222 00:27:09,339 --> 00:27:11,508 আমি তাদের জন্য আমার জীবন দিতে পারি 223 00:30:21,073 --> 00:30:23,367 - জ্বি ? - আমি 224 00:30:24,201 --> 00:30:25,661 হেই 225 00:30:25,953 --> 00:30:28,163 পিটার তুমি জানো, আমি দরজা খুলতে পারি না 226 00:30:28,372 --> 00:30:29,832 এটা আবার আটঁকে গেছে ? 227 00:30:30,374 --> 00:30:32,418 এসে আমাকে সাহায্য করো 228 00:30:32,543 --> 00:30:34,211 আসছি 229 00:30:40,259 --> 00:30:42,428 - হেই - সমালোচনা 230 00:30:43,303 --> 00:30:46,390 - তারা এটাকে ঘৃণা করেছে, তারা আমাকে ঘৃণা করেছে - তাঁরা তোমাকে ঘৃণা করতে পারে না 231 00:30:46,515 --> 00:30:48,892 "তরুণী মিস ওয়াটসন একজন সুন্দরী নারী... 232 00:30:49,017 --> 00:30:51,186 ...চোখের দিকে বেশ ভাল, তবে কানের দিকে নয় 233 00:30:51,311 --> 00:30:53,605 তার মিনমিনে কন্ঠস্বর ১ম সারির পরে আর পৌঁছায় না" 234 00:30:53,731 --> 00:30:55,899 সেটা হাস্যকর আমি তো সেখানে ছিলাম 235 00:30:55,983 --> 00:30:57,568 তুমি ১ম সারিতে ছিলে 236 00:30:57,776 --> 00:31:01,113 হ্যাঁ, এটা...শোনো, তুমি দারুণ ছিলে 237 00:31:01,530 --> 00:31:05,784 সেটা একটা নিন্দা, তোমাকে এটা গ্রহণ করতেই হবে 238 00:31:05,826 --> 00:31:09,455 বিশ্বাস করো, আমি জানি স্পাইডার-ম্যানও সবসময় আক্রমণের শিকার হয় 239 00:31:09,580 --> 00:31:13,625 এটা তোমার ব্যাপার নয়, এটা আমার ব্যাপার আমার ক্যারিয়ারের ব্যাপার 240 00:31:13,751 --> 00:31:17,254 আমি জানি, আর তাই বলছি এটা যেন তোমাকে নিচে নামাতে না পারে 241 00:31:17,379 --> 00:31:20,090 তোমাকে নিজের উপর বিশ্বাস রাতে হবে নিজেকে সঙ্গবদ্ধ রাখতে হবে 242 00:31:20,174 --> 00:31:21,967 তুমি আমার ঘোড়ায় চড়তে পারবে... 243 00:31:22,176 --> 00:31:24,053 ঐ ঘোড়ার কাহিনী আর বলো না 244 00:31:24,178 --> 00:31:26,638 আমার কেমন লাগছে, সেটা বোঝার চেষ্টা করো 245 00:31:31,560 --> 00:31:33,228 এটা... 246 00:31:36,148 --> 00:31:38,233 ...আমি এই শব্দগুলোর দিকে তাকিয়ে দেখি... 247 00:31:39,193 --> 00:31:41,570 ...আর ভাবি যেন এগুলো আমার বাবা লিখেছে 248 00:31:42,613 --> 00:31:46,992 সকল গাড়ি, আশেপাশের সকল গাড়িকে ৫৪ তম এবং ৬ষ্ঠ এভিনিউতে রিপোর্ট করার জন্য বলা হচ্ছে 249 00:31:46,992 --> 00:31:49,703 ক্রেন নিয়ন্ত্রণের বাহিরে, সাবধানে এগোন 250 00:31:52,956 --> 00:31:54,708 "যাও তাদের ধরো, টাইগার"? 251 00:31:56,877 --> 00:31:58,545 আমি দুঃখিত 252 00:32:31,620 --> 00:32:34,123 ওহ, ঈশ্বর, ৭- অ্যাডাম সেন্ট্রালের দিকে আসুন 253 00:32:34,248 --> 00:32:37,126 ক্রেনের ব্যাপারে যে আমাদেরকে পাঠিয়ে ছিলেন ? আমরা যা ভেবেছিলাম, এটা তারচেয়েও বড় 254 00:32:37,251 --> 00:32:40,587 আমাদের এখানে আরও বেশী জনবল দরকার 255 00:32:46,510 --> 00:32:50,389 জেনারেটর বন্ধ করে দিন, এখনই ! 256 00:32:53,726 --> 00:32:57,146 ঠিক আছে, গুইন, আমি একটা গোপন বিষয় ধরতে পেরেছি : এটা আমার কপিয়ার 257 00:33:00,190 --> 00:33:03,110 ঐ জিনিসটা আমার ব্যাকগ্রাউন্ডে এসে কী করছে ? 258 00:33:28,761 --> 00:33:31,472 একটা শর্ট-সার্কিট হয়েছে ক্রেন বন্ধ করা যাচ্ছে না 259 00:33:31,555 --> 00:33:34,475 এডিসনকে ফোন করো, পুরো ব্লকের কারেন্ট বন্ধ করে দাও 260 00:33:38,145 --> 00:33:39,188 তুমি ঠিক আছো ? 261 00:33:39,396 --> 00:33:41,065 এটা ফিরে আসছে 262 00:33:43,150 --> 00:33:44,193 ওহ, নো 263 00:34:07,966 --> 00:34:10,886 - ওহ, ঈশ্বর, ওটা তো গুইন - কী ? 264 00:34:16,016 --> 00:34:17,434 সে উপরে কী করছে ? 265 00:34:17,559 --> 00:34:20,479 আমি তাকে গতরাতে দেখেছিলাম সে বলেছিল, তার নাকি মডেলিং করার শখ 266 00:34:20,479 --> 00:34:23,607 - কে তুমি ? - ব্রক, স্যার, এডওয়ার্ড ব্রক জুনিয়র 267 00:34:23,690 --> 00:34:25,484 আমি ডেইলী বাগলে কাজ করি. 268 00:34:26,193 --> 00:34:28,612 এবং আমি আপনার মেয়ের সাথে লাইন মারছি !! 269 00:35:23,876 --> 00:35:25,210 তুমি ঠিক আছো? 270 00:35:25,335 --> 00:35:27,838 হ্যাঁ, দারুণ 271 00:35:28,047 --> 00:35:29,089 ধন্যবাদ 272 00:35:29,173 --> 00:35:31,592 হেই, স্পাইডি, দাঁড়াও বাগলে ছবি দরকার 273 00:35:31,675 --> 00:35:33,552 - ঈশ্বকে ধন্যবাদ যে, তুমি ঠিক আছো - ড্যাডি 274 00:35:33,677 --> 00:35:35,637 হেই, আমি নতুন লোক 275 00:35:35,763 --> 00:35:37,014 নতুন লোক ? 276 00:35:38,599 --> 00:35:39,600 তুমি ঠিক আছো ? 277 00:35:39,725 --> 00:35:42,853 এখন থেকে বাগলের জন্য আমি তোমার ছবি তুলবো 278 00:35:42,853 --> 00:35:45,773 তো হাসো, হাসছো ? মজা করলাম 279 00:35:45,856 --> 00:35:48,358 - তাদের তো একজন লোক আছে - কে, পার্কার ? 280 00:35:48,776 --> 00:35:53,072 হ্যাঁ, দেখুন, গোপনে বলি, লোকটা বেশ কাঁচা 281 00:35:53,072 --> 00:35:55,866 তুমি খেয়াল করে দেখেছো, তার ছবিগুলো তোমাকে কেমন আবুল-আবুল বানিয়ে দেয় ? 282 00:35:55,991 --> 00:35:58,369 এই...তো, খানিকটা মদন-মদন 283 00:35:58,702 --> 00:36:00,371 ঠিক আছে 284 00:36:00,996 --> 00:36:03,499 কিন্তু তোমাকে আর সেটা নিয়ে চিন্তা করতে হবে না, বন্ধু 285 00:36:12,341 --> 00:36:13,300 আমাকে হতভম্ব করো 286 00:36:21,016 --> 00:36:24,019 বিজ্ঞাপন বিভাগের কিছু ছেলেপেলের জন্য আমি বাঁশ খেয়েছি 287 00:36:24,144 --> 00:36:27,064 আপনি জানেন, ডেইলী বাগলে কর্মসংস্থানের অবস্থা বেশ ভাল 288 00:36:27,064 --> 00:36:29,024 নিউ ওর্ক টাইমসের চেয়ে ভাল না হলেও 289 00:36:29,149 --> 00:36:32,069 অথবা ডেইলী নিউজ বা দ্যা পোস্ট বা অন্যান্য ছোট... 290 00:36:32,069 --> 00:36:34,154 আসল কথায় আসো, মফিজ...! 291 00:36:34,363 --> 00:36:36,240 - কী ? - আপনার রক্তচাপ, মি. জেমসন 292 00:36:36,323 --> 00:36:39,660 - আপনার স্ত্রী রাগ নিয়ন্ত্রণ করতে বলেছেন - তুমি আমার স্ত্রীকে বলবে... 293 00:36:43,122 --> 00:36:44,998 ধন্যবাদ 294 00:36:46,875 --> 00:36:49,878 তাই আমি এই প্রচারের প্রস্তাব করছি 295 00:36:50,129 --> 00:36:52,589 ''ডেইলী বাগল" সেটা তে অবশ্যই 296 00:36:52,715 --> 00:36:55,926 "এটা এখন চরম হিট" আমি সেটা দিয়েছি 297 00:36:56,677 --> 00:36:59,471 "এটা ওয়াও" সেটা আসলে এরিকসন সে পাগল হয়ে যায় 298 00:36:59,596 --> 00:37:01,890 আমরা তাকে পরের ২ টা লাইন দিয়েছি, যেমন: 299 00:37:02,182 --> 00:37:05,102 "আর কীভাবে" সেটা আবার আমি 300 00:37:05,519 --> 00:37:07,312 আপনার ঔষধ খাওয়ার সময় হয়েছে 301 00:37:08,564 --> 00:37:10,232 ওটা নয় 302 00:37:10,983 --> 00:37:12,735 ওটা নয় 303 00:37:20,868 --> 00:37:23,245 বেশী করে পানি খেয়ে নিন 304 00:37:27,124 --> 00:37:28,584 ধন্যবাদ 305 00:37:30,961 --> 00:37:31,920 বলো 306 00:37:35,466 --> 00:37:38,177 - তিনি ব্যস্ত - আমি তোমার সাথে কথা বলতে এসেছি, সুন্দরী 307 00:37:38,302 --> 00:37:39,845 কীসের ঘ্রাণ ? 308 00:37:39,928 --> 00:37:43,390 জিনিসটার নাম “নাইস এন্ড ইজি” তোমারটা কী ? 309 00:37:43,474 --> 00:37:45,142 এটার নাম “দূরে ভাগো” 310 00:37:45,267 --> 00:37:47,227 তোমার সবচেয়ে মফিজ মার্কা আইডিয়া এটা... 311 00:37:47,352 --> 00:37:50,481 ...গাঁজা খেয়ে এসেছো মনেহয় - রক্তচাপ 312 00:37:50,689 --> 00:37:52,441 হেই, আপনি কোথায় যাচ্ছেন ? 313 00:37:54,151 --> 00:37:56,737 - তুমি কে ? - আপনি তাকে গত সপ্তাহে ভাড়া করেছিলেন, ফ্রিল্যান্স 314 00:37:56,945 --> 00:37:59,865 - আমি করেছি ? কিসের ঘ্রাণ ? - ব্রক স্যার, এডওয়ার্ড ব্রক জুনিয়র 315 00:37:59,865 --> 00:38:03,285 আমি কি বলতে পারি, আমি ওই শার্টেটা পছন্দ করেছি ? এটা ক্রেন দূর্ঘটনা 316 00:38:03,410 --> 00:38:05,371 - আলো চেক করুন - সে আমার শার্ট পছন্দ করেছে 317 00:38:05,496 --> 00:38:06,622 - হেই, বেটি - হেই, পিট 318 00:38:06,747 --> 00:38:08,624 তুমি ভেতরে গেলে ভাল হয়, নতুন লোক 319 00:38:08,749 --> 00:38:11,627 সে স্পাইডির কিছু ছবি বিক্রি চেষ্টা করছে 320 00:38:13,087 --> 00:38:14,671 ধন্যবাদ 321 00:38:14,755 --> 00:38:17,800 পার্কার, তুমি দেরী করেছো, হয়তো অনেক দেরী করেছো ব্রুকনার তোমাকে হারিয়েছে 322 00:38:17,925 --> 00:38:19,551 এটা ব্রক, স্যার, এডওয়ার্ড ব্রক 323 00:38:19,676 --> 00:38:22,054 - কিন্তু আমি আপনার জন্য এটা নিয়ে এসেছি - কিন্তু সে আমার জন্য এটা নিয়ে এসেছে 324 00:38:22,179 --> 00:38:24,556 আমি তো তোমাকে ওখানে দেখি নি তুমি কীভাবে অত উঁচুতে উঠলে ? 325 00:38:24,681 --> 00:38:27,601 - বেঁয়ে উঠেছি, একটা পতাকার পোলে - একটা পতাকার পোলে ? 326 00:38:27,684 --> 00:38:30,729 - আমরা কোনটাকে ব্যবহার করবো ? - আমি বার্নসটেইনস-এরটাকে পছন্দ করবো 327 00:38:30,729 --> 00:38:31,980 - সেটাই ভাল - সস্তাও 328 00:38:32,189 --> 00:38:34,900 অভিনন্দন, আমরা তোমারটা ব্যবহার করবো ৫০ বাকস দিচ্ছি 329 00:38:35,025 --> 00:38:36,443 ঠিক আছে, জে.জে, আমি আপনার লোক 330 00:38:36,568 --> 00:38:39,363 ছবির ব্যাপারে আমি অন্য যেকোন ফটোগ্রাফারের চেয়ে ভাল জানি 331 00:38:39,488 --> 00:38:43,325 দেখুন, ছবি তোলাটা কিন্তু, কিছু মনে করবে না কোন পতাকার পোল বা অন্য কোথাও থেকে তোলার জিনিস নয় 332 00:38:43,367 --> 00:38:45,619 এটা আলো, মিশ্রণ, নাটকীয়তার ব্যাপার 333 00:38:46,453 --> 00:38:47,913 আমি একটা স্টাফ চাকরি চাই, স্যার 334 00:38:48,038 --> 00:38:51,250 আমি একটা মেয়েকে বিয়ে বিয়ে করতে চাই... 335 00:38:51,375 --> 00:38:54,378 ...আর আমি কল্পনা করি, আমি জানি না আমি একটা বোকার মতো স্বপ্ন যে... 336 00:38:54,503 --> 00:38:58,132 ...বর্তমান সময়ের একজন অন্যতম সম্পাদকের সাথে কাজ করবো 337 00:38:58,549 --> 00:38:59,925 জে. জোনা জেমারসন 338 00:39:03,345 --> 00:39:06,181 তো, আমরা শুরু করতে পারি, জনসন চাকরি ছেড়ে দিয়েছে, মনে আছে ? 339 00:39:06,306 --> 00:39:07,516 - আপনি তাকে বরখাস্ত করেছেন - যাই হোক 340 00:39:07,641 --> 00:39:10,644 আমি জানি কীভাবে ভাল ছবি তুলতে হয় আর আমি এখানে অনেকদিন ধরে আছি 341 00:39:10,769 --> 00:39:12,855 যদি স্টাফ চাকরি থাকে, আমি মনেকরি সেটা আমি পাবো 342 00:39:12,980 --> 00:39:16,900 সে ঠিক বলেছে, জোনাহ, পিটার আমাদের সাথে বেশ কয়েক বছর ধরে আছে সে কিন্তু দারুণ কাজ করেছে 343 00:39:17,025 --> 00:39:18,986 তুমি স্টাফ চাকরি চাও তুমি স্টাফ চাকরি চাও 344 00:39:19,111 --> 00:39:20,988 - কেউ কি ভাবছো, আমি কী চাই ? - আমি ভাবছি 345 00:39:21,071 --> 00:39:22,948 চুপ, বেড়িয়ে যাও 346 00:39:23,073 --> 00:39:26,618 আমি চাই স্পাইডার-ম্যানকে জনগণ আসলেই সন্ত্রাসী হিসেবে জানুক 347 00:39:26,744 --> 00:39:30,998 সে ভূয়া, পুরাই ঠক তাকে হাতেনাতে ধরো 348 00:39:31,081 --> 00:39:33,375 স্পাইডার-ম্যানের হাতে বিস্কুটের কৌঁটা !! 349 00:39:33,500 --> 00:39:35,586 যে আমাকে সেই ছবি এনে দিতে পারবে সে চাকরিটা পাবে 350 00:39:35,669 --> 00:39:37,546 কিসের জন্য অপেক্ষা করছো, চীনা নববর্ষের ? 351 00:39:37,671 --> 00:39:39,131 আমি আছি, বস 352 00:39:40,591 --> 00:39:41,925 তুমি কখনই সে ছবি পাবে না 353 00:39:42,051 --> 00:39:43,385 ওহ, দেখা যাবে 354 00:39:57,900 --> 00:40:03,113 তুমি জানো, আমি মনেকরি একজন লোক পরিবর্তন আনতে পারে 355 00:40:04,448 --> 00:40:06,241 বেশী বলে ফেললাম 356 00:40:11,455 --> 00:40:13,957 বাড়িতে স্বাগতম, হ্যারি 357 00:40:14,792 --> 00:40:18,212 - ঈশ্বরকে ধন্যবাদ, আপনি ঠিক আছেন - ধন্যবাদ, বার্নাড 358 00:40:18,337 --> 00:40:20,422 - বার্নাড - স্যার 359 00:40:22,383 --> 00:40:25,010 বাড়িতে আসার জন্যে একটা উপহার 360 00:40:25,969 --> 00:40:27,721 - তোমার পুরানো বল - হ্যাঁ 361 00:40:27,930 --> 00:40:28,972 ধন্যবাদ, বন্ধু 362 00:40:29,807 --> 00:40:32,101 আমরা পিছনে বেশ ভাল খেলতাম, তাই না ? 363 00:40:32,226 --> 00:40:35,938 আমি মারাত্মক ছিলাম আর আমরা ভার্সিটি টিমের জন্য চেষ্টা করেছিলাম 364 00:40:35,979 --> 00:40:38,023 - চিয়ারলিডারদের জন্য - ঠিক 365 00:40:38,232 --> 00:40:40,859 - হেই, আমার কি কোন গার্লফ্রেন্ড আছে ? - আমি জানি না 366 00:40:40,984 --> 00:40:42,111 জানো না ? 367 00:40:42,736 --> 00:40:45,447 হেই, বার্নাড আমার কি কোন গার্লফ্রেন্ড আছে ? 368 00:40:45,447 --> 00:40:48,033 আমি সেটা জানি না, স্যার 369 00:40:53,497 --> 00:40:55,124 প্যাডটা দারুণ, হাহ ? 370 00:40:55,249 --> 00:40:57,000 এটা ঠিক আছে 371 00:40:57,126 --> 00:41:00,254 - আমি তো আবার টাকা নিয়ে কষ্ট দিচ্ছি না - না 372 00:41:00,254 --> 00:41:04,091 তো, হয়তো আমি এটা দিয়ে আশেপাশের গার্লফ্রেন্ড দূর করে দিতে পারি 373 00:41:11,515 --> 00:41:16,729 তুমি জানো, তিনি সবসময় বলতেন; তুমি আমাকে কীভাবে হাই-স্কুলে সাহায্য করেছো 374 00:41:17,146 --> 00:41:19,857 আমার আশা, আমি তাঁর সম্পর্কে আরও কিছু মনে করতে পারতাম 375 00:41:21,316 --> 00:41:24,862 তিনি তোমাকে ভালবাসতেন সেটাই আসল ব্যাপার 376 00:41:25,904 --> 00:41:30,492 হেই, চলো রান্নাঘরে গিয়ে দেখি কিছু খাওয়ার জিনিস পাওয়া যায় কিনা 377 00:41:30,492 --> 00:41:31,618 ওকে 378 00:41:32,995 --> 00:41:34,121 সামলে 379 00:41:37,791 --> 00:41:38,834 তুমি দেখেছো ? 380 00:41:39,543 --> 00:41:41,837 - এখনও পারো - হ্যাঁ 381 00:42:15,537 --> 00:42:16,580 আমরা কেন থেমে যাচ্ছি ? 382 00:42:20,751 --> 00:42:21,794 সে এখানে কী করছে ? 383 00:42:22,002 --> 00:42:23,962 গ্যারির তো তার এজেন্টের সাথে কথা বলার কথা 384 00:42:26,507 --> 00:42:29,176 হাই, সোনা, আমরা তোমার সাথে যোগাযোগ করার চেষ্টা করেছিলাম 385 00:42:29,301 --> 00:42:30,844 আমি দুঃখিত 386 00:42:30,969 --> 00:42:32,096 একটা সমালোচনা ? 387 00:42:32,221 --> 00:42:33,472 না, সব পত্রিকা, সোনা 388 00:42:34,515 --> 00:42:37,017 মেরী জেন, সোনা, বসো আমরা তোমাকে বুঝিয়ে বলছি 389 00:42:37,101 --> 00:42:39,812 শোনো, যদি তুমি চাও, আমরা বলতে পারি, তুমি অসুস্থ হয়ে গেছো 390 00:42:50,656 --> 00:42:52,741 খুব বাজে ভাবে নিয়ন্ত্রণ করলাম 391 00:42:52,866 --> 00:42:54,326 হ্যাঁ 392 00:42:54,827 --> 00:42:56,704 রিহার্সেল শুরু করা যাক 393 00:43:02,376 --> 00:43:04,753 ঠিক আছে, স্পাইডি 394 00:43:42,916 --> 00:43:45,002 স্পাইডি ! স্পাইডি ! স্পাইডি ! 395 00:43:45,210 --> 00:43:48,839 মাফ করবেন, মিস ? আমি কি আপনার সেই বিখ্যাত হাসিটি দেখতে পারি ? 396 00:43:48,839 --> 00:43:50,716 হাই, এডি 397 00:43:50,841 --> 00:43:54,053 তুমি খুব সুন্দরী এটা প্রথম পেজের জিনিস 398 00:43:54,178 --> 00:43:55,721 আমাকে প্রাকটিসে যেতে হবে, পরে দেখা করি 399 00:43:55,846 --> 00:43:57,806 - আজ রাতে ? - না আজ নয় 400 00:43:57,931 --> 00:43:59,391 কেন নয় ? 401 00:43:59,600 --> 00:44:03,645 আমরা যে অসাধারণ রাত কাটালাম সেটা ? 402 00:44:04,605 --> 00:44:07,816 আমরা এক কাপ কফি খেয়েছিলাম, এডি 403 00:44:07,816 --> 00:44:09,610 হেই, সুন্দরী 404 00:44:10,235 --> 00:44:11,695 আরও একটা 405 00:44:14,948 --> 00:44:17,409 - সব ঠিক আছে ? - হ্যাঁ, আমি ঠিক আছি 406 00:44:17,534 --> 00:44:21,789 - তুমি এখনও আমার জন্য পাগল নয়, তাই না ? - না, পিটার, আমি তোমার জন্য গর্বিত 407 00:44:21,914 --> 00:44:23,999 হেই, আমি ওখানে জাল মারতে যাচ্ছি 408 00:44:24,124 --> 00:44:26,293 - ওহ, তাই ? - তো তুমি জানো কোথায় তাকাতে হবে 409 00:44:27,753 --> 00:44:29,088 তাদেরকে ভাল শো উপহার দাও 410 00:44:29,963 --> 00:44:31,382 রিভিউটা নিয়ে চিন্তা করো না 411 00:44:31,507 --> 00:44:35,052 আমরা আগামীকাল রাতে এটা নিয়ে হাসাহাসি করবো, কথা দিলাম 412 00:44:35,177 --> 00:44:36,720 হ্যাঁ 413 00:44:53,404 --> 00:44:56,198 ঐ লোকটাই তো জেল থেকে পালিয়ে ছিল, তাই না ? 414 00:44:56,323 --> 00:44:57,783 তাকে মানায় 415 00:44:57,991 --> 00:45:00,577 হেই, তুমি, দাঁড়াও 416 00:45:01,328 --> 00:45:02,996 পেছনের অংশ কভার করুন 417 00:45:06,458 --> 00:45:08,502 হন, সাবধানে 418 00:45:57,009 --> 00:45:58,135 সে ট্রাকের ভেতরে 419 00:45:58,385 --> 00:46:00,345 সামনের অংশ ঘিরে ফেলুন 420 00:46:13,400 --> 00:46:14,943 ফায়ার 421 00:46:39,009 --> 00:46:40,594 নিউ ওর্কের বাসিন্দাগণ... 422 00:46:40,803 --> 00:46:44,348 ...আমি আজ এখানে কারণ আমি ৬২ তলা উপর থেকে পড়ে গিয়েছিলাম... 423 00:46:44,431 --> 00:46:46,016 ...আর কেউ একজন আমাকে ধরে ফেলেছিল 424 00:46:46,225 --> 00:46:49,228 সে এমন একজন কখনও কোন জিনিসের প্রতিদান চায় নি 425 00:46:49,353 --> 00:46:53,190 সে এমনকি চায়ও না যে, আমরা জানি সে কে 426 00:46:53,315 --> 00:46:54,358 হেই, এম. জে 427 00:46:54,441 --> 00:46:56,860 - হ্যারি - হেই 428 00:46:56,944 --> 00:46:58,404 পিট কোথায় ? 429 00:46:59,279 --> 00:47:01,323 - মনেহয়, কারও ছবি তুলছে - ঠিক 430 00:47:01,448 --> 00:47:04,368 তোমাকে দেখে খুব খুশী হয়েছি তোমাকে দেখতেও বেশ ভাল লাগছে, হ্যারি 431 00:47:04,451 --> 00:47:05,828 আমি তো কখনও ভাল বোধ করি নি 432 00:47:05,953 --> 00:47:08,122 এটা অদ্ভুত অনুভূতি যখন তুমি জানো না, কে তুমি 433 00:47:08,205 --> 00:47:11,041 মাথায় বাড়ি, আর আমি পাখির মতো মুক্ত 434 00:47:11,250 --> 00:47:13,544 তুমি আমার মাথায় বাড়ি মারবে ? 435 00:47:15,629 --> 00:47:17,923 হেই, পিট বলেছিল, তুমি নাকি নাটক করো 436 00:47:18,132 --> 00:47:20,843 তুমি এসেছিলে, ফুল পাঠিয়েছিলে 437 00:47:20,968 --> 00:47:23,554 আমি এসেছিলাম ? আমি আজ রাতে আবার আসবো 438 00:47:24,054 --> 00:47:27,182 তুমি আসবে না আমি করছি না 439 00:47:27,307 --> 00:47:29,184 কী হয়েছে ? 440 00:47:30,644 --> 00:47:32,187 আমি খুব ভাল ছিলাম না 441 00:47:33,647 --> 00:47:35,733 তুমি জানো, এটা অস্বস্তিদায়ক... 442 00:47:35,858 --> 00:47:38,152 ...কিন্তু হাই স্কুলে আমি তোমাকে একটা নাটক লিখে দিয়েছিলাম 443 00:47:38,235 --> 00:47:40,029 - তুমি আমাকে নাটক লিখে দিয়েছিলে ? - হ্যাঁ 444 00:47:40,154 --> 00:47:41,697 হ্যারি, সেটা ছিল সুইট জিনিস 445 00:47:41,905 --> 00:47:45,242 তো আমি আপনাদের জিজ্ঞাসা করি : যখন আপনি প্যারাস্যূট থেকে পড়ে যান... 446 00:47:45,242 --> 00:47:48,787 ...বা আপনার দোকান লুট হয়ে যায় বা আপনার বাড়িতে আগুনে লাগে... 447 00:47:48,912 --> 00:47:50,956 ...কে তখন আগুনের ভেতরে ঝাঁপিয়ে পড়ে... 448 00:47:51,081 --> 00:47:54,835 ...আপনারেক এবং আপনাদের সন্তানদের রক্ষা করে ? 449 00:47:54,918 --> 00:47:56,587 স্পাইডার-ম্যান 450 00:47:56,712 --> 00:47:57,963 তারা আমাকে ভালবাসে 451 00:47:58,088 --> 00:48:01,508 তাহলে শুনুন, আপনাদের জন্য এক এবং অদ্বিতীয়... 452 00:48:01,508 --> 00:48:06,096 ...বন্ধু প্রতিবেশী, স্পাইডার-ম্যান 453 00:48:18,108 --> 00:48:21,403 হেই, কী খবর ? ঠিক আছে কেমন চলছে ? 454 00:48:22,863 --> 00:48:24,865 শ্যাজাম ! 455 00:48:26,867 --> 00:48:27,868 হেই, বন্ধুরা 456 00:48:28,118 --> 00:48:29,745 স্পাইডার-ম্যান, স্পাইডার-ম্যান 457 00:48:29,870 --> 00:48:32,039 হেই, হাই 458 00:48:33,832 --> 00:48:35,167 - তাকে চুমো দাও - তাকে চুমো দাও 459 00:48:35,292 --> 00:48:38,212 তাকে চুমো দাও, তাকে চুমো দাও, তাকে চুমো দাও 460 00:48:39,129 --> 00:48:40,714 আগাও, আমার ওপর শুয়ে পড়ো 461 00:48:40,798 --> 00:48:42,591 - সত্যি ? - হ্যাঁ, তারা এটা পছন্দ করি 462 00:48:42,800 --> 00:48:44,343 - তাকে চুমো দাও - তাকে চুমো দাও 463 00:48:44,468 --> 00:48:45,719 না, স্পাইডার-ম্যান, না 464 00:48:45,803 --> 00:48:47,805 ঠিক আছে 465 00:48:56,480 --> 00:48:59,274 মনেহয়, পিটার এটার ছবি তুলছে 466 00:49:04,697 --> 00:49:06,782 হেই, হেই, তুমি ঠিক আছো ? 467 00:49:06,907 --> 00:49:08,242 হ্যাঁ, আমি ঠিক আছে 468 00:49:54,121 --> 00:49:56,206 হেই, ছাদে কিছু একটা আছে 469 00:50:18,812 --> 00:50:19,980 খেল খতম 470 00:50:20,814 --> 00:50:23,609 আমি তোমাকে আঘাত করতে চাই না, এখনই চলে যাও 471 00:50:23,734 --> 00:50:27,071 আমার মনেহয়, তুমি শোনো নি আমি এইসব ব্যাপারের পুলিশ 472 00:50:27,154 --> 00:50:28,322 ঠিক আছে 473 00:51:06,902 --> 00:51:08,362 বাঁচাও ! 474 00:51:42,896 --> 00:51:45,482 এইসব লোকেরা কোথা থেকে আসে ? 475 00:52:38,869 --> 00:52:40,329 আমি দুঃখিত, আমি তো বলতে পারি না... 476 00:52:40,454 --> 00:52:43,874 কিন্তু এটা তো ফ্রেঞ্চ রেস্টুরেন্ট, তাই না ? 477 00:52:46,710 --> 00:52:49,797 - নাম, প্লিজ ? - পিটার পার্কার 478 00:52:53,675 --> 00:52:54,927 এই তো 479 00:52:55,135 --> 00:52:57,304 ২ জনের টেবিল, প্যাকার 480 00:52:58,472 --> 00:53:02,643 - পার্কার - আমি তো সেটাই বললাম : প্যাকার 481 00:53:05,562 --> 00:53:06,897 আমার একটা অনুরোধ আছে 482 00:53:07,022 --> 00:53:11,610 আমার গার্লফ্রেন্ড আসছে, আর আমার কাছে এই আংটিটা আছে 483 00:53:16,740 --> 00:53:18,367 হ্যালো 484 00:53:18,492 --> 00:53:21,412 ওহ, তাহলে আপনি আজ প্রস্তাব রাখতে যাচ্ছেন, হাহ ? 485 00:53:21,495 --> 00:53:24,415 হ্যাঁ, আর আমি কিছু একটা খুব স্পেশাল করতে চাই 486 00:53:24,665 --> 00:53:27,126 আমি এটা পছন্দ করি, রোমান্স 487 00:53:27,251 --> 00:53:28,794 আমি ফ্রেঞ্চ 488 00:53:30,796 --> 00:53:34,341 যখন আমি আপনাকে সিগন্যাল দেবো, তখন যদি শ্যাম্পেনের সাথে আংটিটা... 489 00:53:34,550 --> 00:53:36,927 - তার গ্লাসের তলায় ? - একদম 490 00:53:37,886 --> 00:53:40,180 সেইসাথে, আমি চিন্তা করেছি... 491 00:53:40,264 --> 00:53:43,934 ...যদি মিউজিসিয়ানরা এই গানটা বাজায়... 492 00:53:44,852 --> 00:53:47,062 তাদের পছন্দের 493 00:53:47,271 --> 00:53:49,773 আংটিটার ভাল যত্ন নিবেন 494 00:53:49,982 --> 00:53:52,568 ওউ, আমার জীবন দিয়ে, মশিউ্যর 495 00:53:55,529 --> 00:53:57,156 আমি আপনাকে পছন্দ করি 496 00:54:00,284 --> 00:54:01,869 ধন্যবাদ 497 00:54:13,130 --> 00:54:15,299 ঠিক আছে, তো... 498 00:54:15,841 --> 00:54:18,218 ওহ, তুমি কি কিছু শ্যাম্পেন নিবেন ? 499 00:54:21,889 --> 00:54:23,974 সেখানে গিয়ে কেমন লাগলো ? 500 00:54:25,225 --> 00:54:27,519 ওহ, কেঁদো না 501 00:54:32,524 --> 00:54:33,650 হাই 502 00:54:34,735 --> 00:54:36,779 ওয়াও, তুমি দেখতে কি সুন্দরী 503 00:54:36,904 --> 00:54:38,447 ধন্যবাদ 504 00:54:42,743 --> 00:54:44,411 এই জায়গা তোমার বাজেটের ভেতরে ? 505 00:54:44,495 --> 00:54:46,705 ওহ, এটা তো বিশেষ উপলক্ষ্য 506 00:54:47,414 --> 00:54:48,999 তুমি তো বড় রাস্তায় যাচ্ছো 507 00:54:50,334 --> 00:54:52,336 আমি আজ রাতে নিজেকে স্টার মনে করছি না 508 00:54:52,419 --> 00:54:55,881 তুমি একজন স্টার আর তুমি এটা অর্জন করেছো 509 00:54:56,298 --> 00:54:57,549 পিটার... 510 00:54:59,009 --> 00:55:01,095 ...আমারে এখন কেমন লাগছে সেই সম্পর্কে তোমার কোন ধারণাই নেই 511 00:55:01,178 --> 00:55:04,306 ওহ, না, আমি জানি তোমার আসলে কেমন লাগছে 512 00:55:04,848 --> 00:55:09,311 শোনো, আমিও এটার ভেতরে আবদ্ধ আমার সাথে এটা সবসময় ঘটে 513 00:55:09,353 --> 00:55:11,313 আমি জানালায় স্পাইডার-ম্যানের পোস্টার দেখি... 514 00:55:11,438 --> 00:55:13,816 ...পিচ্চিরা তাদের পোশাক পড়ে আমার চারপাশে দৌঁড়ায়... 515 00:55:13,941 --> 00:55:15,567 হ্যালুইনের বড় আইটেম 516 00:55:15,693 --> 00:55:18,612 আমি জানি না, আমার মনেহয় আমি বড় কোন আইকনে পরিণত হয়ে গেছি 517 00:55:18,696 --> 00:55:23,617 যেমন গতকালকে, তারা চিৎকার করছিল, " স্পাইডার-ম্যান, স্পাইডার-ম্যান " 518 00:55:24,368 --> 00:55:27,788 আমি জানি না, আমি বুলতে চাচ্ছি, আমি নেজেকে নিয়ে ভাবছিলাম : 519 00:55:27,788 --> 00:55:31,834 "আমি কুইন থেকে আসা একজন বাচ্চা, আমি কি এটার যোগ্য ?" 520 00:55:33,961 --> 00:55:35,170 হাই, পিট 521 00:55:35,629 --> 00:55:36,630 হাই 522 00:55:44,471 --> 00:55:47,599 হাই, আমি আর আর বাবা-মা এখানে ডিনারে এসেছি 523 00:55:47,599 --> 00:55:50,310 - হ্যালো, আমি গুইন স্ট্যাসি - হাই 524 00:55:50,519 --> 00:55:52,896 মেরী জেন ওয়াটসন 525 00:55:54,273 --> 00:55:58,444 ওহ, অবশেষে তোমার সাথে দেখা হয়ে ভাল লাগলো পিটার সবসময় তোমার কথা বলে 526 00:56:00,320 --> 00:56:04,491 ড.কনোরের ক্লাসে গুইন হলো আমার ল্যাব পার্টনার 527 00:56:04,491 --> 00:56:07,828 পিট তো জিনিয়াস আমি তাকে ছাড়াতো ফেলই করতাম 528 00:56:07,828 --> 00:56:09,788 মনে পড়ে গেলো... 529 00:56:09,913 --> 00:56:13,125 ...পিট, তোমার কাছে যদি আমার সাথে স্পাইডার-ম্যানের চুমোর ছবি থাকে... 530 00:56:13,250 --> 00:56:15,544 ...ক্লাসে সেটা আনতে পারবে ? 531 00:56:15,669 --> 00:56:20,007 আমি এটা খুবই পছন্দ করবো আমার পোর্টফোলিওর জন্য 532 00:56:20,007 --> 00:56:23,052 যাই হোক, কে স্পাইডার-ম্যানের চুমো পেয়েছে, ঠিক ? 533 00:56:23,677 --> 00:56:25,554 আমি তো চিন্তাই করতে পারি না 534 00:56:26,597 --> 00:56:29,391 তো, তোমাদের সাথে দেখা হয়ে ভাল লাগলো 535 00:56:30,267 --> 00:56:31,810 - শুভ রাত্রি - শুভ রাত্রি 536 00:56:43,072 --> 00:56:44,948 ওহ, সে আমার সাইন্স ক্লাসের 537 00:56:45,157 --> 00:56:47,117 এটা তার পছন্দের বিষয় নয় 538 00:56:49,536 --> 00:56:50,579 কী ? 539 00:56:50,788 --> 00:56:53,082 তুমি তো কখনও তার কথা বলো নি ? 540 00:56:54,458 --> 00:56:56,919 সে তোমার ল্যাব পার্টনার ? 541 00:56:57,044 --> 00:56:59,213 তুমি তার জীবন বাঁচিয়েছো ? 542 00:56:59,338 --> 00:57:00,672 সে ভাবে তুমি জিনিয়াস... 543 00:57:00,798 --> 00:57:04,218 ...আর সে তার পালিশ করা আঙ্গুলগুলো তোমার উপর চালালো ? 544 00:57:04,343 --> 00:57:05,886 নাকি তুমি সেটা খেয়াল করো নি? 545 00:57:07,471 --> 00:57:10,599 এবং স্পাইডার-ম্যানকে শহরের চাবি দিয়েছে 546 00:57:11,850 --> 00:57:13,936 আমি সেটা কখনও ভুলবো না 547 00:57:17,481 --> 00:57:18,941 সে শুধুমাত্র আমার ক্লাসের মেয়ে 548 00:57:19,149 --> 00:57:20,901 তোমাকে কিছু জিজ্ঞাসা করি 549 00:57:21,151 --> 00:57:23,112 যখন তুমি তাকে চুমো দিয়েছিলে... 550 00:57:23,237 --> 00:57:25,698 ...কে তাকে চুমো দিচ্ছিল ? 551 00:57:25,823 --> 00:57:28,617 স্পাইডার-ম্যান নাকি পিটার ? 552 00:57:28,742 --> 00:57:31,745 - তুমি কী বলতে চাও ? - তুমি জানো, আমি কী বলতে চাই 553 00:57:31,870 --> 00:57:34,164 সেটা ছিল আমাদের চুমো 554 00:57:34,248 --> 00:57:35,833 তুমি কেন সেটা করলে ? 555 00:57:36,667 --> 00:57:40,003 তোমার অবশ্যই জানা উচিত ছিল আমার এটা কেমন লাগবে 556 00:57:40,337 --> 00:57:43,966 - তুমি কি আমাকে দূরে ঠেলে দিতে চাও ? - তোমাকে দূরে ঠেলে দেবো ? 557 00:57:44,091 --> 00:57:46,677 আমি কেন তোমাকে দূরে ঠেলে দেবো ? আমি তোমাকে ভালবাসি 558 00:57:46,677 --> 00:57:50,848 তুমি আমার গার্লফ্রেন্ড সে শুধুমাত্র আমার ক্লাসের একজন মেয়ে, এম. জে 559 00:57:52,182 --> 00:57:54,393 আমার ভাল লাগছে আমি দুঃখিত, আমাকে যেতে হবে 560 00:57:54,518 --> 00:57:55,519 না, থামো... 561 00:57:57,187 --> 00:58:00,232 - তুমি কোথায় যাচ্ছে ? - প্লিজ, আমার পিছু নিও না 562 00:58:03,444 --> 00:58:05,029 এই তো 563 00:58:41,398 --> 00:58:44,526 হাই, আমি এম. জে বিপের পর তোমার গান গাও 564 00:58:45,903 --> 00:58:47,363 হ্যালো 565 00:58:50,074 --> 00:58:53,827 আমি আশা করেছিলাম, তুমি ফোনটা ধরবে আমি জানি কী হচ্ছে বা... 566 00:58:53,911 --> 00:58:56,955 আমি জানি না, যদি তুমি মেসেজটা পাও বা যাই হোক 567 00:58:57,373 --> 00:58:58,499 কিন্তু.. 568 00:58:59,875 --> 00:59:02,586 ...আমি শুধুমাত্র তোমার সাথে কথা বলতে চাই 569 00:59:03,837 --> 00:59:06,215 ওকে, কল মি, বাই 570 00:59:17,518 --> 00:59:19,061 - হ্যালো ? - মি. পার্কার ? 571 00:59:19,269 --> 00:59:20,312 হ্যা ? 572 00:59:20,521 --> 00:59:23,023 আমি ডিটেকটিভ নিল গ্যারেট বলছি 573 00:59:23,107 --> 00:59:24,983 আমি ক্যাপ্টেন স্ট্যাসির পক্ষ থেকে কথা বলছি 574 00:59:25,109 --> 00:59:27,611 আপনি স্টেশনে এলে তিনি খুশি হবেন 575 00:59:27,695 --> 00:59:31,240 আসলে, আমরা ভেবেছিলাম এইলোক ডেনিস ক্যারাডিনি... 576 00:59:31,365 --> 00:59:33,325 ...হলো আপনার স্বামীর খুনী 577 00:59:33,659 --> 00:59:35,327 আমরা ভুল করেছিলাম 578 00:59:35,869 --> 00:59:36,870 কী ? 579 00:59:36,995 --> 00:59:39,915 বের হয়েছে, মি. ক্যারাডিনি ছিলেন একজন সঙ্গীমাত্র 580 00:59:40,040 --> 00:59:42,501 প্রকৃত খুনী এখনও বড় 581 00:59:42,626 --> 00:59:44,378 আপনি কী বলছেন ? 582 00:59:44,503 --> 00:59:47,005 এই ব্যক্তিটি আপনার স্বামীকে খুন করেছে 583 00:59:51,802 --> 00:59:53,053 তার নাম ফ্লিন্ট মারকো 584 00:59:53,262 --> 00:59:56,390 সে বেশ ধূর্ত লোক পলাতক আসামী 585 00:59:56,390 --> 00:59:57,850 আপনার ভুল পেয়েছেন 586 00:59:58,058 --> 00:59:59,309 ২ দিন আগে সে পালিয়েছে 587 01:00:00,144 --> 01:00:02,855 তথ্য অনুযায়ী, সে তার সেলমেটের কাছে সবকিছু স্বীকার করেছে... 588 01:00:02,855 --> 01:00:06,817 ...এবং এই গল্প বলার জন্য আমাদের কাছে একাধিক সাক্ষী আছে 589 01:00:18,912 --> 01:00:21,498 না, থামো, বাবা তুমি এটা করতে চাও না 590 01:00:24,752 --> 01:00:26,003 না ! 591 01:00:34,970 --> 01:00:37,681 ভেতরে ওঠো ! কী করছো ? 592 01:00:56,450 --> 01:00:58,327 আপনি এই ছবিগুলো দূরে রাখতে পারবেন, প্লিজ ? 593 01:00:58,535 --> 01:01:00,913 আমি দুঃখিত, মিসেস পার্কার আমি জানি, এটা সহজ নয়... 594 01:01:01,038 --> 01:01:03,540 ...কিন্তু, প্লিজ, আমাদের সাথে ধৈর্য্য ধরুন 595 01:01:03,624 --> 01:01:05,501 আমরা আমাদের কাজ করবো আমরা তাকে ধরবো 596 01:01:05,626 --> 01:01:07,294 না, আপনার আপনাদের কাজ করছেন না 597 01:01:07,378 --> 01:01:10,297 আমি আমার আংকেলকে মারা যেতে দেখেছি, এবং আমরা ভুল লোককে খতম করেছি 598 01:01:10,422 --> 01:01:13,550 আর এখন আপনারা বলছেন ২ বছর ধরে আপনাদের সন্দেহভাজন আছে ? সাক্ষীরা আছে ? 599 01:01:13,634 --> 01:01:15,844 - আমরা কেন এটা নিয়ে কথা বলি নি ? - ঠিক হয়ে যাবে 600 01:01:16,053 --> 01:01:17,721 আমি ঠিক করার মতো অবস্থায় নেই 601 01:01:17,930 --> 01:01:20,516 এই লোক আমার আংকেলকে খুন করেছে, এবং সে এখনও বাহিরে ! 602 01:01:29,400 --> 01:01:30,943 এল-২০ পার্কওয়ে 603 01:01:31,068 --> 01:01:33,570 পার্শ্ববর্তী সকল অফিসারগণ প্লিজ রিপোর্ট করুন 604 01:01:33,904 --> 01:01:35,447 আমরা একটি পরিত্যাক্ত গাড়ি পেয়েছি... 605 01:01:35,656 --> 01:01:37,950 ...এবং একজন বয়স্কলোক রাস্তার মাঝখানে পড়ে আছেন 606 01:01:38,075 --> 01:01:40,452 দু:খিত, ওয়াব্যাস এভিনিউ 607 01:01:43,372 --> 01:01:44,623 পিটার, আমি এম. জে 608 01:01:45,999 --> 01:01:48,043 ডিনারে যা হয়েছে, আমি সেটার জন্য আসি নি 609 01:01:48,252 --> 01:01:49,420 শুধু দরজাটা খোলো 610 01:01:57,010 --> 01:01:59,638 আন্ট মে আমাকে ফোন করেছিলেন তিনি আমাকে বলেছেন কী হয়েছে 611 01:01:59,638 --> 01:02:01,306 তিনি তোমাকে নিয়ে চিন্তিত 612 01:02:02,141 --> 01:02:03,600 আমি তোমাকে নিয়ে চিন্তিত 613 01:02:03,684 --> 01:02:05,144 হতে হবে না, আমি ঠিক আছি 614 01:02:05,769 --> 01:02:07,771 আমি চাই না যে, তুমি বোকার মতো কিছু করে ফেলো 615 01:02:07,855 --> 01:02:10,357 যেমন : আমার আংকেলের হত্যাকারীকে খোঁজার চেষ্টা ? 616 01:02:10,482 --> 01:02:12,985 আর এমন কিছু করো, যাতে তোমার অনুশোচনা হয় 617 01:02:13,110 --> 01:02:16,113 যেমনটা অন্য লোকটার সাথে হয়েছে 618 01:02:16,739 --> 01:02:19,950 সে আমার দিকে অস্ত্র ধরেছিল, আমি নড়তে গিয়ে, সে পড়ে যায়; আমি সেটা তোমাকে বলেছি 619 01:02:20,075 --> 01:02:23,287 - আমি তোমাকে কোন কারণে দোষ দিচ্ছি না - ১০-২২, অটো ৫৫৬ এ... 620 01:02:23,537 --> 01:02:27,583 - ঐ জিনিসটা বন্ধ করবে ? - ৫-৬ থেকে ৫-৭ এ ক্রস করছে 621 01:02:27,583 --> 01:02:32,588 হ্যাঁ, সেন্ট্রাল থেকে বলছি, গাড়ি ৩-৯ আপনার ৬ষ্ঠ এভিনিউ এর ডাকে সাড়া দিচ্ছি 622 01:02:32,588 --> 01:02:36,008 পিটার আমি এখানে, কারণ আমি তোমার ব্যাপারে যত্নবান 623 01:02:36,133 --> 01:02:39,762 আর আমি জানি যে, তুমি একটা ভুল করে ফেলেছো এবং তুমি নিজেকে অপরাধী ভাবছো... 624 01:02:39,803 --> 01:02:43,432 ...কিন্তু আমি এখানে তোমার জন্য থাকতে চাই 625 01:02:43,432 --> 01:02:46,769 ঠিক আছে, বুঝতে পেরেছি, ধন্যবাদ 626 01:02:46,769 --> 01:02:49,480 কিন্তু আমি দারুণ আছি, আমার... 627 01:02:49,563 --> 01:02:51,440 আমার তোমার কাছ থেকে সাহায্য লাগবে না 628 01:02:58,864 --> 01:03:01,784 মাঝে মাঝে সবারই সাহায্য লাগে, পিটার 629 01:03:01,909 --> 01:03:03,744 এমনকি স্পাইডার-ম্যান 630 01:03:12,002 --> 01:03:14,713 নব্বই এক-রে, ৯৮. 631 01:03:16,382 --> 01:03:21,261 দুই-চার কিং, ১০৩১ এ ৬৪২ ম্যাডিসন এইভ-এ সাড়া দিন 632 01:03:21,261 --> 01:03:26,392 ১-৩ টমাস, ১০২০ এ ৫৪০ পূর্বে ১০৭ এ সাড়া দিন 633 01:03:26,392 --> 01:03:30,354 পুরুষ অভিযোগকারী বাড়ির ভেতরে আছেন হয়তো ২য় তলায় 634 01:03:33,691 --> 01:03:37,653 ৩ হেনরী ১০-১১, আমি একটি আবাসকি বাড়ি পেয়েছি, ৭৩৮১৮... 635 01:04:37,921 --> 01:04:39,673 আমাকে মেরো না আমাকে একটা সুযোগ দাও ! 636 01:04:39,798 --> 01:04:42,801 আমার আংকেলের কী হয়েছিল ? তুমি তাকে একটা সুযোগ দিয়েছিলে ? 637 01:04:42,926 --> 01:04:44,053 দিয়েছিলে ? 638 01:04:56,190 --> 01:04:58,025 কোথায় আমি ? 639 01:05:14,291 --> 01:05:15,959 কী এটা ? 640 01:05:18,170 --> 01:05:19,838 আমি অনুভব করছি... 641 01:05:24,426 --> 01:05:26,720 এটাতে বেশ লাগছে 642 01:05:38,732 --> 01:05:40,484 হ্যাঁ ! 643 01:05:56,667 --> 01:05:58,293 এটা অন্যকিছু 644 01:06:00,421 --> 01:06:01,630 আপনি কী মনে করেন ? 645 01:06:01,755 --> 01:06:03,924 আমি কখনও এমন কিছু দেখি নি 646 01:06:04,049 --> 01:06:05,926 আমি একজন পদার্থবিজ্ঞানী, জীববিজ্ঞানী নই... 647 01:06:06,135 --> 01:06:08,929 ...কিন্তু আমাকে সকাল পর্যন্ত সময় দাও কিছু টেস্ট চালাবো 648 01:06:09,054 --> 01:06:10,097 আমরা কি এটা এখনই করতে পারি ? 649 01:06:15,102 --> 01:06:17,396 দেখা যাচ্ছে, এটা তোমাকে পছন্দ করে ফেলেছে ! 650 01:06:19,773 --> 01:06:22,484 - এগুলো তোমার উপরে উঠতে দিও না - কেন না ? 651 01:06:22,609 --> 01:06:25,195 এটার চরিত্র সিমবায়টের মতো... 652 01:06:25,320 --> 01:06:28,532 ...বেঁচে থাকার জন্য তার একটি বন্ধন চাই 653 01:06:28,657 --> 01:06:32,411 আর এধরণের জিনিস যখন কাউকে আবদ্ধ করে... 654 01:06:32,411 --> 01:06:34,913 ...তখন সেই বন্ধন খোলা কঠিন হয়ে যায় 655 01:06:36,165 --> 01:06:40,127 ব্যাংক -ডাকাতি চলছে, ফার্স্ট ইস্টার্ন ব্যাংক, ২০২ বিসমার্ক 656 01:06:40,210 --> 01:06:42,838 আরেকটি বালুঝড় পাশ্ববর্তী এলাকায় রিপোর্ট করছে 657 01:06:42,838 --> 01:06:45,966 - সব গাড়িকে সাবধানে এগোনোর জন্য বলা হলো - মার্কো 658 01:07:40,938 --> 01:07:43,315 বন্ধু, পোশাকটা হেব্বি হয়েছে 659 01:07:43,440 --> 01:07:45,484 পার্কারকে বাঁশ দেয়ার জন্য আমার এটাই দরকার ছিল 660 01:07:45,609 --> 01:07:47,486 কিছু জালের কারশিমা দেখাও 661 01:07:49,154 --> 01:07:51,323 দেখা হবে, বাচ্চু 662 01:07:52,908 --> 01:07:54,660 কী সমস্যা ? 663 01:08:36,994 --> 01:08:38,162 ফ্লিন্ট মার্কো 664 01:08:40,998 --> 01:08:44,001 - আমার কাছ থেকে তুমি কী চাও ? - বেন পার্কারকে মনে আছে ? 665 01:08:44,626 --> 01:08:47,755 ঠান্ডা মাথায় যে বৃদ্ধকে তুমি গুলি করেছিলে ? 666 01:08:49,214 --> 01:08:50,883 যাই হোক, তাতে তোমার কী ? 667 01:08:52,676 --> 01:08:54,094 সবকিছু ! 668 01:09:31,757 --> 01:09:34,134 মাশুল দেয়ার সময় হয়েছে, মার্কো ! 669 01:10:44,121 --> 01:10:46,206 ভাল প্রতিশোধ 670 01:11:06,977 --> 01:11:09,646 - ভাড়া - এখন নয় 671 01:11:09,980 --> 01:11:12,691 শোনো, এটা একটা মুক্ত দেশ এটা ভাড়া মুক্ত দেশ নয় 672 01:11:13,108 --> 01:11:15,069 - আমাকে একা থাকতে দিন - ভাড়া দাও 673 01:11:15,194 --> 01:11:18,197 যখন আপনি এই চ্যাটের দরজা ঠিক করবেন তখন ভাড়া পাবেন ! 674 01:11:29,249 --> 01:11:31,251 ঠান্ডা মনে হচ্ছে না 675 01:11:31,543 --> 01:11:35,714 সে একটা...ভাল ছেলে 676 01:11:37,424 --> 01:11:39,385 সে নিশ্চয়ই কোন ভেজালে আছে 677 01:12:27,349 --> 01:12:30,769 ফ্লিন্ট মার্কো, যে লোকটা আংকেল বেনকে মেরেছিল... 678 01:12:31,645 --> 01:12:34,106 ...গতরাতে সে খুন হয়েছে 679 01:12:34,231 --> 01:12:35,691 ওহ, আমার... 680 01:12:36,525 --> 01:12:37,443 কী হয়েছিল? 681 01:12:38,193 --> 01:12:39,653 স্পাইডার-ম্যান তাকে মেরে ফেলেছে 682 01:12:41,530 --> 01:12:42,656 স্পাইডার-ম্যান ? 683 01:12:43,615 --> 01:12:45,701 আমি বুঝতে পারলাম না 684 01:12:45,826 --> 01:12:48,620 স্পাইডার-ম্যান তো লোকদেরকে খুন করে না 685 01:12:50,080 --> 01:12:52,041 কী হয়েছিল ? 686 01:12:54,668 --> 01:12:56,420 আমি... 687 01:12:57,254 --> 01:12:58,630 সে... 688 01:12:59,256 --> 01:13:01,008 সে ছিল... 689 01:13:05,095 --> 01:13:08,098 আমি ভেবেছিলাম, তুমি অনুভব করবে... 690 01:13:10,517 --> 01:13:12,478 তার এটা পাওনা ছিল, তাই না ? 691 01:13:13,228 --> 01:13:14,897 আমি মনেকরি না যে, আমরা এটা বলতে পারি... 692 01:13:15,105 --> 01:13:19,276 ...যে, কে বাঁচার যোগ্য কিংবা মরার যোগ্য 693 01:13:19,693 --> 01:13:22,488 কিন্তু, আন্ট মে, সে আংকেল বেনকে হত্যা করেছিল 694 01:13:22,613 --> 01:13:25,115 আংকেল বেন আমাদের কাছে পুরো দুনিয়া ছিলেন 695 01:13:25,199 --> 01:13:28,744 কিন্তু উনি চাইতে না এক সেকেন্ডের... 696 01:13:28,869 --> 01:13:31,580 ...জন্যও আমাদের মনে প্রতিশোধ জাগুক 697 01:13:33,999 --> 01:13:36,460 এটা বিষের মতো এটা... 698 01:13:37,211 --> 01:13:39,296 এটা তোমার উপর নিয়ন্ত্রণ নিতে পারে 699 01:13:41,173 --> 01:13:46,387 তুমি এটা জানার আগেই, আমাদেরকে কুৎসিত করে দেবে 701 01:14:47,906 --> 01:14:49,033 হ্যালো ? 702 01:14:49,158 --> 01:14:50,701 হেই, হ্যারি, আমি এম. জে. 703 01:14:50,826 --> 01:14:52,077 হাই 704 01:14:52,202 --> 01:14:53,620 আমার সঙ্গী দরকার 705 01:14:53,746 --> 01:14:56,248 তুমি কি কিছু করছো ? আমি কি আসতে পারি ? 706 01:14:56,373 --> 01:14:58,417 হ্যাঁ, অবশ্যই চলে আসো 707 01:14:58,542 --> 01:15:00,919 ঠিক আছে, তুমি নিশ্চিত, এটা ঠিক আছে ? 708 01:15:01,045 --> 01:15:03,630 না, আমি কিছুই করছি না প্লিজ, চলে আসো 709 01:15:03,881 --> 01:15:06,550 - ঠিক আছে, শীঘ্রই দেখা হচ্ছে - দারুণ 710 01:15:06,675 --> 01:15:08,135 বাই 711 01:15:09,053 --> 01:15:11,346 - বার্নার্ড - জ্বি, মি. অসবর্ন ? 712 01:15:11,472 --> 01:15:13,766 একজন মেহমান আসছে কিছু খাবার ব্যবস্থা হবে ? 713 01:15:13,891 --> 01:15:16,060 - মেহমান ? - হ্যাঁ, গেস্ট 714 01:15:16,185 --> 01:15:19,688 - মেহমান, গেস্ট ? - কিছু খাবারে ব্যবস্থা হবে ? 715 01:15:19,813 --> 01:15:21,482 হয়ে যাবে, স্যার 716 01:15:38,248 --> 01:15:41,293 হেই, মি. ডিটকোভিচ 717 01:15:41,794 --> 01:15:44,713 - কমলা চলবে ? - না, ধন্যবাদ 718 01:15:44,838 --> 01:15:48,801 শুনুন, একটু আগে যা হয়েছে আমি সেটা নিয়ে সত্যি দুঃখিত 719 01:15:48,801 --> 01:15:52,346 দরজা নিয়ে চিল্লাচিল্লি করাটা আমার ঠিক হয় নি এটা রাগ করার মতো কোন ব্যাপার ছিল না 720 01:15:52,429 --> 01:15:54,306 এটা কোন ব্যাপারই না 721 01:15:54,515 --> 01:15:58,686 কিন্তু, যদি তোমার এটা খারাপ লেগে থাকে, আমাকে মাঝেমাঝে পিজ্জা কিনে দিতে পারো 722 01:15:58,811 --> 01:16:01,939 - আজকে ভাল - ঠিক আছে 723 01:16:02,064 --> 01:16:04,858 - ফোনে সমস্যা ? - না, না, আমি জাস্ট... 724 01:16:04,942 --> 01:16:07,027 আমি কী বলবো সেটা ঠিক করে নিচ্ছিলাম 725 01:16:07,152 --> 01:16:10,989 যদি তুমি কোন নারীকে ফোন করতে চাও, তাহলে বলবে: 726 01:16:10,989 --> 01:16:14,535 "তুমি ভাল নারী আমি ভাল পুরুষ” 727 01:16:19,540 --> 01:16:21,417 - হাই, পিট - হাই 728 01:16:21,542 --> 01:16:22,793 সে এক নারীকে ফোন করছিল 729 01:16:23,001 --> 01:16:24,878 মেরী জেন ? আমি মনেকরি সেটা খুব ভাল... 730 01:16:25,087 --> 01:16:29,133 এটা তোমার দেখার বিষয় নয় ভাগো, ভাগো, ফোন করো 731 01:16:30,718 --> 01:16:33,429 - তোমার ফোন করা উচিত - ধন্যবাদ 732 01:16:35,806 --> 01:16:38,100 - বাই - বাই 733 01:16:51,905 --> 01:16:53,032 হাই 734 01:16:56,160 --> 01:16:58,662 - তুমি ক্ষুধার্ত ? - হ্যাঁ 735 01:16:59,705 --> 01:17:01,165 আসো 736 01:17:05,335 --> 01:17:07,713 - তুমি গোল মরিচ পছন্দ করো - পছন্দ করি 737 01:17:31,612 --> 01:17:33,489 না, প্লিজ 738 01:17:44,750 --> 01:17:46,835 ওহ, মাখন 739 01:17:56,970 --> 01:17:58,597 সুন্দর 740 01:18:03,102 --> 01:18:04,853 এটা দেখো 741 01:18:11,944 --> 01:18:14,363 তো, আমরা এই অংশগুলো ব্যবহার করতে পারি 742 01:18:16,031 --> 01:18:18,117 তুমি স্বপ্ন দেখছিলে 743 01:18:18,200 --> 01:18:21,453 সে-ই রাতে তোমাকে পাওয়ার জন্য সেটা ছিল নিজের সাথে প্রতারণা 744 01:18:21,578 --> 01:18:24,456 - ঠিক আছে - তুমি কখন সেগুলো লিখলে ? 745 01:18:24,581 --> 01:18:27,501 - ১২তম গ্রেডে - এটা চরম 746 01:18:27,501 --> 01:18:31,338 - তো তুমি কি পার্টটা করতে চাও ? - তোমার নাটকে কাজ করতে ভাল লাগবে 747 01:18:31,463 --> 01:18:32,923 এটা তোমার 748 01:18:35,008 --> 01:18:38,554 তুমি জানো, কোনও দাগ পর্যন্ত নেই 749 01:18:40,014 --> 01:18:41,682 খুব কম 750 01:18:59,199 --> 01:19:00,659 - দুঃখিত - আমিও 751 01:19:00,868 --> 01:19:05,039 - আমি সেটা এভাবে করতে চাই নি - না, ঠিক আছে, প্লিজ, আমাকে মাফ করো 752 01:19:06,373 --> 01:19:08,042 মেরী জেন 753 01:19:08,792 --> 01:19:10,669 মেরী জেন 754 01:19:11,378 --> 01:19:14,214 - মেরী জেন, প্লিজ - আমি দুঃখিত 756 01:19:27,978 --> 01:19:31,523 তুমি বল থেকে তোমার চোখ সরিয়ে নিয়েছো. 757 01:19:37,654 --> 01:19:39,114 হ্যারি 758 01:19:52,169 --> 01:19:53,420 তুমি কী করেছো ? 759 01:19:56,131 --> 01:19:57,591 আমার প্রতিশোধ নাও ! 760 01:20:00,844 --> 01:20:04,973 - আমার বাবা, উনি মারা গেছেন, ঠিক ? - হ্যাঁ 761 01:20:05,015 --> 01:20:07,267 আমি যদি তার ব্যাপারে আরও কিছু মনে করতে পারতাম 762 01:20:07,393 --> 01:20:10,521 তো, তিনি তোমাকে ভালবাসতেন সেটাই আসল বিষয় 763 01:20:10,604 --> 01:20:13,857 আমি আমার বাবার সমাধির কসম খেয়ে বলছি, স্পাইডার-ম্যানকে মাশুল দিতে হবে 764 01:20:14,608 --> 01:20:16,360 হ্যারি 765 01:20:18,028 --> 01:20:19,988 আমাকে মনে আছে ? 766 01:20:21,782 --> 01:20:24,910 হ্যাঁ, বাবা, মনে আছে 767 01:20:24,910 --> 01:20:28,247 আমি তার (মেরী জেন) ব্যাপারে ঠিক বলেছিলাম পিটারের ব্যাপারে ঠিক বলেছিলাম 768 01:20:28,372 --> 01:20:30,624 সবকিছুর ব্যাপারে ঠিক বলেছিলাম 769 01:20:32,000 --> 01:20:35,963 তুমি জানো যে, অবশ্যই তোমার কী করা উচিত তাকে ভোগাও 770 01:20:35,963 --> 01:20:38,340 তাকে তার মৃত্যু-কামনা করাও 771 01:20:38,465 --> 01:20:42,511 প্রথমে, আমরা তার হৃদয়ে আঘাত করবো 772 01:20:52,521 --> 01:20:55,649 হাই, আমি বলছি বিপের পর তোমার গান গাও 773 01:20:55,774 --> 01:20:58,694 হেই, এম. জে আমি পিটার 774 01:21:00,571 --> 01:21:03,490 আমি গতরাতের ব্যাপারে তোমার সাথে কথা বলতে চাইt. 775 01:21:04,241 --> 01:21:06,410 আমি জানি না আমি কী চিন্তা করছিলাম 776 01:21:06,535 --> 01:21:11,498 আমি জানি, তুমি আমাকে সাহায্য করতে আর আমি.. 777 01:21:11,498 --> 01:21:14,626 আমি জানি না, আমি তোমার সাথে দেখা করতে চাই 778 01:21:19,048 --> 01:21:22,885 তুমি যদি পিটারকে জীবিত দেখতে চাও, তোমাকে আমার জন্য কিছু করতে হবে 779 01:21:27,056 --> 01:21:28,599 - হ্যাঁ ? - আমি ইরসুলা 780 01:21:28,724 --> 01:21:30,476 ভিতরে আসো 781 01:21:39,151 --> 01:21:40,903 - হাই, পিট - হাই 782 01:21:41,028 --> 01:21:43,322 তোমার ফোন এসেছে 783 01:21:44,573 --> 01:21:46,241 এটা মেরী জেন, সে ফোন করেছে 784 01:21:46,533 --> 01:21:48,535 - সত্যি ? - হ্যাঁ 785 01:21:50,204 --> 01:21:55,834 - আমি ফোনটা উপরে রেখে দিয়েছি - ধন্যবাদ, ঠিক আছে 786 01:21:57,795 --> 01:21:59,380 - হেই - হাই 787 01:21:59,588 --> 01:22:02,299 আমি খুব খুশী হয়েছি, তুমি ফোন করেছো আমি চেষ্টা করছিলাম... 788 01:22:02,299 --> 01:22:05,219 - আমরা সাথে দেখা করতে পারবে ? - বাজি ধরো 789 01:22:05,302 --> 01:22:07,805 - এখন ? - ঠিক আছে, কোথায় ? 790 01:22:07,930 --> 01:22:09,807 পার্কের ব্রিজে 791 01:22:09,890 --> 01:22:11,266 - আসছি - ঠিক আছে 792 01:22:11,475 --> 01:22:14,478 ঠিক আছে, হেই আমি তোমাকে ভালবাসি 793 01:22:33,789 --> 01:22:35,874 তোমাকে দারুণ লাগছে 794 01:22:37,126 --> 01:22:38,669 পিওনিস 795 01:22:41,088 --> 01:22:43,799 - তুমি ঠিক আছো ? - না 796 01:22:44,758 --> 01:22:46,802 আমি তোমাকে কিছু বলতে চাই, পিট 797 01:22:47,344 --> 01:22:48,804 ঠিক আছে 798 01:22:50,055 --> 01:22:51,724 এটা কাজ করছে না 799 01:22:52,766 --> 01:22:54,435 তুমি আর আমি 800 01:22:55,561 --> 01:22:56,937 কী ? 801 01:22:57,271 --> 01:22:59,648 আমি তোমাকে আর দেখতে চাই না 802 01:23:00,190 --> 01:23:02,026 তুমি কী বলছো ? 803 01:23:02,151 --> 01:23:04,236 আমি জানি না 804 01:23:06,947 --> 01:23:08,699 আমি একা 805 01:23:09,950 --> 01:23:12,244 তুমি আমার জন্য ছিলে না 806 01:23:13,287 --> 01:23:15,789 আমি এটা করতে পারি না 807 01:23:15,914 --> 01:23:21,837 - এটা শেষ - না, প্লিজ, প্লিজ সেটা বলো না 808 01:23:22,171 --> 01:23:25,090 আমি জানি- আমি স্বার্থপর হতে পারি, কিন্তু আমি ভাল করতে পারি, আমি বদলাতে পারি 809 01:23:25,090 --> 01:23:28,927 - এটা এত সহজ নয় - আমরা একে অপরকে ভালবাসি, আমি তোমাকে ভালবাসি 810 01:23:29,053 --> 01:23:31,138 আমাদের সমস্যা আছে যখন কারও সমস্যা হয়... 811 01:23:31,347 --> 01:23:34,141 ...তারা এটা সমাধানের চেষ্টা করে তারা কথা বলে 812 01:23:39,146 --> 01:23:40,939 তুমি দেখো ? 813 01:23:41,982 --> 01:23:44,068 তুমি জানো, এটা কি ? 814 01:23:45,319 --> 01:23:48,530 - তুমি জানো, আমি আমাদের জন্য কী চেয়েছিলাম ? - অন্য কেউ আছে 815 01:23:48,655 --> 01:23:51,575 আমি অন্য কারও প্রেমে পড়েছি 816 01:24:13,180 --> 01:24:14,723 সাবাশ 817 01:24:24,733 --> 01:24:29,196 সে বলে- সে একা, আমি তার জন্য ছিলাম না 818 01:24:30,572 --> 01:24:32,866 আরেকজন আছে 819 01:24:35,786 --> 01:24:37,663 তো, তোমার কেমন লাগছে ? 820 01:24:38,288 --> 01:24:40,040 ভাল না 821 01:24:42,126 --> 01:24:45,045 হ্যারি, আমি তাকে প্রস্তাব করতে যাচ্ছিলাম 822 01:24:45,587 --> 01:24:47,256 সত্যি ? 823 01:24:49,466 --> 01:24:53,512 সে তো বেশ কঠিন সময়ের ভেতর দিয়ে যাচ্ছিল, ক্যারিয়ার 824 01:24:53,512 --> 01:24:56,432 আমি বলতে চাচ্ছি, জ্যাজ ক্লাবের ওয়াটার হয়ে গান গাওয়া 825 01:24:56,515 --> 01:24:59,643 তার মন আসলে এটার জন্য প্রস্তুত ছিল না 826 01:24:59,768 --> 01:25:02,896 ওয়াটার হয়ে গান গাওয়া ? তুমি কোথায়...? তুমি কী নিয়ে কথা বলছো ? 827 01:25:02,980 --> 01:25:07,568 তাকে শো থেকে বরখাস্ত করা হয়েছে তোমাকে বলে নি ? 828 01:25:07,901 --> 01:25:09,236 তাকে বরখাস্ত করা হয়েছে ? 829 01:25:10,904 --> 01:25:16,243 তাকে বরখাস্ত করা হয়েছে আর সেটা তোমাকে বলেছে ? আমাকে তো বলে নি? 830 01:25:17,703 --> 01:25:20,205 সেজন্যই তো, তোমাকে আজ এখানে আসতে বলেছি, পিট 831 01:25:21,457 --> 01:25:23,542 আমি সেই “আরেকজন” 832 01:25:25,335 --> 01:25:27,087 কী ? 833 01:25:27,212 --> 01:25:30,215 দেখো, সে একদিন বিকালে আমার বাসায় এলো, হন্তদন্ত হয়ে 834 01:25:30,340 --> 01:25:33,344 তার সাহায্য দরকার ছিল, সেখানে আমি তারজন্য ছিলাম 835 01:25:34,178 --> 01:25:37,306 আমি সবসময় তাকে ভালবাসতার, পিটার তুমি সেটা জানো 836 01:25:37,431 --> 01:25:39,183 এটা জাস্ট... 837 01:25:39,391 --> 01:25:41,477 ...শুরু গয়ে গেল 838 01:25:48,776 --> 01:25:52,112 আমি এসব বিশ্বাস করি না আমি...তোমাকে বিশ্বাস করি না 839 01:25:52,237 --> 01:25:54,615 দেখো, আমি সত্যিই দুঃখিত 840 01:25:56,075 --> 01:25:58,452 আমি ভাবলাম, তোমার এটা জানা উচিত 841 01:26:06,627 --> 01:26:10,130 - গরম করে দেবো ? - হ্যাঁ, প্লিজ 842 01:26:11,715 --> 01:26:13,175 পিঠাটা কেমন ছিল ? 843 01:26:14,218 --> 01:26:15,886 খুবই ভাল 844 01:27:19,199 --> 01:27:21,035 ড্রিংক হবে ? 845 01:27:23,871 --> 01:27:26,373 আমি দুঃখিত আমি কী চিন্তা করছিলাম ? 846 01:27:26,582 --> 01:27:29,293 পাবলিক ইমেজের জন্য ক্ষতিকর, ঠিক ? মি. শহরের-চাবি ? 847 01:27:29,293 --> 01:27:30,544 তুমি তাকে কী করেছো ? 848 01:27:32,713 --> 01:27:35,549 তুমি যেটা করতে ব্যর্থ হয়েছো, আমি সেটা করেছি আমি তারজ্য ছিলাম 849 01:27:36,383 --> 01:27:38,469 মেরী জেন আর আমি, আমরা পরস্পরকে বুঝি 850 01:27:38,594 --> 01:27:43,766 - সে জানে না, তুমি কী - পিটার, সে আমাকে ভাল করেই জানে 851 01:27:43,807 --> 01:27:48,062 আর যখন সে আমাকে চুমো দেয়, এটা মনেহয়, সে যেন আমাকেই চুমো দিতে চায় 852 01:27:48,395 --> 01:27:50,147 সেই স্বাদ... 853 01:27:51,815 --> 01:27:53,067 স্ট্রবেরী 854 01:28:28,727 --> 01:28:30,270 কেমন লাগলো, স্পাইডি ? 855 01:28:34,149 --> 01:28:35,401 এই পর্যন্তই ? 856 01:28:42,700 --> 01:28:45,285 - হুল ফুঁটলো, তাই না ? - আমি তোমাকে হাই-স্কুলে বাঁচিয়ে ছিলাম 857 01:28:45,411 --> 01:28:47,705 এখন আমি তোমার পিচ্চি পোঁদে কষে লাথি দেবো 858 01:29:34,918 --> 01:29:36,920 আমরা বাবার মতো আমাকেও খুন করবে ? 859 01:29:37,004 --> 01:29:39,214 আমি তোমাকে বুঝাতে বুঝাতে শেষ 860 01:29:40,049 --> 01:29:43,594 তুমি তাকে আমার কাছ থেকে কেড়ে নিয়েছো তিনি আমাকে ভালবাসতেন 861 01:29:43,594 --> 01:29:47,639 না, সে তোমাকে ঘৃণা করতো 862 01:29:47,765 --> 01:29:50,059 তুমি তারজন্য অস্বস্তিদায়ক ছিলে 863 01:29:53,687 --> 01:29:57,649 দেখো, ছোট্ট গবলিন কাঁদবে নাকি ? 864 01:30:34,353 --> 01:30:36,647 স্পাইডার-ম্যান আমাকে নিরাপত্তা দিতো 865 01:30:36,772 --> 01:30:38,857 আর এখন আমি কাজ শেষে ফিরতে ভয় পাই 866 01:30:38,857 --> 01:30:42,611 - আমরা ছেলে ভাবতো, সে-ই পৃথিবীর সবকিছু - আমার মেয়েটা স্পাইডার-ম্যানকে ভালবাসে 868 01:30:47,324 --> 01:30:50,202 আমি তোমার চোখে কিছু ময়লা গুঁজে দেবো 869 01:30:52,204 --> 01:30:55,416 - আমাদের নতুন স্টাফ ফটোগ্রাফারের জন্য চিয়ার্স - হেই, আমি ভাগ্যক্রমে পেয়েছি 870 01:30:55,541 --> 01:30:57,209 আপনার জন্য এটা দারুণ 871 01:30:57,418 --> 01:31:01,171 আপনি জে. জে কে ঘরের জায়গা বাড়ানোর জন্য বলতে পারেন 872 01:31:06,176 --> 01:31:09,722 ওয়াও, শুভ সকাল দারুণ দিন, হাহ ? 873 01:31:09,722 --> 01:31:12,307 তুমি কী বলেছিলে ? আমি কখনও সেই ছবি পাবো না ? 874 01:31:13,058 --> 01:31:14,810 ঐ যে তোমার হিরো 875 01:31:16,270 --> 01:31:19,940 - আমি কখনও ভাবি নি যে, সে সত্যি ওটা করে - দেখেছো ? ঠিক সেখানেই 876 01:31:19,940 --> 01:31:22,651 তোমাকে ন্যায়টা বুঝতে হবে যেভাবে দেখেছো, সেভাবেই দেখাতে হবে 877 01:31:22,776 --> 01:31:24,111 মজা করে তুমি বলতে পারো... 878 01:31:24,319 --> 01:31:28,699 ...কারণ, আমি কিছু পুরোনো ছবি দেখেছি আর এটা বেশ... 879 01:31:28,699 --> 01:31:30,576 ...মিলে যাচ্ছে 880 01:31:31,702 --> 01:31:34,747 ঠিক আছে, আমাকে কাজ করতে হবে 881 01:31:35,789 --> 01:31:38,917 - তুমি আবর্জনা, ব্রক - মাফ করবেন ? 882 01:31:39,043 --> 01:31:41,003 তোমার ছবি ভূয়া 883 01:31:42,880 --> 01:31:46,091 ওহ, পার্কার, তুমি বাচ্চাদের মতো করছো 884 01:31:46,216 --> 01:31:48,302 কখন তুমি কাউকে বিশ্রাম দাও ? 885 01:31:50,304 --> 01:31:52,556 তুমি ক্ষমা চাও ? বিবেকবান হও 886 01:31:52,681 --> 01:31:56,310 - কী হচ্ছে এখানে ? - তোমরা সবাই ঠিক আছো ? 887 01:31:59,355 --> 01:32:03,108 হ্যাঁ, না, আমরা... মশকরা করছিলাম 888 01:32:03,400 --> 01:32:07,571 দেখো, আমি তোমার কাছে ভিক্ষা চাচ্ছি তুমি যদি এটা করো, আমি সব হারাবো 889 01:32:07,571 --> 01:32:09,865 শহরের কোন পত্রিকা আমাকে ভাড়া করবে না 890 01:32:09,990 --> 01:32:12,368 তোমার সেটা আগে চিন্তা করা উচিত ছিল 891 01:32:13,118 --> 01:32:15,412 তুমি কী করছো, পিটার ? 892 01:32:15,496 --> 01:32:19,875 আপনার এডিটরকে এটা দিন তাকে বলবেন, পরবর্তীতে তার সোর্সকে যেন চেক করে নেয় 893 01:32:25,923 --> 01:32:27,508 এটা ভূয়া 894 01:32:27,591 --> 01:32:31,762 এম্পায়ার স্টেট ফটো ডিপার্টমেন্ট এটা নিশ্চিত করেছে 895 01:32:35,224 --> 01:32:37,184 পোটলাপুটঁলি গুছিয়ে আমরা বিল্ডিং থেকে বের হয়ে যাও 896 01:32:37,601 --> 01:32:39,812 - আমি শুধু চেষ্টা করছিলাম... - তুমি বরখাস্ত 897 01:32:41,271 --> 01:32:43,649 এখন আমাদের ছাপানো প্রতাহ্যার করে নিতে হবে 898 01:32:43,774 --> 01:32:45,859 ২০ বছরে কখনও প্রতাহ্যার করতে হয় নি 899 01:32:52,116 --> 01:32:54,702 - হ্যালো - মি. পার্কার, ড. কনোরস বলছি 900 01:32:54,952 --> 01:32:59,206 ড. কনোরস, কেমন আছেন ? 901 01:32:59,206 --> 01:33:02,418 যে নমুনাটা তুমি আমাকে দিয়ে গিয়েছিলে 902 01:33:02,751 --> 01:33:07,548 এটার রসায়ন ১৯৭০ সালের উল্কা পিন্ডের মতোই 903 01:33:07,548 --> 01:33:08,590 ধন্যবাদ 904 01:33:08,799 --> 01:33:11,385 - দারুণ - তুমি কী জানো, পার্কার ? 905 01:33:13,303 --> 01:33:16,181 - পার্কার ? - আমাকে একটু দুধ দাও 906 01:33:16,932 --> 01:33:20,477 এটা এর বাহকের স্বভাব-চরিত্র বর্ধিত করে 907 01:33:20,561 --> 01:33:24,440 - হেই, আমাকে আরেকটা কুকি দাও - বিশেষ করে, উগ্রতা 908 01:33:25,399 --> 01:33:27,234 এটা বিপদজ্জনক হতে পারে 909 01:33:27,359 --> 01:33:31,113 পিটার, তোমার কাছে তো কিছু নেই, তাই না ? 910 01:33:31,113 --> 01:33:34,950 - বাদামের সাথে হবে ? - আমার কাছে কিছু বাদাম আছে, আনছি 911 01:33:34,992 --> 01:33:36,618 - যাও আনো - পিটার ? 912 01:33:36,744 --> 01:33:39,455 না, না, না অবশ্যই না 913 01:33:53,844 --> 01:33:55,721 এই ছবিগুলো খুবই ভাল 914 01:33:55,846 --> 01:33:58,432 মাঝে মাঝে তোমার ছবি তুলতে ভাল লাগে 915 01:33:58,849 --> 01:34:02,269 পিটার পার্কার, পিটার 916 01:34:02,394 --> 01:34:06,857 পার্কার, মিস ব্রান্ট, তোমাদের এই পজিসনের জন্য ভাড়া করা হয় নি 917 01:34:06,857 --> 01:34:08,442 কালো- পোশাকে স্পাইডার-ম্যান 918 01:34:09,902 --> 01:34:12,071 পিটার, এগুলো অসাধারণ 919 01:34:12,196 --> 01:34:15,199 - আমরা এগুলো নেবো, জোনাহ - বরাবর যা দেই, এবারও তাই দেবো 920 01:34:17,117 --> 01:34:19,787 আপনি যদি ছবিগুলো চান, আমি স্টাফের চাকরিটা নেবো... 921 01:34:19,912 --> 01:34:21,789 ...দ্বিগুণ অর্থে 922 01:35:46,790 --> 01:35:48,208 পেনি 923 01:35:54,298 --> 01:35:56,967 তোমাকে সত্যিই এই পয়েন্টটা খতিয়ে দেখতে হবে 924 01:35:58,344 --> 01:36:00,429 তোমার কি মনেহয়...? আমার পোশাক ঠিক আছে ? 925 01:36:00,554 --> 01:36:02,097 খুব বেশী উজ্জ্বল অথবা... 926 01:36:02,222 --> 01:36:06,352 মজা করছো ? তোমাকে দারুণ লাগছে, বেবী 927 01:36:06,393 --> 01:36:10,230 - ধন্যবাদ - তোমার মুচকি হাসি আমার ভাল লাগে 929 01:36:18,155 --> 01:36:21,700 ওহ, এটা দারুণ 930 01:36:21,825 --> 01:36:24,495 আমি এরআগে কখনও জ্যাজ ক্লাবে আসি নি 931 01:36:27,331 --> 01:36:30,667 ওহ, আমার মনেহয় আমরা এটা টেবিল পেতে পারি 932 01:36:35,339 --> 01:36:37,841 আমাদেরকে একটু আড়ালে ব্যবস্থা করো 933 01:36:38,926 --> 01:36:41,095 ধন্যবাদ, হট লেগস 934 01:36:41,428 --> 01:36:44,014 হয়ে যাবে, স্যার 935 01:36:51,438 --> 01:36:53,482 ওহ, ধন্যবাদ 936 01:36:58,696 --> 01:37:02,783 - আমি এটা খুব ভালবাসি - আমিও 937 01:37:08,205 --> 01:37:11,750 - ওটা তোমার পুরোনো গার্লফ্রেন্ড না ? - হ্যাঁ 938 01:37:11,750 --> 01:37:16,338 - তুমি কী অন্য কোথাও যেতে চাও ? - ওহ, না, না, আমি ঠিক আছি 939 01:37:16,338 --> 01:37:19,258 মেরী জেন, তোমরা কারিশমা দেখাও 940 01:37:24,888 --> 01:37:28,100 - আমি আসছি - ঠিক আছে 941 01:37:37,067 --> 01:37:38,235 পিটার ? 942 01:37:41,238 --> 01:37:43,323 এটা তোমার জন্য 943 01:37:48,871 --> 01:37:50,539 দু’বার 944 01:37:55,753 --> 01:37:57,421 ধন্যবাদ 945 01:38:24,114 --> 01:38:25,991 এবার এটা দেখো 946 01:38:27,242 --> 01:38:28,369 দ্যাটস সো হট 947 01:39:09,576 --> 01:39:11,328 সবকিছু তারজন্য ? 948 01:39:20,004 --> 01:39:21,547 আমি সত্যিই দুঃখিত 949 01:39:33,976 --> 01:39:36,478 - তুমি ঠিক আছো, মেরী জেন ? - আমি ঠিক, আছি 950 01:39:36,603 --> 01:39:38,022 ঠিক আছে 951 01:39:40,941 --> 01:39:42,401 হেই 952 01:39:44,611 --> 01:39:45,946 কী সমস্যা তোমার ? 953 01:39:47,114 --> 01:39:48,574 তুমি 954 01:39:49,116 --> 01:39:52,202 - আমি কি আপনাকে সাহায্য করতে পারি, স্যার ? - না 955 01:39:52,327 --> 01:39:54,004 এখানকার সব ঠিক আছে তো, পল ? 956 01:39:54,621 --> 01:39:56,915 হ্যাঁ, এখানকার সব ঠিক আছে তো, পল ? 957 01:39:56,915 --> 01:39:59,418 - তাকে এখান থেকে বের করো - চলুন, স্যার 958 01:39:59,543 --> 01:40:02,421 - হাত সরান - এখন 959 01:40:02,546 --> 01:40:06,091 - ঠিক আছে - হেই, সর 960 01:40:08,469 --> 01:40:10,137 পিটার, থামো ! 961 01:40:21,732 --> 01:40:23,192 কে তুমি ? 962 01:40:25,569 --> 01:40:27,237 আমি জানি না 963 01:41:59,830 --> 01:42:01,707 আমি ব্রক, স্যার 964 01:42:01,832 --> 01:42:04,418 এডওয়ার্ড ব্রক জুনিয়র 965 01:42:06,086 --> 01:42:08,797 আমি আজ আপনার সামনে এসেছি... 966 01:42:10,174 --> 01:42:11,842 ...বিনয়ী... 967 01:42:13,719 --> 01:42:15,804 ...এবং অবনত হয়ে... 968 01:42:18,724 --> 01:42:21,018 ...আপনার কাছে একটা জিনিস চাচ্ছি 969 01:42:26,523 --> 01:42:28,400 আমি পিটার পার্কারকে খুন করতে চাই 970 01:43:19,410 --> 01:43:20,452 পার্কার 971 01:45:04,515 --> 01:45:06,809 - হাই, পিটার - হাই 972 01:45:09,311 --> 01:45:13,691 রুমের খুব একটা পরিবর্তন করো নি 973 01:45:14,108 --> 01:45:18,487 অবশ্য, বেশী কিছু করতেও পারতে না, তাই না ? 974 01:45:24,535 --> 01:45:26,829 আমরা যখন ফোনে কথা বলছিলাম... 975 01:45:26,954 --> 01:45:29,415 ...আমি বুঝতে পারলাম কোনকিছুতে তুমি বিক্ষিপ্ত... 976 01:45:30,165 --> 01:45:33,585 ...তাই চলে এলাম 977 01:45:35,796 --> 01:45:38,382 মেরী জেন কেমন আছে ? 978 01:45:38,716 --> 01:45:40,384 আমি জানি না 979 01:45:42,803 --> 01:45:45,389 আমি কখনও তোমার কাছ থেকে (এটা) শুনি নি 980 01:45:45,472 --> 01:45:48,100 প্রস্তাব করেছিলে ? 981 01:45:51,979 --> 01:45:53,731 তুমি বলেছিলে... 982 01:45:54,648 --> 01:45:58,193 ...একজন স্বামীর উচিত তার সামনে তার স্ত্রীকে দাঁড় করানো 983 01:46:03,323 --> 01:46:05,409 আমি প্রস্তুত নই 984 01:46:07,494 --> 01:46:09,788 কিন্তু কী হয়েছে ? 985 01:46:10,497 --> 01:46:13,125 তোমাকে খুব নিশ্চিত দেখাচ্ছিল 986 01:46:14,376 --> 01:46:15,919 হ্যাঁ 987 01:46:17,296 --> 01:46:18,964 আমি... 988 01:46:29,266 --> 01:46:31,685 আমি তাকে আঘাত করেছি, আন্ট মে 989 01:46:32,936 --> 01:46:35,022 আমি জানি না কী করবো 990 01:46:36,899 --> 01:46:40,652 তো, তুমি সবচেয়ে কঠিন বিষয় দিয়ে শুরু করো: 991 01:46:41,362 --> 01:46:44,490 নিজেকে ক্ষমা করো 992 01:46:47,534 --> 01:46:50,037 নিজেকে বিশ্বাস করো, পিটার 993 01:46:50,245 --> 01:46:53,165 তুমি একজন ভাল মানুষ 994 01:46:54,124 --> 01:46:59,088 আর আমি জানি, তুমি এটাকে ঠিক করতে পারবে 995 01:47:06,720 --> 01:47:08,597 সময়মত 996 01:47:26,657 --> 01:47:29,034 খেল খতম, স্পাইডার-ম্যান 997 01:47:33,080 --> 01:47:35,499 আমিও তাকে মৃত চাই, ফ্লিন্ট 998 01:47:35,916 --> 01:47:38,210 সেজন্য আমি তোমাকে খুঁজছিলাম 999 01:47:38,335 --> 01:47:41,755 ওহ, হ্যাঁ আমি তোমার সম্পর্কে সবকিছু জানি 1000 01:47:41,839 --> 01:47:46,218 স্পাইডার-ম্যানের জন্য তুমি তোমার মেয়েকে সাহায্য করতে পারছো না 1001 01:47:46,260 --> 01:47:49,555 এটা আমার কাছে ঠিক মনেহয় নি 1002 01:47:49,680 --> 01:47:54,893 দেখো, আমি স্পাইডারকে মারতে চাই তুমি স্পাইডারকে মারতে চাও 1003 01:47:54,893 --> 01:47:58,230 একসাথে (করলে), তার কোন চান্সই নেই 1004 01:47:59,189 --> 01:48:01,233 আগ্রহী ? 1005 01:48:02,526 --> 01:48:04,069 হ্যাঁ 1006 01:49:06,006 --> 01:49:06,924 তো... 1007 01:49:08,509 --> 01:49:09,760 ...কোথায় ? 1008 01:49:10,928 --> 01:49:12,680 পুরো নিউ ওর্ক এখন শ্বাস-রুদ্ধকর অবস্থায় রয়েছে... 1009 01:49:12,888 --> 01:49:15,599 ...একজন জিম্মির উদ্ধার হওয়ার আগ পর্যন্ত 1010 01:49:17,267 --> 01:49:18,519 মাত্র ৩০ মিনিট আগে... 1011 01:49:18,602 --> 01:49:20,813 ...পুলিশ এসেছে এই ঘটনাস্থলে: 1012 01:49:20,938 --> 01:49:23,107 একজন তরুণীকে, ট্যাক্সিতে জিম্মি করা হয়েছে... 1013 01:49:23,315 --> 01:49:25,609 ...ভূমি থেকে ৮০ তলা উপরে... 1014 01:49:25,609 --> 01:49:28,612 ...বড় জালে যে, কী হবে বলা যাচ্ছে না 1015 01:49:28,737 --> 01:49:31,448 জিম্মিকে উদ্ধার করার জন্য প্রতিটি পদক্ষেপ... 1016 01:49:31,532 --> 01:49:33,325 ...স্যান্ডম্যান দ্বারা ব্যাহত হয়েছে 1017 01:49:36,787 --> 01:49:38,122 বিপদ আরও এককাঠি বেড়ে গিয়েছে... 1018 01:49:38,205 --> 01:49:41,125 ...এক আজব কালো আকৃতির উপস্থিতিতে 1019 01:49:41,250 --> 01:49:45,087 প্রথমে মনে করা হয়েছিল, সে হয়তো কালো পোশাকের স্পাইডার-ম্যান... 1020 01:49:45,129 --> 01:49:48,757 ...কিন্তু তার পরিচয় বের হলো ভিন্ন 1021 01:49:50,300 --> 01:49:53,971 জিম্মির পরিচয় পাওয়া গেছে মেরী জেন ওয়াটসন... 1022 01:49:54,054 --> 01:49:58,225 ...একজন অভিনেত্রী, যাকে সম্প্রতি ব্রডওয়েতে দেখা গিয়েছিল 1023 01:50:23,792 --> 01:50:26,170 আমরা এখন আপনাদেরকে সরাসরি ঘটনাস্থলে নিয়ে যাচ্ছি... 1024 01:50:26,295 --> 01:50:28,172 ...সাথে আছেন জেনিফার ডুগেন, জেনিফার ? 1025 01:50:28,255 --> 01:50:30,883 আমরা মাত্র ১০০ ফুট দূরে আছি, হ্যাল আর... 1026 01:50:30,883 --> 01:50:34,845 থামুন, জালে কিছুর নড়াচড়া দেখা যাচ্ছে 1027 01:50:34,928 --> 01:50:38,599 দেখা যাচ্ছে, বড় করে কোনকিছু লেখা হচ্ছে 1028 01:50:41,518 --> 01:50:44,313 স্পাইডার-ম্যানকে চ্যালেঞ্জ করা হয়েছে 1029 01:50:44,438 --> 01:50:46,190 আর সবচেয়ে গুরুতর প্রশ্ন হলো... 1030 01:50:46,315 --> 01:50:49,526 ... এধরণের বড় গোলমালে তার সুযোগ কতখানি... 1031 01:51:00,079 --> 01:51:01,330 হ্যারি ? 1032 01:51:04,875 --> 01:51:06,960 তোমার সাহায্য দরকার 1033 01:51:07,378 --> 01:51:10,798 আমি একা তাদের ২ জনকে সামলাতে পারবো না 1034 01:51:17,304 --> 01:51:20,182 তুমি আমার সাহায্য পাওয়ার যোগ্য নও 1035 01:51:22,893 --> 01:51:24,353 হ্যারি... 1036 01:51:25,104 --> 01:51:27,189 ...তার আমাদেরকে দরকার 1037 01:51:31,777 --> 01:51:33,320 বের হও 1038 01:51:49,920 --> 01:51:52,214 যদি আমাকে অনুমতি দেন, স্যার ? 1039 01:51:52,923 --> 01:51:58,554 আমি এই বাড়ির অনেক কিছু দেখেছি কিন্তু কখনও কিছু বলি নি 1040 01:51:58,887 --> 01:52:00,556 আমাকে কী বলতে চাচ্ছেন ? 1041 01:52:01,265 --> 01:52:04,101 যে রাতে আপনার বাবা মারা যান... 1042 01:52:04,184 --> 01:52:06,812 ...আমি তাঁর ক্ষত পরিস্কার করেছিলাম 1043 01:52:08,272 --> 01:52:12,026 তাঁর শরীরে যে ব্লেড লেগেছিল.. 1044 01:52:12,026 --> 01:52:14,820 ...সেটা তাঁরই গ্লাইডার থেকে এসেছিল 1045 01:52:15,571 --> 01:52:20,576 আমি জানি, আপনি আপনার বাবার সম্মান রাখার জন্য চেষ্টা করছেন... 1046 01:52:20,576 --> 01:52:25,998 ...কিন্তু, তিনি যে নিজে হাতেই খুন হয়েছিলেন তাতে কোন প্রশ্নের অবকাশ নেই 1047 01:52:29,043 --> 01:52:31,503 আমি আপনার বাবাকে ভালবাসতাম... 1048 01:52:32,671 --> 01:52:35,799 ...যেভাবে আপনাকে ভালবাসি, হ্যারি 1049 01:52:36,300 --> 01:52:39,219 যেমনটা আপনার বন্ধুরা আপনাকে ভালবাসে 1050 01:53:26,266 --> 01:53:27,518 দেখো 1052 01:53:57,464 --> 01:54:03,804 সে শহরবাসীর প্রার্থনায় উদয় হয়েছে যখনই আমরা ভাবছিলাম, সব আশা শেষ 1055 01:54:09,727 --> 01:54:12,646 পিটার, তারা আমাদের দুজনকেই মেরে ফেলবে 1056 01:54:12,771 --> 01:54:16,400 - আমি তোমাকে এখান থেকে বের করবো - সামলে 1057 01:54:25,701 --> 01:54:27,161 হেই, পার্কার 1058 01:54:27,369 --> 01:54:28,620 ঈশ্বর, এডি 1059 01:54:29,246 --> 01:54:30,998 আমার স্পাইডার সেন্স টনটন করছে... 1060 01:54:32,583 --> 01:54:35,377 ...যদি তুমি জানো, আমি কী বলছি 1061 01:54:54,480 --> 01:54:56,357 আমরা এটা মীমাংসা করার জন্য রাস্তা বের করতে পারি 1062 01:54:56,565 --> 01:54:58,025 ঠিক কথা 1063 01:54:58,108 --> 01:55:01,653 আমি অবমাননার কথা ভাবছিলাম 1064 01:55:02,279 --> 01:55:04,698 যেভাবে তুমি আমাকে অপমান করেছিলে 1065 01:55:05,532 --> 01:55:07,284 মনে আছে ? 1066 01:55:09,078 --> 01:55:11,997 মনে আছে, আমার সাথে কী করেছিলে ? 1067 01:55:27,304 --> 01:55:31,058 তুমি আমার মেয়েটাকে হারিয়ে দিয়েছ এবার আমি তোমারটাকে হারাবো 1068 01:55:32,851 --> 01:55:34,812 কেমন শোনাল, টাইগার ? 1069 01:56:34,705 --> 01:56:36,332 ধরে থাকো, মেরী জেন ! 1070 01:57:06,487 --> 01:57:08,989 মেরী জেন ! 1071 01:58:09,258 --> 01:58:13,220 যা হচ্ছে সেটা বিশ্বাস করতে কষ্ট হচ্ছে 1072 01:58:13,220 --> 01:58:15,597 এটার বর্বরতা 1073 01:58:16,348 --> 01:58:18,225 আমি জানি না, সে আর কতটা নিতে পারবে 1074 01:58:18,308 --> 01:58:21,979 এটা নিউ ওর্ক শহরবাসীর জন্য একটা শোকের দিন হতে পারে 1075 01:58:21,979 --> 01:58:24,064 এটা স্পাইডার-ম্যানের শেষ হতে পারে 1076 01:58:50,424 --> 01:58:52,718 - দারুণ - পুরাই দারুণ 1077 01:59:17,659 --> 01:59:19,119 তুমি এসেছো 1078 01:59:27,044 --> 01:59:29,129 একদম ঠিক সময়ে 1079 01:59:29,338 --> 01:59:31,924 ২ মিনিট আগেও আমরা এক অপরের জন্য যথেষ্ট খারাপ ছিলাম 1080 01:59:32,049 --> 01:59:33,509 কী করতে যাচ্ছো ? 1081 01:59:37,054 --> 01:59:39,139 আমার হয়তো এখানে সাহায্য লাগবে 1082 01:59:39,223 --> 01:59:41,725 আমি এদিকে এখন একটু ব্যস্ত 1083 01:59:42,685 --> 01:59:44,561 তোমার হাত দাও 1084 01:59:58,951 --> 02:00:01,954 পার্কার ! পার্কার ! কোথায়...? 1085 02:00:02,079 --> 02:00:03,539 আমার একজন ফটোগ্রাফার দরকার 1086 02:00:03,747 --> 02:00:05,082 হেই, পিচ্চি, চাকরি চাও ? 1087 02:00:05,207 --> 02:00:08,627 আমি কেন চাকরি চাবো ? আমি তো ছোট 1088 02:00:08,752 --> 02:00:11,755 - ঠিক আছে, ক্যামেরা কত ? - ১০০ বাকস 1089 02:00:11,880 --> 02:00:13,340 ১০০ বাকস ? 1090 02:00:15,092 --> 02:00:18,971 ঠিক আছে, বিচ্চু, নাও 1091 02:00:20,639 --> 02:00:21,974 আরে শা...? 1092 02:00:23,851 --> 02:00:25,519 ফ্লিম অতিরিক্ত 1093 02:00:31,358 --> 02:00:33,152 পেয়েছি 1094 02:00:41,201 --> 02:00:42,411 পিট, উপরে 1095 02:01:02,348 --> 02:01:04,433 মেরী জেন 1096 02:01:06,518 --> 02:01:08,395 - এই জিনিসে আরও দম আছে ? - ধরে থাকো 1097 02:01:08,479 --> 02:01:09,646 কীসের জন্য ? 1098 02:01:14,151 --> 02:01:15,903 - যাও, বৎস - পেয়েছি তাকে 1099 02:01:27,164 --> 02:01:28,207 তুমি ঠিক আছো ? 1100 02:01:30,417 --> 02:01:31,960 হ্যাঁ 1101 02:01:34,672 --> 02:01:37,174 - গুড - হেই, পিট 1102 02:01:39,468 --> 02:01:41,136 আমি কী ডিস্টার্ব করছি ? 1103 02:02:57,463 --> 02:02:59,340 যাকে মারতে পারবে না... 1104 02:03:00,090 --> 02:03:02,134 ...সেটাকে কখনও আহত করো না 1105 02:03:05,929 --> 02:03:09,558 এডি, এই পোশাক তোমাকে খুলতে হবে 1106 02:03:09,558 --> 02:03:11,310 ওহ, তুমি সেটা পছন্দ করেছো, তাই না ? 1107 02:03:14,271 --> 02:03:16,106 আমি জানি, এটাতে কেমন লাগে 1108 02:03:16,648 --> 02:03:18,317 মজা লাগে 1109 02:03:18,442 --> 02:03:21,028 পাওয়ার, সবকিছু 1110 02:03:21,028 --> 02:03:23,739 কিন্তু তুমি নিজেকে হারাও 1111 02:03:24,156 --> 02:03:26,033 বাদ দাও 1112 02:03:26,241 --> 02:03:28,327 খারাপ হতেই পছন্দ করি 1113 02:03:29,370 --> 02:03:31,246 এটা আমাকে আনন্দ দেয় 1114 02:04:20,671 --> 02:04:21,714 হ্যারি ! 1115 02:05:34,828 --> 02:05:37,206 পিটার, তুমি কী করছো ? 1116 02:05:38,040 --> 02:05:39,917 না ! 1117 02:05:41,669 --> 02:05:42,711 এডি ! 1118 02:06:02,231 --> 02:06:04,108 - হ্যারি - মেরী জেন 1119 02:06:04,316 --> 02:06:06,193 - আমি সাহায্য নিয়ে আসি - না 1120 02:06:07,027 --> 02:06:08,487 থাকো 1121 02:06:17,246 --> 02:06:18,914 আমি এটা চাই নি 1122 02:06:23,711 --> 02:06:26,005 কিন্তু কোন উপায় ছিল 1123 02:06:29,633 --> 02:06:31,719 আমাদের সবসময় একটা উপায় থাকে 1124 02:06:31,844 --> 02:06:34,138 আমার আংকেলকে খুন করার সময় তোমার উপায় ছিল 1125 02:06:36,640 --> 02:06:38,726 আমার মেয়েটা মরতে বসেছিল 1126 02:06:40,811 --> 02:06:42,771 আমার টাকা দরকার 1127 02:06:47,484 --> 02:06:49,445 আমি ভয়ে ছিলাম 1128 02:06:56,994 --> 02:07:00,080 আমি তোমার আংকেল বলেছিলাম যে, গাড়িটা আমার দরকার 1129 02:07:00,205 --> 02:07:02,166 - কী ? - আপনার গাড়িটা লাগবে 1130 02:07:02,708 --> 02:07:05,210 তিনি আমাকে বললেন : 1131 02:07:05,336 --> 02:07:08,213 "কেন তুমি অস্ত্র নামিয়ে বাড়ি চলে যাচ্ছো না ?" 1132 02:07:12,176 --> 02:07:15,220 আমি এখন বুঝতে পারি তিনি আমাকে সাহায্য করতে চাচ্ছিলেন 1133 02:07:21,894 --> 02:07:25,022 তারপর আমি আমার সঙ্গীকে দেখলাম টাকা নিয়ে দৌঁড়াচ্ছে 1134 02:07:25,022 --> 02:07:27,524 আর আমার হাতে অস্ত্র ছিল 1135 02:07:37,868 --> 02:07:39,286 ভেতরে ঢোকো 1136 02:07:41,205 --> 02:07:43,582 তোমার জন্য একটা জঘন্য জিনিস করলো... 1137 02:07:44,833 --> 02:07:48,379 ...আর আমি অনেক রাত ব্যয় করেছি যদি এটাকে ফিরাতে পারতাম 1138 02:07:53,592 --> 02:07:56,178 আমি তোমাকে ক্ষমা করতে বলবো না 1139 02:07:57,054 --> 02:07:59,431 আমি শুধু তোমাকে বুঝাতে চেয়েছি 1140 02:08:09,233 --> 02:08:11,944 আমিও অনেক জঘন্য কাজ করেছি 1141 02:08:28,210 --> 02:08:31,005 আমি এসব করতে চাই নি 1142 02:08:39,680 --> 02:08:42,182 আমার এখন শুধু একটা জিনিসই আছে... 1143 02:08:44,268 --> 02:08:46,228 ...আমার মেয়ে 1144 02:08:58,449 --> 02:09:00,534 আমি তোমাকে মাফ করলাম 1145 02:09:43,827 --> 02:09:46,830 হেই, ব্যাটা, কেমন লাগছে ? 1146 02:09:46,830 --> 02:09:48,499 বেশ ভাল 1147 02:09:50,084 --> 02:09:52,044 আমরা তোমাকে সারিয়ে তুলবো 1148 02:09:55,673 --> 02:09:57,257 না 1149 02:10:04,848 --> 02:10:11,230 আমার তোমাকে কখনও ওসব বলে তোমাকে আঘাত করা উচিত হয় নি 1151 02:10:12,898 --> 02:10:15,484 ব্যাপারটা, পিটার 1152 02:10:17,486 --> 02:10:19,363 তুমি আমার বন্ধু 1153 02:10:23,951 --> 02:10:25,828 বেস্ট ফ্রেন্ড 1154 02:10:44,722 --> 02:10:46,348 হ্যারি 1155 02:11:32,353 --> 02:11:34,521 আমাদের সামনে যাই আসুক না কেন... 1156 02:11:35,606 --> 02:11:39,943 ...আমাদের ভেতরে যাই চলুক না কেন আমাদের সবসময় একটা উপায় থাকে 1157 02:11:41,862 --> 02:11:44,031 আমার বন্ধু হ্যারি আমাকে সেটা শিখিয়েছে 1158 02:11:44,239 --> 02:11:47,576 সে নিজেকে নিজের সেরা উপায়ে বের করেছিল 1159 02:11:48,202 --> 02:11:51,330 এটা আমাদের পছন্দ যেটা আমাদেরকে বোঝায়, কে আমরা... 1160 02:11:51,455 --> 02:11:54,958 ...আর আমরা ন্যায় করার জন্য সবসময় কী করবো 1161 02:11:55,158 --> 02:19:05,358 বাংলা সাবটাইটেল : Sayeem Shams LIKE my facebook page : www.facebook.com/sayeemshams