WEBVTT 1 00:00:02,120 --> 00:00:05,170 ♪ I think that I like you, ooh, ooh ♪ 2 00:00:05,170 --> 00:00:07,880 Meredith: On average, our hearts beat 70 times per minute. 3 00:00:07,880 --> 00:00:10,880 ♪ Like you, like you ♪ ♪ Ooh, ooh ♪ 4 00:00:10,880 --> 00:00:14,920 ♪ I think that I like you, ooh, ooh ♪ 5 00:00:16,580 --> 00:00:18,670 In the same 60-second period, 6 00:00:18,670 --> 00:00:21,250 we blink between 10 and 15 times, 7 00:00:21,250 --> 00:00:22,750 swallow once, 8 00:00:22,750 --> 00:00:24,460 and take up to 20 breaths. 9 00:00:24,460 --> 00:00:27,170 [ Inhales sharply ] Okay, you can't fall asleep here. 10 00:00:27,170 --> 00:00:28,920 The kids. 11 00:00:28,920 --> 00:00:30,460 You have to go, please. 12 00:00:30,460 --> 00:00:32,000 Right. 13 00:00:32,000 --> 00:00:33,580 Go, go, go. Come on. 14 00:00:33,580 --> 00:00:34,620 Okay. Please. 15 00:00:34,620 --> 00:00:36,120 I'm up. [ Sighs ] 16 00:00:36,120 --> 00:00:39,710 ♪ Shake that sugar, show me what you're made of ♪ 17 00:00:39,710 --> 00:00:40,670 What are you lookin' at? 18 00:00:40,670 --> 00:00:42,540 [ Both chuckle ] 19 00:00:42,540 --> 00:00:44,500 ♪ Make me want some more, oh, mi amore ♪ 20 00:00:44,500 --> 00:00:45,710 [ Chuckles ] 21 00:00:45,710 --> 00:00:47,750 ♪ Dance with my flamingo ♪ [ Sighs ] 22 00:00:47,750 --> 00:00:50,620 Bye. Bye. 23 00:00:50,620 --> 00:00:53,210 ♪ Give you all you want and a little more ♪ 24 00:00:53,210 --> 00:00:54,460 Bye. 25 00:00:54,460 --> 00:00:55,880 Tip-toe. 26 00:00:55,880 --> 00:00:57,210 Don't forget to tip-toe. 27 00:00:57,210 --> 00:00:58,580 Quiet as a mouse. 28 00:00:58,580 --> 00:01:00,040 Our hearts beat... 29 00:01:00,040 --> 00:01:01,670 [ Door closes ] 30 00:01:01,670 --> 00:01:03,500 ...our lungs breathe, 31 00:01:03,500 --> 00:01:05,750 our bodies keep us alive... 32 00:01:05,750 --> 00:01:07,250 ♪ I think that I like you ♪ 33 00:01:07,250 --> 00:01:08,670 ...and most of us barely notice. 34 00:01:08,670 --> 00:01:10,880 ♪ Ooh ♪ 35 00:01:10,880 --> 00:01:14,330 Oh, hey...Zola. 36 00:01:14,330 --> 00:01:15,580 Uh... 37 00:01:15,580 --> 00:01:17,420 ♪ I think that I like you ♪ [ Sighs ] 38 00:01:17,420 --> 00:01:18,580 We just take it all for granted. 39 00:01:18,580 --> 00:01:19,880 Um... 40 00:01:19,880 --> 00:01:21,710 ♪ I think I like you a lot ♪ 41 00:01:21,710 --> 00:01:24,710 [ Insects chirping, dog barking in distance ] 42 00:01:29,710 --> 00:01:31,040 What did she say? 43 00:01:31,040 --> 00:01:32,170 Did she ask you what you're doing here? No. 44 00:01:32,170 --> 00:01:33,420 What is she doing up? 45 00:01:33,420 --> 00:01:35,080 I-I-I don't know. She was thirsty, I guess. 46 00:01:35,080 --> 00:01:38,000 I mean, my kids know you as the sad guy from the couch. 47 00:01:38,000 --> 00:01:40,290 An embarrassing chapter in my life, yes. 48 00:01:40,290 --> 00:01:42,420 Have I apologized for that recently? I'd like to. [ Chuckles ] 49 00:01:42,420 --> 00:01:45,040 I mean, I had a whole plan for telling my kids about us 50 00:01:45,040 --> 00:01:47,120 with ice cream, and they could talk about their feelings, 51 00:01:47,120 --> 00:01:48,620 and now it's just blown. 52 00:01:48,620 --> 00:01:49,830 [ Sighs ] 53 00:01:49,830 --> 00:01:51,460 What? Why are you smiling? 54 00:01:51,460 --> 00:01:53,250 You were planning on telling your kids about us? 55 00:01:53,250 --> 00:01:54,330 [ Sighs ] 56 00:01:54,330 --> 00:01:55,620 Okay, okay, I'm sorry. 57 00:01:55,620 --> 00:01:57,290 Um, what can I do? Don't be sorry. 58 00:01:57,290 --> 00:01:59,960 You can just go. Quietly. 59 00:01:59,960 --> 00:02:01,210 Bye. Bye. 60 00:02:01,210 --> 00:02:02,290 Wait, wait, wait, let me check, 61 00:02:02,290 --> 00:02:03,330 make sure the coast is clear. 62 00:02:03,330 --> 00:02:11,170 ♪♪ 63 00:02:11,170 --> 00:02:12,830 [ Whispering ] Okay, coast is clear. 64 00:02:12,830 --> 00:02:14,670 Okay. 65 00:02:14,670 --> 00:02:17,080 Bye. Bye. 66 00:02:17,080 --> 00:02:24,750 ♪♪ 67 00:02:24,750 --> 00:02:26,620 [ Leo crying ] Yes, yes, yes, Megan, I'm gonna be there. 68 00:02:26,620 --> 00:02:28,290 I said I'm gonna be there, so -- 69 00:02:28,290 --> 00:02:29,620 [ Sighs ] What do you mean I might throw up? 70 00:02:29,620 --> 00:02:31,460 What kind of therapy is this? 71 00:02:31,460 --> 00:02:33,540 [ Groans ] Okay, yes. Yes, yes, yes. 72 00:02:33,540 --> 00:02:34,790 It's okay. It's okay. Shh, shh, shh, shh, shh. 73 00:02:34,790 --> 00:02:36,040 Listen, listen. 74 00:02:36,040 --> 00:02:37,120 Oh! [ Phone clatters ] 75 00:02:37,120 --> 00:02:38,290 Lis-- 76 00:02:38,290 --> 00:02:39,460 I'm gonna be there, okay? 77 00:02:39,460 --> 00:02:41,250 Just -- I-I'll call you later. 78 00:02:41,250 --> 00:02:42,830 [ Crying continues ] 79 00:02:42,830 --> 00:02:44,460 [ Siren wailing in distance ] No. No. 80 00:02:44,460 --> 00:02:47,620 I never told him to call Ben "Dad." 81 00:02:47,620 --> 00:02:51,210 T-- Y-Yes, I'm aware that you are Tuck's father. 82 00:02:51,210 --> 00:02:53,380 And please do not raise your voice at me -- 83 00:02:53,380 --> 00:02:55,420 Hello? Tucker? 84 00:02:55,420 --> 00:02:57,670 M-- 85 00:02:57,670 --> 00:02:59,250 [ Sighs ] 86 00:02:59,250 --> 00:03:03,580 My ex-husband overheard our son call Ben "Dad." 87 00:03:03,580 --> 00:03:06,580 And now Tucker's hurt, Tuck feels bad, 88 00:03:06,580 --> 00:03:08,170 and Ben is oblivious -- Thanks -- 89 00:03:08,170 --> 00:03:10,250 and, somehow, it's all my problem. 90 00:03:10,250 --> 00:03:12,750 Are you asking my opinion about all of this? 91 00:03:12,750 --> 00:03:15,040 I would way rather give my opinion about your life. 92 00:03:15,040 --> 00:03:15,880 Hmm. 93 00:03:15,880 --> 00:03:17,330 In that case, 94 00:03:17,330 --> 00:03:19,580 how did you tell Tuck when you started dating Ben? 95 00:03:19,580 --> 00:03:21,210 Is this about you and DeLuca? 96 00:03:21,210 --> 00:03:23,290 Oh, I see everything, Grey. 97 00:03:23,290 --> 00:03:24,750 I am the chief. 98 00:03:24,750 --> 00:03:26,670 Uh-huh. He told you. 99 00:03:26,670 --> 00:03:28,380 Who? Richard? 100 00:03:28,380 --> 00:03:29,500 [ Chuckling ] Well, the man's very chatty. 101 00:03:29,500 --> 00:03:31,120 [ Chuckles ] 102 00:03:31,120 --> 00:03:34,080 So, Zola actually saw him last night at the house 103 00:03:34,080 --> 00:03:35,670 before I had a chance to talk to her, so it was -- 104 00:03:35,670 --> 00:03:37,040 She's back. 105 00:03:37,040 --> 00:03:38,040 -Oh. -What? 106 00:03:38,040 --> 00:03:39,920 Jo's back. She's here. 107 00:03:39,920 --> 00:03:42,500 Oh, and here, I thought she might be dead, or -- Don't do that. 108 00:03:42,500 --> 00:03:44,040 Don't give a speech about how you thought she was dead 109 00:03:44,040 --> 00:03:46,330 or lost a limb or left me or whatever, all right? 110 00:03:46,330 --> 00:03:47,670 She's not okay, and I don't know why. 111 00:03:47,670 --> 00:03:50,210 Just don't be Bailey about it, please. 112 00:03:50,210 --> 00:03:51,580 Meredith: [ Gasps ] 113 00:03:51,580 --> 00:03:54,040 [ Siren wailing in distance ] 114 00:03:54,040 --> 00:03:55,330 Dr. Karev. 115 00:03:57,750 --> 00:03:59,210 Welcome back. 116 00:03:59,210 --> 00:04:00,620 [ Sighs ] 117 00:04:00,620 --> 00:04:02,210 I'll be in the lab. 118 00:04:02,210 --> 00:04:07,620 ♪♪ 119 00:04:07,620 --> 00:04:11,120 That was way worse than if you had been Bailey about it. 120 00:04:11,120 --> 00:04:14,120 Mnh. Mm-hmm. 121 00:04:14,120 --> 00:04:15,500 Woman on P.A.: Dr. Bashine to the OR. 122 00:04:15,500 --> 00:04:16,580 Dr. Linda Bashine to the OR. 123 00:04:16,580 --> 00:04:18,000 Is it ready? 124 00:04:18,000 --> 00:04:19,210 It's ready. 125 00:04:19,210 --> 00:04:20,210 So, it's happening? 126 00:04:20,210 --> 00:04:21,210 It's happening. 127 00:04:21,210 --> 00:04:22,620 Can we tell them? 128 00:04:22,620 --> 00:04:24,790 W-We can tell them, but try to contain your wagging tail 129 00:04:24,790 --> 00:04:26,500 because this could be nothing and could do nothing. 130 00:04:26,500 --> 00:04:28,540 We don't want to bait them with false hope. It's cruel. 131 00:04:28,540 --> 00:04:30,290 Right. Just hang on. 132 00:04:30,290 --> 00:04:31,420 What? 133 00:04:31,420 --> 00:04:34,170 I need to wag my tail for a second out here. 134 00:04:34,170 --> 00:04:35,790 [ Exhales sharply ] Man, I hope this is not nothing. 135 00:04:35,790 --> 00:04:37,670 [ Chuckles ] Me, too. 136 00:04:37,670 --> 00:04:39,120 [ Sighs ] 137 00:04:40,250 --> 00:04:42,380 So, wait, you're saying my mom might be able to use her arms again? 138 00:04:42,380 --> 00:04:44,210 We're saying there's a clinical trial 139 00:04:44,210 --> 00:04:46,500 with stem cells being directly injected into the cervical spine. 140 00:04:46,500 --> 00:04:48,250 That's turning quadriplegics into paraplegics. 141 00:04:48,250 --> 00:04:49,580 That's -- That's what you said. 142 00:04:49,580 --> 00:04:51,380 In some cases, yes. 143 00:04:51,380 --> 00:04:52,880 We just need your approval, 144 00:04:52,880 --> 00:04:55,540 and then we can get started as soon as the stem cells arrive. 145 00:04:55,540 --> 00:04:57,120 Mom? 146 00:04:57,120 --> 00:04:59,170 Yes. Yes, please. 147 00:04:59,170 --> 00:05:03,380 ♪♪ 148 00:05:03,380 --> 00:05:04,620 Are you nervous? 149 00:05:04,620 --> 00:05:06,540 I throw up before every job interview. 150 00:05:06,540 --> 00:05:07,620 I just ace them. 151 00:05:07,620 --> 00:05:10,380 So arrogant. I love it. 152 00:05:10,380 --> 00:05:12,120 But why San Francisco? 153 00:05:12,120 --> 00:05:14,920 My fellowship year is almost up. 154 00:05:14,920 --> 00:05:18,120 I have to interview at places before I -- No, I'm saying there's a lot of excellent jobs right here. 155 00:05:18,120 --> 00:05:21,750 And I hear the weather is worse in San Francisco than it is in Seattle, 156 00:05:21,750 --> 00:05:22,710 and the rent is triple. 157 00:05:22,710 --> 00:05:25,460 And...hills. 158 00:05:28,170 --> 00:05:30,250 You're on my vertebroplasty today, right? 159 00:05:31,830 --> 00:05:33,290 I'll see you there. 160 00:05:33,290 --> 00:05:34,750 ♪♪ 161 00:05:34,750 --> 00:05:36,290 And the sports teams! 162 00:05:36,290 --> 00:05:37,920 Seattle has better sports teams! 163 00:05:37,920 --> 00:05:39,000 I'm guessing. 164 00:05:39,000 --> 00:05:40,250 [ Groans ] 165 00:05:40,250 --> 00:05:41,540 It's a bowel obstruction. 166 00:05:41,540 --> 00:05:43,330 I know the symptoms. I have IBD. 167 00:05:43,330 --> 00:05:45,080 I've had three obstructions and three surgeries. 168 00:05:45,080 --> 00:05:46,460 All right, what are your symptoms? 169 00:05:46,460 --> 00:05:49,000 Pain, bloating, cramping -- bowel obstruction symptoms. 170 00:05:49,000 --> 00:05:50,420 Ow! 171 00:05:50,420 --> 00:05:51,670 Okay, I'd love to take your word for it, 172 00:05:51,670 --> 00:05:54,120 but I have to get you a -- Get a CT. Yeah, I know. 173 00:05:54,120 --> 00:05:55,420 Can you just order it, please? 174 00:05:55,420 --> 00:05:56,420 It really hurts. 175 00:05:56,420 --> 00:05:58,790 Okay. 176 00:05:58,790 --> 00:05:59,830 Dr. DeLuca? 177 00:05:59,830 --> 00:06:01,040 DeLuca: Yeah? 178 00:06:01,040 --> 00:06:04,460 ♪♪ 179 00:06:04,460 --> 00:06:07,580 Uh, I have a patient who's -- [ Gasps ] 180 00:06:07,580 --> 00:06:09,540 Are you a doctor? Uh, I am, yes, 181 00:06:09,540 --> 00:06:11,120 but I'm gonna need you to check in with her first, okay? 182 00:06:11,120 --> 00:06:15,880 I-I just had a little trouble puttin' on my shoes. 183 00:06:15,880 --> 00:06:17,210 Oh. Oh. [ Gasps ] Oh. 184 00:06:19,420 --> 00:06:21,040 Yeah, maybe you should help her first. 185 00:06:21,040 --> 00:06:23,500 ♪♪ 186 00:06:30,250 --> 00:06:31,830 I see a small pericardial effusion. 187 00:06:31,830 --> 00:06:33,120 Gemma: The shoes were new. 188 00:06:33,120 --> 00:06:34,540 I went dancing. 189 00:06:34,540 --> 00:06:39,290 A little underground club I was supposedly too old for. 190 00:06:39,290 --> 00:06:42,460 Had a few shots too many. 191 00:06:42,460 --> 00:06:45,500 And I took off my shoes to walk up the stairs to my apartment, 192 00:06:45,500 --> 00:06:48,170 and...that's all I remember. 193 00:06:48,170 --> 00:06:49,380 Maggie: You slept like this? 194 00:06:49,380 --> 00:06:50,620 Oh, crap. 195 00:06:50,620 --> 00:06:52,210 Gemma? 196 00:06:52,210 --> 00:06:53,750 Richard: Uh, excuse me. You two know each other? 197 00:06:53,750 --> 00:06:56,750 Um... 198 00:06:56,750 --> 00:06:59,460 Through, um, a mutual friend. 199 00:06:59,460 --> 00:07:01,710 Well, Ollie isn't around anymore, 200 00:07:01,710 --> 00:07:03,880 so thank you for your concern, 201 00:07:03,880 --> 00:07:06,710 but, as you can see, I'm -- I'm all set here. 202 00:07:06,710 --> 00:07:08,460 Gemma, how did this happen? 203 00:07:08,460 --> 00:07:10,960 I think you and I both know how this happened. 204 00:07:10,960 --> 00:07:16,210 ♪♪ 205 00:07:16,210 --> 00:07:19,380 Josh Sterman, 21, has hereditary osteoporosis 206 00:07:19,380 --> 00:07:20,790 that caused a compression fracture 207 00:07:20,790 --> 00:07:22,880 at T-11 to T-12, 208 00:07:22,880 --> 00:07:25,290 scheduled for a percutaneous vertebroplasty. 209 00:07:25,290 --> 00:07:28,120 I'll inject cement right here into the vertebral body 210 00:07:28,120 --> 00:07:29,580 to restore its integrity, 211 00:07:29,580 --> 00:07:30,670 then you'll be good to go. 212 00:07:30,670 --> 00:07:31,750 You'll be out of here in time for dinner. 213 00:07:31,750 --> 00:07:33,040 Pop-Pop? 214 00:07:33,040 --> 00:07:34,790 Dr. Bailey! 215 00:07:34,790 --> 00:07:37,250 [ Both chuckle ] 216 00:07:37,250 --> 00:07:38,750 Josh, you remember Dr. Bailey? 217 00:07:38,750 --> 00:07:41,330 She's the one who takes out part of my bowel every few years. 218 00:07:41,330 --> 00:07:42,330 [ Chuckles ] 219 00:07:42,330 --> 00:07:44,120 Uh, recurrent diverticulitis. 220 00:07:44,120 --> 00:07:45,920 Now, the last time I saw you, 221 00:07:45,920 --> 00:07:48,710 you were, what, a foot shorter and studying for the SATs. 222 00:07:48,710 --> 00:07:49,880 He aced 'em! 223 00:07:49,880 --> 00:07:51,170 Aww. And thanks to you, 224 00:07:51,170 --> 00:07:53,920 I saw him graduate from high school and get into Udub. 225 00:07:53,920 --> 00:07:55,330 Next stop, business school. 226 00:07:55,330 --> 00:07:57,120 I can't finish those applications 227 00:07:57,120 --> 00:07:58,920 until my back stops hurting. 228 00:07:58,920 --> 00:08:01,790 He's getting a vertebroplasty today. Oh. 229 00:08:01,790 --> 00:08:03,790 Did I say that right? [ Chuckles ] 230 00:08:03,790 --> 00:08:05,790 I thought we'd be seeing Dr. Lincoln, 231 00:08:05,790 --> 00:08:07,500 the fancy sports guy? 232 00:08:07,500 --> 00:08:10,250 Oh, well, Dr. Kim is Dr. Lincoln's fellow. 233 00:08:10,250 --> 00:08:13,080 He's being wooed by the top hospitals 234 00:08:13,080 --> 00:08:14,620 and some pro-sports teams. 235 00:08:14,620 --> 00:08:16,500 You're lucky you've got him while he's still here. 236 00:08:16,500 --> 00:08:17,790 Thank you, Chief Bailey. 237 00:08:17,790 --> 00:08:20,170 So, I will, uh, check back a little later. 238 00:08:20,170 --> 00:08:21,380 [ Chuckles ] 239 00:08:21,380 --> 00:08:22,920 Pressure's on, man. 240 00:08:24,670 --> 00:08:26,540 [ Monitor beeping ] 241 00:08:26,540 --> 00:08:28,460 Wow. 242 00:08:29,620 --> 00:08:30,880 Which one is that one? 243 00:08:32,960 --> 00:08:34,710 The Arc de Triomphe. 244 00:08:34,710 --> 00:08:36,710 From Paris? 245 00:08:36,710 --> 00:08:40,380 The golden plate represents the Tomb of the Unknown Soldier. 246 00:08:40,380 --> 00:08:42,170 Hm. It's cool. 247 00:08:44,420 --> 00:08:46,460 Be back in a second. 248 00:08:46,460 --> 00:08:48,330 Woman on P.A.: Dr. Ruta, please contact the lab. 249 00:08:48,330 --> 00:08:50,250 Dr. Ruta, please contact the lab. 250 00:08:50,250 --> 00:08:52,330 Any word from the rare blood organizations? 251 00:08:52,330 --> 00:08:54,000 Well, I'm waiting on that call from Amsterdam. 252 00:08:54,000 --> 00:08:56,170 He's getting weaker. I need that blood. 253 00:08:56,170 --> 00:08:58,250 I've called Cristina. I even called Marie Cerone. 254 00:08:58,250 --> 00:08:59,420 Thanks. 255 00:08:59,420 --> 00:09:01,750 [ Sighs ] 256 00:09:01,750 --> 00:09:03,750 What about Jo? 257 00:09:03,750 --> 00:09:05,540 She said anything yet? 258 00:09:05,540 --> 00:09:07,000 Not at all? 259 00:09:07,000 --> 00:09:08,380 It's happening again. [ Sighs ] 260 00:09:08,380 --> 00:09:10,250 It's not. No, they're happy for a while... 261 00:09:10,250 --> 00:09:11,960 It's not happening. ...then they break... 262 00:09:11,960 --> 00:09:14,040 She's not broken. ...and then they leave me. 263 00:09:14,040 --> 00:09:15,210 Listen to me. 264 00:09:15,210 --> 00:09:16,420 You have to trust her. 265 00:09:16,420 --> 00:09:17,670 She isn't Izzie. 266 00:09:17,670 --> 00:09:18,960 She isn't Ava or Lexie. 267 00:09:18,960 --> 00:09:20,670 She isn't your mother. 268 00:09:20,670 --> 00:09:22,790 And she's not broken, and neither are you. 269 00:09:22,790 --> 00:09:25,080 She's going through something. 270 00:09:25,080 --> 00:09:27,960 And she's been through worse and come out on the other side fine. 271 00:09:27,960 --> 00:09:29,920 She's just not ready to talk about it yet. 272 00:09:29,920 --> 00:09:31,500 I've been there. 273 00:09:31,500 --> 00:09:33,830 You give me space. You give me time. 274 00:09:33,830 --> 00:09:35,420 Right? 275 00:09:35,420 --> 00:09:36,670 Okay. 276 00:09:36,670 --> 00:09:40,210 It's not happening again. 277 00:09:40,210 --> 00:09:42,540 ♪♪ 278 00:09:42,540 --> 00:09:43,710 [ Sighs ] 279 00:09:43,710 --> 00:09:49,670 ♪♪ 280 00:09:49,670 --> 00:09:52,250 [ Knock on door ] 281 00:09:52,250 --> 00:09:54,380 Wow. 282 00:09:54,380 --> 00:09:56,210 That's a lot of journals. 283 00:09:56,210 --> 00:09:58,380 Oh, you got binders, too. Great. 284 00:09:58,380 --> 00:10:01,920 Yeah, this is the lab where boring things go to get more boring. 285 00:10:01,920 --> 00:10:03,170 Bailey's really piling it on 286 00:10:03,170 --> 00:10:04,500 now that she's chief again, huh? 287 00:10:04,500 --> 00:10:07,620 Yeah, didn't help that I was out for a while. 288 00:10:07,620 --> 00:10:09,170 Mm-hmm. 289 00:10:09,170 --> 00:10:11,420 Okay, well, I don't want to bother you, then. 290 00:10:11,420 --> 00:10:12,540 Bother me how? 291 00:10:12,540 --> 00:10:14,040 Oh, nothing. 292 00:10:14,040 --> 00:10:15,170 I just thought maybe you could help me 293 00:10:15,170 --> 00:10:16,500 with my spray-on skin research, 294 00:10:16,500 --> 00:10:19,460 but you seem pretty underwater, so... 295 00:10:19,460 --> 00:10:20,880 Wait. 296 00:10:20,880 --> 00:10:23,710 That sounds way better than any of this. 297 00:10:23,710 --> 00:10:25,880 Then again, so does a root canal. 298 00:10:25,880 --> 00:10:28,830 Well, that's just the winning attitude I'm looking for. 299 00:10:28,830 --> 00:10:30,420 [ Car horns honking ] 300 00:10:30,420 --> 00:10:32,880 So, you're a licensed therapist? I am. 301 00:10:32,880 --> 00:10:35,080 'Cause I don't believe in, you know... 302 00:10:35,080 --> 00:10:37,380 alternative... whatever... 303 00:10:37,380 --> 00:10:40,960 You know, holistic... voodoo stuff. 304 00:10:40,960 --> 00:10:43,000 No voodoo. Got it. 305 00:10:43,000 --> 00:10:45,080 [ Inhales sharply ] 306 00:10:45,080 --> 00:10:47,420 Well, Megan swears by this -- 307 00:10:47,420 --> 00:10:49,170 whatever this thing is that you're doing, so... 308 00:10:49,170 --> 00:10:50,420 Neuro Emotional Technique. 309 00:10:50,420 --> 00:10:51,670 Mm. 310 00:10:51,670 --> 00:10:53,460 It's a psycho-therapeutic modality 311 00:10:53,460 --> 00:10:54,920 in which I use muscle testing 312 00:10:54,920 --> 00:10:56,500 to determine where in your body 313 00:10:56,500 --> 00:10:59,120 you might be holding on to unresolved patterns of stress, 314 00:10:59,120 --> 00:11:01,210 like trauma, physical injury -- Hmm. Muscle testing. 315 00:11:01,210 --> 00:11:04,420 Is that like when you, uh, get weak when you're lying? 316 00:11:04,420 --> 00:11:06,290 Because that -- that is a party trick, not science. 317 00:11:06,290 --> 00:11:07,500 [ Chuckles ] You're right. 318 00:11:07,500 --> 00:11:10,290 It's not the most precise system of diagnosis, 319 00:11:10,290 --> 00:11:13,000 but, often, when your mind is trying to hide something from you, 320 00:11:13,000 --> 00:11:15,540 your body will still throw you under the bus. 321 00:11:15,540 --> 00:11:17,880 Well... [clears throat] 322 00:11:17,880 --> 00:11:21,250 this helped Megan with her trauma, so... 323 00:11:21,250 --> 00:11:23,330 And she was held hostage in Iraq. 324 00:11:23,330 --> 00:11:25,540 For a decade. Presumed dead. 325 00:11:25,540 --> 00:11:30,210 So I figured, if it helped her, then what the hell? 326 00:11:30,210 --> 00:11:31,330 [ Smacks lips ] 327 00:11:33,710 --> 00:11:36,920 Megan is convinced that I am incapable of allowing joy to exist in my life 328 00:11:36,920 --> 00:11:38,500 due to some unprocessed trauma 329 00:11:38,500 --> 00:11:43,040 that your weird voodoo therapy is supposed to help me with, so... 330 00:11:43,040 --> 00:11:44,120 Do you think she's right? 331 00:11:47,000 --> 00:11:48,960 Ow! 332 00:11:48,960 --> 00:11:50,920 This is worse than it's ever been. 333 00:11:50,920 --> 00:11:52,620 I-I know it's hard, Avi, 334 00:11:52,620 --> 00:11:54,290 but I'm gonna need you to hold still for another little while. 335 00:11:54,290 --> 00:11:55,120 Okay? You're doing great. 336 00:11:55,120 --> 00:11:57,000 [ Telephone rings ] 337 00:11:57,000 --> 00:11:58,960 Hey, you paged? Hey. 338 00:11:58,960 --> 00:12:01,710 Uh, yes, I have a 24-year-old patient with IBD. [ Groaning ] 339 00:12:01,710 --> 00:12:03,790 She presents with severe abdominal pain. 340 00:12:03,790 --> 00:12:05,460 She thinks it's an obstruction, 341 00:12:05,460 --> 00:12:06,920 but, I mean, she's in way too much pain. 342 00:12:06,920 --> 00:12:07,920 I-I think it might be a perf. 343 00:12:07,920 --> 00:12:09,500 Ow. Yeah. 344 00:12:09,500 --> 00:12:11,420 Okay. I'm -- I'm waiting for the images to come up, so... 345 00:12:11,420 --> 00:12:12,420 Okay. 346 00:12:12,420 --> 00:12:14,790 How was, uh, Zola this morning? 347 00:12:14,790 --> 00:12:17,120 She freaked out? [ Chuckling ] Traumatized? I -- 348 00:12:17,120 --> 00:12:19,000 I mean, I don't think so, actually. 349 00:12:19,000 --> 00:12:21,620 I think she was kind of normal-ish. 350 00:12:21,620 --> 00:12:23,620 I mean, it's hard to hear her over my own tell-tale heart. 351 00:12:23,620 --> 00:12:25,040 Right? 352 00:12:25,040 --> 00:12:26,330 I mean, why -- why do we feel so guilty? 353 00:12:26,330 --> 00:12:28,000 We're not doing anything wrong, right? 354 00:12:28,000 --> 00:12:29,960 Well... 355 00:12:29,960 --> 00:12:31,460 Do you even like kids? 356 00:12:31,460 --> 00:12:32,540 What? 357 00:12:32,540 --> 00:12:34,120 Well, we really haven't talked about it, 358 00:12:34,120 --> 00:12:36,880 and I do have three of them. 359 00:12:36,880 --> 00:12:40,540 I have 16 first cousins, age 2 to 15. 360 00:12:40,540 --> 00:12:43,380 The 14-year-old, Tony, always calls me about girls. 361 00:12:43,380 --> 00:12:45,000 He's been doing that since he was 9. [ Chuckles ] 362 00:12:45,000 --> 00:12:47,080 The 5-year-old, Sonia, 363 00:12:47,080 --> 00:12:49,040 she attaches herself to my leg when she sees me, 364 00:12:49,040 --> 00:12:51,420 and I basically wear her like a leg brace. [ Laughs ] 365 00:12:51,420 --> 00:12:53,620 The 2-year-old, Nicholas, 366 00:12:53,620 --> 00:12:55,380 likes to put things in my hair and then dig them out. 367 00:12:55,380 --> 00:12:57,920 [ Laughs ] 368 00:12:57,920 --> 00:13:00,330 Your problem's not gonna be that I don't like kids, Mer. 369 00:13:00,330 --> 00:13:02,920 Your problem's gonna be that your kids might like me more than you. 370 00:13:02,920 --> 00:13:04,000 You think? Mm-hmm. 371 00:13:04,000 --> 00:13:05,000 Oh. [ Machine beeps ] 372 00:13:05,000 --> 00:13:06,620 Scans are up. 373 00:13:06,620 --> 00:13:07,830 Okay, Avi, your scans are up. 374 00:13:07,830 --> 00:13:08,580 We're almost done here. 375 00:13:08,580 --> 00:13:10,920 Oh, my God. 376 00:13:10,920 --> 00:13:12,620 You didn't run a pregnancy test?! 377 00:13:12,620 --> 00:13:14,920 No, no, no, Qadri said she ran standard labs and then a CT. 378 00:13:14,920 --> 00:13:16,040 What -- Oh, my God. 379 00:13:16,040 --> 00:13:17,250 You guys, I'm not pregnant. 380 00:13:17,250 --> 00:13:19,830 I just have -- Oww! 381 00:13:19,830 --> 00:13:23,040 Avi, you are pregnant, and you are in labor, 382 00:13:23,040 --> 00:13:24,380 and it looks like you're crowning. 383 00:13:24,380 --> 00:13:26,380 What? What? 384 00:13:26,380 --> 00:13:28,790 Let's page OB and page the chief. Yep. 385 00:13:28,790 --> 00:13:30,500 [ Avi breathing heavily ] [ Dialing ] 386 00:13:37,330 --> 00:13:38,500 Uh, Dr. Pierce, can you excuse us? 387 00:13:38,500 --> 00:13:39,960 I-I'd like a few minutes alone with Gemma if there's time. 388 00:13:39,960 --> 00:13:41,460 Of course. No. 389 00:13:41,460 --> 00:13:43,000 Gemma. No, I don't want him in here. 390 00:13:43,000 --> 00:13:44,000 [ Sighs ] Dr. Webber -- 391 00:13:44,000 --> 00:13:45,250 Gemma, don't be ridiculous. 392 00:13:45,250 --> 00:13:47,500 You are not my doctor. No, I'm your friend. 393 00:13:47,500 --> 00:13:49,330 And I owe it to Ollie to check on you. 394 00:13:49,330 --> 00:13:51,250 Ollie is dead. 395 00:13:51,250 --> 00:13:54,250 I don't want you in here preaching at me, praying at me, 396 00:13:54,250 --> 00:13:56,250 pretending you relate. Except I do. 397 00:13:56,250 --> 00:13:57,250 No, you don't. 398 00:13:57,250 --> 00:13:59,000 You got a wife. 399 00:13:59,000 --> 00:14:00,540 You got kids. 400 00:14:00,540 --> 00:14:03,000 I had a sponsor. I had Ollie. 401 00:14:03,000 --> 00:14:05,670 And now I got a stiletto in my chest 402 00:14:05,670 --> 00:14:08,380 and a bottle of tequila waiting for me when I get home. 403 00:14:08,380 --> 00:14:11,420 And I don't want to hear what you got to think about any of it. 404 00:14:11,420 --> 00:14:13,830 So get out of my room before I call security. 405 00:14:13,830 --> 00:14:15,170 Oh, for God's sakes, Gemma. 406 00:14:15,170 --> 00:14:17,750 Get out. 407 00:14:17,750 --> 00:14:20,290 Um, you better run a tox screen, 408 00:14:20,290 --> 00:14:21,710 make sure she's not still drunk. 409 00:14:21,710 --> 00:14:23,920 You arrogant son of a bitch! 410 00:14:23,920 --> 00:14:25,380 Get out! Get out! 411 00:14:25,380 --> 00:14:27,000 Gemma, please calm down. Get out! 412 00:14:27,000 --> 00:14:28,580 Please -- Gemma, please hold still. Get out! 413 00:14:28,580 --> 00:14:30,460 Get out! Dr, Webber, get out! Please. 414 00:14:30,460 --> 00:14:33,830 [ Breathing heavily ] 415 00:14:33,830 --> 00:14:34,880 [ Avi groaning ] 416 00:14:34,880 --> 00:14:36,620 Did you page OB? 417 00:14:36,620 --> 00:14:37,670 DeLuca: Yeah, it's a busy delivery day, apparently. 418 00:14:37,670 --> 00:14:40,080 Oww! 419 00:14:40,080 --> 00:14:41,460 Okay, Avi, good, push! 420 00:14:41,460 --> 00:14:43,420 How do you give a pregnant woman a CT? 421 00:14:43,420 --> 00:14:45,000 Qadri ordered the CT. 422 00:14:45,000 --> 00:14:46,540 'Cause I had my period yesterday. 423 00:14:46,540 --> 00:14:48,380 This makes no seeeense! 424 00:14:48,380 --> 00:14:50,120 Bear down, Avi. Good job. 425 00:14:50,120 --> 00:14:51,120 Oh! 426 00:14:51,120 --> 00:14:52,500 Oh, my God. 427 00:14:52,500 --> 00:14:53,790 Two wombs! 428 00:14:53,790 --> 00:14:55,330 What? Ah! 429 00:14:55,330 --> 00:14:56,330 Oh, look at this! 430 00:14:56,330 --> 00:14:58,830 It's a u-uterus didelphys! 431 00:14:58,830 --> 00:15:00,080 Look at this, Grey! 432 00:15:00,080 --> 00:15:01,960 I'm a little busy right now, Dr. Bailey! 433 00:15:01,960 --> 00:15:03,920 What the hell is uter-- Aaah! 434 00:15:03,920 --> 00:15:06,580 You have two uteri, but you're only pregnant in one! 435 00:15:06,580 --> 00:15:08,960 Oh, my Goooood! 436 00:15:08,960 --> 00:15:11,330 Good job, good job, Avi. [ Screaming ] 437 00:15:11,330 --> 00:15:12,460 You're almost there. 438 00:15:12,460 --> 00:15:13,290 DeLuca: Head down, okay? Come on. 439 00:15:14,670 --> 00:15:17,250 [ Infant crying ] Okay. 440 00:15:17,250 --> 00:15:18,500 Okay. 441 00:15:18,500 --> 00:15:22,540 Here's your baby boy. 442 00:15:22,540 --> 00:15:26,330 [ Breathing heavily ] 443 00:15:26,330 --> 00:15:34,580 ♪♪ 444 00:15:34,580 --> 00:15:35,880 [ Sighs ] 445 00:15:35,880 --> 00:15:38,250 So, did you ever follow through with the whole... 446 00:15:38,250 --> 00:15:39,880 birth-mom thing? 447 00:15:39,880 --> 00:15:40,960 Have you been talking to Alex? 448 00:15:40,960 --> 00:15:43,210 Not about that, no. 449 00:15:43,210 --> 00:15:46,290 Well, you were right. About? 450 00:15:46,290 --> 00:15:47,460 You know what? 451 00:15:47,460 --> 00:15:48,670 Y-You said that you needed me to help you 452 00:15:48,670 --> 00:15:49,670 with spray-on skin, 453 00:15:49,670 --> 00:15:50,790 so can we just get to it already? 454 00:15:50,790 --> 00:15:52,120 It's a process. 455 00:15:52,120 --> 00:15:54,960 Right now, we're focused on aerosolization and coverage. 456 00:15:54,960 --> 00:15:56,580 I was wrong. 457 00:15:56,580 --> 00:15:57,790 This is a lab 458 00:15:57,790 --> 00:16:00,040 where boring things go to get more boring. 459 00:16:00,040 --> 00:16:01,750 Mm. 460 00:16:01,750 --> 00:16:04,120 Injecting cement. 461 00:16:04,120 --> 00:16:06,500 ♪ Your grace ♪ 462 00:16:06,500 --> 00:16:08,830 ♪ Your grace ♪ 463 00:16:08,830 --> 00:16:10,170 ♪ Your grace ♪ 464 00:16:10,170 --> 00:16:11,420 Is that it? 465 00:16:11,420 --> 00:16:13,920 Just because I made it look easy doesn't mean it was. 466 00:16:13,920 --> 00:16:19,250 ♪♪ 467 00:16:19,250 --> 00:16:21,080 Do you have them? 468 00:16:21,080 --> 00:16:22,580 The -- The stem cells? Are they here? 469 00:16:22,580 --> 00:16:23,920 Uh, not yet. 470 00:16:23,920 --> 00:16:25,750 Now we just have to get some blood samples from your mom 471 00:16:25,750 --> 00:16:27,250 before the procedure. 472 00:16:27,250 --> 00:16:29,380 I can't quite breathe. 473 00:16:29,380 --> 00:16:33,420 I-I mean, I can't get a deep breath. 474 00:16:33,420 --> 00:16:36,580 And I think it's because I'm so aware. 475 00:16:36,580 --> 00:16:38,830 I'm aware of my hands. 476 00:16:38,830 --> 00:16:40,830 I'm aware of my legs. 477 00:16:40,830 --> 00:16:43,210 My fingers. 478 00:16:43,210 --> 00:16:47,080 When I walk -- every step -- I'm aware. 479 00:16:47,080 --> 00:16:48,460 I'm in awe. 480 00:16:48,460 --> 00:16:50,170 We're anxious and we're depressed 481 00:16:50,170 --> 00:16:53,170 and we mope and we worry about an extra five pounds 482 00:16:53,170 --> 00:16:55,330 or our -- our stupid job. 483 00:16:55,330 --> 00:16:56,920 Since the accident, all I can think about 484 00:16:56,920 --> 00:17:02,670 are my feet and my hands 485 00:17:02,670 --> 00:17:04,500 and how grateful I am for them. 486 00:17:04,500 --> 00:17:06,120 ♪ Way too close to color your comfort ♪ 487 00:17:06,120 --> 00:17:07,710 ♪ All dressed up but kept undercover ♪ 488 00:17:07,710 --> 00:17:09,330 And I want them for my mom. 489 00:17:09,330 --> 00:17:12,880 [ Voice breaking ] I want her hands back. 490 00:17:12,880 --> 00:17:17,500 I want them so badly, I can't quite breathe. 491 00:17:17,500 --> 00:17:20,000 ♪ All dressed up but kept undercover ♪ 492 00:17:20,000 --> 00:17:21,830 All right, we need to suspend the patient's breathing 493 00:17:21,830 --> 00:17:24,170 for about two minutes while we inject. 494 00:17:24,170 --> 00:17:27,080 Lucky for everybody, I can do a lot in, uh, two minutes. 495 00:17:27,080 --> 00:17:29,290 Y-- What? 496 00:17:29,290 --> 00:17:30,670 Oh. 497 00:17:30,670 --> 00:17:33,290 You miss your boyfriend. 498 00:17:33,290 --> 00:17:34,290 Who? 499 00:17:34,290 --> 00:17:35,790 Ortho Barbie. [ Chuckles ] 500 00:17:35,790 --> 00:17:38,790 Shepherd, I can't believe you have a thing with a jock! 501 00:17:38,790 --> 00:17:40,920 It's not -- Shut up. 502 00:17:40,920 --> 00:17:43,000 Is it weird having sex with a cartoon character? 503 00:17:43,000 --> 00:17:45,250 Does he drip ink on you when he sweats? 504 00:17:45,250 --> 00:17:47,620 [ Chuckles ] Okay, I made you laugh. Come on. Spill. 505 00:17:47,620 --> 00:17:49,750 I need deets, and you, obviously -- you need advice. 506 00:17:49,750 --> 00:17:51,290 Fine. 507 00:17:51,290 --> 00:17:53,460 Yes, he looks like a cartoon god, 508 00:17:53,460 --> 00:17:55,420 and the sex is athletic, 509 00:17:55,420 --> 00:17:58,620 and there is eye contact, and nobody cries after, 510 00:17:58,620 --> 00:18:00,620 and he's funny and fun and easy to hang out with, 511 00:18:00,620 --> 00:18:01,920 which is just confusing to me 512 00:18:01,920 --> 00:18:03,080 because it's [Laughing] so not my type. 513 00:18:03,080 --> 00:18:05,000 Oh! Okay. 514 00:18:05,000 --> 00:18:06,250 He's your Altman. Hm. 515 00:18:06,250 --> 00:18:07,620 My Altman? 516 00:18:07,620 --> 00:18:10,460 Yeah, you know, somebody so good and unbroken and kind 517 00:18:10,460 --> 00:18:11,830 that they just seem wrong for you, 518 00:18:11,830 --> 00:18:12,880 but, really, I mean, you -- [Chuckles] 519 00:18:12,880 --> 00:18:14,250 you've never been happier. 520 00:18:14,250 --> 00:18:16,460 So, yeah, he's your Altman. 521 00:18:16,460 --> 00:18:17,920 Oh, Tom. 522 00:18:17,920 --> 00:18:19,210 You poor guy. 523 00:18:21,330 --> 00:18:24,290 So, you came home from Germany, and you got back with Amelia. 524 00:18:24,290 --> 00:18:25,620 But that wasn't what you wanted. 525 00:18:25,620 --> 00:18:26,880 Owen: It was. 526 00:18:26,880 --> 00:18:29,500 Amelia was...perfect. 527 00:18:29,500 --> 00:18:32,420 I mean, if there was -- there was no Teddy, then -- 528 00:18:32,420 --> 00:18:34,120 There is a Teddy. No, there's not. 529 00:18:34,120 --> 00:18:36,120 I mean, she and I, we just... 530 00:18:36,120 --> 00:18:37,290 [Chuckles] we have bad timing. 531 00:18:37,290 --> 00:18:38,830 But the timing was right in Germany, 532 00:18:38,830 --> 00:18:40,420 and still, you blew it up. Accidentally. 533 00:18:40,420 --> 00:18:42,830 Was it an accident? 534 00:18:42,830 --> 00:18:45,830 It's the opposite of what you went to Germany to do, Owen. 535 00:18:45,830 --> 00:18:47,170 So why would you blow it? 536 00:18:47,170 --> 00:18:50,170 You're not stupid. You don't like hurting people. 537 00:18:50,170 --> 00:18:52,420 Why would you do it? 538 00:18:52,420 --> 00:18:56,620 Uh, I... 539 00:18:56,620 --> 00:18:58,330 I don't know. 540 00:18:58,330 --> 00:19:00,000 Well, it seems like you might be caught in a pattern. 541 00:19:00,000 --> 00:19:01,500 And if we can find 542 00:19:01,500 --> 00:19:02,670 the original event that started that pattern, 543 00:19:02,670 --> 00:19:04,750 we can just stop it from replaying. 544 00:19:04,750 --> 00:19:06,000 That's it. 545 00:19:06,000 --> 00:19:07,830 And that's your E.N.T. thing? 546 00:19:07,830 --> 00:19:10,170 It's N.E.T., but whatever. [ Breathes sharply ] 547 00:19:10,170 --> 00:19:11,250 Are you up for that? 548 00:19:11,250 --> 00:19:13,960 [ Clears throat ] 549 00:19:13,960 --> 00:19:15,920 Does it involve electric shocks of any kind? 550 00:19:15,920 --> 00:19:17,380 [ Both chuckle ] 551 00:19:17,380 --> 00:19:19,250 I'm on my way to a consult, 552 00:19:19,250 --> 00:19:20,750 but I wanted to make sure everything went okay. 553 00:19:20,750 --> 00:19:22,620 Josh was awesome. Access site looks great. 554 00:19:22,620 --> 00:19:23,960 How do you feel? 555 00:19:23,960 --> 00:19:26,080 No more stabbing knives in my back. [ Laughter ] 556 00:19:26,080 --> 00:19:27,830 I think we're better than okay, Chief. Good. 557 00:19:27,830 --> 00:19:30,250 Hey, what's the over/under on the bathroom situation? 558 00:19:30,250 --> 00:19:31,460 Ooh, ooh. Do I need to continue to lie here? 559 00:19:31,460 --> 00:19:33,500 You can go. I'll stop by later. 560 00:19:33,500 --> 00:19:34,960 All right, coming down. 561 00:19:34,960 --> 00:19:36,000 Ooh. 562 00:19:36,000 --> 00:19:38,290 Nico: Good, careful, careful. 563 00:19:38,290 --> 00:19:39,460 Any tightness? 564 00:19:39,460 --> 00:19:41,620 No, no, I'm good. 565 00:19:41,620 --> 00:19:43,210 Ah, so, what's your number one? 566 00:19:43,210 --> 00:19:44,790 UCSF, apparently. 567 00:19:44,790 --> 00:19:46,380 [ Chuckles lightly ] 568 00:19:46,380 --> 00:19:47,830 Well, I have a Skype interview with them later, actually. 569 00:19:47,830 --> 00:19:49,750 Blow it off, man. Hospitals are boring. 570 00:19:49,750 --> 00:19:51,380 Find yourself a hockey team, you know? 571 00:19:51,380 --> 00:19:53,120 Fights, skates to the face, busted shoulders. 572 00:19:53,120 --> 00:19:54,710 It's a real money-maker right there. 573 00:19:54,710 --> 00:19:55,960 [ Gasps, groans ] 574 00:19:55,960 --> 00:19:57,960 Josh? Josh? Josh? 575 00:19:57,960 --> 00:19:59,000 -Call a code! -Oh, my God. 576 00:19:59,000 --> 00:20:00,000 We need a gurney over here. 577 00:20:00,000 --> 00:20:01,170 Oh, my God. Josh. [ Alarm beeping ] 578 00:20:01,170 --> 00:20:02,120 -What's -- What's happening? -We need help. 579 00:20:02,120 --> 00:20:03,080 Take him outside. Get a crash cart now. 580 00:20:03,080 --> 00:20:04,380 What's happening? Oh, my God, Josh! 581 00:20:04,380 --> 00:20:05,750 Get me cardio. Josh! 582 00:20:05,750 --> 00:20:06,710 Start bagging him and get an ABG now! 583 00:20:12,790 --> 00:20:16,120 [ Monitor beeping ] 584 00:20:16,120 --> 00:20:17,790 How's she doing? 585 00:20:17,790 --> 00:20:20,210 I just need to make sure that her heart isn't affected, 586 00:20:20,210 --> 00:20:21,540 and then I'll do a pericardial window. 587 00:20:21,540 --> 00:20:23,000 It's pretty simple. 588 00:20:24,210 --> 00:20:27,750 You really shouldn't be here, Richard. 589 00:20:27,750 --> 00:20:29,420 The last time I saw Gemma, 590 00:20:29,420 --> 00:20:32,080 she was taking a cake for 17 years' sobriety. 591 00:20:33,920 --> 00:20:35,500 Then Ollie died, 592 00:20:35,500 --> 00:20:37,960 and I stopped going to meetings for a while, 593 00:20:37,960 --> 00:20:40,960 and I guess Gemma did, too. 594 00:20:40,960 --> 00:20:42,120 But you didn't drink. 595 00:20:43,710 --> 00:20:45,250 No, no. 596 00:20:45,250 --> 00:20:48,460 I took a baseball bat to a bar. 597 00:20:48,460 --> 00:20:50,710 And if I didn't have a lot of money to settle with the bar, 598 00:20:50,710 --> 00:20:52,170 I would've lost my license. 599 00:20:52,170 --> 00:20:54,540 I could've gone to prison. 600 00:20:54,540 --> 00:20:56,420 I was a dry drunk, Maggie, 601 00:20:56,420 --> 00:20:59,000 and I was angry, and it was painful, 602 00:20:59,000 --> 00:21:01,540 and... 603 00:21:01,540 --> 00:21:03,420 if it weren't for Catherine, I... 604 00:21:03,420 --> 00:21:04,830 [ Door opens ] 605 00:21:04,830 --> 00:21:07,460 Dr. Pierce, we have a 911 page for cardio from ortho. 606 00:21:07,460 --> 00:21:08,790 Altman's in surgery, and so is Roberts. 607 00:21:08,790 --> 00:21:10,790 Oh, go, go. I can handle it. 608 00:21:10,790 --> 00:21:11,880 She doesn't want you on her case. 609 00:21:11,880 --> 00:21:13,620 Look, I'll talk Qadri through it. 610 00:21:13,620 --> 00:21:15,750 Go where you're needed, Maggie. Okay. 611 00:21:15,750 --> 00:21:19,830 ♪♪ 612 00:21:19,830 --> 00:21:20,830 DeLuca: Hi, Avi. 613 00:21:20,830 --> 00:21:22,120 How you feeling? 614 00:21:22,120 --> 00:21:23,250 [ Baby coos ] Hey. 615 00:21:23,250 --> 00:21:24,670 Avi: Look at him. Hello. 616 00:21:24,670 --> 00:21:25,920 Look at what I made. 617 00:21:25,920 --> 00:21:27,250 [ Gasps ] Yeah. 618 00:21:27,250 --> 00:21:28,670 [ Cellphone ringing ] 619 00:21:28,670 --> 00:21:30,540 [ Groans ] It's Tucker. 620 00:21:30,540 --> 00:21:32,250 Again. 621 00:21:32,250 --> 00:21:34,000 I mean, really. 622 00:21:34,000 --> 00:21:37,080 There are worse things than to have two good men 623 00:21:37,080 --> 00:21:38,620 who the boy feels close to. 624 00:21:38,620 --> 00:21:40,580 So you'd be cool if Tucker got remarried 625 00:21:40,580 --> 00:21:42,290 and Tuck called his new wife "Mom"? 626 00:21:42,290 --> 00:21:44,170 Now, why would you say a vicious thing like that? 627 00:21:44,170 --> 00:21:47,500 I'm just saying, I just -- Can we please talk about me? 628 00:21:47,500 --> 00:21:49,710 How did you tell Tuck that you were dating Ben? 629 00:21:49,710 --> 00:21:53,210 I -- You know, on some level, Tuck already knew. 630 00:21:53,210 --> 00:21:55,040 Look, all you have to do is show up, 631 00:21:55,040 --> 00:21:58,580 make it clear what's happening, answer her questions. 632 00:21:58,580 --> 00:22:00,420 All she wants to know is that you're there for her, 633 00:22:00,420 --> 00:22:02,080 and you're not going anywhere no matter what. 634 00:22:02,080 --> 00:22:03,880 [ Baby coos ] 635 00:22:03,880 --> 00:22:06,710 Okay, so, apparently Qadri did do a pregnancy test, 636 00:22:06,710 --> 00:22:08,250 but she didn't wait for the results 637 00:22:08,250 --> 00:22:09,790 because Avi was so sure she knew what was going on. 638 00:22:09,790 --> 00:22:11,120 Okay, I'm gonna say a thing, 639 00:22:11,120 --> 00:22:12,710 if only to spare you the humiliation 640 00:22:12,710 --> 00:22:13,880 of your girlfriend having to say it. 641 00:22:13,880 --> 00:22:16,080 Trust, but verify. Trust, but verify! 642 00:22:17,330 --> 00:22:18,880 I heard about this morning, too. 643 00:22:18,880 --> 00:22:20,120 You're really batting a thousand today. 644 00:22:20,120 --> 00:22:21,670 Oh, it -- [ Sighs ] 645 00:22:21,670 --> 00:22:23,120 It was in the middle of the night! [ Chuckles ] 646 00:22:23,120 --> 00:22:24,540 [ Siren wailing in distance ] 647 00:22:26,170 --> 00:22:27,960 Let's go back to Germany, 648 00:22:27,960 --> 00:22:32,750 and just -- to when you said the thing to Teddy. Mm-hmm. 649 00:22:32,750 --> 00:22:35,380 Just focus on what you were feeling in that moment. Okay. 650 00:22:35,380 --> 00:22:37,460 Just be there, and hold your arm strong. 651 00:22:37,460 --> 00:22:39,380 [ Sighs ] Okay. 652 00:22:42,460 --> 00:22:45,920 And... 653 00:22:45,920 --> 00:22:47,540 Okay, there it is. 654 00:22:47,540 --> 00:22:49,290 So, now, just let that go. Mm-hmm. 655 00:22:49,290 --> 00:22:51,290 Think about something else, anything else, 656 00:22:51,290 --> 00:22:56,040 and let's check the concept of nervousness. 657 00:22:56,040 --> 00:22:58,080 Of despair. 658 00:22:58,080 --> 00:22:59,960 Feeling of distrust. 659 00:22:59,960 --> 00:23:01,830 Feeling of distrust. 660 00:23:01,830 --> 00:23:04,380 Sensitivity to someone else's distrust. 661 00:23:04,380 --> 00:23:05,790 Your distrust. 662 00:23:05,790 --> 00:23:08,210 Okay, so, it's yours. 663 00:23:08,210 --> 00:23:10,290 That's crazy. 664 00:23:10,290 --> 00:23:12,210 Do you feel distrustful of Teddy? 665 00:23:12,210 --> 00:23:13,500 No. 666 00:23:13,500 --> 00:23:14,790 Can you remember a time in your life 667 00:23:14,790 --> 00:23:17,460 when you felt that way? 668 00:23:17,460 --> 00:23:19,580 Uh... 669 00:23:19,580 --> 00:23:20,790 You know what? That's a broad question. 670 00:23:20,790 --> 00:23:22,750 Let's just check when it could've happened. 671 00:23:22,750 --> 00:23:24,120 Conception to five. 672 00:23:24,120 --> 00:23:25,960 Listen, w-why don't we just skip to the Iraq War, 673 00:23:25,960 --> 00:23:27,750 'cause if we're talking about trauma, that's where it started. 674 00:23:27,750 --> 00:23:29,250 So... Okay. 675 00:23:29,250 --> 00:23:31,670 [ Sighs ] Was it during the Iraq War? 676 00:23:31,670 --> 00:23:33,380 No, it's not the war, then. 677 00:23:33,380 --> 00:23:36,380 Five to ten? 678 00:23:36,380 --> 00:23:38,380 Five? Six? 679 00:23:38,380 --> 00:23:41,000 Seven? Eight? 680 00:23:41,000 --> 00:23:44,880 Nine? Ten? 681 00:23:44,880 --> 00:23:48,000 Do you have a memory of feeling distrustful when you were ten? 682 00:23:48,000 --> 00:23:49,170 No. 683 00:23:51,210 --> 00:23:52,460 I don't know. 684 00:23:52,460 --> 00:23:54,790 Okay. 685 00:23:54,790 --> 00:23:57,290 Do you remember feeling joy at ten? Probably. I was ten. 686 00:23:57,290 --> 00:23:58,580 [ Breathing deeply ] 687 00:23:58,580 --> 00:24:00,040 Don't look too hard. 688 00:24:02,420 --> 00:24:03,960 There's probably a memory sitting right there. 689 00:24:03,960 --> 00:24:05,500 Just the first thing you think of. 690 00:24:08,330 --> 00:24:09,920 I won an award. 691 00:24:12,250 --> 00:24:15,210 There was a Science Bee at school. 692 00:24:15,210 --> 00:24:17,460 And, um, lasted three days. 693 00:24:17,460 --> 00:24:18,750 All grades. 694 00:24:18,750 --> 00:24:21,750 I beat everyone at the school. 695 00:24:21,750 --> 00:24:22,830 How'd you feel about that? 696 00:24:22,830 --> 00:24:25,830 Great. Proud. 697 00:24:25,830 --> 00:24:27,710 [ Inhales sharply ] 698 00:24:27,710 --> 00:24:30,460 Best that I've ever felt. 699 00:24:30,460 --> 00:24:32,750 It doesn't sound like it. 700 00:24:38,500 --> 00:24:40,330 So you told him to go to Germany. 701 00:24:40,330 --> 00:24:42,290 Because every time I looked at him, 702 00:24:42,290 --> 00:24:43,460 I could see him thinking about her. 703 00:24:43,460 --> 00:24:45,830 And he went, and she rejected him. 704 00:24:45,830 --> 00:24:48,000 He went to Germany, declared his love, 705 00:24:48,000 --> 00:24:50,210 and she declared it back. 706 00:24:50,210 --> 00:24:51,710 She loves him, Tom. She always has. 707 00:24:51,710 --> 00:24:52,920 And -- And now there's a baby. 708 00:24:52,920 --> 00:24:54,170 I was kind of hoping she was 709 00:24:54,170 --> 00:24:55,830 a one-night-stand- between-friends baby. 710 00:24:55,830 --> 00:24:58,500 Nope, she is definitely a love baby. 711 00:24:58,500 --> 00:24:59,580 Except for the salty brunette 712 00:24:59,580 --> 00:25:01,920 who keeps showing up back in his bed. 713 00:25:01,920 --> 00:25:04,210 Tom, I'm telling you this as a friend -- 714 00:25:04,210 --> 00:25:06,540 Owen and Teddy are inevitable. 715 00:25:06,540 --> 00:25:07,790 Hey! 716 00:25:07,790 --> 00:25:08,710 Stem cells are here. 717 00:25:08,710 --> 00:25:10,580 OR 2 is prepped. 718 00:25:10,580 --> 00:25:11,580 My man! 719 00:25:11,580 --> 00:25:12,750 See you in there. [ Chuckles ] 720 00:25:12,750 --> 00:25:13,920 Yeah. Ah. Mm! 721 00:25:13,920 --> 00:25:14,920 Shut up. Shepherd. 722 00:25:14,920 --> 00:25:16,500 [ Glove snaps ] 723 00:25:16,500 --> 00:25:17,880 We're about to perform an experimental procedure 724 00:25:17,880 --> 00:25:19,420 in which we might give a paralyzed woman 725 00:25:19,420 --> 00:25:20,920 the use of her arms. 726 00:25:20,920 --> 00:25:23,290 "Inevitable" doesn't scare me. 727 00:25:24,250 --> 00:25:26,960 [ Sighs ] 728 00:25:26,960 --> 00:25:28,330 [ Monitor beeping ] 729 00:25:28,330 --> 00:25:30,710 Maggie: Let's go off bypass. 730 00:25:30,710 --> 00:25:32,580 Nico: I-I was careful. I... 731 00:25:32,580 --> 00:25:34,210 I don't know if you used the wrong amount of pressure 732 00:25:34,210 --> 00:25:35,670 or if the cement was too liquid, 733 00:25:35,670 --> 00:25:37,580 but the pulmonary artery is destroyed. 734 00:25:37,580 --> 00:25:39,500 I pieced it together, but the graft is barely holding. 735 00:25:39,500 --> 00:25:40,580 What can I do? 736 00:25:40,580 --> 00:25:42,790 This is a temporary fix at best. 737 00:25:42,790 --> 00:25:45,500 We could consider putting him on the transplant list. Transplant? 738 00:25:45,500 --> 00:25:47,790 If you can think of a better way to save your patient from dying, 739 00:25:47,790 --> 00:25:49,420 I'd love to hear it. 740 00:25:49,420 --> 00:25:50,880 [ Monitor beeping rapidly ] Damn it. Schmitt, suction! 741 00:25:50,880 --> 00:25:52,040 The repair didn't hold? 742 00:25:52,040 --> 00:25:53,960 There is nothing here to hold onto. 743 00:25:53,960 --> 00:25:55,790 Clamp! [ Liquid suctioning ] 744 00:25:55,790 --> 00:25:58,000 Flap! 745 00:25:58,000 --> 00:25:59,000 Suction! 746 00:25:59,000 --> 00:26:02,290 [ Sighs ] 747 00:26:02,290 --> 00:26:05,170 I ran home after school. 748 00:26:05,170 --> 00:26:07,880 I had this big certificate with a seal. 749 00:26:07,880 --> 00:26:11,670 You know, like, uh, foil. [ Chuckles ] 750 00:26:11,670 --> 00:26:14,750 I remember that. 751 00:26:14,750 --> 00:26:18,920 And, uh, my mom was waiting for me in the kitchen. 752 00:26:18,920 --> 00:26:20,380 And I was about to show her it, 753 00:26:20,380 --> 00:26:23,170 and then she said, "Owen, sit down." 754 00:26:23,170 --> 00:26:25,170 So I sat down, 755 00:26:25,170 --> 00:26:27,460 and...she told me 756 00:26:27,460 --> 00:26:30,540 that my dad died... 757 00:26:30,540 --> 00:26:32,120 that day. 758 00:26:34,330 --> 00:26:37,290 So... I'm sorry. 759 00:26:37,290 --> 00:26:40,380 What about the prize? The certificate. 760 00:26:40,380 --> 00:26:41,670 What? 761 00:26:41,670 --> 00:26:43,670 Oh. I-I didn't tell her about that. 762 00:26:43,670 --> 00:26:45,540 I didn't tell anybody. 763 00:26:45,540 --> 00:26:48,000 I was, um, you know -- 764 00:26:48,000 --> 00:26:52,380 I was ashamed that I was so proud, 765 00:26:52,380 --> 00:26:57,210 that I was so...happy when she was so sad. 766 00:27:00,170 --> 00:27:02,830 And my dad was, um... 767 00:27:02,830 --> 00:27:04,830 Owen, I think you've been reliving this moment ever since. 768 00:27:04,830 --> 00:27:07,210 No, no, no. 769 00:27:07,210 --> 00:27:09,830 I think you don't trust joy. 770 00:27:09,830 --> 00:27:13,710 I think you stop it before something terrible happens, 771 00:27:13,710 --> 00:27:16,620 before the bad news comes. [ Breathing heavily ] 772 00:27:16,620 --> 00:27:18,710 But it's not coming anymore. 773 00:27:18,710 --> 00:27:21,170 That moment is over. 774 00:27:21,170 --> 00:27:24,540 It came, and you're okay. 775 00:27:24,540 --> 00:27:26,290 So let's stop the replay. 776 00:27:31,290 --> 00:27:33,040 How? 777 00:27:33,040 --> 00:27:35,960 Okay, I want you to -- 778 00:27:35,960 --> 00:27:39,330 I want you to put your hand on your wrist like this, okay? 779 00:27:39,330 --> 00:27:41,670 And then put your hand on your forehead. 780 00:27:41,670 --> 00:27:45,000 ♪♪ 781 00:27:45,000 --> 00:27:48,460 And just sit and breathe. 782 00:27:48,460 --> 00:27:50,710 [ Breathes deeply ] 783 00:27:50,710 --> 00:27:55,330 ♪♪ 784 00:27:55,330 --> 00:27:57,420 [ Sobbing ] 785 00:27:57,420 --> 00:28:03,500 ♪♪ 786 00:28:03,500 --> 00:28:09,750 ♪♪ 787 00:28:15,170 --> 00:28:18,170 Woman on P.A.: Dr. Franco, please call extension 523. 788 00:28:18,170 --> 00:28:21,540 Dr. Franco, please call extension 523. 789 00:28:21,540 --> 00:28:22,960 You don't quit, huh? 790 00:28:22,960 --> 00:28:24,620 You bring a "Big Book"? 791 00:28:24,620 --> 00:28:26,540 You planning to read to me 792 00:28:26,540 --> 00:28:28,790 while I'm too weak to stop you? 793 00:28:28,790 --> 00:28:30,420 I just wanted to update you. 794 00:28:30,420 --> 00:28:33,000 Dr. Pierce had an emergency with another patient. 795 00:28:33,000 --> 00:28:35,830 So...she didn't do your surgery. 796 00:28:35,830 --> 00:28:37,960 I did. 797 00:28:37,960 --> 00:28:39,670 Oh. 798 00:28:39,670 --> 00:28:40,790 [ Chuckles ] 799 00:28:40,790 --> 00:28:43,040 So I can sue you. 800 00:28:43,040 --> 00:28:44,620 Buy me a new pair of shoes. 801 00:28:44,620 --> 00:28:46,040 You do whatever you want to. 802 00:28:46,040 --> 00:28:48,330 Although it would make you a serious ingrate, 803 00:28:48,330 --> 00:28:50,290 seeing how I saved your damn life, 804 00:28:50,290 --> 00:28:52,120 you stubborn drunk! 805 00:28:52,120 --> 00:28:54,620 [ Scoffs ] 806 00:28:54,620 --> 00:28:56,710 [ Laughs ] 807 00:28:59,170 --> 00:29:01,170 [ Scoffs ] 808 00:29:01,170 --> 00:29:04,750 [ Chuckles ] Ow, ow. Hurts. 809 00:29:04,750 --> 00:29:06,250 Hurts when I laugh. 810 00:29:06,250 --> 00:29:07,250 Well, it ought to hurt. 811 00:29:07,250 --> 00:29:08,880 You punctured your heart with a shoe. 812 00:29:08,880 --> 00:29:10,210 Heh. 813 00:29:10,210 --> 00:29:12,290 That's a new bottom if I ever heard one. 814 00:29:12,290 --> 00:29:14,460 [ Breathing deeply ] 815 00:29:14,460 --> 00:29:16,580 I had 17 years. 816 00:29:16,580 --> 00:29:18,420 I know. 817 00:29:19,880 --> 00:29:21,750 I want 'em back. 818 00:29:21,750 --> 00:29:23,620 [ Monitor beeping ] 819 00:29:25,790 --> 00:29:28,500 The years don't matter, Gemma. 820 00:29:28,500 --> 00:29:31,460 Just today. 821 00:29:31,460 --> 00:29:35,500 It's just -- It's just one day at a time. 822 00:29:35,500 --> 00:29:39,080 You start your count all over again and tell me that. 823 00:29:39,080 --> 00:29:42,210 Well, not long ago, I almost did. 824 00:29:42,210 --> 00:29:44,920 I slid my chip across a bar, 825 00:29:44,920 --> 00:29:47,710 traded it for a line of shots. 826 00:29:47,710 --> 00:29:49,710 You did what? 827 00:29:49,710 --> 00:29:52,040 It was a very bad day. 828 00:29:52,040 --> 00:29:54,540 Tell me more. 829 00:29:54,540 --> 00:29:57,210 You stubborn drunk. 830 00:29:57,210 --> 00:29:59,710 [ Chuckles ] 831 00:30:01,960 --> 00:30:04,330 [ Inhales sharply ] 832 00:30:07,880 --> 00:30:09,080 [ Respirator hissing ] 833 00:30:09,080 --> 00:30:11,290 Amelia: Thank you for finding this study. 834 00:30:11,290 --> 00:30:13,880 Thank you for inspiring me to find this study. 835 00:30:13,880 --> 00:30:14,960 I'll thank you both to stop 836 00:30:14,960 --> 00:30:16,880 before I vomit into an open spine. 837 00:30:16,880 --> 00:30:18,670 Okay, suspend her breathing. 838 00:30:18,670 --> 00:30:20,290 [ Machine beeps ] 839 00:30:20,290 --> 00:30:21,880 Okay. 840 00:30:21,880 --> 00:30:24,000 ♪♪ 841 00:30:24,000 --> 00:30:26,880 [ Monitor beeping ] 842 00:30:26,880 --> 00:30:29,580 Bailey: I know you love Ben and I know you didn't mean to, 843 00:30:29,580 --> 00:30:31,250 but it hurt your father's feelings, 844 00:30:31,250 --> 00:30:33,500 so you just have to say you're sorry 845 00:30:33,500 --> 00:30:35,580 and go back to calling Ben "Ben." 846 00:30:35,580 --> 00:30:36,500 Wait, hold on. 847 00:30:36,500 --> 00:30:37,540 Pop-Pop. 848 00:30:37,540 --> 00:30:41,170 ♪♪ 849 00:30:41,170 --> 00:30:43,250 Hey, what happened? Something went wrong. 850 00:30:43,250 --> 00:30:44,460 They took him. What? Josh should be out by -- 851 00:30:44,460 --> 00:30:46,210 Dr. Bailey, something went really wrong. 852 00:30:46,210 --> 00:30:48,920 Okay, uh, I'll find out, okay? 853 00:30:48,920 --> 00:30:50,880 I'll be right back. 854 00:30:50,880 --> 00:30:52,960 ♪♪ 855 00:30:52,960 --> 00:30:55,330 [ Flatline ] 856 00:30:57,580 --> 00:30:58,960 No. 857 00:30:58,960 --> 00:31:00,500 [ Flatline stops ] 858 00:31:00,500 --> 00:31:02,670 How? 859 00:31:02,670 --> 00:31:04,830 Massive pulmonary artery embolism. 860 00:31:04,830 --> 00:31:06,000 The bone cement -- 861 00:31:06,000 --> 00:31:07,290 Okay, wait, I don't want to hear it from you. 862 00:31:07,290 --> 00:31:08,170 I want to hear it from you. 863 00:31:10,460 --> 00:31:12,790 The cement leaked, causing a blood clot. 864 00:31:12,790 --> 00:31:14,080 He went into cardiac arrest. 865 00:31:14,080 --> 00:31:16,960 Dr. Pierce tried to repair the pulmonary artery. 866 00:31:16,960 --> 00:31:18,000 We tried everything we could, and we -- 867 00:31:18,000 --> 00:31:19,120 You made a mistake 868 00:31:19,120 --> 00:31:21,170 on a healthy 21-year-old man. 869 00:31:21,170 --> 00:31:23,000 And that man is now dead. That's what happened. 870 00:31:23,000 --> 00:31:29,000 ♪♪ 871 00:31:29,000 --> 00:31:32,540 [ Door slides open, closes ] 872 00:31:32,540 --> 00:31:33,710 ♪♪ 873 00:31:33,710 --> 00:31:35,420 Schmitt, you close. 874 00:31:35,420 --> 00:31:36,500 And you -- 875 00:31:36,500 --> 00:31:38,380 you are gonna stand right next to me 876 00:31:38,380 --> 00:31:41,420 and take in every moment of that grandfather's grief. 877 00:31:41,420 --> 00:31:44,580 And if you're a good surgeon, you'll remember it. 878 00:31:44,580 --> 00:31:46,670 And you'll never make this mistake again. 879 00:31:46,670 --> 00:31:53,830 ♪♪ 880 00:31:53,830 --> 00:32:00,960 ♪♪ 881 00:32:00,960 --> 00:32:03,000 [ Clears throat ] 882 00:32:04,750 --> 00:32:07,920 Look, the way I see it is we can keep working in awkward silence 883 00:32:07,920 --> 00:32:10,500 until it's time for you to go home, or -- I vote that. 884 00:32:10,500 --> 00:32:13,250 ...or you can tell me what you meant by "I was right." 885 00:32:13,250 --> 00:32:15,670 'Cause I could, maybe, help you feel, 886 00:32:15,670 --> 00:32:17,380 I don't know, one drop less crappy. 887 00:32:17,380 --> 00:32:19,000 You told me not to go looking, 888 00:32:19,000 --> 00:32:20,170 [sighs] and you were right. 889 00:32:20,170 --> 00:32:21,580 That's all, so... 890 00:32:21,580 --> 00:32:23,790 Jo, I told you not to go looking if everything was okay. 891 00:32:23,790 --> 00:32:25,920 You went looking, so maybe everything was not okay. 892 00:32:25,920 --> 00:32:27,380 Maybe you needed that. 893 00:32:27,380 --> 00:32:29,250 No, no. You know what? I had everything. 894 00:32:29,250 --> 00:32:32,210 I had a marriage and a job and -- 895 00:32:32,210 --> 00:32:34,620 Yeah, Alex is right here. 896 00:32:34,620 --> 00:32:36,880 You got a great job right here. 897 00:32:36,880 --> 00:32:37,960 [ Chuckling ] You're doing it right now. 898 00:32:37,960 --> 00:32:39,920 I'm spraying water on a paper towel, 899 00:32:39,920 --> 00:32:42,540 and Alex is anything but happy. 900 00:32:42,540 --> 00:32:44,420 'Cause he's worried about you. 901 00:32:44,420 --> 00:32:46,080 He's trying to help. Come on. 902 00:32:46,080 --> 00:32:48,040 I knew it. I knew it. 903 00:32:48,040 --> 00:32:50,460 He sent you here. No, he didn't. 904 00:32:50,460 --> 00:32:51,880 Jo, that's not what this is. 905 00:32:51,880 --> 00:32:52,920 Then what is it? 906 00:32:52,920 --> 00:32:54,460 The guy's worried, okay? 907 00:32:54,460 --> 00:32:56,170 He's wondering. 908 00:32:56,170 --> 00:32:57,540 Why don't you just communicate with him? 909 00:32:57,540 --> 00:32:59,500 'Cause it would only hurt, and it won't help. 910 00:32:59,500 --> 00:33:00,420 [ Sighs ] 911 00:33:02,670 --> 00:33:03,790 You don't know that. 912 00:33:03,790 --> 00:33:05,210 I had all this happy, 913 00:33:05,210 --> 00:33:07,170 and I just... tossed it aside 914 00:33:07,170 --> 00:33:08,420 like it would always exist. 915 00:33:08,420 --> 00:33:09,880 I mean, we -- we see it all the time. 916 00:33:09,880 --> 00:33:13,210 We diagnose patients with terrible diseases 917 00:33:13,210 --> 00:33:15,120 or we tell someone that their husband dropped dead 918 00:33:15,120 --> 00:33:16,750 of -- of a heart attack, 919 00:33:16,750 --> 00:33:17,960 and all they can say is they were fine yesterday, 920 00:33:17,960 --> 00:33:18,920 and they were. 921 00:33:18,920 --> 00:33:20,420 They were fine. 922 00:33:20,420 --> 00:33:22,620 I was fine. 923 00:33:22,620 --> 00:33:24,380 And I took it for granted, 924 00:33:24,380 --> 00:33:27,710 and now it feels impossible to get it back. 925 00:33:27,710 --> 00:33:30,540 [ Syringe clatters ] 926 00:33:30,540 --> 00:33:34,000 It was Mer. 927 00:33:34,000 --> 00:33:36,500 It was Meredith that asked me to look in on you. 928 00:33:36,500 --> 00:33:40,330 She knows how our parents can screw with our heads. 929 00:33:40,330 --> 00:33:41,710 I'm here, okay? 930 00:33:41,710 --> 00:33:43,040 I'm working. 931 00:33:43,040 --> 00:33:46,460 You came to work drunk, Jo. 932 00:33:46,460 --> 00:33:49,290 You're still drunk. 933 00:33:49,290 --> 00:33:50,330 I can smell it. 934 00:33:50,330 --> 00:33:52,670 I'm thinking vodka in the water bottle. 935 00:33:52,670 --> 00:33:54,790 I'm glad you had the decency not to see any patients today. 936 00:33:54,790 --> 00:33:56,540 That's nice. You don't know what you're talking about. 937 00:33:56,540 --> 00:33:58,290 You're in a lot of pain, 938 00:33:58,290 --> 00:33:59,380 and you're trying to numb it. 939 00:33:59,380 --> 00:34:00,920 I get that, okay? 940 00:34:00,920 --> 00:34:02,330 It's not gonna work. 941 00:34:02,330 --> 00:34:04,290 I'm telling you. You're gonna ruin your life. 942 00:34:04,290 --> 00:34:06,540 Jo, don't leave. 943 00:34:06,540 --> 00:34:08,040 Just talk to me for a second. 944 00:34:08,040 --> 00:34:09,540 I'm trying to help you. 945 00:34:09,540 --> 00:34:16,330 ♪♪ 946 00:34:16,330 --> 00:34:20,210 You set foot in this hospital drunk again, 947 00:34:20,210 --> 00:34:22,580 you're not gonna be met with compassion. 948 00:34:22,580 --> 00:34:30,460 ♪♪ 949 00:34:30,460 --> 00:34:33,120 [ Door slams ] 950 00:34:39,960 --> 00:34:41,710 [ Kadiatou's "Say Something" plays ] 951 00:34:41,710 --> 00:34:46,330 ♪♪ 952 00:34:46,330 --> 00:34:47,330 [ Door slides open ] 953 00:34:47,330 --> 00:34:48,620 [ Monitor beeping ] 954 00:34:48,620 --> 00:34:53,920 ♪ Say something, I'm giving up on you ♪ 955 00:34:53,920 --> 00:34:55,460 The surgery went well. 956 00:34:55,460 --> 00:34:56,790 I see that. 957 00:34:56,790 --> 00:34:58,580 Yours? 958 00:34:58,580 --> 00:35:01,250 Did not. 959 00:35:01,250 --> 00:35:02,500 I'm sorry. 960 00:35:02,500 --> 00:35:04,210 ♪ I'll be the one, if you want me to ♪ 961 00:35:04,210 --> 00:35:05,330 Bailey: [ Voice breaking ] And Dr. Pierce 962 00:35:05,330 --> 00:35:07,750 did everything she could, but... 963 00:35:07,750 --> 00:35:09,830 [ Sobbing ] ...the damage was too extensive. 964 00:35:09,830 --> 00:35:12,250 I'm -- 965 00:35:12,250 --> 00:35:14,750 You said we'd be lucky to have that doctor. 966 00:35:14,750 --> 00:35:18,540 You said Josh would be in good hands. [ Breathes deeply ] 967 00:35:18,540 --> 00:35:21,290 [ Crying ] What happened? I know. I know. 968 00:35:21,290 --> 00:35:23,750 [ Sobbing continues ] Oh. 969 00:35:23,750 --> 00:35:26,790 I'm so sorry. 970 00:35:26,790 --> 00:35:28,620 [ Sniffles, crying ] 971 00:35:28,620 --> 00:35:29,710 ♪ And I... ♪ 972 00:35:29,710 --> 00:35:32,080 My boy. 973 00:35:32,080 --> 00:35:35,040 ♪ ...am feeling so small ♪ 974 00:35:35,040 --> 00:35:36,710 ♪♪ 975 00:35:36,710 --> 00:35:38,080 [ Breathes deeply, crying ] 976 00:35:38,080 --> 00:35:40,790 ♪ It was over my head ♪ 977 00:35:40,790 --> 00:35:42,250 [ Baby cooing ] 978 00:35:42,250 --> 00:35:43,750 ♪ And I knew nothing at all ♪ 979 00:35:43,750 --> 00:35:46,000 Hey. 980 00:35:46,000 --> 00:35:48,120 Yeah, it's nice to meet you. 981 00:35:50,500 --> 00:35:56,330 ♪ Say something, I'm giving up on you ♪ 982 00:35:56,330 --> 00:35:57,330 Hey. 983 00:35:57,330 --> 00:35:59,670 [ Cooing continues ] 984 00:35:59,670 --> 00:36:03,080 ♪ And I'm sorry that I couldn't get to you ♪ 985 00:36:03,080 --> 00:36:05,790 Okay, now all we do is wait. 986 00:36:05,790 --> 00:36:08,830 I hope we didn't get their hopes up for nothing. 987 00:36:08,830 --> 00:36:11,250 Oh. Thank you. 988 00:36:11,250 --> 00:36:14,120 How do you feel about sushi burritos? 989 00:36:14,120 --> 00:36:15,460 ♪ I would've followed you ♪ 990 00:36:15,460 --> 00:36:18,750 That sounds like a culinary abomination, 991 00:36:18,750 --> 00:36:21,830 and I need one immediately. 992 00:36:21,830 --> 00:36:23,380 Could you give me one minute, though? 993 00:36:23,380 --> 00:36:25,420 ♪ I'm giving up on you ♪ 994 00:36:25,420 --> 00:36:26,500 [ Clears throat ] 995 00:36:26,500 --> 00:36:29,460 [ Inhales sharply ] 996 00:36:29,460 --> 00:36:31,170 Look, I know you think you're being brave 997 00:36:31,170 --> 00:36:33,460 by fighting for Teddy, 998 00:36:33,460 --> 00:36:35,040 but that's not what's happening here. 999 00:36:35,040 --> 00:36:37,330 Y-Your hopes are up. They're way up -- 1000 00:36:37,330 --> 00:36:38,670 And hope scares you. 1001 00:36:38,670 --> 00:36:39,830 And that's why you're, uh, 1002 00:36:39,830 --> 00:36:42,790 hiding behind a very pretty, very decent guy 1003 00:36:42,790 --> 00:36:45,750 to cover the fact that you're still hung up on Owen Hunt. 1004 00:36:45,750 --> 00:36:48,460 Mm-hmm. [ Chuckles ] Yeah. 1005 00:36:48,460 --> 00:36:50,170 A thing I've learned 1006 00:36:50,170 --> 00:36:53,380 is that life is a series of choices. 1007 00:36:53,380 --> 00:36:57,420 And that sometimes, there is an easier, softer way. 1008 00:36:57,420 --> 00:37:02,500 H-He is uncomplicated, yeah. Mm-hmm. 1009 00:37:02,500 --> 00:37:04,080 And it so refreshing. 1010 00:37:04,080 --> 00:37:06,620 Oh. It is like diving into a cold pool on a hot day. 1011 00:37:06,620 --> 00:37:07,880 Ah. 1012 00:37:07,880 --> 00:37:10,500 Am I hung up on Owen? 1013 00:37:10,500 --> 00:37:12,080 Sure. 1014 00:37:12,080 --> 00:37:14,880 Maybe I always will be. 1015 00:37:14,880 --> 00:37:17,040 But am I using Link? 1016 00:37:17,040 --> 00:37:19,040 No. 1017 00:37:19,040 --> 00:37:22,210 I'm just choosing an easier path. 1018 00:37:22,210 --> 00:37:24,500 You might want to try it. 1019 00:37:24,500 --> 00:37:28,250 ♪ Say something, I'm giving up on you ♪ 1020 00:37:28,250 --> 00:37:32,380 ♪♪ 1021 00:37:32,380 --> 00:37:33,380 [ Sighs ] 1022 00:37:33,380 --> 00:37:36,960 ♪ Say something ♪ 1023 00:37:36,960 --> 00:37:40,380 [ Keyboard clacking ] 1024 00:37:40,380 --> 00:37:41,710 [ Indistinct conversations in distance ] 1025 00:37:41,710 --> 00:37:43,620 Levi: Hey. 1026 00:37:43,620 --> 00:37:46,380 I was looking all over for you. 1027 00:37:46,380 --> 00:37:48,710 Thought you might've tried to postpone. 1028 00:37:48,710 --> 00:37:51,290 Can't just postpone a job interview. 1029 00:37:51,290 --> 00:37:53,290 Yeah, I know. 1030 00:37:53,290 --> 00:37:55,750 But they could make an exception, you know? 1031 00:37:55,750 --> 00:37:57,880 Because of what happened today. 1032 00:37:57,880 --> 00:38:00,290 Oh, you mean 'cause I screwed up so completely 1033 00:38:00,290 --> 00:38:01,920 that someone's dead? 1034 00:38:01,920 --> 00:38:04,710 Oh, yeah, sure, let me just call up the hiring committee 1035 00:38:04,710 --> 00:38:07,330 and fill them in, Levi. 1036 00:38:07,330 --> 00:38:08,710 So, you think you're in the best condition 1037 00:38:08,710 --> 00:38:10,420 to interview for your dream job? 1038 00:38:10,420 --> 00:38:13,380 Just e-mail 'em, okay? 1039 00:38:13,380 --> 00:38:14,710 Then we can get out of here. 1040 00:38:14,710 --> 00:38:16,250 No, you don't get it! 1041 00:38:16,250 --> 00:38:18,960 'Cause you let failure hold you back your whole life. 1042 00:38:18,960 --> 00:38:22,250 It's basically your entire identity. 1043 00:38:22,250 --> 00:38:24,500 But it's not mine. 1044 00:38:24,500 --> 00:38:26,920 [ Skype tone ringing ] 1045 00:38:26,920 --> 00:38:28,460 So much of the world operates 1046 00:38:28,460 --> 00:38:29,960 without us ever thinking about it. 1047 00:38:32,000 --> 00:38:33,580 Dr. Kim, it's nice to see you. 1048 00:38:33,580 --> 00:38:35,620 Your application is tremendously impressive. 1049 00:38:35,620 --> 00:38:37,000 Hey, Dr. Hogans, 1050 00:38:37,000 --> 00:38:39,250 thank you for making the time to talk to me. 1051 00:38:39,250 --> 00:38:42,250 I've wanted to be a part of your program since I -- [ Door slams ] 1052 00:38:42,250 --> 00:38:45,670 ...since I first, uh, chose ortho as my specialty. 1053 00:38:45,670 --> 00:38:49,170 Meredith: We expect it to work out in our favor, 1054 00:38:49,170 --> 00:38:51,170 and, most of the time, it does. 1055 00:38:54,620 --> 00:38:56,170 [ Sighs ] 1056 00:39:09,880 --> 00:39:12,710 Let's just go home, order in. 1057 00:39:12,710 --> 00:39:16,170 I have to go to my place and get some clean clothes. 1058 00:39:16,170 --> 00:39:18,580 I'm so tired, I might just crash there. 1059 00:39:18,580 --> 00:39:19,750 Move in with me. 1060 00:39:22,080 --> 00:39:23,830 What? 1061 00:39:23,830 --> 00:39:25,580 I love you, Maggie. 1062 00:39:25,580 --> 00:39:28,380 I don't want to take it for granted. 1063 00:39:28,380 --> 00:39:30,960 I don't want to miss it. 1064 00:39:32,580 --> 00:39:33,960 Yeah. 1065 00:39:33,960 --> 00:39:35,830 Move in with me. 1066 00:39:35,830 --> 00:39:38,500 ♪♪ 1067 00:39:38,500 --> 00:39:42,250 We worry about the future and think about the past. 1068 00:39:42,250 --> 00:39:45,330 [ Owen snoring ] 1069 00:39:45,330 --> 00:39:48,620 [ Cellphone chimes ] Oh... 1070 00:39:48,620 --> 00:39:49,540 [ Grunts ] 1071 00:39:49,540 --> 00:39:50,880 Okay. 1072 00:39:50,880 --> 00:39:52,120 Hey, come here. 1073 00:39:52,120 --> 00:39:53,250 Come here, come here, come here. 1074 00:39:53,250 --> 00:39:55,120 Hey. 1075 00:39:55,120 --> 00:39:57,670 [ Cellphone keyboard clacking ] 1076 00:39:57,670 --> 00:40:00,380 [ Cellphone blooping ] 1077 00:40:00,380 --> 00:40:02,080 Teddy. Look. 1078 00:40:04,120 --> 00:40:06,210 [ Scoffs ] [ Leo babbles ] 1079 00:40:07,830 --> 00:40:10,920 Okay. [ Sighs ] 1080 00:40:10,920 --> 00:40:14,670 And we so often miss what's right in front of us. 1081 00:40:14,670 --> 00:40:16,080 Woman on TV: It's a tiny field outside Lake... 1082 00:40:16,080 --> 00:40:17,330 ♪ Somewhere past tomorrow ♪ 1083 00:40:17,330 --> 00:40:19,040 Alex: You were drinking at work? 1084 00:40:19,040 --> 00:40:21,420 ♪ Is better than it seems ♪ 1085 00:40:21,420 --> 00:40:24,620 Jo, I'm done. The field... 1086 00:40:24,620 --> 00:40:26,040 You hear me? I'm done. 1087 00:40:26,040 --> 00:40:28,000 I need you to hear me. I need you to talk to me. 1088 00:40:28,000 --> 00:40:29,380 ♪ If you're ever broken... ♪ 1089 00:40:29,380 --> 00:40:31,290 I love you, Jo. I love you, but I -- 1090 00:40:31,290 --> 00:40:33,250 If you love me, you will let me -- 1091 00:40:33,250 --> 00:40:35,330 No, no, no, no, we're not playing that game anymore. 1092 00:40:35,330 --> 00:40:38,040 We're not playing that "if you love me, you'd leave me alone." 1093 00:40:38,040 --> 00:40:40,540 You went to Pittsburgh, and we were good. Stop. 1094 00:40:40,540 --> 00:40:42,120 We were good, and then you come back, 1095 00:40:42,120 --> 00:40:43,580 and you won't talk to me, and you're drinking at work. 1096 00:40:43,580 --> 00:40:44,670 Please. 1097 00:40:44,670 --> 00:40:46,330 So how about I just go to Pittsburgh 1098 00:40:46,330 --> 00:40:48,040 and find out what the hell happened to my wife?! 1099 00:40:48,040 --> 00:40:49,500 ♪ Know you're bound for glory ♪ 1100 00:40:49,500 --> 00:40:51,380 Huh?! 1101 00:40:51,380 --> 00:40:55,620 We take what's good and easy and working for granted... 1102 00:40:55,620 --> 00:40:58,250 ♪ Sometimes it takes darkness... ♪ 1103 00:40:58,250 --> 00:41:01,540 I will talk to you when I'm ready to talk to you. 1104 00:41:01,540 --> 00:41:04,670 And if you ever threaten to go to Pittsburgh again, 1105 00:41:04,670 --> 00:41:06,830 I will leave you. 1106 00:41:06,830 --> 00:41:07,960 ♪ So get up off your knees ♪ 1107 00:41:07,960 --> 00:41:09,620 Are we clear? 1108 00:41:09,620 --> 00:41:11,290 ♪ Hope is still alive ♪ 1109 00:41:11,290 --> 00:41:13,290 If you ever come to work drunk again, 1110 00:41:13,290 --> 00:41:14,960 I'll tell Bailey. 1111 00:41:14,960 --> 00:41:17,420 ♪ I know you'll find ♪ 1112 00:41:17,420 --> 00:41:18,750 Great. 1113 00:41:18,750 --> 00:41:20,500 We have a deal. 1114 00:41:20,500 --> 00:41:24,500 ...until it's no longer good and easy and working for us. 1115 00:41:24,500 --> 00:41:28,670 It's normal, but we can do better 1116 00:41:28,670 --> 00:41:30,580 because there are tiny, beautiful gifts 1117 00:41:30,580 --> 00:41:31,580 we're given every day. 1118 00:41:31,580 --> 00:41:33,290 Here we go. 1119 00:41:34,710 --> 00:41:40,710 So, the reason why you saw Dr. DeLuca here the other night 1120 00:41:41,210 --> 00:41:44,420 was because he and I have been spending more time together. 1121 00:41:44,420 --> 00:41:45,620 Is he your boyfriend? 1122 00:41:45,620 --> 00:41:46,620 He is. 1123 00:41:46,620 --> 00:41:48,380 What's that mean? 1124 00:41:48,380 --> 00:41:52,120 Well, that means that I like him a lot. 1125 00:41:52,120 --> 00:41:54,250 Not more than you, but a lot. 1126 00:41:54,250 --> 00:41:55,960 Are you gonna kiss him? 1127 00:41:55,960 --> 00:41:57,000 Probably. 1128 00:41:57,000 --> 00:41:59,420 Ew, gross! Oh, gross! 1129 00:41:59,420 --> 00:42:01,500 Is he gonna sleep on the couch again? [ Giggles ] 1130 00:42:01,500 --> 00:42:04,000 No, he won't be sleeping on the couch, 1131 00:42:04,000 --> 00:42:06,790 but he may be coming around a lot more, so... 1132 00:42:06,790 --> 00:42:08,830 But I'm not going anywhere. 1133 00:42:08,830 --> 00:42:09,830 You're stuck with me. 1134 00:42:09,830 --> 00:42:11,380 Can he leave his guitar at home? 1135 00:42:11,380 --> 00:42:13,170 [ Laughter ] 1136 00:42:13,170 --> 00:42:16,080 And it's up to us to appreciate them to the fullest 1137 00:42:16,080 --> 00:42:17,420 while we can. 1138 00:42:17,420 --> 00:42:21,540 ♪♪ 1139 00:42:29,290 --> 00:42:38,170 ♪♪ 1140 00:42:38,170 --> 00:42:46,420 ♪♪ 1141 00:42:46,420 --> 00:42:52,420 ♪♪