1
00:00:05,055 --> 00:00:07,898
.شما در این تنها نیستید
2
00:00:09,149 --> 00:00:11,149
! از این طرف
3
00:00:11,155 --> 00:00:14,639
این فکر خوبیه، اما تقریباً در اتاق عمل
. بی فایده است
4
00:00:14,663 --> 00:00:16,263
! سرها بالا
5
00:00:24,339 --> 00:00:26,339
! پشت سرت
6
00:00:27,385 --> 00:00:29,497
. ببریدش سی تی
7
00:00:32,500 --> 00:00:34,278
اتاق حوادث 1،2 و 3 را خالی کنید
8
00:00:34,302 --> 00:00:37,047
و به سی.تی اطلاع بدید
چند دقیقه دیگه میریم بالا
9
00:00:39,273 --> 00:00:41,819
باشه، این افراد مستقیم میرن خط جلو
10
00:00:41,843 --> 00:00:44,465
. - باشه آلتمن پارکر را بگیر
. - فهمیدم
11
00:00:44,489 --> 00:00:46,390
همه را پیج کن،به همه نیاز داریم
12
00:00:46,414 --> 00:00:48,959
! بیاین حرکت کنیم. حرکت! حرکت
13
00:00:48,983 --> 00:00:52,496
هی، اگر میخوای اینجا باشی پس منم هستم،
خیلی خب؟ بهم امتیاز بده، میتونم بیام تو
14
00:00:52,520 --> 00:00:57,568
باشه ببین اگه آلتمن با پارکر کمک میخواد
بعدش،برو اورژانس جایی که لازمت دارن
15
00:00:57,592 --> 00:01:00,004
اما بن، همش همین
من نمیتونم ببرمت اتاق عمل
16
00:01:01,829 --> 00:01:03,073
باشه، بیاین بریم
17
00:01:03,416 --> 00:01:05,673
... هرچه جراح بهتری باشید
18
00:01:07,475 --> 00:01:11,889
احتمالش بیشتره، که شخص دیگری نتونه
.اون کاری را انجام بده که شما میکنید
19
00:01:13,374 --> 00:01:16,104
یک نتیجه خوب، یک از دست دادن
20
00:01:17,247 --> 00:01:20,809
همش 100 درصد رو دوش شماست
21
00:01:23,451 --> 00:01:25,786
. این یک فشار مسخره است
22
00:01:28,050 --> 00:01:29,360
- اشمیت
. - متاسفم
23
00:01:29,384 --> 00:01:31,162
...من فقط
.من نمیدونم چرا اینجام
24
00:01:31,186 --> 00:01:32,630
تو در بار بودی
25
00:01:32,654 --> 00:01:35,366
- صدمه دیدی؟
- نه
26
00:01:35,390 --> 00:01:36,868
من فقط
نه
27
00:01:36,892 --> 00:01:38,603
من ، اما دوستام
28
00:01:39,291 --> 00:01:41,369
من میشنومت
29
00:01:44,466 --> 00:01:48,079
اما در حال حاضر دوستات
به کمکت نیاز دارن
30
00:01:48,103 --> 00:01:49,614
و همینطور کمک من
31
00:01:49,638 --> 00:01:53,051
پس، نگاه کن هر حسی که داریم
32
00:01:53,075 --> 00:01:55,610
.میذاریمش کنار و کمک میکنیم
33
00:01:57,650 --> 00:01:59,168
. بیا بزن بریم
34
00:01:59,948 --> 00:02:02,416
بزن بریم، بریم سر کار
35
00:02:05,615 --> 00:02:08,480
و دیدم که این بهترینهایمان را خرد کرده
36
00:02:08,505 --> 00:02:10,781
آناتومی گری
فصل 16 قسمت 10
37
00:02:10,806 --> 00:02:14,175
ترجمه و زیرنویس
نسیم پیلهور ابریشم
nasim.pilevar@gmail.com
38
00:02:14,468 --> 00:02:16,440
این قسمت
«در طول شب کمکم کن»
39
00:02:16,882 --> 00:02:19,143
اون واقعاً روز سختی داشته
40
00:02:19,168 --> 00:02:22,767
.آره و الان سخت ترم شده چون دزدیده شده
41
00:02:22,792 --> 00:02:26,696
من ندزدیدمش، فقط فوراً تحویل
بیمارستان ندادمش؛ اون آماده نبود
42
00:02:26,721 --> 00:02:29,888
من فکر نکنم یک داوطلب بهشت
امن قرار باشه این تصمیمو بگیره
43
00:02:29,912 --> 00:02:32,493
من فقط خواستم که اون یک
شب آروم داشته باشد
44
00:02:32,518 --> 00:02:35,997
قبل از اینکه مددکار اجتماعی
تبدیلش به یک پرونده اداریش کنه
45
00:02:37,085 --> 00:02:38,596
. اوه خدای من پلیسان
46
00:02:38,620 --> 00:02:39,998
باشه باشه
47
00:02:40,022 --> 00:02:41,132
وایسا، درو باز نکن
48
00:02:41,156 --> 00:02:42,133
! صبر کن صبر کن! صبر کن صبر کن
49
00:02:42,157 --> 00:02:43,401
درو باز کن و بهشون بگو
50
00:02:43,425 --> 00:02:47,328
که من بچه را آوردم اینجا تا الکس
معاینش کنه؛ اون پزشک کودکانه
51
00:02:47,407 --> 00:02:48,905
. اون که در آیوواست
52
00:02:48,930 --> 00:02:50,296
کیه؟
53
00:02:50,321 --> 00:02:51,276
مردیته
54
00:02:51,300 --> 00:02:53,834
اوه ، مریدیته بزار بیاد تو
55
00:02:55,427 --> 00:02:56,637
تو الکس نیستی
56
00:02:56,662 --> 00:02:58,676
آره، اون رفت مامانشو ببینه
57
00:02:58,701 --> 00:03:01,645
خب کریستینا یک ایرلندی مزخرف
را به عنوان هدیه فرستاده
58
00:03:01,670 --> 00:03:03,934
و اون شغل قدیمی شوهرت را دزدیده
59
00:03:03,959 --> 00:03:05,083
و این کیه؟
60
00:03:05,108 --> 00:03:07,759
اوه ما یه بطری باز شده داریم
میتونی براش یک لیوان بیاری؟
61
00:03:07,783 --> 00:03:09,117
. جو یک بچه دزدیده
62
00:03:09,142 --> 00:03:10,328
من بچه ندزدیدم
63
00:03:10,352 --> 00:03:12,648
خب ، این همون چیزیه که من گفتم
وقتی یه بچه دزدیده بودم
64
00:03:12,673 --> 00:03:13,698
چرا مردم بچه هارو میدزدن؟
65
00:03:13,722 --> 00:03:16,734
اون در ایستگاه 19 رها شده بود
و اونا زنگ زدن که برسونمش بیمارستان
66
00:03:16,758 --> 00:03:18,568
و من... نکردم
67
00:03:18,593 --> 00:03:22,380
خب چون تو نمیخواستی اون وارد سیستم بشه
و یه زندگی مزخرف مثل خودت داشته باشه
68
00:03:22,405 --> 00:03:23,875
. - دقیقا
- اون میفهمه
69
00:03:23,899 --> 00:03:25,639
. اما من یک مجرم محکوم هستم
70
00:03:25,664 --> 00:03:26,945
. اون یک مجرم محکومه
71
00:03:26,969 --> 00:03:29,547
. اون مجرمه. اون مجرم محکومه
72
00:03:29,571 --> 00:03:31,282
. وای نه
73
00:03:31,306 --> 00:03:32,584
حوادثِ چندتایی
74
00:03:32,608 --> 00:03:33,952
.ما باید برگردیم بیمارستان
75
00:03:33,976 --> 00:03:37,255
میدونی چیه؟ من دو تا لیوان
شراب خوردم پس واقعاً نمیتونم
76
00:03:37,279 --> 00:03:40,418
نگران نباش میریم اونجا به متخصص کودکان
میگیم که یک بهشت امنی اینجاست
77
00:03:40,443 --> 00:03:41,503
و یک بررسی سلامتی میخوایم
78
00:03:41,527 --> 00:03:44,673
تو میتونی یواشکی وارد مهد کودکش کنی
... و وانمود کنی که کل شب را همونجا بوده
79
00:03:44,697 --> 00:03:46,782
همونجوری که باید میبود
80
00:03:46,866 --> 00:03:49,478
بیا
81
00:03:52,939 --> 00:03:54,717
هی من تازه شنیدم همه زنده موندن؟
82
00:03:54,741 --> 00:03:56,118
تا الان
83
00:03:56,142 --> 00:03:58,253
تو میدونی که مگی هم پیج شده یا نه؟
84
00:03:58,277 --> 00:04:00,556
من یک چیزی دارم ، شخصی، یک حرفیه
85
00:04:00,580 --> 00:04:03,158
من یه صحبت دخترونه لازم دارم
یه چیز دخترونه
86
00:04:03,182 --> 00:04:04,393
میتونی یه لبخند بزنید؟
87
00:04:04,417 --> 00:04:05,527
اینجوری نباش تام
88
00:04:05,551 --> 00:04:07,129
نه من میخواستم مطمئن شم
سکته مغزی نکرده باشی
89
00:04:07,153 --> 00:04:09,031
- پیرس استعفا داد
- چی؟ چرا؟
90
00:04:09,055 --> 00:04:10,334
91
00:04:10,335 --> 00:04:12,080
هی سانحه ی بزرگ؟
92
00:04:12,104 --> 00:04:13,248
تو باید بری طبقه بالا
93
00:04:13,272 --> 00:04:15,216
الیوت کالهون تازه از سی.سی.یو
منتقل شده به اکمو
94
00:04:15,240 --> 00:04:18,179
برو اونجا،بشین کنارش، دست
زنش را بگیر، هرچی
95
00:04:18,203 --> 00:04:19,487
قلبش هنوز شروع نکرده
96
00:04:19,511 --> 00:04:21,156
من رئیس رزیدتهایم، من باید برم
97
00:04:21,180 --> 00:04:23,291
اون یک نوزاد نارس و یک سوراخ
. داخل سینش داره
98
00:04:23,315 --> 00:04:25,431
تو باید جایی بری که من بهت میگم باید بری
99
00:04:26,952 --> 00:04:28,229
! ما او منفی بیشتری لازم داریم
100
00:04:28,253 --> 00:04:30,031
من اینجا چندتا باند میخوام
101
00:04:30,055 --> 00:04:31,638
همین الان ویتامینهاشو بهش بدید
102
00:04:31,663 --> 00:04:33,535
چقدر بده؟
103
00:04:33,559 --> 00:04:35,637
سیمز و هلم بدترینشونن
104
00:04:35,661 --> 00:04:37,972
خب اگه زوجی را که در ماشین
بودند حساب نکنیم
105
00:04:39,031 --> 00:04:40,775
چیزی نیست، چیزی نیست
106
00:04:40,799 --> 00:04:42,477
اون کیه؟
107
00:04:42,501 --> 00:04:47,015
دکتر کارو یکی از داوطلبان بهشت امنه
و داره این بچه را به مهد کودک میبره
108
00:04:47,039 --> 00:04:48,449
درسته دکتر کارو؟
109
00:04:48,473 --> 00:04:51,475
بله دارم میرم
110
00:04:53,512 --> 00:04:57,392
خب سونوگرافی چطور بود؟
همه چی خوبه؟
111
00:04:57,416 --> 00:04:59,360
همه چیز
112
00:04:59,384 --> 00:05:03,598
آره. بچه سالمه
عالی ، در حال رشد
113
00:05:03,622 --> 00:05:06,534
اوه ، لینکلن، شپرد، بچه ها
میتونید بیاید اینجا؟
114
00:05:06,558 --> 00:05:10,038
نه تنها در باتلاقیم، بلکه نیرو
هم کم داریم
115
00:05:10,063 --> 00:05:12,850
خب دیگه نه، چون من نیروی کمکی خبر کردم
116
00:05:12,875 --> 00:05:14,499
وبر و هانت از این بیمارستان
اخراج شده بودن
117
00:05:14,524 --> 00:05:15,725
. بکش کنار کوراسیک
118
00:05:15,750 --> 00:05:19,513
ببین برام مهم نیست، اونا شاگردای
منن، من استخدامشون کردم
119
00:05:19,538 --> 00:05:22,283
باشه، امتیازات موقتی تایید شد
ما به کمک نیاز داریم
120
00:05:22,307 --> 00:05:24,452
همگی لباس و دستکش و آماده باشید
121
00:05:26,411 --> 00:05:28,890
بلیک سیمز، بی ثباتی صورتِ میانی
122
00:05:28,914 --> 00:05:30,158
شکستگی زمینه
123
00:05:30,182 --> 00:05:31,559
باید سی.تی اسکن بشه
124
00:05:31,583 --> 00:05:33,127
. - هانت به اوری ملحق شو
- بله
125
00:05:33,151 --> 00:05:35,396
من باید اونجا باشم
. در صورت وجود هر سانحه عصبی
126
00:05:35,420 --> 00:05:38,299
درخواست دیگری از گالری
بادام زمینی نداشتی؟
127
00:05:38,323 --> 00:05:40,902
خوبه راه بیافتیم
128
00:05:40,926 --> 00:05:43,738
تراین هلم، همودینامیک پایدار
129
00:05:43,762 --> 00:05:45,173
شکستگی درشت نی زیرین
130
00:05:45,197 --> 00:05:47,508
اما شکایت از درد لگن
131
00:05:47,532 --> 00:05:50,745
پس ما به پرتونگاری لگن و
قفسه سینه نیاز داریم
132
00:05:50,769 --> 00:05:51,846
آزمایشات سریع
133
00:05:51,870 --> 00:05:54,173
وبر لینکلن گری برید
134
00:05:54,907 --> 00:05:56,384
اندرو دلوکا کجاست؟
135
00:05:56,408 --> 00:05:58,209
اوه یه جایی همین اطراف
136
00:05:59,478 --> 00:06:00,889
نه با بیمارانه، اون داره کار میکنه
137
00:06:00,913 --> 00:06:02,190
- اوه
.- اون خوبه مریدیت
138
00:06:02,214 --> 00:06:03,291
. باشه
139
00:06:03,315 --> 00:06:05,493
کیسی پارکر، یک ضربه سخت
به سرش وارد شده
140
00:06:05,517 --> 00:06:07,262
. او دچار هماتوم پوست سر قابل لمس است
141
00:06:07,286 --> 00:06:08,396
بمب خنثی شد؟
142
00:06:08,420 --> 00:06:10,098
ما الان میبریمش سی.تی
143
00:06:10,122 --> 00:06:11,699
اوه خب شپردو دارید
144
00:06:11,723 --> 00:06:13,234
. و من اینجام
145
00:06:18,030 --> 00:06:19,908
هی اون چطوره؟
146
00:06:19,932 --> 00:06:22,277
خراش سطحی و کبودی، اما
معاینات عصبیش پاک بود
147
00:06:22,301 --> 00:06:23,912
من خوبم. میخوام کمک کنم
148
00:06:24,363 --> 00:06:27,015
تمیز کن، بعدش برو هرجا که لازمت داشتن
149
00:06:30,375 --> 00:06:31,619
و اوه، خودت چی؟
150
00:06:31,643 --> 00:06:32,705
من چی؟
151
00:06:32,729 --> 00:06:34,622
تو خوبی که رزیدنتِ خودتو جراحی کنی؟
152
00:06:34,646 --> 00:06:36,658
اولین بارم نیست
153
00:06:41,153 --> 00:06:43,464
- ممنون که اومدی
- ممنون که تماس گرفتی
154
00:06:43,488 --> 00:06:45,830
اون به نظر خوب میاد
155
00:06:45,855 --> 00:06:46,935
. نیست
156
00:06:46,959 --> 00:06:49,504
یعنی میگه هست، اما
157
00:06:49,528 --> 00:06:54,104
اون داره یک سقط را پشت سر میذاره
اون هنوز وقت نکرده استراحت کنه
158
00:06:54,676 --> 00:06:56,611
من نمیتونم تو اتاق عمل کنارش باشم
159
00:06:56,635 --> 00:06:59,314
پس لازمه یکی دیگه که اونو
دوست داره اونجا کنارش باشه
160
00:06:59,338 --> 00:07:01,616
- که اگه شکست
- البته
161
00:07:01,640 --> 00:07:03,117
.متشکرم
162
00:07:03,141 --> 00:07:04,786
وارن
163
00:07:05,099 --> 00:07:06,276
تو حالت خوبه؟
164
00:07:06,730 --> 00:07:07,555
نه
165
00:07:07,579 --> 00:07:10,325
اما میرندا مهمتره
166
00:07:15,520 --> 00:07:17,398
اونجا یه بمب بود
167
00:07:18,657 --> 00:07:21,102
نه کیسی، بمب نبود، یه ماشین بود
168
00:07:21,126 --> 00:07:22,570
همینجوری آروم بمون باشه؟
169
00:07:22,594 --> 00:07:23,571
ما در محدوده سبزیم؟
170
00:07:23,595 --> 00:07:25,006
اون تو ارتش بوده، درسته؟
171
00:07:25,030 --> 00:07:26,407
172
00:07:26,431 --> 00:07:28,507
فکر میکنی اختلال استرس پس از سانحه داره؟
173
00:07:28,532 --> 00:07:29,807
ما همه داریم
174
00:07:29,832 --> 00:07:32,511
جنگ
زندگی
175
00:07:33,772 --> 00:07:35,717
چند وقتته؟
176
00:07:35,741 --> 00:07:37,585
...اوه ، ام
177
00:07:37,609 --> 00:07:39,554
20 هفته-گی؟
178
00:07:39,578 --> 00:07:41,055
همیشه یکم خطا هست درسته؟
179
00:07:41,079 --> 00:07:43,958
با این داستانهای حساب کردن
از روز تخمک گذاریو اینا؟
180
00:07:43,982 --> 00:07:47,146
وقتی به 30 هفتگی رسیدم
فکر کردم قراره منفجر شم
181
00:07:50,044 --> 00:07:51,499
گرفتگی لوب تمپورال
182
00:07:51,523 --> 00:07:53,968
آره، این تشدید اختلال استرس
پس از سانحه را توضیح میده
183
00:07:53,992 --> 00:07:58,272
اون باید هر 2 ساعت در بخش
مراقبتهای ویژه عصبی بررسی بشه
184
00:07:58,297 --> 00:08:02,913
دکتر شپرد من فقط یک دقیقه رفتم بیرون
تا بیمار بعدی را آماده کنم، و وقتی برگشتم
185
00:08:05,321 --> 00:08:08,512
کانال تلگرام @greysfans
186
00:08:09,592 --> 00:08:11,210
چی؟
187
00:08:11,211 --> 00:08:12,394
چه اتفاقی افتاده؟
188
00:08:13,987 --> 00:08:15,932
تو در اتاق عمل غش کردی اشمیت
189
00:08:15,956 --> 00:08:17,734
من دارم یه آزمایش کامل میگیرم
190
00:08:17,758 --> 00:08:20,837
من غش کردم و شما مشکلی
ندارید که دکتر من باشید؟
191
00:08:20,861 --> 00:08:23,072
من واقعاً نمیتوستم اونجا کف
اتاق عمل رهات کنم
192
00:08:23,096 --> 00:08:24,774
میتونن مجوزمو برای این بگیرن
193
00:08:24,798 --> 00:08:26,642
آزمایش خونت کلاً به نظر خوب میرسه
194
00:08:26,666 --> 00:08:30,747
به جز آنزیمهای قلبیت یه کمی بالاست
...که میتونه نشانگر
195
00:08:30,771 --> 00:08:32,115
من یه سکته قلبی داشتم؟
196
00:08:32,139 --> 00:08:34,543
این خیلی بعیده در سن تو
197
00:08:34,568 --> 00:08:36,655
اما میخوام یک اکو بگیرم که
فقط مطمئن بشیم
198
00:08:36,680 --> 00:08:38,755
. من حتی 30 سالم نشده
199
00:08:38,779 --> 00:08:41,224
من هر روز روغن ماهی میخورم
200
00:08:41,248 --> 00:08:44,627
و آره من سال اول هرروز چیزبرگر
دوبل میخوردم
201
00:08:44,651 --> 00:08:47,130
اما از اون به بعد من تقریباً خوب بودم
202
00:08:47,606 --> 00:08:50,652
باشه، اما تو واقعاً لازم داری
آرام باشی اشمیت
203
00:08:50,677 --> 00:08:51,501
باشه؟
204
00:08:51,525 --> 00:08:53,269
کسی هست که بتونم برات صدا کنم؟
205
00:08:53,293 --> 00:08:58,641
خب خواستم بگم مامانم، اما اون فقط
وحشت میکنه؛ احتمالاً خودش سکته کنه
206
00:08:58,665 --> 00:09:00,076
و بعدش خواستم بگم تراین هلم
207
00:09:00,100 --> 00:09:03,079
اما اون ازم متنفره بخاطر
کاری که با تو کردم
208
00:09:03,103 --> 00:09:04,113
و داره میمیره
209
00:09:04,137 --> 00:09:05,648
پس بعدش خواستم بگم نیکو
210
00:09:05,672 --> 00:09:08,562
اما اون تو اتاق عمل داره جان تراین
را نجات میده
211
00:09:09,746 --> 00:09:11,204
دیگه کسی نیست که صدا کنی
212
00:09:11,229 --> 00:09:12,740
.یه نفس عمیق بکش اشمیت
213
00:09:14,214 --> 00:09:15,347
من دارمت
214
00:09:18,051 --> 00:09:19,513
خبر جدید؟
215
00:09:20,187 --> 00:09:22,365
ما تازه عصب کشی فکش را تمام کردیم
216
00:09:22,389 --> 00:09:24,500
و الان داریم برش تاجی را انجام میدیم
217
00:09:24,524 --> 00:09:26,636
برای رسیدن به رشته بالایی و استخوان گونه
218
00:09:26,660 --> 00:09:29,005
خیلی خب منو در جریان هر اتفاق جدیدی بزارید
219
00:09:29,029 --> 00:09:30,006
می دونی چیه تام؟
220
00:09:30,030 --> 00:09:31,507
شاید بخوای یه دوربینو فیلمبردار
بیاری اینجا
221
00:09:31,531 --> 00:09:32,642
واقعاً تاثیر خیلی خوبی داره
222
00:09:32,666 --> 00:09:36,045
کلی درام انسانی و سوءاستفاده از آسیب پذیری
223
00:09:36,069 --> 00:09:37,656
تو عاشقش میشی
224
00:09:38,071 --> 00:09:39,148
. نه؟ باشه
225
00:09:39,172 --> 00:09:41,317
.حوله یکبار مصرف
226
00:09:42,036 --> 00:09:44,253
.من دلم برای این مرد تنگ نمیشه
227
00:09:44,277 --> 00:09:45,888
نه، ساکشن
228
00:09:45,912 --> 00:09:48,024
. آلتمن میتونست خیلی بهتر عمل کنه
229
00:09:48,459 --> 00:09:50,092
منظورت چیه؟
230
00:09:50,116 --> 00:09:51,727
جدی میگی؟
231
00:09:51,751 --> 00:09:53,011
. آلتمن خیلی خفنه
232
00:09:53,035 --> 00:09:55,531
. اون باهوشه و ماهره و گرمه
233
00:09:55,555 --> 00:09:58,773
کوراسیک شبیه یه داییِ چندش آورِ
خونه مارمولکی میمونه
234
00:09:58,798 --> 00:10:01,170
اون بهتر عمل کرد برودی
. اون با هانته
235
00:10:01,194 --> 00:10:03,673
افزایش پریوستال لطفاً
236
00:10:03,697 --> 00:10:06,075
اوه، من خیلی متاسفم
237
00:10:06,099 --> 00:10:07,816
... این فقط جوری که تام با آلتمن حرف میزنه
238
00:10:07,841 --> 00:10:09,078
آره، نگران این نباش
239
00:10:09,102 --> 00:10:11,047
قلابهای پوست لطفاً
240
00:10:11,071 --> 00:10:14,735
اوون، این لایه ها خیلی قشنگ برداشته میشن
241
00:10:15,175 --> 00:10:17,320
صحبت از این شد شما دوتا چه میکنید؟
هنوز تاریخ مشخص نکردید؟
242
00:10:17,344 --> 00:10:20,656
ما.. ما نامزد نکردیم
243
00:10:20,680 --> 00:10:22,592
- واقعاً؟
- همم
244
00:10:22,616 --> 00:10:25,528
من فکر کنم چون باهم دوتا بچه دارید
245
00:10:25,552 --> 00:10:27,986
با هم زندگی میکنید،
با همه ازدواج میکنید اما
246
00:10:28,011 --> 00:10:30,199
حدس میزنم که
سرت شلوغ بوده، نه؟
247
00:10:30,223 --> 00:10:33,769
باشه، بیا یه نگاه به این
. شکستگی ها بندازیم
248
00:10:33,793 --> 00:10:34,827
. حتماً
249
00:10:37,664 --> 00:10:39,075
.اینجا تقریباً تمام شد
250
00:10:39,099 --> 00:10:41,177
اگر می خواهی بری بیرون مشکلی نیست
251
00:10:41,201 --> 00:10:42,888
. من خوبم
252
00:10:43,503 --> 00:10:45,715
دوست پسرت تازه غش کرده
253
00:10:45,739 --> 00:10:49,719
هلم به یک صفحه و پیچ نیاز داشت
پس منم دارم صفحه و پیچ را انجام میدم
254
00:10:49,743 --> 00:10:53,122
توقف وحشت کردن من تغییری در
نتیجه وضعیت لیوای نخواهد داد
255
00:10:53,146 --> 00:10:55,191
و به علاوه هلم بهترین دوست لیوایه
256
00:10:55,379 --> 00:10:56,489
خیلی خب
257
00:10:58,105 --> 00:10:59,562
فشارش رفت بالا و تاکی کاردیک شد
258
00:10:59,586 --> 00:11:01,453
- بیلی را پیج کن
- همین الان دکتر لینکلن
259
00:11:03,423 --> 00:11:04,867
.اون تو سردخانه نیست
260
00:11:04,891 --> 00:11:07,470
خروجی ها را بررسی کردید؟
261
00:11:07,494 --> 00:11:10,736
تمام نوارهای نیم ساعت پیش را گشتیم
ندیدم که خارج بشه
262
00:11:10,761 --> 00:11:12,328
. اینجا زیرزمینه
263
00:11:13,948 --> 00:11:16,726
من بدون تو هم میتونم
انجامش بدم اگه میخوای تو برو
264
00:11:17,056 --> 00:11:18,818
اون یک کهنه سربازه و داره رنج میکشه
265
00:11:18,843 --> 00:11:22,105
ما مردم را میفرستیم اونطرف دریاها
و ازشون میخوایم جانشان را تسلیم کنند
266
00:11:22,175 --> 00:11:23,586
سلامتیشون، خانواده هاشون
267
00:11:23,610 --> 00:11:24,587
و وقتی میرن خونه
268
00:11:24,611 --> 00:11:26,890
حتی بهشون خدمات مراقبت روانی نمیدیم
269
00:11:27,747 --> 00:11:28,847
اوون
270
00:11:29,616 --> 00:11:32,595
و ریگس
و مگان، و
271
00:11:33,033 --> 00:11:34,812
. و من
272
00:11:35,482 --> 00:11:36,729
نمیتونم تصور کنم
273
00:11:36,753 --> 00:11:38,134
... تو فکر میکنی که اوون
274
00:11:38,158 --> 00:11:39,936
. خدایا. فراموشش کن
275
00:11:39,960 --> 00:11:42,299
این مناسب نیست
276
00:11:43,530 --> 00:11:45,308
به نظر من اوون چی؟
277
00:11:46,452 --> 00:11:48,110
شروع شده
278
00:11:48,134 --> 00:11:50,546
اختلال استرس پس از سانحه
در مورد الگوهای است
279
00:11:50,570 --> 00:11:53,182
اوون سابقه احساس گرفتار شدن داره
280
00:11:53,206 --> 00:11:56,385
توسط ترس از ناامید کردن، ترس از
آسیب رساندن به مردم
281
00:11:56,409 --> 00:12:00,913
گرفتار شدن توسط تعهدات؛ و من با یه
شکم سنگین پر از تعهدات رسیدم اینجا
282
00:12:04,317 --> 00:12:07,396
راستش تدی، فکر نمیکنم اوون شروع شده باشه
283
00:12:07,420 --> 00:12:09,972
... من فکر میکنم
284
00:12:09,997 --> 00:12:11,008
او عاشقته
285
00:12:11,033 --> 00:12:12,710
خب، اون پیشنهاد ازدواج نداده
286
00:12:12,735 --> 00:12:16,682
و واقعاً حس شرمساری دارم که بلند گفتمش
287
00:12:16,707 --> 00:12:18,275
... اما این ، اوه
288
00:12:20,166 --> 00:12:23,312
میدونی این شکلی نیست که من
یک دختر کوچولوی احمق باشم
289
00:12:23,336 --> 00:12:26,215
. که منتظر یک حلقه از طرف یک مرده
290
00:12:26,239 --> 00:12:27,617
...-من فقط
- صبر کن
291
00:12:27,641 --> 00:12:30,353
اگر او حس میکرد توسط تعهد گرفتار شده
292
00:12:30,377 --> 00:12:32,478
فکر نمیکنی تا الان پیشنهاد داده بود؟
293
00:12:35,215 --> 00:12:37,878
... من واقعاً فکر میکنم اون فقط
294
00:12:39,352 --> 00:12:40,986
سعی داره چیزهارو متفاوت انجام بده
295
00:12:42,322 --> 00:12:47,203
. تو فوق العاده مهربانی، آملیا شپرد
296
00:12:51,665 --> 00:12:53,175
. اونجاست
297
00:12:53,199 --> 00:12:54,686
پارکر
298
00:12:55,642 --> 00:12:57,689
محفظه فوق اکسیژن
299
00:12:58,204 --> 00:12:59,646
پناهگاه بمب
300
00:12:59,671 --> 00:13:01,384
- ممنون
301
00:13:02,217 --> 00:13:03,552
بهم بگید
302
00:13:03,576 --> 00:13:05,688
ما پاشو ترمیم کردیم و
ویتامین هاش تازه تزریق شده بود
303
00:13:05,712 --> 00:13:08,640
او افزایش فشار خون با
بدترین سطح افت را داره
304
00:13:08,665 --> 00:13:10,659
شکمش را بررسی کردید؟
305
00:13:10,684 --> 00:13:11,879
نه
306
00:13:14,379 --> 00:13:15,931
شکم ورم کرده
307
00:13:15,955 --> 00:13:18,430
باشه برای آزمایش آمادش کنید، و
با دکتر گری تماس بگیرید
308
00:13:18,455 --> 00:13:20,070
باشه، من میتونم کمک کنم
309
00:13:20,095 --> 00:13:20,770
دکتر وببر
310
00:13:20,794 --> 00:13:22,271
ببین من دکتر هلم را استخدام کردم
311
00:13:22,295 --> 00:13:24,540
من میخوام کمک کنم و تو
نمیتونی جلومو بگیری
312
00:13:37,676 --> 00:13:37,743
313
00:13:37,744 --> 00:13:37,810
م
314
00:13:37,811 --> 00:13:37,878
مر
315
00:13:37,879 --> 00:13:37,946
مر
316
00:13:37,947 --> 00:13:38,013
مر م
317
00:13:38,014 --> 00:13:38,081
مر می
318
00:13:38,082 --> 00:13:38,149
مر میت
319
00:13:38,150 --> 00:13:38,216
مر میتو
320
00:13:38,217 --> 00:13:38,284
مر میتون
321
00:13:38,285 --> 00:13:38,351
مر میتونی
322
00:13:38,352 --> 00:13:38,419
مر میتونیم
323
00:13:38,420 --> 00:13:38,487
مر میتونیم
324
00:13:38,488 --> 00:13:38,554
مر میتونیم ب
325
00:13:38,555 --> 00:13:38,622
مر میتونیم بع
326
00:13:38,623 --> 00:13:38,690
مر میتونیم بعد
327
00:13:38,691 --> 00:13:38,757
مر میتونیم بعدا
328
00:13:38,758 --> 00:13:38,825
مر میتونیم بعداً
329
00:13:38,826 --> 00:13:38,893
مر میتونیم بعداً
330
00:13:38,894 --> 00:13:38,960
مر میتونیم بعداً ص
331
00:13:38,961 --> 00:13:39,028
مر میتونیم بعداً صح
332
00:13:39,029 --> 00:13:39,096
مر میتونیم بعداً صحب
333
00:13:39,097 --> 00:13:39,163
مر میتونیم بعداً صحبت
334
00:13:39,164 --> 00:13:39,231
مر میتونیم بعداً صحبت
335
00:13:39,232 --> 00:13:39,298
مر میتونیم بعداً صحبت ک
336
00:13:39,299 --> 00:13:39,366
مر میتونیم بعداً صحبت کن
337
00:13:39,367 --> 00:13:39,434
مر میتونیم بعداً صحبت کنی
338
00:13:39,435 --> 00:13:39,501
مر میتونیم بعداً صحبت کنیم
339
00:13:39,502 --> 00:13:42,952
مر میتونیم بعداً صحبت کنیم؟
340
00:13:53,888 --> 00:13:56,367
-قلبشه
-چیه؟ چی شده
341
00:13:56,416 --> 00:13:58,427
برگشته، نبض داره
342
00:13:58,452 --> 00:14:00,096
قلبش میزنه
343
00:14:00,121 --> 00:14:03,590
باشه، باید سیمهای جایگزین
و اکموشو قطع کنیم
344
00:14:03,636 --> 00:14:04,647
. اوه خدای من
345
00:14:04,671 --> 00:14:05,715
دکتر آلتمن را پیج کنید
346
00:14:05,739 --> 00:14:07,950
. - همین الان دکتر
. - اوه خدای من
347
00:14:15,675 --> 00:14:16,919
پارکر؟
348
00:14:16,943 --> 00:14:18,521
ما داریم میایم تو
349
00:14:18,545 --> 00:14:22,291
ستوان پارکر ، اجازه نزدیک شدن
350
00:14:24,543 --> 00:14:26,688
. سلام
351
00:14:26,712 --> 00:14:28,014
من درست همینجام پارکر
352
00:14:28,044 --> 00:14:30,225
ما در بیمارستانیم
. تو در گری-اسلونی
353
00:14:31,526 --> 00:14:32,642
هی
354
00:14:32,667 --> 00:14:34,314
ما جامون امنه
355
00:14:34,339 --> 00:14:35,697
باشه؟
356
00:14:35,721 --> 00:14:38,208
میخوای که با من بیای و ما بهت کمک کنیم؟
357
00:14:39,191 --> 00:14:41,536
باشه.
من دارمت
358
00:14:41,560 --> 00:14:43,371
من دارمت آره
359
00:14:43,395 --> 00:14:44,573
من دارمت
360
00:14:44,597 --> 00:14:45,574
داریم میریم
361
00:14:45,598 --> 00:14:47,342
. همه چی خوبه
362
00:14:51,070 --> 00:14:52,614
اوه
363
00:14:52,638 --> 00:14:56,084
دکتر آلتمن قلب الیوت کالهون
دوباره شروع به زدن کرد
364
00:14:56,108 --> 00:14:58,052
اون حاضره که اکمو را قطع کنه
365
00:14:58,077 --> 00:14:59,421
اوه پارکر ، چی شده؟
366
00:14:59,446 --> 00:15:01,153
. یک ضربه در بار جو به سرش خورده
367
00:15:01,178 --> 00:15:01,925
در بار دعوا میکردی؟
368
00:15:01,950 --> 00:15:04,057
یه تصادف در بار جو بود
369
00:15:04,082 --> 00:15:06,143
کیسی و برخی رزیدنتها آنجا بودن
370
00:15:06,168 --> 00:15:09,533
ما داریم میبریمش بخش مراقبت ویژه
تا آسیبهاشو بررسی کنیم
371
00:15:09,558 --> 00:15:12,432
لعنتی، گری لازمم داره
اشمیته
372
00:15:12,457 --> 00:15:13,935
اوه، اشمیت هم اونجا بود؟
چه مرگی شده؟
373
00:15:13,959 --> 00:15:16,738
ظاهراً کاردیومیوپاتیه، باید در
آزمایشگاه قلب ببینمشون
374
00:15:16,762 --> 00:15:18,049
پس الیوت کالهون چی؟
375
00:15:18,074 --> 00:15:19,708
خیلی خب، چرا آمادش نمیکنی
یک اتاق عمل خالی کنی
376
00:15:19,732 --> 00:15:22,077
منم میرم اشمیتو ردیف میکنم
و بعدش وقتی بتونم بهت ملحق میشم
377
00:15:22,101 --> 00:15:24,917
هر اتفاقی با پارکر افتاد پیجم کنید
378
00:15:28,067 --> 00:15:31,046
التهابش فقط یه اگزمای کوچیکه
379
00:15:31,071 --> 00:15:33,683
اما قابل توجه نیست
چیزی برای نگران شدن نیست
380
00:15:33,708 --> 00:15:37,792
پس فکر کنم میتونیم خدمات اجتماعی
را برای تعیین جاش بیاریم
381
00:15:37,816 --> 00:15:39,183
شو
382
00:15:41,067 --> 00:15:45,762
شاید بتونیم چند دقیقه دیگه هم
صبر کنیم نظرت چیه؟
383
00:15:46,492 --> 00:15:47,602
شما بچه دارید؟
384
00:15:47,626 --> 00:15:49,638
بله دو تا
385
00:15:50,004 --> 00:15:53,149
پسر، نوجوان
386
00:15:53,174 --> 00:15:55,221
آتیش پاره
387
00:15:56,307 --> 00:15:58,213
- شما؟
- نه هنوز نه
388
00:15:58,237 --> 00:16:00,633
فقط داوطلبانم
389
00:16:00,658 --> 00:16:02,917
. اوه سلام
390
00:16:06,331 --> 00:16:09,299
من در دوره رزیدنتی بودم وقتی
پسرام این قدری بودن
391
00:16:10,230 --> 00:16:12,550
تمام عکسهایی که باهاشون دارم
. چشمهام نیمه بسته است
392
00:16:14,153 --> 00:16:16,298
من عاشق پسرام هستم، اما
بعضی وقتها فکر میکنم
393
00:16:16,322 --> 00:16:18,867
احتمالاً مراحل کاملشون را
از دست دادم ، میدونی؟
394
00:16:18,891 --> 00:16:20,635
آره اون خیلی معرکه است
395
00:16:20,659 --> 00:16:22,737
حتی نمیدونم تو چطور
این پسرو آوردی اینجا
396
00:16:23,121 --> 00:16:25,949
فکر کنم من میدزدیدمش
397
00:16:26,208 --> 00:16:26,310
6
398
00:16:26,311 --> 00:16:26,412
60
399
00:16:26,413 --> 00:16:26,515
603
400
00:16:26,516 --> 00:16:26,617
6037
401
00:16:26,618 --> 00:16:26,720
6037.
402
00:16:26,721 --> 00:16:26,822
6037.9
403
00:16:26,823 --> 00:16:26,925
6037.99
404
00:16:26,926 --> 00:16:27,027
6037.997
405
00:16:27,028 --> 00:16:27,130
6037.9972
406
00:16:27,131 --> 00:16:27,233
6037.9972.
407
00:16:27,234 --> 00:16:27,335
6037.9972.6
408
00:16:27,336 --> 00:16:27,438
6037.9972.60
409
00:16:27,439 --> 00:16:27,540
6037.9972.604
410
00:16:27,541 --> 00:16:27,643
6037.9972.6045
411
00:16:27,644 --> 00:16:27,745
6037.9972.6045.
412
00:16:27,746 --> 00:16:27,848
6037.9972.6045.4
413
00:16:27,849 --> 00:16:27,950
6037.9972.6045.45
414
00:16:27,951 --> 00:16:28,053
6037.9972.6045.457
415
00:16:28,054 --> 00:16:28,155
6037.9972.6045.4575
416
00:16:28,156 --> 00:16:28,258
6037.9972.6045.4575
417
00:16:28,259 --> 00:16:28,360
6037.9972.6045.4575
418
00:16:28,361 --> 00:16:28,463
6037.9972.6045.4575
ب
419
00:16:28,464 --> 00:16:28,566
6037.9972.6045.4575
با
420
00:16:28,567 --> 00:16:28,668
6037.9972.6045.4575
بان
421
00:16:28,669 --> 00:16:28,771
6037.9972.6045.4575
بانک
422
00:16:28,772 --> 00:16:28,873
6037.9972.6045.4575
بانک
423
00:16:28,874 --> 00:16:28,976
6037.9972.6045.4575
بانک م
424
00:16:28,977 --> 00:16:29,078
6037.9972.6045.4575
بانک مل
425
00:16:29,079 --> 00:16:29,181
6037.9972.6045.4575
بانک ملی
426
00:16:29,182 --> 00:16:29,283
6037.9972.6045.4575
بانک ملی
427
00:16:29,284 --> 00:16:29,386
6037.9972.6045.4575
بانک ملی ا
428
00:16:29,387 --> 00:16:29,488
6037.9972.6045.4575
بانک ملی ای
429
00:16:29,489 --> 00:16:29,591
6037.9972.6045.4575
بانک ملی ایر
430
00:16:29,592 --> 00:16:29,693
6037.9972.6045.4575
بانک ملی ایرا
431
00:16:29,694 --> 00:16:32,806
6037.9972.6045.4575
بانک ملی ایران
برای حمایت از مترجم
432
00:16:35,274 --> 00:16:37,752
. برش پوسته میانی کافی نیست
433
00:16:37,776 --> 00:16:39,921
میتونی سیاهرگ را ببینی؟
434
00:16:39,945 --> 00:16:41,222
.من از این سمت نمیتونم ببینم
435
00:16:41,246 --> 00:16:45,060
باشه، ما باید برای دید بهتر تا یک
استرنوتومی گسترش دهیم
436
00:16:45,084 --> 00:16:46,861
تمام مسیرهای سیاهرگ را گیره بزنید
437
00:16:46,885 --> 00:16:48,702
. تا من بتونم خونریزی را جدا کنم
438
00:16:48,758 --> 00:16:50,369
تو میخوای قفسه سینشم بشکافی؟
439
00:16:50,394 --> 00:16:52,171
نه، اما نمیخوام اون بمیره
440
00:16:52,196 --> 00:16:54,305
و این تنها راهیه که میتونیم کنترلش کنیم
441
00:16:55,560 --> 00:16:57,240
میتونی خودت انجامش بدی اگه اینجوری راحتتری
442
00:16:57,930 --> 00:16:59,063
. تیغ جراحی
443
00:17:02,534 --> 00:17:04,012
.اره را آماده کنید
444
00:17:23,522 --> 00:17:25,734
. باشه
445
00:17:43,953 --> 00:17:45,687
خیلی خوب قرار گرفت
446
00:17:45,711 --> 00:17:47,222
دکتر هانت اورژانس میخواد
447
00:17:47,246 --> 00:17:49,224
اگر میتونیم از یکی بخوایم که
بهشون ملحق بشه
448
00:17:49,248 --> 00:17:50,379
. برودی ما این را داریم
449
00:17:50,403 --> 00:17:51,628
اما هنوز پوست را نبستیم
450
00:17:51,653 --> 00:17:54,362
دکتر اوری کاملاً قادر به انجام این
کار هستن، پس
451
00:17:54,386 --> 00:17:55,764
باشه؟
452
00:17:55,788 --> 00:17:57,565
ممنون ، برودی
453
00:17:57,589 --> 00:17:59,768
اون تقصیری نداره که درمورد
. تو و تدی نمیدونه
454
00:18:04,596 --> 00:18:06,841
گوش کن، من میخوام با تدی
ازدواج کنم، باشه؟
455
00:18:06,865 --> 00:18:08,910
. - این فقط پیچیده است
- چطور پیچیده است؟
456
00:18:08,934 --> 00:18:11,112
.-من میترسم
- که به همه چی گند بزنی؟
457
00:18:11,136 --> 00:18:12,914
میترسم به اندازه کافی بزرگ نباشه
458
00:18:12,938 --> 00:18:15,683
تا این واقعیت را جبران کنه که
زودتر این کارو نکردم
459
00:18:15,707 --> 00:18:18,052
و صحبت من درمورد
460
00:18:18,076 --> 00:18:19,954
ماههایی نیست که آلیسون اینجا بوده
461
00:18:19,978 --> 00:18:21,923
صحبت من درمورد سالهاست دهه ها
462
00:18:21,947 --> 00:18:23,792
. این فشار زیادیه
463
00:18:23,940 --> 00:18:26,766
اما فشار باشه یا نه، خیلی صبر نکن
464
00:18:26,791 --> 00:18:31,877
اگر کسی هست که حس میکنی میخوای برای
همیشه در کنارش باشی باید شامل الان هم بشه
465
00:18:33,025 --> 00:18:35,804
کدوم قسمت "به روزرسانی در تمام
مراحل" نامشخص بود؟
466
00:18:35,828 --> 00:18:38,807
خب، میدونی که چطوریه وقتی در محدوده باشی
467
00:18:38,831 --> 00:18:41,943
گاهی اوقات همه چیز را
فراموش میکنی، درسته؟
468
00:18:41,967 --> 00:18:44,112
شکستگی ها کاسته شد
469
00:18:44,136 --> 00:18:45,980
. آماده برای اتصال مجدد لایه تاجی
470
00:18:46,004 --> 00:18:49,291
یعنی مگر اینکه بخواید اول کارمو چک کنید
471
00:18:49,316 --> 00:18:50,285
. نیازی نیست
472
00:18:50,309 --> 00:18:51,920
خیلی خب. آماده بستن
473
00:18:51,944 --> 00:18:53,955
.وایکریل 4-0 لطفاً
474
00:18:53,979 --> 00:18:56,024
اوه صبر کن اوری
475
00:18:56,048 --> 00:18:57,205
کوراسیک، نگاه کن
476
00:18:57,436 --> 00:19:00,495
اینجا مایع شفاف اطراف خون هست
477
00:19:00,914 --> 00:19:03,192
.نشت مایعات مننژی از مغزش، لعنتی
478
00:19:03,217 --> 00:19:04,566
- تو گفتی اسکنها نشان ندادن
- خب این الان مهم نیست
479
00:19:04,590 --> 00:19:06,968
من باید محل نشت را پیدا کنم و ببندمش
من گفتم هر مرحله بروزرسانی کن
480
00:19:06,992 --> 00:19:09,103
اگه ظاهر نشده بودم اون الان
روی میزتون مرده بود
481
00:19:09,127 --> 00:19:10,994
. قیچی بخیه
482
00:19:17,005 --> 00:19:20,485
الان وقتی سیاهرگ داخل
پریکاردیال را گیره میزم خطش صاف میشه
483
00:19:20,509 --> 00:19:22,087
و بعد حدود یک دقیقه وقت دارم تا
خونریزی را پیدا کنم
484
00:19:22,111 --> 00:19:23,945
تو کمتر از یک دقیقه وقت داری
485
00:19:25,014 --> 00:19:26,425
خیلی خب با شمارش من
486
00:19:26,449 --> 00:19:29,928
... 1 ، 2
487
00:19:29,952 --> 00:19:31,029
3
488
00:19:32,254 --> 00:19:33,765
. شروع ماساژ قلبی
489
00:19:33,789 --> 00:19:36,568
. اوه مرد، هنوزم نمیتونم ببینمش
خیلی خونه
490
00:19:36,592 --> 00:19:37,903
ساکشن
491
00:19:37,927 --> 00:19:40,172
نمیر صدامو میشنوی؟
492
00:19:40,196 --> 00:19:43,075
تو نمیمیری
تو امروز نمیمیری
493
00:19:43,099 --> 00:19:44,242
- باشه
- من بهت اجازه نمیدم
494
00:19:44,266 --> 00:19:45,544
هیچ کس نمیمیره
495
00:19:45,568 --> 00:19:47,569
آهان باشه. اینجاس اینجاس پیداش کردم
496
00:19:47,593 --> 00:19:49,548
. باشه. پرولین 6-0
باشه ، ریچارد ثانیه ها
497
00:19:49,572 --> 00:19:51,783
باشه دارم سیاهرگ را ترمیم میکنم
498
00:19:51,807 --> 00:19:52,918
صبر کن
499
00:19:52,942 --> 00:19:54,386
- ریچارد
. - صبر کن
500
00:19:54,410 --> 00:19:55,620
ما از دستش میدیم
501
00:19:55,644 --> 00:19:57,122
گرفتمش، دارم گیره را آزاد میکنم
502
00:19:57,146 --> 00:19:58,857
خوبه
503
00:20:00,082 --> 00:20:01,726
. باشه
504
00:20:01,750 --> 00:20:02,994
.باشه
505
00:20:03,018 --> 00:20:04,907
بیا ، بیا
506
00:20:06,722 --> 00:20:07,732
! آه
507
00:20:07,756 --> 00:20:09,234
آه
508
00:20:09,258 --> 00:20:10,702
. اون برگشت
509
00:20:12,761 --> 00:20:13,872
.- کارتون عالی بود، دکترها
. - خیلی خب
510
00:20:13,896 --> 00:20:15,273
!- آه
!- خیلی خب
511
00:20:17,399 --> 00:20:20,779
.باشه. باشه. باشه
512
00:20:21,423 --> 00:20:24,282
تو باید الان خیلی از من متنفر باشی
513
00:20:24,306 --> 00:20:25,951
اشمیت ، سعی کن آروم باشی
514
00:20:25,975 --> 00:20:30,088
. من متاسفم. متاسفم. متاسفم
515
00:20:30,112 --> 00:20:31,246
!اشمیت
516
00:20:32,681 --> 00:20:34,559
.من میبخشمت
517
00:20:34,583 --> 00:20:36,628
من مجوزمو دارم. کارمو دارم
518
00:20:36,652 --> 00:20:37,954
.من میبخشمت
519
00:20:37,978 --> 00:20:39,798
اما لازم دارم که ساکت باشی و آروم بمونی
520
00:20:39,822 --> 00:20:41,766
. تا دکتر آلتمن بتونه کارشو انجام بده
521
00:20:41,790 --> 00:20:43,737
. باشه
522
00:20:45,728 --> 00:20:47,672
دکتر آلتمن، من دارم میمیرم؟
523
00:20:47,696 --> 00:20:49,641
نه، فقط اینجوری حس میشه
524
00:20:49,665 --> 00:20:50,786
هیچ انسدادی؟
525
00:20:50,823 --> 00:20:52,711
نه، او سکته قلبی نکرده
526
00:20:52,735 --> 00:20:54,679
از اکو و آنژیو مشخصه که
527
00:20:54,703 --> 00:20:56,848
. او سندرم قلب شکسته داره
528
00:20:56,872 --> 00:20:57,949
اون چیه؟
529
00:20:57,973 --> 00:20:59,651
این وقتیه که علائم سکته قلبی داری
530
00:20:59,675 --> 00:21:01,920
... درد قفسه سینه ، تنگی نفس
531
00:21:01,944 --> 00:21:03,622
اما هیچ مشکلی نیست
532
00:21:03,646 --> 00:21:05,423
این نادره
533
00:21:05,447 --> 00:21:07,459
ناشی از استرس شدیده
534
00:21:07,483 --> 00:21:10,262
نه اشمیت مثله یک خیار خونسرده
535
00:21:10,286 --> 00:21:13,104
... نه نیستم، من بیشتر یه فرد استرس زام
536
00:21:13,129 --> 00:21:15,136
. اوه ، شما داری شوخی میکنی
537
00:21:15,161 --> 00:21:16,581
.دارم شوخی میکنم
538
00:21:16,606 --> 00:21:17,435
اوه
539
00:21:17,459 --> 00:21:18,960
من خوشحالم که حالت خوبه
540
00:21:23,799 --> 00:21:26,978
تو ممکنه با یه شروع احمقانه
گیر افتاده باشی
541
00:21:27,002 --> 00:21:29,700
اما قراره خوب بشی رفیق
542
00:21:30,272 --> 00:21:32,951
تو افرادی را پیدا میکنی که
ازت مراقبت کنن
543
00:21:32,975 --> 00:21:35,080
افرادی که عاشقتن
544
00:21:35,778 --> 00:21:37,389
هرگز در این مورد شک نکن
545
00:21:44,587 --> 00:21:45,587
. باشه
546
00:21:52,925 --> 00:21:54,469
ممنون دکتر کارو
547
00:22:01,904 --> 00:22:02,962
تو خوبی؟
548
00:22:04,873 --> 00:22:07,953
وقتی برای داوطلب شدن ثبت نام
کردم، فقط میخواستم حالمو خوب کنم
549
00:22:07,977 --> 00:22:09,721
... اما من
550
00:22:09,745 --> 00:22:13,058
.من یه کوچولو عاشقش شدم
551
00:22:13,082 --> 00:22:14,649
این عجیبه؟
552
00:22:16,385 --> 00:22:18,730
داری از آدم اشتباهی سؤال میپرسی
553
00:22:18,754 --> 00:22:22,519
من عاشق بچه ای هستم که
حتی هنوز متولدم نشده
554
00:22:23,726 --> 00:22:27,924
من همیشه از پدر شدنم وحشت داشتم
555
00:22:28,931 --> 00:22:31,810
. من فقط متحول شدم
556
00:22:33,013 --> 00:22:36,514
و اگر این مسئله بهشت امن
برات خیلی زیاده
557
00:22:36,538 --> 00:22:40,051
تو آزادی که هر موقع بخوای با
بچه ما وقت بگذرونی
558
00:22:41,146 --> 00:22:42,954
تاوقتی که هیچ بچه دزدی در کار نباشه
559
00:22:42,978 --> 00:22:44,656
تو.. من
560
00:22:48,951 --> 00:22:50,218
.متشکرم
561
00:23:21,183 --> 00:23:22,979
هلم حالش خوب میشه
562
00:23:24,086 --> 00:23:26,858
میتونی بهش بگی که تصمیم
من بود سینشو بشکافیم
563
00:23:28,891 --> 00:23:30,568
سیمز چطوره؟
564
00:23:30,592 --> 00:23:32,270
لیندا گفت تازه بستن
565
00:23:32,294 --> 00:23:34,873
و الان دارن میبرنش بخش مراقبت های ویژه
566
00:23:35,492 --> 00:23:37,142
و پارکر؟
567
00:23:37,166 --> 00:23:38,243
اونا پیداش کردن
568
00:23:38,267 --> 00:23:39,911
شپرد تحت نظرش داره
569
00:23:39,935 --> 00:23:41,479
اون خوش بینه
570
00:23:41,503 --> 00:23:45,043
و بهبودیش مدتی طول خواهد کشید
571
00:23:45,874 --> 00:23:48,486
کسی فهمید چه اتفاقی برای
اشمیت افتاده؟
572
00:23:48,510 --> 00:23:50,789
سندرم دل شکستگی ظاهراً
573
00:23:50,813 --> 00:23:53,181
او به چند هفته استراحت نیاز داره
574
00:23:55,084 --> 00:23:56,888
. بیلی ، همه خوبن
575
00:23:59,655 --> 00:24:00,976
همه
576
00:24:01,824 --> 00:24:03,001
همه
577
00:24:05,494 --> 00:24:07,772
هر کس که امروز لمس کردم
578
00:24:07,796 --> 00:24:11,142
هر کس که در دستانم نگه داشتم
579
00:24:11,166 --> 00:24:14,846
یا به جراح دیگری سپردم
580
00:24:14,870 --> 00:24:19,640
تا دوباره جمع و جور و خوبشون کنه
581
00:24:20,976 --> 00:24:24,374
من تو را از دست دادم و گری را
582
00:24:25,180 --> 00:24:27,959
هانت ، کارو
583
00:24:27,983 --> 00:24:30,028
اما فکر کردم خوبه
584
00:24:30,365 --> 00:24:32,766
من کردم جواب میده
585
00:24:35,357 --> 00:24:39,571
... اما این... این
586
00:24:39,595 --> 00:24:43,018
... این
من
587
00:24:45,000 --> 00:24:49,103
. من خوب نیستم
588
00:24:52,040 --> 00:24:55,655
!اون خوب نیست
589
00:24:56,345 --> 00:25:00,660
و حتی نمیتونم در دستهام نگهش دارم
590
00:25:02,704 --> 00:25:04,529
یا بذارمش در دستان یکی دیگه
591
00:25:04,553 --> 00:25:06,692
تا بتونه دوباره جمع و جورش کنه
592
00:25:06,717 --> 00:25:09,167
اون فقط
بوود
593
00:25:09,191 --> 00:25:10,902
اوه خدا
594
00:25:10,926 --> 00:25:13,872
. و اون الان نیست
595
00:25:13,896 --> 00:25:19,930
و من نمیتونم هیچ کاری انجام بدم
به جز ایستادن اینجا
596
00:25:23,925 --> 00:25:28,205
ایستادن اینجا و از دست دادن او
597
00:26:10,952 --> 00:26:12,263
سلام
598
00:26:12,287 --> 00:26:13,230
سلم
599
00:26:13,363 --> 00:26:15,464
. قلبم شکسته بود
600
00:26:16,907 --> 00:26:18,407
.مال منم همینطور
601
00:26:20,657 --> 00:26:22,592
تراین از جراحی اومد بیرون
602
00:26:22,617 --> 00:26:24,053
. اون خوبه
603
00:26:24,288 --> 00:26:26,667
- میتونم برم ببینمش؟
- آره
604
00:26:27,258 --> 00:26:29,125
یک دقیقه دیگه
605
00:26:44,030 --> 00:26:46,576
او شکستگی های صورت داشت
که ما قادر به ترمیمش شیم
606
00:26:46,600 --> 00:26:49,412
و بعد فهمیدیم که او نشتی مایع مغزی داره
607
00:26:49,436 --> 00:26:52,979
اما دکتر کوراسیک موفق شد وارد بشه
. و نشتی را برطرف کنه
608
00:26:53,004 --> 00:26:54,995
دکتر تامی روش جراحی کرده؟
609
00:26:55,020 --> 00:26:56,838
دکتر تامی ...؟
610
00:26:56,863 --> 00:26:58,642
تامی
کوراسیک
611
00:26:58,667 --> 00:27:00,166
- اوه
- اوه
612
00:27:00,191 --> 00:27:01,491
آره، بله
613
00:27:01,515 --> 00:27:03,360
.خوب ، او فرشته ما است
614
00:27:03,385 --> 00:27:05,063
وقتی به بلیک پیشنهاد داد اینجا کار کنه
615
00:27:05,087 --> 00:27:06,231
. بلیک گفت نه
616
00:27:06,255 --> 00:27:07,972
او نمیخواست من را تنها رها کنه
617
00:27:07,997 --> 00:27:09,267
618
00:27:09,291 --> 00:27:12,237
از زمان فوت والدینش فقط ما دو نفر بودیم
619
00:27:12,261 --> 00:27:14,506
اما دکتر تامی بدجوری او را میخواست
620
00:27:14,530 --> 00:27:16,473
. او به من پول داد تا به سیاتل
نقل مکان کنم
621
00:27:16,498 --> 00:27:18,910
من میدونم حتماً اون خودشو کلی
سرزنش کرده که این اتفاق افتاده
622
00:27:18,934 --> 00:27:21,846
من بهش گفتم که این یک تصادف وحشتناک بوده
623
00:27:21,870 --> 00:27:24,539
اما میدونید که او چقدر احساساتیه
624
00:27:26,075 --> 00:27:27,519
- کوراسیک
- البته ، آره
625
00:27:27,543 --> 00:27:29,754
- همم
- آره ، مرد فوق احساساتی
626
00:27:29,778 --> 00:27:32,657
خب پس
حال بلیک خوب میشه؟
627
00:27:32,682 --> 00:27:34,526
بهبودی کمی آهسته است
628
00:27:34,550 --> 00:27:36,928
تا یکی دو روز دیگه باید لولش خارج بشه
629
00:27:36,952 --> 00:27:39,130
- تا وقتی که همه چیز خوب پیش بره
- لورن؟
630
00:27:39,154 --> 00:27:40,865
این دو تا آقا مزاحمت شدن؟
631
00:27:40,889 --> 00:27:42,637
نه ، اصلاً
632
00:27:42,661 --> 00:27:44,536
ام ، میتونم برم داخل اتاق ؟
633
00:27:44,560 --> 00:27:45,770
.- مطمئناً
. - باشه
634
00:27:45,794 --> 00:27:47,872
دکتر اوری
راهنمایی کنید
635
00:27:47,896 --> 00:27:49,564
البته ، آره
636
00:27:54,169 --> 00:27:56,347
- هانت
- همم
637
00:27:56,371 --> 00:27:58,883
اون قطره مننژی؛ دریافت خیلی خوبی بود
638
00:27:58,907 --> 00:28:01,086
.من قدردانتم
639
00:28:01,110 --> 00:28:02,559
صادقانه
640
00:28:07,783 --> 00:28:08,860
هوم
641
00:28:10,752 --> 00:28:13,298
هی تو و اوری اینو دارید؟
642
00:28:13,322 --> 00:28:16,234
- آره
. - من یه کاری دارم که باید انجام بدم
643
00:28:16,258 --> 00:28:17,268
اوه
644
00:28:25,834 --> 00:28:26,911
زود اومدی
645
00:28:28,003 --> 00:28:29,377
فرا خوانده شدم
646
00:28:30,105 --> 00:28:32,547
منم همینطور، همچنین
647
00:28:39,148 --> 00:28:41,493
باید بگم که یه جورایی دیدمش
648
00:28:41,517 --> 00:28:42,861
واقعاً؟ باید این را بگی؟
649
00:28:42,885 --> 00:28:45,763
اوه از من عصبانی نباش
. اون هدیه یانگه
650
00:28:48,991 --> 00:28:50,301
- مریدیت
- هاه؟
651
00:28:50,325 --> 00:28:51,782
یک دقیقه وقت داری؟
652
00:29:01,069 --> 00:29:02,702
اون نمرد
653
00:29:03,505 --> 00:29:06,884
نه، اون نمرد، اون فقط
654
00:29:07,075 --> 00:29:09,897
به یه چُرت واقعاً وحشتناک رفته بود
655
00:29:10,880 --> 00:29:12,819
تو نجاتش دادی
656
00:29:12,843 --> 00:29:14,806
. ممنونم. خیلی ممنونم
657
00:29:14,830 --> 00:29:15,860
.اوه ، نه ، نه ، نه
658
00:29:15,884 --> 00:29:17,862
این همش کار دکتر پیرس و دکتر آلتمن بود
659
00:29:17,886 --> 00:29:19,631
من فقط کمک کردم
660
00:29:19,655 --> 00:29:21,966
. خب، تو تنها کسی هستی که اینجاست
661
00:29:21,990 --> 00:29:23,791
پس ممنون
662
00:29:25,894 --> 00:29:28,173
اینجا، این جواب میده
663
00:29:31,033 --> 00:29:34,145
. اینو بده من، و این
664
00:29:34,169 --> 00:29:35,980
...و
665
00:29:36,004 --> 00:29:37,182
اوه خدای من اوون
چی کار میکنی؟
666
00:29:37,206 --> 00:29:39,484
.- تدی
- داری چی کار میکنی؟
667
00:29:39,508 --> 00:29:41,342
این انگشتر مادرم بود
668
00:29:43,178 --> 00:29:45,023
روزی که آلیسون متولد شد بهم داد
669
00:29:45,047 --> 00:29:48,873
و من همیشه تو جیبم اینو با
خودم به همه جا میبرم
670
00:29:49,751 --> 00:29:50,995
و من عاشقتم
671
00:29:51,417 --> 00:29:53,031
و هیچ لحظه کاملی وجود نداره
672
00:29:53,055 --> 00:29:54,933
و منم یک مرد کامل نیستم
673
00:29:54,957 --> 00:29:57,382
اما تنها چیزی که با اطمینان میدونم اینه
674
00:29:58,927 --> 00:30:00,705
تو برای من زن کاملی هستی
675
00:30:00,729 --> 00:30:05,076
...پس تئودورا گریس آلتمن ، آیا تو
676
00:30:05,100 --> 00:30:07,011
اوون ، نه
677
00:30:07,035 --> 00:30:08,246
نه؟
چی؟
678
00:30:08,529 --> 00:30:10,348
بخاطر تامه؟
679
00:30:10,372 --> 00:30:11,916
. اوه خدای من، تدی
680
00:30:11,940 --> 00:30:14,613
اوون، وایستا، پاشو، بهم گوش کن
681
00:30:14,637 --> 00:30:16,254
تو تعهدی نداری که با من ازدواج کنی
682
00:30:16,278 --> 00:30:17,355
.تو مجبور نیستی این کارو بکنی
683
00:30:17,379 --> 00:30:19,557
من میخوام که تو الگوهای را
بشکنی، نه اینکه تقویتشون کنی
684
00:30:19,581 --> 00:30:21,215
. من در حال تکرار یک الگو نیستم
685
00:30:23,118 --> 00:30:24,996
من دارم یه جدیدشو شروع میکنم
686
00:30:25,020 --> 00:30:26,452
عاشق تو بودن
687
00:30:27,923 --> 00:30:29,706
عاشق خانوادمون بودن
688
00:30:30,425 --> 00:30:33,338
. با تمام قلبم، هر روز
689
00:30:33,918 --> 00:30:35,963
این الگوی جدیدمه
690
00:30:36,965 --> 00:30:39,066
من عاشقتم
691
00:30:43,338 --> 00:30:45,450
عاشقتم
692
00:30:45,474 --> 00:30:46,851
تدی، باهام ازدواج کن
693
00:30:46,875 --> 00:30:48,943
. باهام ازدواج کن
694
00:30:52,781 --> 00:30:54,792
.با من ازدواج کن تدی
695
00:31:10,132 --> 00:31:11,476
- سلام
- سلام
696
00:31:11,500 --> 00:31:14,078
اوه ، من باید یه چیزی بهت بگم
697
00:31:14,102 --> 00:31:18,650
و متاسفم که در محل کار انجامش میدم
این شایستگی شام و خلوت را داره
698
00:31:18,674 --> 00:31:19,917
... اما اگر نریزمش بیرون
699
00:31:19,941 --> 00:31:21,507
اوه اشکال نداره چی شده؟
700
00:31:22,383 --> 00:31:23,755
ظاهراً
701
00:31:24,482 --> 00:31:25,977
خبر داریم
702
00:31:26,348 --> 00:31:27,674
. ما داریم ازدواج میکنیم
703
00:31:27,699 --> 00:31:28,493
!- اوه
!- اوه وای
704
00:31:28,517 --> 00:31:29,661
!- هی
!- اوه خدای من
705
00:31:29,685 --> 00:31:32,664
!- تبریک میگم
.- تبریک میگم
706
00:31:32,688 --> 00:31:34,032
. - ممنون رفیق. خیلی متشکرم
. - آن شگفت انگیزه
707
00:31:34,056 --> 00:31:35,800
.- میدونم
- عالیه
708
00:31:37,125 --> 00:31:39,504
.- میدونم
! - وای
709
00:31:42,464 --> 00:31:45,009
.مبارکه
. خیلی ممنونم
710
00:31:49,929 --> 00:31:51,929
خب، یه چیزی میخواستی بهم بگی؟
711
00:31:52,030 --> 00:31:53,671
... ام
712
00:31:54,076 --> 00:31:56,954
...من نمیخواستم بدونم اما
713
00:31:56,978 --> 00:31:58,022
این یه پسره
714
00:31:59,014 --> 00:32:00,792
! آه
715
00:32:00,816 --> 00:32:03,227
- مراقب باش
- متاسفم
716
00:32:07,222 --> 00:32:09,167
نظرت راجع به اسم اسکات چیه؟
717
00:32:09,191 --> 00:32:11,202
مثل آتیکوس و اسکات؟
718
00:32:11,226 --> 00:32:14,138
میدونم یه مبحثه
اما من مخلوطشو میخوام
719
00:32:14,162 --> 00:32:15,673
خیلی نازه
720
00:32:15,697 --> 00:32:17,008
اوه
721
00:32:35,951 --> 00:32:37,291
... من ، اوه
722
00:32:38,854 --> 00:32:40,663
من درک میکنم اگه بخوای من
723
00:32:40,688 --> 00:32:42,099
. خفه شو
724
00:32:42,457 --> 00:32:46,757
725
00:32:48,046 --> 00:32:49,507
. من میبخشمت
726
00:32:49,532 --> 00:32:50,532
727
00:32:52,506 --> 00:32:55,146
تو بهترین دوستم در اینجایی
728
00:32:55,170 --> 00:32:59,217
و اگه تو رو نداشته باشم
کارم تمومه
729
00:33:00,022 --> 00:33:01,475
. همچنین
730
00:33:08,183 --> 00:33:11,696
من به مریدیت گری گفتم که عاشقشم
731
00:33:11,720 --> 00:33:13,998
- گفتی
. - من شنیدم
732
00:33:14,022 --> 00:33:17,902
اون که بهم نگفت، گفت؟
733
00:33:17,926 --> 00:33:20,238
نه
734
00:33:20,262 --> 00:33:22,774
. اما تو یکیو پیدا میکنی، بهت قول میدم
735
00:33:22,798 --> 00:33:24,709
آره گفتنش برای تو راحته
736
00:33:24,733 --> 00:33:26,511
تو هر شب با اون عشق بازی میکنی
737
00:33:26,535 --> 00:33:30,481
آره، اما کل زندگیم طول کشید تا پیداش کنم
738
00:33:30,505 --> 00:33:32,150
و همینطور برای چیزی که ارزش داره
739
00:33:32,174 --> 00:33:36,587
. من شگفت انگیزم اما مریدیت گری نیستم
740
00:33:38,071 --> 00:33:39,546
حرفیه
741
00:33:43,251 --> 00:33:45,216
فهمیدن اینکه در اتاق عمل تنها هستید
742
00:33:45,241 --> 00:33:47,412
میتونه به بهترین تبدیلتون کنه
743
00:33:49,958 --> 00:33:52,864
اما این طرز فکر میتونه
زندگی شخصیتون را داغون کنه
744
00:34:00,435 --> 00:34:03,247
خیلی خب دارم میام
745
00:34:05,740 --> 00:34:08,019
- سلام
- من گوشیمو به یه دلیلی خاموش کردم
746
00:34:08,043 --> 00:34:08,986
. باشه ، هی ، هی ، هی
747
00:34:09,010 --> 00:34:12,330
قلب الیوت کالهون
دوباره شروع به زدن کرد
748
00:34:15,083 --> 00:34:17,995
آره، تو انجامش دادی
749
00:34:18,019 --> 00:34:19,560
تو نجاتش دادی
750
00:34:19,888 --> 00:34:23,267
خدایا ممنون، ممنون
751
00:34:23,291 --> 00:34:25,566
ممنون که بهم گفتی
من لازم داشتم اینو بشنوم
752
00:34:26,661 --> 00:34:29,674
هی میتونیم صحبت کنیم؟
753
00:34:30,244 --> 00:34:31,844
آره
754
00:34:33,301 --> 00:34:35,146
ببین من گند زدم
755
00:34:35,170 --> 00:34:38,707
فکر کنم اشتباه بزرگی با مردیت
کردم، ازش خواستم زمان بده
756
00:34:38,738 --> 00:34:40,451
... نمیدونم من
757
00:34:40,475 --> 00:34:42,535
.منظورم بعضی از چیزهایی که گفتم بود
758
00:34:42,560 --> 00:34:45,823
من میخواستم اون منو ببینه
میخواستم برام احترام قائل بشه
759
00:34:45,847 --> 00:34:51,151
اما فکر کنم درخواست اینکه زمان بده
ممکنه تأثیر متضادی داشته باشد
760
00:34:51,176 --> 00:34:54,232
تو به کسی صدمه زدی
که بیش از حد در زندگیش صدمه دیده
761
00:34:54,256 --> 00:34:56,667
من میدونم و نمیدونم چطور جبرانش کنم
762
00:34:57,969 --> 00:34:59,437
دکتر مارگارت پیرس؟
763
00:34:59,461 --> 00:35:00,768
آره؟
764
00:35:01,263 --> 00:35:02,463
شما دریافت کردید
765
00:35:05,033 --> 00:35:10,738
به همین دلیل است که افسردگی، درماندگی
و فرسودگی در شغل ما بسیار رایجه
766
00:35:12,055 --> 00:35:14,750
ازم به علت مرگ غیرقانونی شکایت شده
767
00:35:15,877 --> 00:35:17,255
سابرینا وبر کیه؟
768
00:35:20,081 --> 00:35:21,831
دختر عموم
769
00:35:30,392 --> 00:35:33,504
اما اگر میخواید از این طریق زندگی کنید
770
00:35:33,723 --> 00:35:37,048
لازمه که یاد بگیرید در زمان ممکن
.به دیگران تکیه کنید
771
00:35:37,432 --> 00:35:38,609
. بیاید اینجا
772
00:35:49,377 --> 00:35:51,322
منم یک بار سقط کردم
773
00:35:51,346 --> 00:35:53,291
هیچوقت تا اون حد احساس تنهایی نکردم
774
00:36:03,124 --> 00:36:06,029
خب اون پیراشکیها را برای من آوردید؟
775
00:36:06,053 --> 00:36:08,246
و اگر بشکنید
776
00:36:08,271 --> 00:36:11,717
اشکالی نداره اگه به دوستانتون
اجازه بدید دوباره جمع و جورتون کنن
777
00:36:11,742 --> 00:36:12,990
امیدوارم لذت برده باشید