1 00:00:04,100 --> 00:00:09,689 ‫- "لست وحيدة في كل هذا" ‫- نحن قادمون 2 00:00:10,064 --> 00:00:13,568 ‫"إنها فكرة جيدة ‫لكن لا فائدة منها في غرفة العمليات" 3 00:00:14,611 --> 00:00:15,987 ‫حذارِ! 4 00:00:23,369 --> 00:00:25,038 ‫وراءك! 5 00:00:26,414 --> 00:00:28,916 ‫أدخلوها غرفة التصوير المقطعي 6 00:00:32,045 --> 00:00:33,671 ‫"أخلوا غرف الرضوح 1، 2، 3" 7 00:00:33,838 --> 00:00:36,174 ‫"وأعلموا قسم التصوير المقطعي ‫أننا سنصعد خلال دقائق" 8 00:00:38,217 --> 00:00:42,972 ‫فليذهب هؤلاء إلى المقدمة ‫حسناً يا (أولتمان)، خُذ (باركر) 9 00:00:43,056 --> 00:00:44,473 ‫لك ذلك 10 00:00:44,557 --> 00:00:45,975 ‫اتصلوا بالجميع ‫على جميع الطاقم الحضور 11 00:00:46,059 --> 00:00:47,894 ‫هيا، تحركوا، تحركوا! 12 00:00:48,061 --> 00:00:51,439 ‫إن كنت ستكونين هنا، فأنا كذلك، مفهوم؟ ‫أعطيني الامتيازات حتى أشارك 13 00:00:51,606 --> 00:00:54,817 ‫حسناً، فلترَ إن كان (أولتمان) ‫يحتاج إلى المساعدة مع (باركر) 14 00:00:54,984 --> 00:00:56,736 ‫بعد ذلك، اذهب حيث ‫يحتاجون إليك في الطوارئ 15 00:00:56,903 --> 00:00:59,072 ‫لكن (بين)، هذا كل شيء ‫لا يُمكنني القبول بك في غرفة عمليات 16 00:01:01,240 --> 00:01:02,658 ‫حسناً، فلنتحرك 17 00:01:02,742 --> 00:01:09,540 ‫"كلما كنت أبرع كجرّاح... ‫زادت أرجحية ألا أحد يُمكنه أن يفعل ما تفعله" 18 00:01:12,502 --> 00:01:19,759 ‫"نتيجة جيدة، خسارة، مئة بالمئة من ذلك ‫يقع على عاتقك فحسب" 19 00:01:22,762 --> 00:01:24,597 ‫"إنها كمية هائلة من الضغط" 20 00:01:27,141 --> 00:01:30,311 ‫- (شميدت) ‫- أنا آسف، لا أعرف لما أنا هنا 21 00:01:30,395 --> 00:01:38,361 ‫- هل كنتَ في الحانة؟ هل أنت متأذٍ؟ ‫- لا، لكن أصدقائي 22 00:01:38,528 --> 00:01:39,904 ‫فهمت 23 00:01:43,574 --> 00:01:48,705 ‫لكن الآن، أصدقاؤك بحاجة إلى مساعدتك ‫ومساعدتي أيضاً 24 00:01:48,871 --> 00:01:54,961 ‫لذا اسمع، مهما كان الذي نشعر بهِ ‫نضعه جانباً ونساعد 25 00:01:56,504 --> 00:01:57,880 ‫هيا، فلنذهب 26 00:01:59,048 --> 00:02:01,259 ‫هيا، فلنبدأ العمل 27 00:02:04,971 --> 00:02:07,223 ‫"وقد رأيت ذلك يُدمّر ‫أفضل مَن فينا" 28 00:02:15,815 --> 00:02:18,192 ‫كان يومه عصيباً فعلاً 29 00:02:18,276 --> 00:02:21,404 ‫نعم، أصبح أصعب الآن ‫لأنه تعرّض للاختطاف 30 00:02:21,571 --> 00:02:25,616 ‫لم أختطفه، لم آخذ إلى المشفى ‫مباشرة فحسب، لم يكن جاهزاً 31 00:02:25,783 --> 00:02:28,619 ‫لا أظن أن متطوّعة في (سايف هايفن) ‫يُفترض بها أن تتخذ هذا القرار 32 00:02:28,786 --> 00:02:32,790 ‫أردته أن يحظى بليلة هانئة واحدة ‫قبل أن تحوّله العاملة الاجتماعية 33 00:02:32,874 --> 00:02:34,917 ‫إلى كومة من المعاملات الورقية 34 00:02:36,252 --> 00:02:38,004 ‫يا إلهي! إنهم رجال الشرطة 35 00:02:38,171 --> 00:02:40,047 ‫حسناً، حسناً، مهلاً ‫لا تفتح الباب 36 00:02:40,214 --> 00:02:44,885 ‫مهلاً، مهلاً، افتح الباب وأخبرهم بأنني ‫أحضرت الطفل من أجل تفقد صحته مع (أليكس) 37 00:02:44,969 --> 00:02:47,638 ‫- إنه طبيب أطفال ‫- إنه في (آيوا) 38 00:02:48,181 --> 00:02:49,973 ‫- مَن الطارق؟ ‫- "أنا (مريديث)" 39 00:02:50,057 --> 00:02:53,019 ‫إنها (مريديث)، دعها تدخل 40 00:02:54,312 --> 00:02:57,439 ‫- أنت لستَ (أليكس) ‫- نعم، إنه يزور أمه 41 00:02:57,523 --> 00:03:02,319 ‫أرسلت (كرستينا) رجلاً أيرلندياً مُزعجاً ‫كهدية وسرق وظيفة زوجك القديمة 42 00:03:02,403 --> 00:03:04,988 ‫- ومَن هذا؟ ‫- سبق وفتحنا زجاجة 43 00:03:05,072 --> 00:03:06,616 ‫هل يُمكنك أن تُحضر لها كأساً؟ 44 00:03:06,783 --> 00:03:09,410 ‫- (جو) سرقت طفلاً ‫- لم أسرق طفلاً 45 00:03:09,577 --> 00:03:12,579 ‫- هذا ما قلته حين سرقت طفلاً ‫- لمَ الناس يسرقون الأطفال؟ 46 00:03:12,663 --> 00:03:15,582 ‫تُركَ في محطة الإطفاء 19 ‫واتصلوا بي لأخذه إلى المشفى 47 00:03:15,666 --> 00:03:17,209 ‫ولم أفعل 48 00:03:17,293 --> 00:03:20,838 ‫هذا لأنك لم ترغبي في أن يدخل النظام ‫ويحظى بحياة مأساوية مثلك 49 00:03:20,922 --> 00:03:24,007 ‫- بالضبط، هي تفهم الأمر ‫- لكنني مُجرمة مُدانة 50 00:03:24,091 --> 00:03:28,554 ‫إنها مُجرمة مُدانة ‫إنها مُجرمة، إنها مُجرمة مُدانة 51 00:03:28,888 --> 00:03:32,808 ‫لا، إصابات متعددة ‫يجب أن نعود إلى المشفى 52 00:03:32,892 --> 00:03:35,978 ‫أتعلمين؟ لقد احتسيت كأسي نبيذ ‫لذا لا أستطيع 53 00:03:36,062 --> 00:03:38,063 ‫لا تقلقي، سنتصل في طريقنا إلى هناك ‫ونقول لقسم أطباء الأطفال 54 00:03:38,147 --> 00:03:40,357 ‫أن أحد أطفال (سايف هايفن) هناك ‫ينتظر فحصاً طبياً 55 00:03:40,441 --> 00:03:43,277 ‫يُمكنك أن تُدخليه خلسة إلى الحضانة ‫وتدعي أنه كان هناك طوال الليل 56 00:03:43,361 --> 00:03:45,112 ‫كما كان يُفترض بهِ أن يكون 57 00:03:46,489 --> 00:03:47,865 ‫هيا 58 00:03:51,410 --> 00:03:53,537 ‫لقد عرفت الخبر تواً ‫هل الجميع على قيد الحياة؟ 59 00:03:53,621 --> 00:03:54,997 ‫حتى الآن 60 00:03:55,331 --> 00:03:57,458 ‫هل تعلم إن تم استدعاء (ماغي)؟ ‫لأن لدي شيئاً 61 00:03:57,542 --> 00:04:01,087 ‫شيء شخصي ‫أنا بحاجة إلى حديث بين فتاتين 62 00:04:01,254 --> 00:04:02,630 ‫شيء خاص بالفتيات 63 00:04:02,797 --> 00:04:04,339 ‫- هل يُمكنك أن ضحكي من أجلي؟ ‫- لا تكن ذلك الرجل يا (توم) 64 00:04:04,423 --> 00:04:06,425 ‫لا، أريد الحرص على أنك لا تتعرضين لجرحة ‫(بيرس) استقالت 65 00:04:06,509 --> 00:04:10,804 ‫- ماذا؟ لماذا؟ ‫- إصابة كبيرة؟ 66 00:04:10,888 --> 00:04:12,347 ‫يجب أن تتوجهي إلى الطابق العلوي ‫تم نقل (إليوت كالهون) 67 00:04:12,431 --> 00:04:14,641 ‫إلى وحدة العناية المركزة لأمراض القلب ‫ويخضع لأكسدة الغشاء الجسماني 68 00:04:14,725 --> 00:04:17,227 ‫اذهبي إلى هناك، اجلسي معه ‫وأمسكي بيد زوجته، لا يهم 69 00:04:17,311 --> 00:04:18,729 ‫لم يتم إنعاش قلبه بعد 70 00:04:18,813 --> 00:04:20,230 ‫أنا المسؤول عن الأطباء المقيمين ‫أنا مَن يجب عليه الذهاب 71 00:04:20,314 --> 00:04:22,399 ‫لديه طفل ولدَ قبل أوانه ‫وفجوة في صدره 72 00:04:22,483 --> 00:04:23,985 ‫أنت تذهب حيث آمرك أن تذهب 73 00:04:25,987 --> 00:04:27,404 ‫نحتاج إلى مزيد من الدم ‫من فئة (أو) سالب 74 00:04:27,488 --> 00:04:28,865 ‫هنا تماماً 75 00:04:29,073 --> 00:04:30,657 ‫- أنا بحاجة إلى بعض الضمادات هنا ‫- تفقدوا مؤشراته الحيوية حالاً 76 00:04:30,741 --> 00:04:34,787 ‫- ما مدى سوء الوضع؟ ‫- (سيمز) و(هيلم) هما أكثر مَن تأذيا 77 00:04:34,871 --> 00:04:37,665 ‫إن لم تحتسب الثنائي ‫الذي كان في السيارة 78 00:04:37,915 --> 00:04:39,917 ‫لا، بأس، لا بأس، لا بأس 79 00:04:40,001 --> 00:04:43,754 ‫- مَن هذا؟ ‫- د. (كاريف) متطوعة في (سايف هايفن) 80 00:04:43,838 --> 00:04:46,048 ‫وهي تأخذ الطفل إلى الحضانة 81 00:04:46,132 --> 00:04:50,052 ‫- صحيح د. (كاريف)؟ ‫- نعم، ها أنا ذاهبة 82 00:04:52,722 --> 00:04:56,267 ‫إذاً، كيف جرى الفحص الفوق صوتي؟ ‫كل شيء بخير؟ 83 00:04:56,434 --> 00:05:01,272 ‫كل شيء... نعم ‫الطفل بصحة جيدة 84 00:05:01,439 --> 00:05:03,524 ‫بصحة رائعة وينمو 85 00:05:03,608 --> 00:05:05,776 ‫(لينكولين)، (شيبارد) ‫هل يُمكنكما المشاركة هنا؟ 86 00:05:05,860 --> 00:05:08,987 ‫نحن لسنا مُنهكين فحسب ‫إلا أنه ينقصنا أفراد من طاقم العمل 87 00:05:09,071 --> 00:05:11,532 ‫حسناً، ليس بعد الآن ‫لأنني استدعيت الدعم 88 00:05:11,616 --> 00:05:14,201 ‫- (ويبر) و(هانت) طُردا من المشفى ‫- توقف يا (كوراسيك) 89 00:05:14,285 --> 00:05:18,247 ‫لا يهمني، إنهم تلاميذي ‫أنا وظفتهم 90 00:05:18,623 --> 00:05:21,208 ‫حسناً، سأعطيكما الميزة المؤقتة ‫نحن بحاجة إلى المساعدة 91 00:05:21,292 --> 00:05:23,878 ‫فليرتدِ الجميع أثوابهم وقفازاتهم ‫ويبقوا معنا 92 00:05:25,379 --> 00:05:27,047 ‫(بلايك سيمز)، عدم استقرار ‫في منتصف وجهه 93 00:05:27,131 --> 00:05:30,342 ‫أجري له التنفس الحلقي في الميدان ‫يجب أن يذهب إلى قسم الصور المقطعية في الحال 94 00:05:30,426 --> 00:05:32,219 ‫- (هانت)، انضم إلى (آيفري) ‫- حسناً 95 00:05:32,303 --> 00:05:34,263 ‫يجب أن أكون هنا ‫في حان كان هناك أي حال عصبية 96 00:05:34,430 --> 00:05:39,185 ‫هل مِن طلبات أخرى ‫معرض التفاهات؟ جيد، نمضي قدماً 97 00:05:40,102 --> 00:05:44,022 ‫(تارين هيلم)، دورتها الدموية مستقرة ‫كسر في الساق والشظية 98 00:05:44,106 --> 00:05:46,692 ‫لكنها تشتكي من ألم في الحوض 99 00:05:46,776 --> 00:05:48,360 ‫لذا نحن بحاجة إلى صورة شعاعية ‫للحوض والصدر 100 00:05:48,444 --> 00:05:50,529 ‫وفحص تقييم مركز مع تصوير بالأشعر ‫كل ذلك 101 00:05:50,613 --> 00:05:52,782 ‫(ويبر)، (لينكولين) ‫(غراي)، هيا... 102 00:05:53,991 --> 00:05:57,662 ‫- أين (أندرو ديلوكا)؟ ‫- في مكان ما هنا 103 00:05:58,287 --> 00:06:00,205 ‫لا، إنه مع مرضى ‫إنه يعمل 104 00:06:00,289 --> 00:06:01,916 ‫- إنه بخير يا (مريديث) ‫- حسناً 105 00:06:02,625 --> 00:06:04,585 ‫(كايسي باركر) ‫تلقى ضربة قوية على رأسه 106 00:06:04,669 --> 00:06:06,378 ‫لديه ورم دومي في فروة رأسه 107 00:06:06,462 --> 00:06:08,922 ‫- هل انفجرت قنبلة؟ ‫- سنأخذه إلى التصوير المقطعي حالاً 108 00:06:09,006 --> 00:06:12,969 ‫- لديك (شيبارد) ‫- وها أنا ذا 109 00:06:17,098 --> 00:06:20,267 ‫- كيف حالها؟ ‫- تعاني جروحاً وكدمات طفيفة 110 00:06:20,351 --> 00:06:23,437 ‫- لكن الفحص العصبيّ خاصتها جيد ‫- أنا بخير، أريد المساعدة 111 00:06:23,521 --> 00:06:26,273 ‫نظفي نفسك وشاركي ‫حيث هناك حاجة إليك 112 00:06:29,360 --> 00:06:31,445 ‫- ماذا عنك؟ ‫- ماذا عني؟ 113 00:06:31,529 --> 00:06:33,488 ‫هل بوسعك إجراء العمليات ‫على أطبائك المقيمين؟ 114 00:06:33,572 --> 00:06:35,366 ‫لن تكون المرة الأولى 115 00:06:40,121 --> 00:06:44,583 ‫- شكراً على قدومك ‫- شكراً على اتصالك، تبدو بخير 116 00:06:44,750 --> 00:06:47,712 ‫إنها ليست كذلك ‫تقول إنها كذلك، لكن أنا... 117 00:06:48,629 --> 00:06:53,259 ‫إنها تتخطى مسألة الإجهاض ‫لم يتسنَ لها الوقت أن تستريح بعد 118 00:06:53,634 --> 00:06:58,055 ‫لا يُمكنني أن أكون معها في غرفة العمليات ‫لذا يجب أن يتواجد شخص آخر يحبها معها 119 00:06:58,222 --> 00:06:59,640 ‫في حال انهارت 120 00:06:59,724 --> 00:07:01,100 ‫- بالطبع ‫- شكراً لك 121 00:07:02,101 --> 00:07:08,441 ‫- (وراين)، هل أنت بخير؟ ‫- لا، لكن الأولوية لـ(ميراندا) 122 00:07:15,031 --> 00:07:19,993 ‫- انفجرت قنبلة ‫- لا (كايسي)، لم تكن قنبلة، كانت سيارة 123 00:07:20,077 --> 00:07:22,621 ‫- ابق ثابتاً ‫- هل نحن في المنطقة الخضراء؟ 124 00:07:22,705 --> 00:07:24,707 ‫كان في الجيش، صحيح؟ 125 00:07:25,207 --> 00:07:27,209 ‫هل تظنين أنه يُعاني اضطراب ‫ما بعد الصدمة؟ 126 00:07:27,376 --> 00:07:30,463 ‫كلنا نعاني من ذلك ‫الحرب، الحياة 127 00:07:32,715 --> 00:07:34,508 ‫في أية فترة من الحمل أنتِ؟ 128 00:07:34,759 --> 00:07:40,014 ‫حوالي 20 أسبوعاً لكن هناك ‫دائماً القليل من التأخير، صحيح؟ 129 00:07:40,181 --> 00:07:43,392 ‫بسبب كل العد بدءً ‫من فترة الإباضة تلك 130 00:07:43,559 --> 00:07:46,187 ‫عندما وصلتُ إلى الأسبوع الثلاثين ‫ظننتُ أنني سأنفجر 131 00:07:49,023 --> 00:07:50,565 ‫كدمة أصابت الفص الدماغي 132 00:07:50,649 --> 00:07:52,985 ‫أجل، هذا يفسر تفاقم معانته ‫من اضطراب ما بعد الصدمة 133 00:07:53,152 --> 00:07:55,362 ‫يجب أن يكون في وحدة العناية ‫المركزة العصبية لمراقبته عن كثب 134 00:07:55,446 --> 00:07:57,281 ‫مع تفقده كل ساعتين 135 00:07:57,448 --> 00:08:01,577 ‫يا دكتورة (شيبارد)، خرجت لدقيقة ‫لتحضير المريض التالي وعندما عدتُ... 136 00:08:12,185 --> 00:08:13,645 ‫- مرحباً يا دكتور ‫- يا إلهي 137 00:08:13,937 --> 00:08:16,063 ‫أيها الرئيسة، يبدو ‫أن ثمة الكثير من الأطباء هنا 138 00:08:16,147 --> 00:08:19,859 ‫- ولا أريد أن أقف بدرب أحد خاصة... ‫- أنت تقف بدربي، ابتعد 139 00:08:20,026 --> 00:08:22,194 ‫- تقدم إلى الأمام، كيف حالنا؟ ‫- أنا آسف، أنا آسف 140 00:08:22,278 --> 00:08:25,448 ‫أنا بحالة رائعة ‫الدكتورة (غراي) هي هنا 141 00:08:25,615 --> 00:08:27,450 ‫- مرحباً يا دكتورة (غراي) ‫- مرحباً (هيلم) 142 00:08:27,534 --> 00:08:30,202 ‫أعطاها (جاكسون) مهدئاً من الويسكي ‫في مكان الحادث للاعتناء بساقها 143 00:08:30,286 --> 00:08:31,955 ‫أنا أعطيتها القليل ‫من الفنتانيل من أجل الألم 144 00:08:32,122 --> 00:08:34,165 ‫كما أن صورة الأشعة لا تظهر ‫وجود كسر في الحوض 145 00:08:34,249 --> 00:08:37,168 ‫أظهر التصوير المقطعي إصابة في الوريد ‫الأجوف السفلي تحت الكلية مع تجلط 146 00:08:37,252 --> 00:08:39,295 ‫- هذا بالقرب من كليتي ‫- كما أنه أظهر أيضاً... 147 00:08:39,379 --> 00:08:41,505 ‫وجود ورم دموي رجعي تسبب ‫به الوريد الأجوف السفلي 148 00:08:41,589 --> 00:08:44,759 ‫كلا ‫أنا أصبتُ بكدمة في الكبد 149 00:08:44,843 --> 00:08:47,511 ‫أظهر فحص (الدوبلر) وجود ضرر ‫أصاب الأوعية الدموية في القدم 150 00:08:47,595 --> 00:08:51,349 ‫وهذا على الأرجح بسبب الكسر لذا أريد ‫إدخالها إلى غرفة العمليات بأسرع ما يمكن 151 00:08:51,516 --> 00:08:55,227 ‫علينا وضع مصفاة للوريد الأجوف السفلي ‫لتخفيف خطر حصول انسداد رئوي 152 00:08:55,311 --> 00:08:57,814 ‫- لكنه قال للتو إن قدمي قد تموت ‫- لا تقلقي يا (هيلم)، نحن نهتم بك 153 00:08:58,148 --> 00:08:59,565 ‫هي ليست على خطأ 154 00:08:59,649 --> 00:09:02,360 ‫يمكنني تركيب المصفاة بينما يتم تجهيزها ‫لإدخالها إلى غرفة العمليات لمعالجة ساقها 155 00:09:02,444 --> 00:09:04,696 ‫حسناً، لنبدأ بالعمل 156 00:09:08,116 --> 00:09:10,410 ‫- هل يمكنني غسل يديّ وساعديّ جيداً؟ ‫- بالطبع 157 00:09:11,703 --> 00:09:13,079 ‫(بيلي)؟ 158 00:09:13,580 --> 00:09:15,831 ‫لديك امتيازات كاملة لذا اعمل ‫في كل مكان يحتاجون فيه إليك 159 00:09:15,915 --> 00:09:18,001 ‫اتصل بي (بن) 160 00:09:18,293 --> 00:09:20,044 ‫كان عليه ألا يفعل ذلك 161 00:09:20,837 --> 00:09:24,132 ‫لكن كما قلتُ، اذهب للعمل ‫في كل مكان يحتاجون فيه إليك 162 00:09:29,179 --> 00:09:30,596 ‫أين نحن بما يتعلق بـ(بلايك سيمز)؟ 163 00:09:30,680 --> 00:09:34,684 ‫- لا يبدو أن هناك أية إصابات في الدماغ ‫- اترك ذلك للخبير يا (ريد) 164 00:09:34,851 --> 00:09:38,646 ‫أجل، ليس هناك من نزيف لا فوق ‫ولا تحت الجافية أو تحت العنكبوتية 165 00:09:38,730 --> 00:09:40,940 ‫- كم هكذا عملية أجريتَها سابقاً ‫- أنا؟ 166 00:09:41,107 --> 00:09:43,192 ‫- أنا متأكد من أن ذلك مدون بسجلاتنا ‫- أكثر من 20؟ 167 00:09:43,276 --> 00:09:45,027 ‫هذه إصابة نادرة ‫العملية الجراحية هي شاملة... 168 00:09:45,111 --> 00:09:48,197 ‫أنا أمضيتُ ليلة طويلة يا (توم) ‫ليس لدي الطاقة لأدافع عن نفسي أمامك 169 00:09:48,281 --> 00:09:49,782 ‫أدرك تماماً ماذا حصل ‫خلال ليلتك يا (آيفري) 170 00:09:49,866 --> 00:09:52,535 ‫أنت محظوظ للغاية لأن هذه الصور ‫المقطعية ليست لك أو لـ(برودي) 171 00:09:52,619 --> 00:09:56,664 ‫تكادُ أن تقشر وجه تلميذي وأن تعيد ‫عظام وجهه إلى مكانها بواسطة البراغي 172 00:09:56,748 --> 00:09:59,334 ‫وأريد التأكد من أنك بالحالة ‫الذهنية الصحيحة لتفعل ذلك 173 00:09:59,834 --> 00:10:01,211 ‫أنا بخير 174 00:10:01,586 --> 00:10:03,003 ‫اذهب وتصرف كجليس ‫أولاد مع شخص آخر 175 00:10:03,087 --> 00:10:05,882 ‫حسناً، دعونا نأخذه إلى غرفة العمليات 176 00:10:06,174 --> 00:10:08,884 ‫يا (برودي)، هل تعرفين ‫أي أقارب يمكننا الاتصال بهم؟ 177 00:10:08,968 --> 00:10:11,054 ‫لم أكن أعرف حتى اسمه ‫إلا بعد أن رأيته على الصور المقطعية 178 00:10:11,221 --> 00:10:15,558 ‫جدته من السكان المحليين، سأتصل بها ‫(بروي)، خذيه إلى غرفة العمليات فحسب 179 00:10:25,026 --> 00:10:26,653 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 180 00:10:26,819 --> 00:10:31,657 ‫- لذا من لدينا هنا؟ ‫- أنا الدكتورة (كراف)، (جو كراف) 181 00:10:31,741 --> 00:10:35,995 ‫- سررتُ بلقائك لكنني عنيتُ الطفل ‫- أجل، لذا إنه صبي 182 00:10:36,079 --> 00:10:41,750 ‫عمره أقل من 3 أيام، التغذية ‫بالزجاجة كانت جيدة، هو ينام جيداً 183 00:10:41,834 --> 00:10:44,295 ‫- أحسنتَ ‫- ها نحن ذا 184 00:10:44,546 --> 00:10:48,382 ‫حسناً، دعنا ننزع هذه القبعة ‫ودعنا نلقي نظرة 185 00:10:48,466 --> 00:10:50,468 ‫- محيط الصدر هو طبيعي ‫- حسناً 186 00:10:51,302 --> 00:10:53,346 ‫الوظيفة الحركية، أجل 187 00:10:53,513 --> 00:10:55,640 ‫هل لدى ‫هذا المستشفى حجرة أطفال؟ 188 00:10:55,807 --> 00:10:58,351 ‫- ماذا؟ ‫- حجرة أطفال 189 00:10:58,977 --> 00:11:03,523 ‫- إنها كصندوق بريد خاص بالأطفال ‫- هذا الأمر لا يبدو عظيماً 190 00:11:03,690 --> 00:11:06,734 ‫في الواقع أنهم مبدعون ‫إنها مزخرفة من الداخل كغرفة أطفال 191 00:11:06,818 --> 00:11:09,236 ‫متصلة مباشرة بغرفة الطوارئ ‫الأم تضع الطفل فيها 192 00:11:09,320 --> 00:11:12,781 ‫والمسؤول يعلم الموظفين للقدوم ‫آخر مستشفى كنتُ فيه كان لديه ذلك 193 00:11:12,865 --> 00:11:15,243 ‫- إنها غرف آمنة وتبقي الأسماء مجهولة ‫- أين كان آخر مستشفى كنتَ فيه؟ 194 00:11:15,535 --> 00:11:18,037 ‫- كان في (سويسرا) ‫- أنت هو 195 00:11:19,455 --> 00:11:20,873 ‫هو؟ 196 00:11:20,957 --> 00:11:24,627 ‫أنت الرجل الجديد، أنت المسؤول ‫الجديد عن قسم الأطفال 197 00:11:24,794 --> 00:11:28,088 ‫أجل أظن أنني كذلك، أنت نسيبة ‫رئيس قسم الأطفال السابق؟ حسناً 198 00:11:28,172 --> 00:11:31,259 ‫- أجل، أنا زوجته ‫- سمعتُ أشياءً جيدة 199 00:11:31,509 --> 00:11:34,136 ‫- عني؟ ‫- عنه 200 00:11:34,220 --> 00:11:37,682 ‫كلا، دعنا نستمع 201 00:11:38,725 --> 00:11:41,101 ‫- لم أجد أي شيء وأنتِ؟ ‫- لا شيء 202 00:11:41,185 --> 00:11:43,396 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 203 00:11:43,563 --> 00:11:44,980 ‫ماذا تفعل هنا؟ 204 00:11:45,064 --> 00:11:46,441 ‫سأشارك مع (آيفري) في إجراء ‫عملية جراحية لـ(سيمز) 205 00:11:46,649 --> 00:11:48,067 ‫المصاب بتفكك قحفي من الدرجة الثالثة 206 00:11:48,151 --> 00:11:50,486 ‫أجل، إنها إصابة بالغة ‫و(كوراسيك) يضغط بقوة على (آيفري) 207 00:11:50,653 --> 00:11:52,071 ‫ليجري عملية الترميم بشكل صحيح 208 00:11:52,155 --> 00:11:54,198 ‫حسناً، التأكد من أننا نقوم ‫بالأعمال بشكل صحيح هو وظيفة (توم) 209 00:11:54,282 --> 00:11:56,326 ‫أجل، وتصرف كشخص أرعن حيال ‫ذلك لا يجعله يقوم بوظيفته، عمّ تبحثان؟ 210 00:11:56,618 --> 00:11:59,119 ‫اختفى (باركر) عن الأنظار ‫وهو مصاب بكدمة في الفص الدماغي 211 00:11:59,203 --> 00:12:01,497 ‫كما يعاني من نوبة اضطراب ما بعد ‫الصدمة سيئة وهو خائف من قنبلة كبيرة 212 00:12:01,581 --> 00:12:04,626 ‫لو كنتُ خائفاً من قنبلة ‫لبحثتُ عن ملجأ للحماية من القنابل 213 00:12:05,293 --> 00:12:08,046 ‫بما عليك تفقد المشرحة والطبقة السفلية ‫وسألتقي بك في مكتب جهاز الأمن 214 00:12:08,254 --> 00:12:09,631 ‫- يا (أوين)؟ ‫- نعم؟ 215 00:12:09,797 --> 00:12:11,174 ‫لا تحكم على (توم) بقساوة 216 00:12:23,353 --> 00:12:27,899 ‫- "تم نشر مظلة المصفاة" ‫- تم إدخال المظلة في جسمها 217 00:12:28,358 --> 00:12:30,568 ‫- شكراً يا (هيلم) ‫- "على الرحب والسعة" 218 00:12:30,652 --> 00:12:33,446 ‫هل ستعالجون أيضاً ‫الكسر في ساقي وفي شظيتي؟ 219 00:12:33,613 --> 00:12:37,033 ‫- أنا لا أعالج العظام ‫- وأنا أيضاً 220 00:12:37,325 --> 00:12:44,916 ‫وهذه ليست عظام عادية ‫هذه هي عظامي، عظام (هيلم) 221 00:12:45,124 --> 00:12:47,377 ‫(هيلمونز) 222 00:12:48,461 --> 00:12:52,548 ‫- فم (هيلم)، أنا عرفتُ ذلك ‫- يا دكتور (شميدت)، لنجهزها للعملية 223 00:12:52,632 --> 00:12:55,801 ‫ولنذكر الدكتورين (كيم) و(لينكولين) ‫بفحص رقبتها بحثاً عن تجمع دموي 224 00:12:55,885 --> 00:12:57,803 ‫وبأن يجريا فحصاً جديداً ‫للهيموغلوبين للهيماتوكريت 225 00:12:57,887 --> 00:13:00,765 ‫كلا، كلا (شيمدت) ‫هو المخطئ لأنك تركتني 226 00:13:00,932 --> 00:13:02,349 ‫(هيلم)... 227 00:13:02,433 --> 00:13:04,352 ‫أنتَ تسببتَ بطرد حب حياتي 228 00:13:05,269 --> 00:13:08,356 ‫والتي هي أنتِ، مفاجأة 229 00:13:09,148 --> 00:13:14,862 ‫أحبكِ يا (مريديث غراي) ‫وأعرف هذا الأمر وأن عليّ تجاوزه 230 00:13:15,029 --> 00:13:18,866 ‫وسأفعل ذلك في حال ‫تعرفتُ إلى أي شخص آخر 231 00:13:20,076 --> 00:13:22,370 ‫بدأتُ أعتقد أنني لن أفعل أبداً ذلك 232 00:13:24,872 --> 00:13:28,543 ‫أنا محرجة أيضاً ‫سأذهب لتجهيز نفسي 233 00:13:29,585 --> 00:13:34,132 ‫شكراً على ذلك يا (هيلم)، شكراً ‫سنطلب من الدكتور (كيم) تجهيزك، حسناً؟ 234 00:13:34,298 --> 00:13:38,469 ‫- (كيم) هو حبيب خائن ‫- (شيمدت) لنذهب إلى الأسفل 235 00:13:38,553 --> 00:13:40,221 ‫دكتور (شيمدت)؟ 236 00:13:41,931 --> 00:13:44,142 ‫- يا قوم ‫- "يا إلهي، (ليفاي)" 237 00:13:44,934 --> 00:13:46,310 ‫"(شيمدت)" 238 00:13:55,405 --> 00:13:58,700 ‫ماذا؟ ‫ماذا يحصل؟ 239 00:14:00,243 --> 00:14:03,496 ‫أغمي عليك في غرفة العمليات يا (شيمدت) ‫أنا أجري فحوصاً شاملة لك 240 00:14:03,663 --> 00:14:06,750 ‫أنا أغمي علي وأنت لا مشكلة ‫لديك لتكوني طبيبتي؟ 241 00:14:06,916 --> 00:14:08,835 ‫لم أستطع تركك هناك ‫على أرض غرفة العمليات 242 00:14:09,002 --> 00:14:11,129 ‫يمكنهم سحب رخصتي بسبب ذلك 243 00:14:11,296 --> 00:14:15,550 ‫كل فحوص الدم جيدة ما عدا ‫أن إنزيمات قلبك مرتفعة قليلاً 244 00:14:15,717 --> 00:14:17,677 ‫- وهذا قد يشير إلى... ‫- أنا أتعرض لذبحة قلبية؟ 245 00:14:17,844 --> 00:14:22,140 ‫هذا غير محتمل وأنت بهذا العمر ‫لكنني سأجرى تصويراً صوتياً لأتأكد 246 00:14:22,390 --> 00:14:24,184 ‫عمري ليس حتى 30 سنة 247 00:14:24,684 --> 00:14:29,397 ‫أتناول زيت السمك صباحاً، أجل ‫تناولت قطعة همبرغر مزدوجة مع الجبن 248 00:14:29,564 --> 00:14:32,984 ‫عندما كنتُ في سنتي الجامعة الأولى ‫لكن منذ ذلك الحين كنتُ بحالة ممتازة 249 00:14:33,610 --> 00:14:37,446 ‫حسناً، لكن عليك ‫أن تهدأ يا (شيمدت)، حسناً؟ 250 00:14:37,530 --> 00:14:39,699 ‫هل هناك أي شخص ‫يمكنني الاتصال به من أجلك؟ 251 00:14:39,866 --> 00:14:42,618 ‫كنتُ أقول أمي لكنها ‫ستصاب بنوبة ذعر فحسب 252 00:14:42,702 --> 00:14:46,706 ‫وعلى الأرجح ستصاب بذبحة قلبية ‫وكنتُ لأقول (تارين هيلم) لكن... 253 00:14:46,873 --> 00:14:51,544 ‫هي تكرهني بسبب ما فعلته لك ‫وهي تحتضر لذا سأقول (نيكو) 254 00:14:51,628 --> 00:14:53,797 ‫لكنه في غرفة العمليات ‫ينقذ حياة (تارين) 255 00:14:55,715 --> 00:14:58,593 ‫- ليس هناك أحد للاتصال به ‫- خذ نفساً عميقاً يا (شيمدت) 256 00:15:00,136 --> 00:15:01,513 ‫أنا أهتم بك 257 00:15:03,890 --> 00:15:05,266 ‫هل هناك أية معلومات جديدة؟ 258 00:15:06,017 --> 00:15:09,562 ‫انتهينا مؤقتاً من وضع أسلاك في فكه ‫والآن نحن نحدث جرحاً لشق الإكليلية 259 00:15:09,854 --> 00:15:14,442 ‫- لكشف المدار الأعلى وعظمة الوجنة ‫- حسناً، استمر بإعلامي بآخر المعلومات 260 00:15:14,984 --> 00:15:17,612 ‫هل تعرف ماذا يا (توم)؟ ‫لمَ لا تجلب طاقم تصوير إلى هنا 261 00:15:17,696 --> 00:15:19,072 ‫حقاً، هذا سبق صحفي عظيم 262 00:15:19,489 --> 00:15:22,617 ‫الكثير من الدراما البشرية ونقاط الضعف ‫لاستغلالها، أنت ستحب ذلك 263 00:15:24,035 --> 00:15:25,453 ‫كلا؟ حسناً 264 00:15:25,537 --> 00:15:26,913 ‫ضمادة فتح الجرح 265 00:15:28,331 --> 00:15:32,085 ‫- أنا لا أشتاق إلى هذا الرجل ‫- كلا، الامتصاص 266 00:15:32,252 --> 00:15:34,587 ‫بوسع (آلتمان) القيام ‫بأمور أفضل بكثير من هذه 267 00:15:34,671 --> 00:15:37,132 ‫- ماذا يعني ذلك؟ ‫- هل أنت جاد بكلامك؟ 268 00:15:37,757 --> 00:15:41,552 ‫(آلتمان) لا ترحم ‫إنها ذكية وتتمتع بمهارات وفاتنة 269 00:15:41,636 --> 00:15:44,555 ‫و(كوراسيك) هو كعم مخيف ‫لطالب في أخوية جامعية 270 00:15:44,639 --> 00:15:47,266 ‫هي فعلت أفضل من ذلك يا (برودي) ‫إنها مرتبطة بـ(هانت) 271 00:15:47,350 --> 00:15:51,980 ‫- الشريط من فضلك ‫- أنا متأسفة للغاية 272 00:15:52,147 --> 00:15:55,149 ‫- لكن المشكلة هي أسلوب تكلمه معها ‫- لا تقلقي حيال ذلك 273 00:15:55,233 --> 00:15:56,818 ‫عقيفات البشرة من فضلك 274 00:15:57,360 --> 00:16:00,280 ‫يا (أوين) هذه الأجزاء ‫تمت معالجتها بشكل جميل 275 00:16:01,156 --> 00:16:03,491 ‫بمناسبة الكلام عن ذلك، كيف حالكما؟ ‫هل حددت موعداً؟ 276 00:16:03,575 --> 00:16:07,328 ‫- لسنا مخطوبين ‫- حقاً؟ 277 00:16:08,455 --> 00:16:12,041 ‫يا للهول، ظننتُ ولأنكما زرقتما ‫بولدين معاً ولأنكما تعيشان معاً 278 00:16:12,208 --> 00:16:14,085 ‫وأنت تتزوج من الجميع لكن... 279 00:16:14,461 --> 00:16:17,588 ‫- أظن أنك كنت منشغلاً، صحيح؟ ‫- حسناً، هيا بنا... 280 00:16:17,672 --> 00:16:20,633 ‫- نلقي نظرة على هذه الكسور ‫- بالطبع 281 00:16:23,470 --> 00:16:25,180 ‫كدتُ أنتهي من عملي هنا 282 00:16:25,555 --> 00:16:28,099 ‫- إذا أردتَ المغادرة فيمكنك ذلك ‫- أنا على ما يرام 283 00:16:29,350 --> 00:16:31,311 ‫حبيبك أغمي عليه 284 00:16:31,478 --> 00:16:35,774 ‫(هيلم) بحاجة إلى صفيحة وبراغي ‫لذا أنا أضع صفيحة وبراغي 285 00:16:36,191 --> 00:16:39,235 ‫توقفي عن العمل لأصاب بالذعر ‫لن يغير حالة (ليفاي) 286 00:16:39,319 --> 00:16:41,153 ‫وكذلك فأن (هيلم) ‫هي أفضل صديق لـ(ليفاي) 287 00:16:41,237 --> 00:16:42,614 ‫هذا عادل بما فيه الكفاية 288 00:16:43,865 --> 00:16:45,574 ‫انخفضت حرارة جسمها ‫وتعاني من عدم انتظام في دقات القلب 289 00:16:45,658 --> 00:16:47,243 ‫- اتصلي بـ(بيلي) ‫- "فوراً يا دكتور" 290 00:16:49,537 --> 00:16:53,249 ‫هو ليس في المشرحة ‫هل دققت في المخارج؟ 291 00:16:53,333 --> 00:16:55,376 ‫شاهدتُ كل الأشرطة ‫العائدة لنصف ساعة سابقة 292 00:16:55,543 --> 00:16:58,004 ‫لم أره يغادر ‫هذه هي الطبقة السفلى 293 00:16:59,798 --> 00:17:02,925 ‫يمكنني فعل هذا الأمر بدونك ‫إذا كنتِ تريدين الذهاب 294 00:17:03,009 --> 00:17:05,845 ‫إنه من قدامى المحاربين وهو يتعذب ‫نرسل الناس إلى وراء البحار 295 00:17:05,929 --> 00:17:09,348 ‫ونطلب منهم أن يضحوا بحياتهم... ‫وبصحتهم وبعائلاتهم 296 00:17:09,432 --> 00:17:12,352 ‫وعندما يعودون إلى الديار لا نقدم ‫لهم الرعاية الرعية الصحية النفسية 297 00:17:13,770 --> 00:17:15,146 ‫(أوين) 298 00:17:15,480 --> 00:17:16,856 ‫(وريغز) 299 00:17:17,065 --> 00:17:18,733 ‫و(ميغن) و... 300 00:17:19,108 --> 00:17:20,485 ‫وأنا 301 00:17:21,694 --> 00:17:23,112 ‫لا يمكنني تخيل ذلك 302 00:17:23,196 --> 00:17:24,572 ‫هل تظنين أن (أوين)... ‫يا إلهي 303 00:17:25,365 --> 00:17:27,825 ‫انسي ذلك، هذا الأمر ليس مناسباً 304 00:17:29,702 --> 00:17:31,663 ‫ماذا أعتقده بشأنه (أوين)؟ 305 00:17:32,539 --> 00:17:33,998 ‫هو الذي تسبب بذلك 306 00:17:34,082 --> 00:17:36,209 ‫اضطراب ما بعد الصدمة ‫هو شيء يتعلق بالأنماط 307 00:17:36,417 --> 00:17:39,128 ‫(أوين) يعاني من تاريخ ‫من الإحساس بأنه محاصر 308 00:17:39,212 --> 00:17:42,215 ‫عبر الخوف من خيبة الأمل ‫والخوف من إيذاء الناس 309 00:17:42,382 --> 00:17:46,886 ‫ولأنني كنتُ محاصرة عندما قدومي إلى هنا ‫لشعوري أن لدي مسؤوليات كبيرة 310 00:17:50,223 --> 00:17:54,269 ‫صدقاً يا (تيدي)، لا أظن أن (أوين) ‫تعرض لصدمة ما، أظن... 311 00:17:55,895 --> 00:17:58,522 ‫- هو يحبك ‫- لم يطلب الزواج مني 312 00:17:58,606 --> 00:18:03,778 ‫وأشعر بأنني محرجة للغاية ‫لقول ذلك بصوتٍ عالٍ لكن... 313 00:18:05,864 --> 00:18:11,994 ‫لستُ فتاة صغيرة مغفلة تنتظر... ‫الحصول على خاتم من رجل 314 00:18:12,078 --> 00:18:16,749 ‫مهلاً، إذا كان يشعر أنه محاصر ‫وبأن عليه تحمل مسؤولية ما 315 00:18:16,833 --> 00:18:18,459 ‫ألا تعتقدين أنه كان ‫ليطلب منك الزواج الآن؟ 316 00:18:21,379 --> 00:18:26,885 ‫أعتقد فعلاً أنه... ‫يحاول القيام بالأمور بشكل مختلف 317 00:18:28,261 --> 00:18:33,308 ‫أنت... لطيفة بشكل لا يصدق ‫يا (آميليا شيبارد) 318 00:18:37,770 --> 00:18:39,188 ‫هناك 319 00:18:39,272 --> 00:18:40,648 ‫(باركر) 320 00:18:41,566 --> 00:18:43,067 ‫غرفة الضغط العالي 321 00:18:44,193 --> 00:18:46,154 ‫ملجأ القنابل، شكراً 322 00:18:48,072 --> 00:18:49,449 ‫صف الوضع 323 00:18:49,699 --> 00:18:51,367 ‫عالجنا ساقها لكن مؤشراتها الحيوية انهارت 324 00:18:51,534 --> 00:18:53,870 ‫ضغطها ينخفض وفائض القاعدة في تراجع 325 00:18:54,621 --> 00:18:57,081 ‫هل فحصت بطنها؟ لا 326 00:19:00,668 --> 00:19:03,045 ‫بطنها منتفخ، حسناً ‫استعدوا لجراحة استقصائية 327 00:19:03,129 --> 00:19:05,340 ‫- واتصلوا بالدكتور (غراي) ‫- حسناً، يمكنني المساعدة 328 00:19:05,924 --> 00:19:07,884 ‫- دكتور (ويبر) ‫- اسمعي، أنا وظفت الدكتورة (هيلم) 329 00:19:08,051 --> 00:19:09,719 ‫سأساعد ولن تستطيعي أن تمنعيني 330 00:19:23,650 --> 00:19:27,570 ‫"(أندرو)، (مير)، أيمكننا التحدث لاحقاً؟" 331 00:19:39,874 --> 00:19:42,210 ‫- قلبه ‫- ما الأمر؟ ما المشكلة؟ 332 00:19:42,502 --> 00:19:45,546 ‫إنه ينتعش، إنه ينبض ‫قلبه ينبض 333 00:19:45,964 --> 00:19:49,842 ‫حسناً، يجب أن أحاول فصل أسلاك ‫تنظيم النبض وجهاز دعم الحياة 334 00:19:49,926 --> 00:19:51,760 ‫- يا إلهي! ‫- اطلبوا الدكتورة (ألتمان) 335 00:19:51,844 --> 00:19:53,554 ‫- حالاً يا دكتور ‫- يا إلهي! 336 00:20:04,075 --> 00:20:05,492 ‫(باركر) 337 00:20:05,576 --> 00:20:06,953 ‫إننا نتعرض لقصف الأعداء 338 00:20:07,453 --> 00:20:09,956 ‫أيها الملازم (باركر) ‫أستأذن في الاقتراب منك 339 00:20:13,084 --> 00:20:17,463 ‫مرحباً، أنا هنا يا (باركر) ‫أنت في مستشفى 340 00:20:17,547 --> 00:20:18,923 ‫أنت في مستشفى (غراي سلون) 341 00:20:21,426 --> 00:20:23,553 ‫نحن بأمان، حسناً؟ 342 00:20:24,262 --> 00:20:26,222 ‫أتريد أن تأتي معي ‫لنقدم لك المساعدة؟ 343 00:20:27,765 --> 00:20:31,519 ‫حسناً، سأساعدك، سأساعدك، نعم 344 00:20:32,061 --> 00:20:33,438 ‫سأساعدك 345 00:20:33,938 --> 00:20:35,440 ‫أحسنت، لا بأس 346 00:20:41,571 --> 00:20:44,449 ‫دكتورة (ألتمان)، قلب (إيليوت كالهون) ‫بدأ ينبض من جديد 347 00:20:44,991 --> 00:20:46,367 ‫إنه جاهز لفصل جهاز دعم الحياة ‫من الخارج 348 00:20:47,035 --> 00:20:49,495 ‫- (باركر)، ماذا حدث؟ ‫- أصيب برصاصة في رأسه في حانة (جو) 349 00:20:49,579 --> 00:20:52,414 ‫- هل دخلت في شجار في الحانة؟ ‫- وقع حادث في حانة (جو) 350 00:20:52,498 --> 00:20:54,291 ‫وكان (كيسي) وبعض الأطباء المقيمين ‫هناك 351 00:20:54,375 --> 00:20:57,503 ‫سنأخذه إلى وحدة العناية الحثيثة ‫لمراقبة كدماته 352 00:20:57,962 --> 00:21:00,715 ‫تباً! (غراي) يحتاج إلي ‫من أجل (شميدت) 353 00:21:00,882 --> 00:21:02,467 ‫(شيمدت) أيضاً كان هناك ‫ما الذي حدث 354 00:21:02,633 --> 00:21:05,053 ‫يبدو أن لديه مشكلة في عضلة القلب ‫سأقابله في مختبر القسطرة 355 00:21:05,219 --> 00:21:07,388 ‫- ماذا عن (إيليوت كالهون)؟ ‫- حسناً، لم لا تجهزه؟ 356 00:21:07,555 --> 00:21:09,473 ‫وتجهز غرفة العمليات ‫وأنا سأذهب لأتولى أمر (شميدت) 357 00:21:09,557 --> 00:21:12,518 ‫ثم سأنضم إليك عندما أستطيع ‫أبلغيني بما يستجد على (باركر) 358 00:21:16,606 --> 00:21:19,108 ‫الطفح ناتج عن حمامى سمّية 359 00:21:19,609 --> 00:21:22,069 ‫لكنه ليس خطيراً ‫ليس ثمة ما يثير القلق 360 00:21:22,153 --> 00:21:25,114 ‫لذلك أعتقد أن بإمكاننا استدعاء ‫الرعاية الاجتماعية لتأمين بيت له 361 00:21:29,535 --> 00:21:33,206 ‫ربما نستطيع الانتظار ‫بضع دقائق أخرى، ما رأيك؟ 362 00:21:35,166 --> 00:21:38,252 ‫- ألك أولاد؟ ‫- نعم، اثنان 363 00:21:38,461 --> 00:21:42,548 ‫ولدان مراهقان مشاكسان 364 00:21:44,675 --> 00:21:48,554 ‫- وأنت؟ ‫- لا، ليس بعد، أنا متطوعة وحسب 365 00:21:49,097 --> 00:21:50,640 ‫مرحباً 366 00:21:54,727 --> 00:21:57,271 ‫كنت طبيباً مقيماً ‫عندما كان ولداي في هذا العمر 367 00:21:58,898 --> 00:22:01,317 ‫في كل صوري معهما ‫أظهر نصف نائم 368 00:22:02,819 --> 00:22:07,115 ‫أحب ولداي لكن أحياناً أعتقد ‫أن أفضل مراحل الطفولة فاتتهما 369 00:22:07,281 --> 00:22:09,200 ‫نعم، إنه رائع جداً 370 00:22:09,367 --> 00:22:11,494 ‫لا أعرف كيف أحضرت هذا ‫إلى هنا أساساً؟ 371 00:22:11,786 --> 00:22:13,162 ‫أعتقد لو كنت مكانك لسرقته 372 00:22:24,006 --> 00:22:26,384 ‫الشق تحت الضلع ليس كافياً 373 00:22:27,135 --> 00:22:30,054 ‫أيمكنك أن ترى الوريد الأجوف الأدنى ‫لست أراه من زاويتي؟ 374 00:22:30,138 --> 00:22:33,599 ‫حسناً، نحتاج إلى مد الشق لفتح الصدر ‫لنحظى برؤية أفضل 375 00:22:33,683 --> 00:22:37,145 ‫لنتحكم بالوريد الأجوف الأدنى ‫من كل الجهات لأعزل النزيف 376 00:22:37,311 --> 00:22:39,272 ‫- أتريد شق قفصها الصدري أيضاً؟ ‫- لا 377 00:22:39,480 --> 00:22:42,483 ‫لكنني لا أريد أن تموت وهذه هي ‫الطريقة الوحيدة لنتحكم بالوريد 378 00:22:44,360 --> 00:22:45,862 ‫يمكنك أن تفعلي أنت هذا ‫إن كان يريحك 379 00:22:46,612 --> 00:22:47,989 ‫مبضع 380 00:22:51,033 --> 00:22:52,410 ‫جهزوا المنشار 381 00:22:54,704 --> 00:22:56,080 ‫ابدئي 382 00:23:12,263 --> 00:23:13,639 ‫حسناً 383 00:23:32,533 --> 00:23:34,785 ‫- مطابقة ممتازة ‫- دكتور (هانت) 384 00:23:34,952 --> 00:23:37,746 ‫قسم الطوارئ يسأل إن كان بالإمكان ‫الاستغناء عن أي أحد لاستقبال مريض 385 00:23:37,830 --> 00:23:39,957 ‫- (برودي)، نحن سنكمل هذا ‫- لكننا لم نغلق الجلد بعد 386 00:23:40,041 --> 00:23:42,710 ‫الدكتور (إيفري) قادر تماماً ‫على ذلك فـ... 387 00:23:43,169 --> 00:23:45,213 ‫- حسناً؟ ‫- شكراً يا (برودي) 388 00:23:46,088 --> 00:23:48,674 ‫ليس ذنبها أنها لم تعرف بأمرك ‫أنت و(تيدي) 389 00:23:53,304 --> 00:23:56,515 ‫اسمع، أنا أريد الزواج بـ(تيدي) ‫واضح؟ لكن الأمر معقد 390 00:23:56,599 --> 00:23:58,517 ‫- كيف هذا؟ ‫- أنا خائف 391 00:23:58,601 --> 00:24:00,561 ‫- أن تفسد كل شيء؟ ‫- أنا خائف 392 00:24:00,645 --> 00:24:02,980 ‫ألا يكون ناجحاً بما يكفي للتعويض ‫عن حقيقة أنني... 393 00:24:03,064 --> 00:24:05,942 ‫لم أقدم عليه في وقت سابق ‫ولست أتحدث عن... 394 00:24:06,734 --> 00:24:10,321 ‫الأشهر التي تلت وجود (أليسون) هنا ‫بل عن سنين، عقود 395 00:24:10,488 --> 00:24:13,616 ‫هذا ضغط هائل ‫لكن سواء أشعرت بالضغط أم لا... 396 00:24:13,783 --> 00:24:17,202 ‫لا تنتظر كثيراً، لو أنها امرأة ‫تشعر برغبة بالبقاء معها طول حياتك 397 00:24:17,286 --> 00:24:18,788 ‫فهذا يجب أن يتضمن الوقت الحالي 398 00:24:21,749 --> 00:24:24,377 ‫ما الجزء الغامض في عبارة ‫"تقرير عن كل مرحلة"؟ 399 00:24:24,585 --> 00:24:26,962 ‫حسناً، أنت تعرف كيف يكون الوضع ‫وأنت في حالة تركيز 400 00:24:27,046 --> 00:24:30,716 ‫أحياناً تنسى كل شيء آخر، صحيح؟ 401 00:24:30,800 --> 00:24:34,470 ‫تم إغلاق الشقوق ونحن جاهزون ‫لوصل السديلة الإكليلية 402 00:24:34,554 --> 00:24:37,473 ‫أقصد ما لم ترغب في فحص ‫عملي اليدوي أولاً 403 00:24:37,974 --> 00:24:40,184 ‫- لا داعي لهذا ‫- حسناً، نحن جاهزون لغلق الجرح 404 00:24:40,393 --> 00:24:41,769 ‫خيط (4 أو فايكرل) لو سمحت 405 00:24:43,145 --> 00:24:45,773 ‫انتظر، (إيفري)، (كوراسيك)، انظرا 406 00:24:46,107 --> 00:24:48,109 ‫يوجد سائل شفاف حول الدم 407 00:24:49,318 --> 00:24:51,195 ‫السائل النخاعي يسيل من دماغه 408 00:24:51,362 --> 00:24:53,071 ‫- قلت إن المسح لم يظهر... ‫- هذا ليس مهماً الآن، أليس كذلك؟ 409 00:24:53,155 --> 00:24:55,574 ‫يجب أن نجد مكان النزف ونغلقه ‫طلبت تقريراً في كل مرحلة 410 00:24:55,658 --> 00:24:57,660 ‫لو لم أحضر لمات على طاولة العمليات 411 00:24:57,868 --> 00:24:59,245 ‫مقص قطب 412 00:25:07,743 --> 00:25:10,204 ‫الآن، حين أمسك الوريد الأجوف الأدنى 413 00:25:10,371 --> 00:25:12,914 ‫سينخفض نبضها وسيكون لدي ‫حوالي دقيقة للعثور على النزيف 414 00:25:12,998 --> 00:25:14,375 ‫لديك أقل من دقيقة 415 00:25:16,127 --> 00:25:17,670 ‫حسناً، تابع عدي 416 00:25:17,878 --> 00:25:22,299 ‫واحد، اثنان، ثلاثة 417 00:25:23,426 --> 00:25:26,553 ‫- سأبدأ بتدليك القلب ‫- يا للهول! لست أراه حتى الآن 418 00:25:26,637 --> 00:25:28,639 ‫الدم كثير، شفط 419 00:25:29,014 --> 00:25:34,186 ‫لا تموتي أرجوك، أتسمعينني؟ ‫لن تموتي، لن تموتي اليوم 420 00:25:34,353 --> 00:25:36,438 ‫لن أسمح لك، لن يموت أحد 421 00:25:36,522 --> 00:25:39,358 ‫حسناً، لقد وجدته، إنه هنا ‫خيط (06 برولين) 422 00:25:39,442 --> 00:25:42,903 ‫- حسناً، ثوانٍ يا (ريتشارد) ‫- حسناً، أنا أخيط الوريد الأجوف الأدنى 423 00:25:43,612 --> 00:25:45,614 ‫- حسناً، اثبتي ‫- (ريتشارد) 424 00:25:45,781 --> 00:25:48,576 ‫- ستموت ‫- أمسكته، سأفلت الملقط 425 00:25:51,162 --> 00:25:54,081 ‫- انتهيت ‫- أرجوك، أرجوك 426 00:25:54,165 --> 00:25:55,750 ‫هيا، هيا 427 00:26:00,629 --> 00:26:02,006 ‫لقد عادت 428 00:26:04,008 --> 00:26:06,260 ‫أحسنتم أيها الأطباء، ممتاز 429 00:26:08,262 --> 00:26:11,474 ‫حسناً، حسناً، حسناً 430 00:26:12,641 --> 00:26:16,896 ‫- لا بد أنك تكرهينني جداً الآن ‫- (شميدت)، حاول أن ترتاح الآن 431 00:26:17,146 --> 00:26:22,234 ‫- أنا آسف، آسف ‫- (شميدت) 432 00:26:23,819 --> 00:26:25,196 ‫إنني أسامحك 433 00:26:25,613 --> 00:26:28,824 ‫لدي رخصتي ولدي عملي ‫إنني أسامحك 434 00:26:28,908 --> 00:26:32,870 ‫لكنني أريد أن تسكت وتسكن ‫لتتمكن الدكتورة (ألتمان) من أداء عملها 435 00:26:33,078 --> 00:26:34,455 ‫حسناً 436 00:26:36,582 --> 00:26:40,461 ‫- دكتورة (ألتمان)، هل أنا أحتضر؟ ‫- لا، هذا مجرد شعور 437 00:26:40,628 --> 00:26:43,380 ‫- ألا يوجد انسداد؟ ‫- لا، لم يصب بنوبة قلبية 438 00:26:43,547 --> 00:26:47,843 ‫يبدو من فحص الصدى ومن القسطرة الشريانية ‫أنه مصاب بمتلازمة القلب المنكسر 439 00:26:47,927 --> 00:26:50,763 ‫- ما هذا؟ ‫- هي أن تعاني من أعراض نوبة قلبية 440 00:26:50,930 --> 00:26:52,848 ‫ألم في الصدر وضيق في التنفس 441 00:26:53,182 --> 00:26:58,354 ‫لكن ليس ثمة مشكلة، هذه حالة نادرة ‫تنتج عن التوتر الشديد 442 00:26:58,562 --> 00:27:01,148 ‫لا، (شميدت) في غاية الهدوء 443 00:27:01,357 --> 00:27:03,776 ‫لا، لست هكذا ‫أنا أكثر شخص توتراً... 444 00:27:04,652 --> 00:27:07,196 ‫- أنت تمزحين ‫- أنا أمزح 445 00:27:08,489 --> 00:27:09,949 ‫يسعدني أنك بخير 446 00:27:14,870 --> 00:27:20,459 ‫ربما كانت بدايتك متعثرة ‫لكنك ستكون بخير 447 00:27:21,418 --> 00:27:24,046 ‫لديك أشخاص يعتنون بك 448 00:27:24,255 --> 00:27:28,217 ‫أشخاص يحبونك ‫إياك أن تشك بهذا 449 00:27:43,774 --> 00:27:46,694 ‫شكراً يا دكتورة (كراف) 450 00:27:53,033 --> 00:27:54,410 ‫أنت بخير؟ 451 00:27:56,078 --> 00:27:59,874 ‫حين تقدمت للعمل كمتطوعة ‫كنت أريد أن أعالج نفسي لكنني... 452 00:28:00,916 --> 00:28:03,669 ‫وقعت في حبه قليلاً 453 00:28:04,086 --> 00:28:05,546 ‫أهذا غريب؟ 454 00:28:07,423 --> 00:28:08,966 ‫أنت تسألين الشخص الخطأ 455 00:28:09,800 --> 00:28:12,219 ‫فأنا واقع في حب طفل لم يولد بعد 456 00:28:14,680 --> 00:28:18,350 ‫انتقلت من الخوف من الأبوة إلى... 457 00:28:19,852 --> 00:28:21,228 ‫أنا غارق في حبه 458 00:28:24,148 --> 00:28:27,401 ‫وإذا كان موضوع (سيف هيفن) ‫صعب عليك 459 00:28:27,610 --> 00:28:31,488 ‫فأنا أرحب بقدومك لتمضي الوقت ‫مع طفلنا متى شئت 460 00:28:32,114 --> 00:28:35,951 ‫- ما دمت لن تختطفيه ‫- أنا... حسناً 461 00:28:40,164 --> 00:28:41,540 ‫شكراً 462 00:29:12,321 --> 00:29:13,739 ‫(هيلم) ستكون بخير 463 00:29:15,115 --> 00:29:17,826 ‫يمكنك أن تخبريها ‫شق الصدر كان قراري أنا 464 00:29:19,912 --> 00:29:22,957 ‫- ماذا عن (سيمز)؟ ‫- قالت (ليندا) إنهم أغلقوا الجرح تواً 465 00:29:23,123 --> 00:29:25,626 ‫وإنهم سينقلونه الآن إلى العناية الحثيثة 466 00:29:26,585 --> 00:29:29,088 ‫- و(باركر)؟ ‫- لقد عثروا عليه 467 00:29:29,254 --> 00:29:32,132 ‫(شيبرد) كانت تراقبه وهي متفائلة 468 00:29:34,134 --> 00:29:35,761 ‫وشفاؤه سيستغرق وقتاً 469 00:29:36,929 --> 00:29:38,973 ‫هل عرف أحد ماذا حدث لـ(شميدت)؟ 470 00:29:39,848 --> 00:29:41,892 ‫يبدو أنه يعاني من متلازمة القلب المنكسر 471 00:29:41,976 --> 00:29:43,811 ‫يحتاج إلى الراحة لبضعة أسابيع 472 00:29:46,188 --> 00:29:47,940 ‫(بايلي)، الجميع بخير 473 00:29:50,734 --> 00:29:54,238 ‫الجميع، الجميع 474 00:29:56,532 --> 00:30:02,329 ‫كل إنسان لمسته اليوم ‫كل إنسان حملته بين يدي 475 00:30:02,413 --> 00:30:05,833 ‫أو أوصلته إلى جراح آخر لـ... 476 00:30:07,209 --> 00:30:10,212 ‫ليجمع أشلاءه ويعالجه 477 00:30:11,922 --> 00:30:15,259 ‫سأخسرك أنت و(غراي) 478 00:30:16,301 --> 00:30:20,848 ‫و(هانت) و(كاريف) ‫ولكنني تكيفتُ مع ذلك 479 00:30:21,140 --> 00:30:24,226 ‫اعتدتُ على ذلك 480 00:30:26,520 --> 00:30:28,188 ‫ولكن هذا... هذا... 481 00:30:30,524 --> 00:30:35,195 ‫هذا... أنا... 482 00:30:35,821 --> 00:30:40,075 ‫لستُ بخير 483 00:30:43,162 --> 00:30:46,206 ‫ليست بخير! 484 00:30:47,541 --> 00:30:51,962 ‫ولا يمكنني أن أحملها بين يديّ حتى 485 00:30:53,714 --> 00:30:56,967 ‫أو وضعها بين يديّ شخص آخر ‫أو إعادة جمعها ببعضها 486 00:30:57,051 --> 00:31:00,137 ‫كانت هنا وحسب! 487 00:31:00,637 --> 00:31:03,682 ‫يا إلهي! والآن، لم تعد هنا 488 00:31:04,683 --> 00:31:07,186 ‫ولا يمكنني القيام بأي شيء 489 00:31:07,352 --> 00:31:11,190 ‫غير الوقوف هنا 490 00:31:14,568 --> 00:31:17,071 ‫الوقوف هنا وخسارتها 491 00:32:04,410 --> 00:32:06,537 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 492 00:32:06,697 --> 00:32:11,702 ‫- كان قلبي مكسوراً ‫- قلبي أنا أيضاً 493 00:32:13,813 --> 00:32:17,316 ‫خرجت (تارين) من الجراحة ‫إنها بخير 494 00:32:17,483 --> 00:32:21,946 ‫- هل يمكنني الذهاب لرؤيتها؟ ‫- نعم، بعد قليل 495 00:32:37,545 --> 00:32:40,089 ‫كان يعاني من كسور في الوجه ‫وتمكنا من إصلاحها 496 00:32:40,256 --> 00:32:42,758 ‫ومن ثم اكتشفنا ‫أنه يتسرب سائل من دماغه 497 00:32:42,842 --> 00:32:45,761 ‫ولكن الدكتور (كوراسيك) تمكن ‫من الوصول إليه ووضح حد للتسريب 498 00:32:46,137 --> 00:32:47,889 ‫دكتور (تومي) أجرى العملية الجراحية له؟ 499 00:32:48,306 --> 00:32:51,642 ‫- دكتور (تومي) هو؟ ‫- (تومي)! (كوراسيك) 500 00:32:51,809 --> 00:32:56,564 ‫- نعم، نعم ‫- إنه ملاكنا الحارس 501 00:32:56,731 --> 00:32:59,275 ‫عندما عرض على (بلايك) ‫فرصة العمل هنا، رفض (بلايك) 502 00:32:59,484 --> 00:33:01,944 ‫لم يرد أن يتركني لوحدي 503 00:33:02,487 --> 00:33:05,072 ‫كنا لوحدنا أنا وهو منذ موت والديه 504 00:33:05,490 --> 00:33:07,366 ‫ولكن الدكتور (تومي) ‫أراد بشدة أن يعمل معه 505 00:33:07,450 --> 00:33:09,576 ‫لدرجة دفع لي المال ‫حتى أنتقل إلى (سياتل) 506 00:33:09,660 --> 00:33:12,037 ‫أعرف أنه يشعر بالذنب ‫بالتأكيد لحدوث هذا 507 00:33:12,121 --> 00:33:14,999 ‫قلتُ له أنه حادث غير متوقع 508 00:33:15,208 --> 00:33:18,794 ‫ولكن... تعرفان كم هو حساس 509 00:33:19,378 --> 00:33:20,796 ‫- (كوراسيك)؟! ‫- بالتأكيد، نعم 510 00:33:20,880 --> 00:33:24,800 ‫- نعم، رجل حساس جداً ‫- إذن... 511 00:33:24,884 --> 00:33:27,803 ‫- هل سيكون (بلايك) بخير؟ ‫- سيكون شفاءه بطيئاً 512 00:33:27,970 --> 00:33:30,223 ‫من المفترض أن نخرج أنبوب القصبة الهوائية ‫في خلال يوم أو يومين 513 00:33:30,389 --> 00:33:32,350 ‫- طالما كل شيء يسير جيداً... ‫- (لوراين)؟ 514 00:33:32,517 --> 00:33:35,728 ‫- هل يزعجك هذان الرجلان؟ ‫- لا، على الإطلاق 515 00:33:36,604 --> 00:33:38,856 ‫- هل يمكنني الدخول إلى الغرفة؟ ‫- بالتأكيد 516 00:33:38,940 --> 00:33:41,316 ‫- حسناً ‫- دكتور (أيفري)، تفضل أولاً 517 00:33:41,400 --> 00:33:42,985 ‫نعم، بالتأكيد، نعم 518 00:33:47,281 --> 00:33:48,658 ‫(هانت)! 519 00:33:49,617 --> 00:33:52,286 ‫أحسنت بالانتباه ‫إلى تسرب السائل الدماغي الشوكي 520 00:33:52,453 --> 00:33:55,081 ‫أنا حقاً ممتن لك 521 00:34:04,549 --> 00:34:06,842 ‫- هل ستهتم أنت و(أيفري) به؟ ‫- نعم 522 00:34:07,009 --> 00:34:10,012 ‫هناك شيء علي فعله 523 00:34:19,146 --> 00:34:22,692 ‫- أتيت مبكراً ‫- تم الاتصال بي 524 00:34:23,442 --> 00:34:25,528 ‫أنا أيضاً، الأمر نفسه 525 00:34:32,326 --> 00:34:34,870 ‫يجب أن أعترف ‫أرى ذلك بعض الشيء 526 00:34:34,954 --> 00:34:36,371 ‫حقاً؟ عليك قول ذلك؟ 527 00:34:36,455 --> 00:34:39,208 ‫لا تغضبي مني، إنه هدية من (يانغ) 528 00:34:42,169 --> 00:34:43,587 ‫(ميريديث) 529 00:34:43,671 --> 00:34:45,047 ‫أيمكنني التكلم معك قليلاً؟ 530 00:34:54,181 --> 00:34:55,558 ‫لم يمت 531 00:34:56,809 --> 00:34:59,854 ‫لا، لم يمت ‫ولكن... 532 00:35:00,479 --> 00:35:02,315 ‫كان في قيلولة مخيفة جداً 533 00:35:04,275 --> 00:35:08,237 ‫أنقذته! شكراً! شكراً جزيلاً 534 00:35:08,321 --> 00:35:11,157 ‫لا، لا! كان هذا عمل دكتور (بيرس) ‫ودكتور (ألتمان) 535 00:35:11,324 --> 00:35:14,327 ‫- أنا ساعدتهما وحسب ‫- أنت الوحيد المتواجد هنا 536 00:35:15,161 --> 00:35:17,246 ‫لذا، شكراً لك 537 00:35:19,707 --> 00:35:21,417 ‫هنا، لا بأس هنا 538 00:35:24,211 --> 00:35:27,089 ‫أعطني هذا وهذا 539 00:35:29,342 --> 00:35:30,759 ‫يا للهول يا (أوين)، ماذا تفعل؟ 540 00:35:30,843 --> 00:35:32,636 ‫- (تيدي) ‫- ماذا تفعل؟ 541 00:35:32,720 --> 00:35:34,430 ‫كان هذا الخاتم لأمي 542 00:35:36,515 --> 00:35:42,104 ‫أعطتني إياه يوم ولادة (أليسون) ‫وأنا أحمله معي في جيبي منذ ذلك الحين 543 00:35:43,272 --> 00:35:48,152 ‫أحبك ولا يوجد أي لحظة مثالية ‫ولستُ رجلاً مثالياً 544 00:35:48,319 --> 00:35:50,696 ‫ولكن الأمر الوحيد الذي أنا متأكد منه 545 00:35:52,114 --> 00:35:55,409 ‫هو أنك المرأة المثالية لي، لذا... 546 00:35:55,743 --> 00:35:59,705 ‫- (ثيادورا غرايس ألتمان)، هلا... ‫- لا يا (أوين)! 547 00:36:00,581 --> 00:36:03,250 ‫لا؟ ماذا؟ هل السبب (توم)؟ 548 00:36:04,043 --> 00:36:06,461 ‫- يا للهول يا (تيدي)! ‫- قف يا (تيدي)، قف 549 00:36:06,545 --> 00:36:10,507 ‫أصغ إلي، لستَ مرغماً على الزواج مني ‫لستَ مضطراً إلى فعل هذا 550 00:36:10,591 --> 00:36:12,718 ‫أريدك أن توقف هذا النمط، لا أن تعززه 551 00:36:12,802 --> 00:36:14,720 ‫أنا لا أكرر أي نمط 552 00:36:16,389 --> 00:36:17,890 ‫بل أنا أبدأ بواحد جديد 553 00:36:18,516 --> 00:36:26,732 ‫حيث أحبك وأحب عائلتي ‫من صميم قلبي، كل يوم 554 00:36:27,358 --> 00:36:32,488 ‫هذا هو نمطي الجديد ‫أحبك 555 00:36:36,742 --> 00:36:42,081 ‫أحبك يا (تيدي)، تزوجيني ‫تزوجيني 556 00:36:45,918 --> 00:36:47,795 ‫تزوجيني يا (تيدي) 557 00:37:03,519 --> 00:37:05,270 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 558 00:37:05,354 --> 00:37:09,524 ‫يجب أن أخبرك بأمر ‫وأعتذر على القيام بهذا في العمل 559 00:37:09,608 --> 00:37:11,860 ‫يستحق هذا عشاءً وخصوصية 560 00:37:11,944 --> 00:37:15,239 ‫- ولكن إذا لا أقول ذلك... ‫- لا بأس، ما الأمر؟ 561 00:37:15,948 --> 00:37:17,324 ‫على ما يبدو... 562 00:37:17,992 --> 00:37:21,120 ‫- لدينا خبر ‫- سنتزوج 563 00:37:21,912 --> 00:37:25,332 ‫يا للهول! مبروك! 564 00:37:25,666 --> 00:37:27,084 ‫- مبروك ‫- شكراً يا صاح 565 00:37:27,168 --> 00:37:29,128 ‫- هذا رائع، رائع! ‫- أعرف! أعرف! 566 00:37:31,046 --> 00:37:32,673 ‫- أعرف! ‫- يا للهول! 567 00:37:36,469 --> 00:37:38,262 ‫- مبروك ‫- شكراً جزيلاً 568 00:37:43,058 --> 00:37:45,060 ‫إذن، أردت أن تخبريني بأمر ما؟ 569 00:37:47,396 --> 00:37:52,193 ‫لم أرد أن أعرف ولكن... ‫إنه صبي 570 00:37:55,070 --> 00:37:57,031 ‫- احترس ‫- آسف 571 00:38:00,534 --> 00:38:04,205 ‫ما رأيك باسم (سكاوت)؟ ‫مثل (أتيكوس) و(سكاوت) 572 00:38:04,371 --> 00:38:07,249 ‫أعرف أن الأمر يتطلب مناقشة ‫ولكنني أردت أن أقترحه 573 00:38:07,416 --> 00:38:08,793 ‫هذا ظريف 574 00:38:29,146 --> 00:38:30,523 ‫أنا... 575 00:38:32,107 --> 00:38:34,985 ‫- أتفهمك إذا لا تريدين... ‫- اخرس! 576 00:38:41,367 --> 00:38:42,743 ‫أسامحك 577 00:38:45,704 --> 00:38:47,790 ‫أنت صديقي المفضل في هذا المكان 578 00:38:48,374 --> 00:38:54,296 ‫- وإذا لم تكن معي، سينتهي أمري ‫- أنا أيضاً 579 00:39:01,595 --> 00:39:04,765 ‫أخبرتُ (ميريديث غراي) ‫بأنني أحبها 580 00:39:05,015 --> 00:39:07,101 ‫- نعم، فعلت ‫- سمعت 581 00:39:07,476 --> 00:39:12,064 ‫- لم تقل لي المثل، صحيح؟ ‫- لا 582 00:39:13,649 --> 00:39:16,110 ‫ولكنك ستعثرين على شخص ما ‫أعدك بذلك 583 00:39:16,318 --> 00:39:20,155 ‫نعم، من السهل عليك قول ذلك ‫فأنت تقبل ذلك الرجل كل ليلة 584 00:39:20,239 --> 00:39:23,867 ‫نعم ولكن تطلبني الأمر ‫حياتي كلها لأعثر عليه 585 00:39:23,951 --> 00:39:29,832 ‫ولمعلوماتك، أنا رائع ‫ولكنني لستُ (ميريديث غراي) 586 00:39:31,876 --> 00:39:33,252 ‫صحيح 587 00:39:36,422 --> 00:39:39,592 ‫"أن تعرف أنك لوحدك في غرفة العمليات ‫قد يجعلك الأفضل" 588 00:39:43,095 --> 00:39:45,598 ‫"ولكن ذلك السلوك قد يفسد حياتك الشخصية" 589 00:39:53,772 --> 00:39:55,357 ‫حسناً، أنا قادمة 590 00:39:58,986 --> 00:40:01,196 ‫- مرحباً ‫- أطفأت هاتفي لسبب 591 00:40:01,363 --> 00:40:05,826 ‫حسناً، انتظري، انتظري ‫بدأ قلب (إليوت كالاهون) يخفق مجدداً 592 00:40:08,329 --> 00:40:12,458 ‫نعم، أنت فعلت ذلك ‫أنقذته 593 00:40:13,292 --> 00:40:15,294 ‫يا للهول، شكراً ‫شكراً 594 00:40:16,503 --> 00:40:18,839 ‫شكراً على إخباري ‫احتجت إلى سماع ذلك 595 00:40:19,965 --> 00:40:21,759 ‫هل يمكنني... هل يمكننا... 596 00:40:22,259 --> 00:40:24,720 ‫- التكلم؟ ‫- نعم 597 00:40:27,306 --> 00:40:28,723 ‫اسمعي، أفسد الأمر 598 00:40:28,807 --> 00:40:30,517 ‫على ما أعتقد ‫اقترفتُ خطأ كبيراً مع (ميريديث) 599 00:40:30,601 --> 00:40:32,435 ‫طلبتُ منها أن تأخذ وقتها ‫لا أعرف 600 00:40:32,519 --> 00:40:37,107 ‫قصدتُ ما قلتُه حقاً ‫أردتُ أن تراني 601 00:40:37,191 --> 00:40:38,817 ‫أردتُ أن أعرف أنها تحترمني 602 00:40:39,068 --> 00:40:44,281 ‫ولكنني أعتقد أن الطلب منها أخذ بعض الوقت ‫كان له تأثيراً عكسياً 603 00:40:44,448 --> 00:40:47,492 ‫جرحتَ شخصاً تحمل جروحاً ‫أكثر مما يجب أن يتحمل في حياته 604 00:40:47,576 --> 00:40:49,662 ‫أعرف ولا أعرف كيف أصلح ذلك 605 00:40:51,121 --> 00:40:53,666 ‫- دكتور (مارغريت بيرس)؟ ‫- نعم؟ 606 00:40:54,625 --> 00:40:56,001 ‫وصلك إخطار الدعوى القضائية 607 00:40:58,337 --> 00:41:03,175 ‫"لهذا الكآبة والتعب والإنهاك ‫هي أمور شائعة في مهنتنا" 608 00:41:05,386 --> 00:41:07,471 ‫ستُرفع علي دعوى بتهمة القتل الخطأ 609 00:41:09,306 --> 00:41:14,520 ‫- مَن هي (سابرينا ويبر)؟ ‫- نسيبتي 610 00:41:23,862 --> 00:41:26,824 ‫"ولكن إذا نريد كسب لقمة عيشنا ‫من هذا العمل" 611 00:41:26,991 --> 00:41:29,493 ‫"علينا تعمل الاعتماد على الآخرين ‫كلما كان ذلك ممكناً" 612 00:41:31,203 --> 00:41:32,579 ‫تعالي إلى هنا 613 00:41:42,631 --> 00:41:46,927 ‫سبق وأجهضتُ مرة ‫لم أشعر قط بهذه الوحدة 614 00:41:56,729 --> 00:41:59,731 ‫حسناً، هل جلبتِ لي الدونات؟ ‫هل جلبت؟ 615 00:41:59,815 --> 00:42:04,319 ‫"وإذا انهرنا، لا بأس بأن ندع أصدقاءنا ‫يعود لمّ شتات أنفسنا"