1 00:00:00,468 --> 00:00:02,188 Previously on "Grey's anatomy"... 2 00:00:02,506 --> 00:00:03,519 Zola was our baby, and she's gone, 3 00:00:03,575 --> 00:00:05,038 and I don't want another baby. 4 00:00:05,105 --> 00:00:07,508 (Miranda) You and I broke up. 5 00:00:07,574 --> 00:00:09,510 You basically told me to wait for you. 6 00:00:09,576 --> 00:00:10,944 (Callie) What the hell happened? 7 00:00:11,011 --> 00:00:13,180 (Teddy) That's the screw that I just pulled out of her heart. 8 00:00:13,247 --> 00:00:15,349 I supervised you inserting pedicle screws and a plate. 9 00:00:15,415 --> 00:00:16,683 She's half dead. 10 00:00:16,750 --> 00:00:18,991 Dr. Altman's repairing her heart right now. 11 00:00:18,991 --> 00:00:20,716 So who's gonna be operating on me? 12 00:00:20,716 --> 00:00:21,359 (Teddy) Cristina. 13 00:00:21,359 --> 00:00:22,822 (Miranda) It's her mentor's husband. 14 00:00:22,822 --> 00:00:24,558 Cristina doesn't have to know that it's Henry. 15 00:00:24,625 --> 00:00:26,760 (Derek) Meredith and Alex are trapped in an ambulance 16 00:00:26,827 --> 00:00:28,896 in the middle of the highway. We think they got hit. 17 00:00:28,962 --> 00:00:30,063 (mark) They're sitting in a powder keg. 18 00:00:30,130 --> 00:00:33,600 (Alex) We gotta get outta here before this thing blows. 19 00:00:33,667 --> 00:00:35,169 (Owen) It's not right. If she finds out that I waited, 20 00:00:35,235 --> 00:00:36,904 she will never forgive me. 21 00:00:36,970 --> 00:00:38,038 (Richard) Her husband just died in our O.R. 22 00:00:38,105 --> 00:00:42,042 She'll never forgive any of us. 23 00:00:42,109 --> 00:00:44,211 (rainfall) 24 00:00:44,278 --> 00:00:46,113 (Meredith) Victims of a sudden impact 25 00:00:46,180 --> 00:00:48,048 are some of the hardest to treat. 26 00:00:48,115 --> 00:00:50,984 (clattering) 27 00:00:51,051 --> 00:00:53,720 It's not just the collision that injures them. 28 00:00:53,787 --> 00:00:54,988 It's everything after. 29 00:00:55,055 --> 00:00:58,458 The centrifugal force keeps them moving, 30 00:00:58,525 --> 00:01:00,127 tossing them from vehicles, 31 00:01:00,194 --> 00:01:02,362 throwing them through windshields, 32 00:01:02,429 --> 00:01:05,966 slamming their internal organs into the skeleton. 33 00:01:06,033 --> 00:01:07,034 (monitor beeping Erratically) 34 00:01:07,100 --> 00:01:09,570 Their bodies are injured over and over again. 35 00:01:09,636 --> 00:01:11,805 (beeping continues) 36 00:01:11,872 --> 00:01:13,473 (speaking inaudibly) 37 00:01:14,842 --> 00:01:17,044 So there's no way to know 38 00:01:17,110 --> 00:01:19,279 how much damage has actually been done... 39 00:01:19,346 --> 00:01:20,948 (thunder rumbles) 40 00:01:21,014 --> 00:01:22,983 Until they stop. (cracks) 41 00:01:23,050 --> 00:01:24,218 (Alex) Sir? 42 00:01:24,284 --> 00:01:25,219 (groans) 43 00:01:25,285 --> 00:01:26,420 Can you move? (groan) 44 00:01:26,486 --> 00:01:27,054 We need to get you off this road. 45 00:01:27,120 --> 00:01:29,556 Honey. 46 00:01:29,623 --> 00:01:31,058 (crying) Jessica. 47 00:01:31,124 --> 00:01:32,926 Answer me. 48 00:01:32,993 --> 00:01:34,228 (clattering) 49 00:01:34,294 --> 00:01:35,028 (man grunts) 50 00:01:35,095 --> 00:01:37,397 (girl) Mom? 51 00:01:37,464 --> 00:01:39,066 Mom. Mom, wake up. 52 00:01:39,132 --> 00:01:41,068 (grunting) 53 00:01:41,134 --> 00:01:42,469 Mom, wake up! 54 00:01:42,536 --> 00:01:43,604 (Alex) Sorry. 55 00:01:43,670 --> 00:01:45,005 Help them, please. You have to help! 56 00:01:45,072 --> 00:01:46,240 (crying) My mom, my dad, 57 00:01:46,306 --> 00:01:48,842 the Van... and I just stepped in blood. 58 00:01:48,909 --> 00:01:50,978 - I-I just stepped in blood. - Hey, what's your name? 59 00:01:51,044 --> 00:01:52,346 Lily. Okay, Lily, I need you to calm down 60 00:01:52,412 --> 00:01:53,046 and take the baby. Hold the baby. 61 00:01:53,113 --> 00:01:55,549 I don't even babysit. I can't hold a baby. 62 00:01:55,616 --> 00:01:57,384 Lily, do you want me to help your family or not? 63 00:01:57,451 --> 00:01:58,485 Hold the baby. 64 00:01:58,552 --> 00:01:59,686 (cries) 65 00:01:59,753 --> 00:02:02,723 Okay, I need you to squeeze. One, two, squeeze. 66 00:02:02,789 --> 00:02:03,056 What if I mess up? 67 00:02:03,123 --> 00:02:05,692 You're not gonna mess up, Lily. One, two, squeeze. 68 00:02:05,759 --> 00:02:06,927 Count out loud so I can hear you. 69 00:02:06,994 --> 00:02:08,362 Okay, one, two, squeeze. 70 00:02:08,428 --> 00:02:10,364 One, two, squeeze. 71 00:02:10,430 --> 00:02:12,366 No matter what you do, don't stop squeezing. 72 00:02:12,432 --> 00:02:13,033 One, two, squeeze. 73 00:02:13,100 --> 00:02:15,435 One, two, squeeze. 74 00:02:15,502 --> 00:02:16,637 One, two, squeeze. 75 00:02:16,703 --> 00:02:17,971 Yeah. 76 00:02:18,038 --> 00:02:20,040 Ma'am, ma'am, I'm a doctor. Can you hear me? 77 00:02:20,107 --> 00:02:23,443 (lightning cracks, thunder rumbles) 78 00:02:23,510 --> 00:02:24,044 (people speaking indistinctly) 79 00:02:24,111 --> 00:02:27,514 I don't know. Three or four hours I think. 80 00:02:27,581 --> 00:02:28,715 Yeah, you know what? Hang on a second. 81 00:02:28,782 --> 00:02:29,049 The doctor's back. 82 00:02:29,116 --> 00:02:31,251 This is Laura's mom. 83 00:02:31,318 --> 00:02:32,052 She wants to know how long the surgery should take. 84 00:02:32,119 --> 00:02:34,021 Uh, that depends. 85 00:02:34,087 --> 00:02:35,055 Dr. Altman is working on the repair right now. 86 00:02:35,122 --> 00:02:37,024 Did you hear that? 87 00:02:37,090 --> 00:02:38,058 Um, he says Dr. Altman's still... 88 00:02:38,125 --> 00:02:41,128 - No, Altman. - Mm-hmm. 89 00:02:41,195 --> 00:02:42,763 No, for the heart. 90 00:02:42,829 --> 00:02:44,765 Y-you know, c-can you talk to her? 91 00:02:44,831 --> 00:02:46,266 Uh, yeah. 92 00:02:46,333 --> 00:02:48,802 Hi, this is Dr. Avery. 93 00:02:48,869 --> 00:02:51,004 She's a cardiothoracic surgeon. 94 00:02:51,071 --> 00:02:55,843 No, no, this... this is the heart. 95 00:02:55,909 --> 00:02:59,046 No, it's really hard to tell at this point. 96 00:02:59,112 --> 00:03:00,747 (Miranda) Oh, no. This is cruel. 97 00:03:00,814 --> 00:03:03,183 Her husband is dead, and she has no idea. 98 00:03:03,250 --> 00:03:04,051 She's sewing a woman's heart back together. 99 00:03:04,117 --> 00:03:06,420 Come on. There's gotta be a better way to handle this. 100 00:03:06,486 --> 00:03:07,054 There's no good way to handle it, Bailey. 101 00:03:07,120 --> 00:03:10,190 This is an impossible decision. 102 00:03:10,257 --> 00:03:12,059 So you land on the side of what is best for the patient, 103 00:03:12,125 --> 00:03:14,394 the one who's still alive. 104 00:03:14,461 --> 00:03:15,062 Teddy will understand. 105 00:03:15,128 --> 00:03:17,064 You think so? 106 00:03:19,867 --> 00:03:21,435 (exhales deeply) 107 00:03:21,502 --> 00:03:23,537 (lighting cracks) 108 00:03:23,604 --> 00:03:26,540 You got any tape in there? I have to do an adhesive dressing. 109 00:03:26,607 --> 00:03:27,040 Probably. I just grabbed whatever. 110 00:03:27,107 --> 00:03:29,009 Is my mom okay? Mom? 111 00:03:29,076 --> 00:03:30,310 Lily, keep counting. 112 00:03:30,377 --> 00:03:31,845 Why isn't... why isn't she talking? 113 00:03:31,912 --> 00:03:33,447 (Meredith) Lily! 114 00:03:33,514 --> 00:03:34,047 One, two, squeeze. 115 00:03:34,114 --> 00:03:36,350 How's she doing? 116 00:03:36,416 --> 00:03:38,752 Not good. I may have to intubate. 117 00:03:38,819 --> 00:03:40,187 Don't you have to do a pressure dressing? 118 00:03:40,254 --> 00:03:42,389 Ugh. I see gray matter. 119 00:03:42,456 --> 00:03:43,056 Brains are on the ground. 120 00:03:43,123 --> 00:03:45,158 Wait. That's Nana. That's my Na... 121 00:03:45,225 --> 00:03:46,360 there's nothing we can do. 122 00:03:46,426 --> 00:03:47,761 Oh, crap. 123 00:03:47,828 --> 00:03:50,564 This kid's got a shard of glass in her eye. 124 00:03:50,631 --> 00:03:52,499 She's unconscious. Her pulse is Low. 125 00:03:52,566 --> 00:03:54,168 - That's my Sister. That's Abby. - Lily... 126 00:03:54,234 --> 00:03:55,802 just see the blinker on the Van? 127 00:03:55,869 --> 00:03:57,638 Just watch that blinker and keep counting. 128 00:03:57,704 --> 00:03:58,839 (Meredith and Lily) One, two, squeeze. 129 00:03:58,906 --> 00:04:00,507 One, two, squeeze. 130 00:04:00,574 --> 00:04:01,041 - Lily. - The kids. The kids. 131 00:04:01,108 --> 00:04:03,310 Your girls are okay, all right? 132 00:04:03,377 --> 00:04:05,212 I just helped one and the other one's right over there. 133 00:04:05,279 --> 00:04:06,446 And Michael? 134 00:04:06,513 --> 00:04:08,315 What about Michael? 135 00:04:08,382 --> 00:04:09,049 There's another kid? 136 00:04:09,116 --> 00:04:12,886 (thunder rumbling) 137 00:04:12,953 --> 00:04:13,887 (man groans) 138 00:04:13,954 --> 00:04:15,889 Oh, crap. 139 00:04:15,956 --> 00:04:16,890 - There's no pulse. - Michael? 140 00:04:16,957 --> 00:04:18,225 Dad! Dad! 141 00:04:18,292 --> 00:04:19,526 (Meredith) Lily, keep counting! 142 00:04:19,593 --> 00:04:20,961 One, two, squeeze. 143 00:04:21,028 --> 00:04:22,963 One, two, squeeze. 144 00:04:23,030 --> 00:04:25,432 One, two, squeeze. 145 00:04:25,499 --> 00:04:26,600 - Michael? - Help. 146 00:04:26,667 --> 00:04:28,435 - Help. - Michael? Michael? 147 00:04:28,502 --> 00:04:29,803 Help. Help. 148 00:04:29,870 --> 00:04:32,472 Okay. Um, I'm... I'm gonna check your pulse. 149 00:04:32,539 --> 00:04:33,040 Pulse is a little weak. 150 00:04:33,106 --> 00:04:36,210 All right. I'm gonna try to free your legs, okay? 151 00:04:36,276 --> 00:04:38,445 (Lily) One, two, squeeze. (debris clatters) 152 00:04:38,512 --> 00:04:40,814 One, two, squeeze. (tires squealing) 153 00:04:40,881 --> 00:04:41,048 One, two, squeeze. 154 00:04:41,114 --> 00:04:43,116 (metal squeaks) 155 00:04:43,183 --> 00:04:44,852 (squealing continues) 156 00:04:44,918 --> 00:04:45,052 Meredith, there's a car coming! 157 00:04:45,118 --> 00:04:47,187 Oh, crap. 158 00:04:47,254 --> 00:04:48,722 Can you feel your legs? 159 00:04:48,789 --> 00:04:50,224 - You gotta get outta there! - Michael! 160 00:04:50,290 --> 00:04:52,192 He's trapped. I have to get his legs free! 161 00:04:52,259 --> 00:04:53,460 - There's not time! - Oh, my god! 162 00:04:53,527 --> 00:04:55,062 Kid, just keep counting. Meredith! 163 00:04:55,128 --> 00:04:56,897 - Oh, my God. - You gotta get off the road! 164 00:04:56,964 --> 00:04:58,799 (grunts) Come on. 165 00:04:58,866 --> 00:05:00,267 - Come on! - Oh, my God. 166 00:05:00,334 --> 00:05:01,502 - Help me. - Meredith! 167 00:05:01,568 --> 00:05:03,403 - ...Squeeze. - No, don't leave me. 168 00:05:03,470 --> 00:05:05,038 What the hell are you... they're not even gonna see you! 169 00:05:05,105 --> 00:05:07,407 Meredith, what are you doing?! 170 00:05:07,474 --> 00:05:08,041 (engine rumbling) 171 00:05:08,108 --> 00:05:11,044 Stop! Please! 172 00:05:11,111 --> 00:05:12,613 (brakes squeak) 173 00:05:12,679 --> 00:05:14,748 (air hisses) 174 00:05:14,815 --> 00:05:16,817 (man coughs) Son of a... 175 00:05:16,884 --> 00:05:17,050 (pants and groans) 176 00:05:17,117 --> 00:05:19,052 It's okay. You're okay. 177 00:05:19,119 --> 00:05:21,255 (moans) All right? Just breathe. 178 00:05:21,321 --> 00:05:22,990 Just breathe. Help is here. 179 00:05:23,056 --> 00:05:24,591 Help is here. 180 00:05:24,658 --> 00:05:26,220 (man moans) 181 00:05:26,227 --> 00:05:29,684 (Lily) One, two, squeeze. One, two, squeeze... (pants) 182 00:05:31,220 --> 00:05:34,390 ♪ Greys Anatomy 8x10 ♪ Suddenly Original Air Date on January 5, 2012 183 00:05:41,810 --> 00:05:43,483 B.P.'s down and she's tachycardic. 184 00:05:43,484 --> 00:05:44,940 We gotta get her up to the NICU. 185 00:05:45,668 --> 00:05:47,964 13-year-old female, intubated in the field. 186 00:05:48,281 --> 00:05:49,583 Multiple facial fractures. Foreign body to the eye. 187 00:05:49,649 --> 00:05:51,051 You're bleeding you need stitches. 188 00:05:51,117 --> 00:05:52,886 No, I'll be okay. I'm gonna take care of it. 189 00:05:52,953 --> 00:05:55,322 Take the mom to trauma two. 190 00:05:55,388 --> 00:05:57,724 And we need to staff as many O.R.S upstairs as possible. 191 00:05:57,791 --> 00:05:58,925 I'll take care of it later, I promise. 192 00:05:58,992 --> 00:06:00,126 Go. We'll talk later. 193 00:06:00,193 --> 00:06:01,995 What do we got? 194 00:06:02,062 --> 00:06:03,997 (man) 14-year-old male, trapped under the van. 195 00:06:04,064 --> 00:06:06,199 Abdominal pain. Last vitals show a B.P. of 100 over 80 196 00:06:06,266 --> 00:06:07,701 and a pulse of 120. 197 00:06:07,767 --> 00:06:09,869 Grey, you need someone to take a look at that? 198 00:06:09,936 --> 00:06:11,404 It's fine. Where do you want me? 199 00:06:11,471 --> 00:06:12,439 Bailey needs hands on bed four. 200 00:06:12,505 --> 00:06:14,207 Wait. Is that my mom? 201 00:06:14,274 --> 00:06:15,875 - Could you get her back in the bed? - But that... that's my mom. 202 00:06:15,942 --> 00:06:17,711 She needs to be checked out. 203 00:06:17,777 --> 00:06:19,412 Dr. Hunt, how can I help? 204 00:06:19,479 --> 00:06:21,915 What are you doing here? Is Altman out of surgery? 205 00:06:21,982 --> 00:06:23,883 Uh, almost. She's about to take her off bypass, 206 00:06:23,950 --> 00:06:25,218 but our pagers kept going off, 207 00:06:25,285 --> 00:06:26,386 so she figured, maybe you need some extra help. 208 00:06:26,453 --> 00:06:29,155 Dr. Webber, I could use you on this. You, too, Hunt. 209 00:06:29,222 --> 00:06:30,357 - I... w... - Okay. 210 00:06:30,423 --> 00:06:32,292 Okay, go back into Altman's surgery 211 00:06:32,359 --> 00:06:34,761 and tell her that I didn't need you. 212 00:06:34,828 --> 00:06:36,596 I was really hoping to log some more trauma hours. 213 00:06:36,663 --> 00:06:38,598 Kepner... 214 00:06:38,665 --> 00:06:39,833 (sirens wailing) 215 00:06:39,899 --> 00:06:42,802 Altman's husband died in surgery, 216 00:06:42,869 --> 00:06:44,337 and she doesn't know, so I need you in the O.R. 217 00:06:44,404 --> 00:06:45,739 And page me the moment that she's d... 218 00:06:45,805 --> 00:06:48,108 Wait, wait. I'm sorry. W-what? 219 00:06:48,174 --> 00:06:49,342 - Kepner. - Henry's... 220 00:06:49,409 --> 00:06:51,278 kepner, can you handle this? 221 00:06:51,344 --> 00:06:52,445 (indistinct conversations) 222 00:06:52,512 --> 00:06:53,680 Um, yeah, yes. 223 00:06:53,747 --> 00:06:55,115 No. No, no, no. 224 00:06:55,181 --> 00:06:56,383 You can't go into her surgery like that. 225 00:06:56,449 --> 00:06:59,085 So go to the gallery and watch the surgery from there. 226 00:06:59,152 --> 00:07:00,887 Okay? 227 00:07:00,954 --> 00:07:04,457 (indistinct conversations continue) 228 00:07:04,524 --> 00:07:05,992 She went about two hours with no antibiotics 229 00:07:06,059 --> 00:07:07,994 and an unknown amount of fluids 'cause we didn't have a pump. 230 00:07:08,061 --> 00:07:09,529 All right. Careful with that suction. 231 00:07:09,596 --> 00:07:10,764 We weren't able to suction for a while. 232 00:07:10,830 --> 00:07:11,965 Her pneumonia May be getting worse. 233 00:07:12,032 --> 00:07:13,266 She probably needs another X-Ray. 234 00:07:13,333 --> 00:07:14,668 Well, that's great. 235 00:07:14,734 --> 00:07:16,303 You did extraordinary work tonight, Karev. 236 00:07:16,369 --> 00:07:17,671 I've got it from here. 237 00:07:17,737 --> 00:07:18,805 No. What? No. 238 00:07:18,872 --> 00:07:20,206 Yes. You were in a major accident. 239 00:07:20,273 --> 00:07:21,408 You need to go get yourself checked out. 240 00:07:21,474 --> 00:07:23,043 Take a breath. You're gonna sit this one out. 241 00:07:23,109 --> 00:07:24,244 I'm not sitting anything out. 242 00:07:24,311 --> 00:07:26,246 Yes, you are. 243 00:07:26,313 --> 00:07:28,448 (people speaking indistinctly) 244 00:07:28,515 --> 00:07:30,250 Good-Bye. 245 00:07:30,317 --> 00:07:32,252 (babies crying) 246 00:07:32,319 --> 00:07:34,254 (people continues speaking indistinctly) 247 00:07:34,321 --> 00:07:35,455 Okay, what do we got? 248 00:07:35,522 --> 00:07:36,423 His pelvis is dust. 249 00:07:36,489 --> 00:07:38,258 (groans) Must be massive internal bleeding. 250 00:07:38,325 --> 00:07:39,826 Can't keep his systolic above 68. 251 00:07:39,893 --> 00:07:41,962 Okay, there's definitely free fluid in his abdomen. 252 00:07:42,028 --> 00:07:44,464 It's just hard to define where the bleeding's coming from. 253 00:07:44,531 --> 00:07:45,265 Where do you want to start? 254 00:07:45,332 --> 00:07:46,666 - Pelvis. - Abdomen. 255 00:07:46,733 --> 00:07:50,036 (groaning and muttering) 256 00:07:50,103 --> 00:07:51,871 Abby couldn't wait to sleep in a tent. 257 00:07:51,938 --> 00:07:53,373 Sir, I'm Dr. Hunt. 258 00:07:53,440 --> 00:07:54,441 (Richard) B.P.'s still dropping 259 00:07:54,507 --> 00:07:55,675 We're gonna be taking you up to surgery. 260 00:07:55,742 --> 00:07:56,943 Lily didn't even want to come. 261 00:07:57,010 --> 00:07:58,178 Okay, if we don't stabilize this pelvis, 262 00:07:58,245 --> 00:07:59,412 there won't be any surgery. 263 00:07:59,479 --> 00:08:00,380 There's no time for fixators. 264 00:08:00,447 --> 00:08:01,581 She wanted to spend her birthday with friends, 265 00:08:01,648 --> 00:08:02,649 not... not camping with us. 266 00:08:02,716 --> 00:08:03,950 I said no. 267 00:08:04,017 --> 00:08:05,752 (voice breaking) I made her come. Oh, my god, I... 268 00:08:05,819 --> 00:08:08,088 I did this to them. I did this. 269 00:08:08,154 --> 00:08:10,056 You didn't harm your family. 270 00:08:10,123 --> 00:08:11,825 You didn't mean for this to happen. 271 00:08:11,891 --> 00:08:13,260 You didn't do this. 272 00:08:13,326 --> 00:08:15,295 Okay, sir, I am really sorry, 273 00:08:15,362 --> 00:08:16,630 but even with the painkillers, this is gonna hurt. 274 00:08:16,696 --> 00:08:17,964 (crack) 275 00:08:18,031 --> 00:08:19,299 Aah! 276 00:08:19,366 --> 00:08:20,467 That should hold for now. 277 00:08:20,533 --> 00:08:21,401 Okay, let's get him to surgery. 278 00:08:21,468 --> 00:08:22,636 Okay. 279 00:08:22,702 --> 00:08:23,737 (pager beeps) 280 00:08:23,803 --> 00:08:25,538 Altman paged. 9-1-1. 281 00:08:25,605 --> 00:08:27,340 Is everything okay? 282 00:08:27,407 --> 00:08:29,342 Uh, uh, we got this. Go. 283 00:08:29,409 --> 00:08:30,944 Scrub in when you can. 284 00:08:31,011 --> 00:08:32,545 (door opens) (Owen) You paged? 285 00:08:32,612 --> 00:08:34,614 Yeah, the patient's got a flail mitral valve. 286 00:08:34,681 --> 00:08:36,283 The sutures for the patch 287 00:08:36,349 --> 00:08:38,451 caught on the valve when we went on bypass. 288 00:08:38,518 --> 00:08:39,819 Uh, what can I do? 289 00:08:39,886 --> 00:08:41,254 You can tell me where Cristina is. 290 00:08:41,321 --> 00:08:42,722 I've been paging her, but she won't answer. 291 00:08:42,789 --> 00:08:44,291 Damn it. Why won't this hold? 292 00:08:44,357 --> 00:08:46,459 Okay, you need a resident? I'll get you a resident. 293 00:08:46,526 --> 00:08:48,094 No, not a resident. Yang. 294 00:08:48,161 --> 00:08:50,096 This is... (sighs) I need another me, 295 00:08:50,163 --> 00:08:51,765 and she is the closest thing. 296 00:08:51,831 --> 00:08:53,033 Don't tell her I said that. 297 00:08:53,099 --> 00:08:54,668 She just got out of surgery. She's exhausted. 298 00:08:54,734 --> 00:08:55,869 All right, well, splash some water on her face 299 00:08:55,936 --> 00:08:57,170 and get her in here. 300 00:08:57,237 --> 00:09:00,407 She can handle it. All right, sponge stick. 301 00:09:00,473 --> 00:09:01,908 (sighs) Damn it. 302 00:09:01,975 --> 00:09:03,209 (monitor beeps rhythmically) 303 00:09:03,276 --> 00:09:05,579 (people speaking indistinctly) 304 00:09:05,645 --> 00:09:08,348 Let's get an irrigation tray and start cleaning this up. 305 00:09:08,415 --> 00:09:09,950 Craniofacial lac? 306 00:09:10,016 --> 00:09:11,551 Oh, it's worse than that. 307 00:09:11,618 --> 00:09:13,753 We're gonna need a retinal-vitreous surgeon. 308 00:09:13,820 --> 00:09:16,122 Yeah. I've got Lexie calling around for one right now. 309 00:09:16,189 --> 00:09:17,257 Parker isn't answering, 310 00:09:17,324 --> 00:09:18,458 and Waldman is gonna be at least another hour. 311 00:09:18,525 --> 00:09:19,726 Try Jassy. 312 00:09:19,793 --> 00:09:21,294 Jassy? (keypad beeping) 313 00:09:21,361 --> 00:09:24,364 No, I got someone who will run circles around Jassy. 314 00:09:24,431 --> 00:09:25,799 (cell phone Beeps) 315 00:09:25,865 --> 00:09:27,000 Hey, Babe. 316 00:09:27,067 --> 00:09:28,702 Your girlfriend? 317 00:09:28,768 --> 00:09:30,036 Hold on, Julia. 318 00:09:30,103 --> 00:09:31,438 She's great. You'll love her. 319 00:09:31,504 --> 00:09:32,339 Um, you know, it's gonna take at least 45 minutes 320 00:09:32,405 --> 00:09:33,740 to get here from seattle Pres. 321 00:09:33,807 --> 00:09:35,308 She's not at Seattle Pres. She's at my place. 322 00:09:35,375 --> 00:09:37,110 It's five minutes away. 323 00:09:37,177 --> 00:09:39,946 Hey, how'd you like to operate with me and Derek tonight? 324 00:09:40,013 --> 00:09:41,147 (grunts) 325 00:09:41,214 --> 00:09:43,783 it... it hurts. My stomach really hurts. 326 00:09:43,850 --> 00:09:45,151 Okay, Michael, we gave you something for the pain. 327 00:09:45,218 --> 00:09:46,453 It should kick in in a minute. 328 00:09:46,519 --> 00:09:47,821 Abdomen feels rigid. 329 00:09:47,887 --> 00:09:49,656 (groans) 330 00:09:49,723 --> 00:09:51,424 Yep. 331 00:09:51,491 --> 00:09:52,993 Free fluid in the right upper quadrant. 332 00:09:53,059 --> 00:09:54,961 So that could be a liver lac. We should order a C.T. 333 00:09:55,028 --> 00:09:56,529 (Lily, crying) No, keep trying! 334 00:09:56,596 --> 00:09:58,331 - That's my mom! - Okay, Michael, I need you to stay still, please. 335 00:09:58,398 --> 00:09:59,399 What... what... what's going on? 336 00:09:59,466 --> 00:10:01,134 You can't just give up. You have to keep trying. 337 00:10:01,201 --> 00:10:02,269 She already watched the grandmother die. 338 00:10:02,335 --> 00:10:04,638 Yeah, go, go. 339 00:10:04,704 --> 00:10:06,439 (Lily crying) 340 00:10:06,506 --> 00:10:08,008 How long you been going? 341 00:10:08,074 --> 00:10:10,010 What have you given her and what have her rhythms been? 342 00:10:10,076 --> 00:10:11,444 She's been coding for 30 minutes. 343 00:10:11,511 --> 00:10:12,545 She's already gotten lidocaine and amiodarone. 344 00:10:12,612 --> 00:10:14,014 Okay, her kid's outside the window watching. 345 00:10:14,080 --> 00:10:15,348 We need to go again. 346 00:10:15,415 --> 00:10:16,716 Charge to 360. Clear. 347 00:10:16,783 --> 00:10:18,118 (defibrillator beeps, paddles thunk) 348 00:10:18,184 --> 00:10:19,753 (monitor beeping erratically) 349 00:10:19,819 --> 00:10:22,122 - Push another of epi. Let's charge again. -(crying) Please. 350 00:10:22,188 --> 00:10:24,224 Please. (defibrillator beeps, paddles thunk) 351 00:10:24,291 --> 00:10:25,458 Dr. Grey. 352 00:10:25,525 --> 00:10:26,426 Damn it. 353 00:10:26,493 --> 00:10:27,627 (beeping continues) 354 00:10:27,694 --> 00:10:28,995 Charge again. 355 00:10:29,062 --> 00:10:30,230 (mouths word) 356 00:10:30,297 --> 00:10:31,398 (defibrillator whines) 357 00:10:31,464 --> 00:10:32,599 Clear. 358 00:10:32,666 --> 00:10:34,200 (defibrillator beeps, paddles thunk) 359 00:10:34,267 --> 00:10:35,402 (beeping continues) 360 00:10:35,468 --> 00:10:36,636 (single beep) 361 00:10:36,703 --> 00:10:37,837 (monitor emitting continuous tone) 362 00:10:37,904 --> 00:10:39,839 (whispers) Damn it. Come on. Come on. 363 00:10:39,906 --> 00:10:41,374 (sighs) 364 00:10:41,441 --> 00:10:42,342 Mom. 365 00:10:42,409 --> 00:10:43,777 (beeping and tone continue) 366 00:10:43,843 --> 00:10:45,445 (sighs) 367 00:10:45,512 --> 00:10:47,847 Time of death... 2:27. 368 00:10:47,914 --> 00:10:49,716 (air hisses) 369 00:11:14,007 --> 00:11:15,909 Hand me the ultrasound and get me a kit. 370 00:11:15,976 --> 00:11:17,777 We're doing a bedside gastrostomy. 371 00:11:17,844 --> 00:11:19,246 What do you think you're doing? 372 00:11:19,312 --> 00:11:20,647 We need to decompress her stomach 373 00:11:20,714 --> 00:11:21,881 so she doesn't get more reflux into her trachea. 374 00:11:21,948 --> 00:11:23,016 Karev, you're not on this case. 375 00:11:23,083 --> 00:11:25,051 Look, I've been with this baby since yesterday. 376 00:11:25,118 --> 00:11:27,420 Okay? She almost died. I almost died. 377 00:11:27,487 --> 00:11:29,956 I didn't go through hell with this kid to just back off. 378 00:11:30,023 --> 00:11:33,660 (babies crying) 379 00:11:33,727 --> 00:11:35,228 Then slow down. 380 00:11:35,295 --> 00:11:37,764 Okay? We don't need to rush through this. 381 00:11:37,831 --> 00:11:38,898 Yeah, I know. Just... suction, please. 382 00:11:38,965 --> 00:11:40,333 (suction gurgles) 383 00:11:40,400 --> 00:11:41,902 (Owen) Cristina, just stop for one minute 384 00:11:41,968 --> 00:11:43,870 and listen to what I have to... 385 00:11:43,937 --> 00:11:44,804 no. I said no. 386 00:11:44,871 --> 00:11:46,006 I know you're exhausted. 387 00:11:46,072 --> 00:11:47,207 This is a mitral valve re... 388 00:11:47,274 --> 00:11:48,608 I am not operating now! 389 00:11:48,675 --> 00:11:50,010 She requested you. Now if you don't go in there... 390 00:11:50,076 --> 00:11:52,012 Teddy requested me? 391 00:11:52,078 --> 00:11:55,015 (exhales deeply) 392 00:11:55,081 --> 00:11:58,051 Oh, my God. You haven't told her. 393 00:11:58,118 --> 00:11:59,886 You haven't told her yet? 394 00:11:59,953 --> 00:12:01,922 What are you... no, no. 395 00:12:01,988 --> 00:12:03,857 No, I am not... no, I'm not going in... 396 00:12:03,924 --> 00:12:05,625 Cristina, if that patient dies on the table, 397 00:12:05,692 --> 00:12:07,460 this will all have been for nothing. 398 00:12:07,527 --> 00:12:08,862 This has... 399 00:12:08,929 --> 00:12:10,030 this has to be worth something. 400 00:12:10,096 --> 00:12:12,699 Saving a life is worth something. 401 00:12:12,766 --> 00:12:14,167 (pants) 402 00:12:14,234 --> 00:12:15,835 (voice breaking) I can't. 403 00:12:15,902 --> 00:12:17,203 I can't. 404 00:12:17,270 --> 00:12:19,306 I can't. I can't do it. 405 00:12:19,372 --> 00:12:21,007 You have no choice. 406 00:12:21,074 --> 00:12:22,709 She's waiting. 407 00:12:22,776 --> 00:12:25,011 So go. 408 00:12:26,913 --> 00:12:28,848 How much trauma has your girlfriend done? 409 00:12:28,915 --> 00:12:29,783 A lot. 410 00:12:29,849 --> 00:12:31,885 She's told me about a bunch of her cases. 411 00:12:31,952 --> 00:12:34,254 Oh, so we're just going off your pillow talk? (elevator bell dings) 412 00:12:34,321 --> 00:12:35,789 If I get a hint that your girlfriend is in over her head, 413 00:12:35,855 --> 00:12:36,990 I'm gonna boot her out of my O.R. 414 00:12:37,057 --> 00:12:38,224 You know what your problem is? 415 00:12:38,291 --> 00:12:39,426 You don't think anyone who sleeps with me 416 00:12:39,492 --> 00:12:40,794 can be talented or have half a brain. 417 00:12:40,860 --> 00:12:41,995 That is not true. 418 00:12:42,062 --> 00:12:43,229 It's mostly true. 419 00:12:43,296 --> 00:12:44,531 Yeah. Yeah, it's mostly true. 420 00:12:44,598 --> 00:12:46,333 Your ex-wife is brilliant, and she slept with me. 421 00:12:46,399 --> 00:12:48,001 Well... I'm not trying to start a fight. 422 00:12:48,068 --> 00:12:49,302 I'm just sayin'. 423 00:12:49,369 --> 00:12:50,503 (inhales deeply) 424 00:12:52,138 --> 00:12:53,506 Ah, Dr. Canner, 425 00:12:53,573 --> 00:12:55,842 thank you very much for showing up on such short notice. 426 00:12:55,909 --> 00:12:57,010 No problem. 427 00:12:57,077 --> 00:12:59,546 Fastball here just updated me about your patient. 428 00:12:59,613 --> 00:13:01,114 (sighs) Again, I am... I'm really sorry 429 00:13:01,181 --> 00:13:02,415 for hitting you in the... 430 00:13:02,482 --> 00:13:05,552 I'm fine. My breast made a quick recovery. 431 00:13:05,619 --> 00:13:06,786 Mm. It did. 432 00:13:06,853 --> 00:13:08,788 Okay, mark. 433 00:13:08,855 --> 00:13:11,825 The glass penetrated the globe through to the orbit. 434 00:13:11,891 --> 00:13:13,426 (Derek) So she's gonna lose the eye? 435 00:13:13,493 --> 00:13:14,861 Normally, yes. 436 00:13:14,928 --> 00:13:16,997 I was thinking, if you used a temporal approach 437 00:13:17,063 --> 00:13:18,832 to expose the orbit and decompress the eye, 438 00:13:18,898 --> 00:13:20,533 we could save it. 439 00:13:20,600 --> 00:13:23,203 Well, if you do that, there's more risk of bleeding. 440 00:13:23,270 --> 00:13:24,571 That's true. 441 00:13:24,638 --> 00:13:25,939 I could get control of the blood supply first, 442 00:13:26,006 --> 00:13:27,407 then enucleate the eye. 443 00:13:27,474 --> 00:13:30,110 But I think the Eye is salvageable. 444 00:13:30,176 --> 00:13:32,913 Either way, it's your call. 445 00:13:32,979 --> 00:13:34,915 Let's save the Eye. 446 00:13:34,981 --> 00:13:36,349 Agreed. 447 00:13:40,487 --> 00:13:43,490 (people speaking indistinctly) 448 00:13:46,526 --> 00:13:49,229 (exhales deeply) Lily. 449 00:13:49,296 --> 00:13:50,964 I'm so sorry about your mom. 450 00:13:51,031 --> 00:13:52,832 Yeah. 451 00:13:52,899 --> 00:13:54,701 (sirens wailing) 452 00:13:54,768 --> 00:13:56,636 (people continue speaking indistinctly) 453 00:13:56,703 --> 00:13:58,838 your dad and your sister are in surgery. 454 00:13:58,905 --> 00:14:00,840 And I'm about to take your brother up 455 00:14:00,907 --> 00:14:03,310 to repair a tear in his liver. 456 00:14:03,376 --> 00:14:05,412 Okay. 457 00:14:05,478 --> 00:14:06,880 Do you know if anyone in your family 458 00:14:06,947 --> 00:14:09,649 is on any medications? 459 00:14:09,716 --> 00:14:11,251 I don't know. 460 00:14:11,318 --> 00:14:14,554 What about allergies? Has... has anyone had surgery? 461 00:14:14,621 --> 00:14:16,590 I don't think so. 462 00:14:16,656 --> 00:14:18,992 Do you remember your parents talking about 463 00:14:19,059 --> 00:14:22,028 what they would do if someone got really sick? 464 00:14:22,095 --> 00:14:24,864 Would they want extraordinary measures taken? 465 00:14:24,931 --> 00:14:26,866 I'm sorry. I know it's a difficult question, 466 00:14:26,933 --> 00:14:28,868 but anything you could tell us would help. 467 00:14:28,935 --> 00:14:30,937 No. We don't talk about stuff like that. 468 00:14:31,004 --> 00:14:33,240 We just talk about normal things, 469 00:14:33,306 --> 00:14:35,542 so I don't... 470 00:14:35,609 --> 00:14:37,277 I don't know anything. 471 00:14:37,344 --> 00:14:39,045 Well, is there anyone we can call? 472 00:14:39,112 --> 00:14:41,781 Who takes care of you when your parents go out of town? 473 00:14:41,848 --> 00:14:44,084 (people continue speaking indistinctly) 474 00:14:44,150 --> 00:14:45,919 My grandma. 475 00:14:45,986 --> 00:14:49,322 But she's dead now, so... 476 00:14:51,124 --> 00:14:54,661 (crying) 477 00:14:56,329 --> 00:14:58,131 (woman clears throat) 478 00:14:58,198 --> 00:15:00,533 Okay, I've got the bleeding under control. 479 00:15:00,600 --> 00:15:02,302 It's your turn, Dr. Canner. 480 00:15:02,369 --> 00:15:04,437 All right, pull up my microscope, please. 481 00:15:04,504 --> 00:15:05,906 (monitor beeping rhythmically) 482 00:15:05,972 --> 00:15:07,107 (woman) Dr. Shepherd. 483 00:15:07,173 --> 00:15:08,909 (Derek) Okay, 4 by 4. 484 00:15:08,975 --> 00:15:09,943 Okay. 485 00:15:10,010 --> 00:15:12,379 Speculum. Saline. 486 00:15:12,445 --> 00:15:14,948 (beeping continues) 487 00:15:15,015 --> 00:15:16,082 Dr. Shepherd. 488 00:15:16,149 --> 00:15:17,284 4-0 Silk. 489 00:15:17,350 --> 00:15:19,386 Thank you. 490 00:15:19,452 --> 00:15:23,256 ♪♪♪ 491 00:15:23,323 --> 00:15:24,858 (beeping continues) 492 00:15:24,925 --> 00:15:27,027 ♪♪♪ 493 00:15:27,093 --> 00:15:29,129 Damn it. Did you just push the glass in deeper? 494 00:15:29,195 --> 00:15:31,665 You must have speared a branch of the ophthalmic artery. 495 00:15:31,731 --> 00:15:32,866 Cautery. 496 00:15:32,933 --> 00:15:34,534 (exhales deeply) 497 00:15:34,601 --> 00:15:36,002 All right. Let me get in there. 498 00:15:36,069 --> 00:15:37,904 It's kind of hard right now. My hand is in her eye. 499 00:15:37,971 --> 00:15:38,872 Forceps. Canner. 500 00:15:38,939 --> 00:15:40,240 ♪♪♪ 501 00:15:40,307 --> 00:15:42,309 Hold on. 502 00:15:42,375 --> 00:15:43,944 There. 503 00:15:44,010 --> 00:15:45,779 Bone Fragment. 504 00:15:45,845 --> 00:15:48,348 Thank you. I'll be needing that. 505 00:15:48,415 --> 00:15:49,916 ♪♪♪ 506 00:15:49,983 --> 00:15:51,885 A little bleeding is natural, Dr. Shepherd. 507 00:15:51,952 --> 00:15:54,054 I'm not gonna find any more little presents in there, am I? 508 00:15:54,120 --> 00:15:55,255 Mm. 509 00:15:55,322 --> 00:15:57,457 Okay, everyone, here comes the fun part. 510 00:15:57,524 --> 00:15:59,259 Clamp. 511 00:15:59,326 --> 00:16:01,928 (men) ♪ Impress ♪ 512 00:16:01,995 --> 00:16:04,898 ♪ god bless ♪ 513 00:16:04,965 --> 00:16:07,968 ♪ why ♪ 514 00:16:08,034 --> 00:16:11,838 ♪ couldn't I be less confused? ♪ 515 00:16:11,905 --> 00:16:13,139 (beeping continues) 516 00:16:13,206 --> 00:16:15,842 ♪ Even to think ♪ 517 00:16:15,909 --> 00:16:17,677 (Julia) All right. 518 00:16:17,744 --> 00:16:21,014 ♪ I would never do this ♪ 519 00:16:21,081 --> 00:16:24,451 looks like a grade 4 liver lac. 520 00:16:24,517 --> 00:16:26,753 Grey, do you want to do an omental pedicle repair? 521 00:16:26,820 --> 00:16:27,754 Absolutely. 522 00:16:27,821 --> 00:16:29,055 Okay. 523 00:16:29,122 --> 00:16:30,757 Heard you lost one of your clinical trial patients today, 524 00:16:30,824 --> 00:16:31,992 Dr. Bailey. 525 00:16:32,058 --> 00:16:33,226 I'm sorry to hear... 526 00:16:33,293 --> 00:16:34,427 it wasn't my trial that killed him. 527 00:16:34,494 --> 00:16:35,862 The man suffered from Von-Hippel Lindau. 528 00:16:35,929 --> 00:16:36,963 That's what killed him. 529 00:16:37,030 --> 00:16:38,765 Well, I wasn't implying that your trial... 530 00:16:38,832 --> 00:16:40,200 Let's focus on the living patients, 531 00:16:40,267 --> 00:16:42,002 and not the dead ones, okay? 532 00:16:42,068 --> 00:16:43,937 (beeping continues) 533 00:16:44,004 --> 00:16:45,038 (Ben sighs) 534 00:16:45,105 --> 00:16:47,741 (monitor beeping erratically) 535 00:16:47,807 --> 00:16:48,942 Wh-What'd you do? 536 00:16:49,009 --> 00:16:50,176 Nothing. I'm just irrigating. 537 00:16:50,243 --> 00:16:51,678 His temp Spiked. C-O-2 Levels are through the roof. 538 00:16:51,745 --> 00:16:53,580 Well, what's the problem? Uh, he's tachycardic. 539 00:16:53,647 --> 00:16:55,749 Increased heart rate. Patient's burning up. 540 00:16:55,815 --> 00:16:58,118 I didn't use sux, but I did use sevoflurane. 541 00:16:58,184 --> 00:16:59,286 (beeping continues) 542 00:16:59,352 --> 00:17:00,921 Ice. We need ice. 543 00:17:00,987 --> 00:17:02,422 Wait. Now this is my patient... 544 00:17:02,489 --> 00:17:03,623 Run. Get ice, now. Right away, doctor. 545 00:17:03,690 --> 00:17:05,558 Kid's about to go into organ failure. 546 00:17:05,625 --> 00:17:07,427 I'm pushing dantrolene. 547 00:17:07,494 --> 00:17:08,862 Let's get some cooling blankets. 548 00:17:08,929 --> 00:17:10,230 (woman) On it. 549 00:17:10,297 --> 00:17:11,398 And turn the thermostat down in here as low as it will go. 550 00:17:11,464 --> 00:17:12,632 (woman) Right away, doctor. 551 00:17:12,699 --> 00:17:14,868 Oh, my God. Malignant Hyperthermia. 552 00:17:14,935 --> 00:17:16,937 Where's that ice? 553 00:17:22,409 --> 00:17:23,543 (inhales) 554 00:17:23,610 --> 00:17:24,744 (exhales) 555 00:17:24,811 --> 00:17:26,246 (inhales and exhales) 556 00:17:29,683 --> 00:17:31,017 (stomps foot) 557 00:17:32,886 --> 00:17:36,089 (monitor beeping rhythmically) 558 00:17:36,156 --> 00:17:37,290 What do we got? 559 00:17:37,357 --> 00:17:38,725 Oh, good. 560 00:17:38,792 --> 00:17:41,328 I got a flail mitral valve when I took her off Bypass. 561 00:17:41,394 --> 00:17:43,663 Just put her back on 562 00:17:43,730 --> 00:17:44,864 and cooled her down again. 563 00:17:44,931 --> 00:17:45,832 I need your hands. 564 00:17:45,899 --> 00:17:47,033 Okay. 565 00:17:47,100 --> 00:17:48,535 Oh, and, um... 566 00:17:48,602 --> 00:17:50,203 thank you... 567 00:17:50,270 --> 00:17:52,305 for Henry. 568 00:17:52,372 --> 00:17:55,242 I am so sorry that we had to lie to you, 569 00:17:55,308 --> 00:17:59,179 but you were the only one that I trusted to do it. 570 00:17:59,246 --> 00:18:01,881 You get it, right? 571 00:18:01,948 --> 00:18:03,350 Right. 572 00:18:03,416 --> 00:18:04,884 You're not mad at me? 573 00:18:04,951 --> 00:18:06,820 (beeping continues) 574 00:18:06,886 --> 00:18:08,922 No. 575 00:18:08,989 --> 00:18:09,990 No. 576 00:18:10,056 --> 00:18:11,992 Good. Okay. 577 00:18:12,058 --> 00:18:13,360 Go get scrubbed. 578 00:18:13,426 --> 00:18:16,363 (beeping continues) 579 00:18:16,429 --> 00:18:18,398 (door hisses open) 580 00:18:23,937 --> 00:18:25,205 gown me. 581 00:18:25,272 --> 00:18:27,073 What did Altman want? How's the patient? 582 00:18:27,140 --> 00:18:28,375 She'll be fine 583 00:18:28,441 --> 00:18:29,809 now that I put Cristina in there. 584 00:18:29,876 --> 00:18:31,411 You... 585 00:18:31,478 --> 00:18:32,779 you what? You put Yang in the same O.R. With Teddy 586 00:18:32,846 --> 00:18:34,214 with my patient on the table? 587 00:18:34,281 --> 00:18:36,216 What the hell made you think that was a good idea? 588 00:18:36,283 --> 00:18:38,418 I believe it was your mistake that put everyone 589 00:18:38,485 --> 00:18:41,154 in this position in the first place, 590 00:18:41,221 --> 00:18:44,491 so you're really not one to point fingers right now. 591 00:18:44,557 --> 00:18:46,159 (monitor beeping rhythmically) 592 00:18:46,226 --> 00:18:48,428 Catch me up. 593 00:18:48,495 --> 00:18:50,230 I can't get visualization of the mitral valve. 594 00:18:50,297 --> 00:18:52,098 The... the left atrium's too small. 595 00:18:52,165 --> 00:18:54,000 What about superior pulmonary vein exposure? 596 00:18:54,067 --> 00:18:56,670 Yes, Good. Let's do that. Scissors. 597 00:18:56,736 --> 00:18:58,438 What is she doing up there? 598 00:18:58,505 --> 00:18:59,839 Sorry? 599 00:18:59,906 --> 00:19:03,176 Kepner. She's been sitting up there like a gargoyle. 600 00:19:03,243 --> 00:19:05,445 I thought there was a big trauma. 601 00:19:05,512 --> 00:19:08,081 Oh, yeah. Um, I don't know. 602 00:19:08,148 --> 00:19:11,885 Did you get a chance to check on Henry post-op 603 00:19:11,952 --> 00:19:13,887 before I pulled you in here? 604 00:19:13,954 --> 00:19:15,555 (suction gurgles) 605 00:19:15,622 --> 00:19:17,557 I bet no one wanted her. 606 00:19:17,624 --> 00:19:18,625 What? 607 00:19:18,692 --> 00:19:19,793 Kepner. 608 00:19:19,859 --> 00:19:21,928 Probably because her voice 609 00:19:21,995 --> 00:19:23,997 can Peel paint off Walls. 610 00:19:24,064 --> 00:19:25,465 (imitates April) Charge to 200. (laughing) 611 00:19:25,532 --> 00:19:26,800 Clear! 612 00:19:26,866 --> 00:19:29,069 (normal voice) I mean, a trauma is stressful Enough. 613 00:19:29,135 --> 00:19:30,437 Who needs that? 614 00:19:30,503 --> 00:19:32,372 (laughs) You're... you're horrible. 615 00:19:32,439 --> 00:19:34,207 (imitates April) Push 100 of lidocaine. 616 00:19:34,274 --> 00:19:35,408 (continues laughing) (normal voice) Am I wrong? 617 00:19:35,475 --> 00:19:36,376 (continues laughing) 618 00:19:36,443 --> 00:19:38,044 I'm right. Would you stop? 619 00:19:38,111 --> 00:19:39,346 Stop it. (continues laughing) 620 00:19:39,412 --> 00:19:40,513 kind of. You agree with me. I can tell... 621 00:19:40,580 --> 00:19:42,048 would you stop? By your eyes. 622 00:19:42,115 --> 00:19:44,384 Okay, Stop. Oh. (chuckles) 623 00:19:44,451 --> 00:19:46,086 She's obviously from the midwest. 624 00:19:46,152 --> 00:19:47,420 How are they doing? 625 00:19:47,487 --> 00:19:48,622 (Teddy laughs) Please stop it. 626 00:19:48,688 --> 00:19:51,458 Uh, still trying to repair the valve. 627 00:19:51,524 --> 00:19:53,593 Well, and making fun of me. 628 00:19:53,660 --> 00:19:55,428 What? 629 00:19:55,495 --> 00:19:57,464 Cristina doesn't want to talk about Henry's surgery, 630 00:19:57,530 --> 00:19:59,966 so instead she's making fun of me. 631 00:20:00,033 --> 00:20:01,368 I'll turn off the intercom. 632 00:20:01,434 --> 00:20:02,402 No, it's... 633 00:20:02,469 --> 00:20:03,703 (Teddy laughs) Oh. 634 00:20:03,770 --> 00:20:06,206 I have to know everything that's going on. 635 00:20:06,273 --> 00:20:08,241 It's okay. (chuckles) 636 00:20:08,308 --> 00:20:09,676 I can handle it. 637 00:20:09,743 --> 00:20:11,111 (sighs) 638 00:20:11,177 --> 00:20:14,180 (Cristina and Teddy speaking indistinctly) 639 00:20:15,482 --> 00:20:17,384 (Cristina) Still bad visualization. 640 00:20:17,450 --> 00:20:20,053 There is a lot of unexpected fibrosis. 641 00:20:20,120 --> 00:20:22,989 We're just increasing our chances of rupturing her heart. 642 00:20:23,056 --> 00:20:25,859 We can't get in there. There's too much tension on the walls. 643 00:20:25,926 --> 00:20:28,094 All right. (exhales) 644 00:20:28,161 --> 00:20:29,763 We need to do this right. 645 00:20:29,829 --> 00:20:32,599 We're gonna do an ex vivo. 646 00:20:32,666 --> 00:20:35,201 You want to the heart out? Can we... can we try to... 647 00:20:35,268 --> 00:20:37,203 Oh, come on, Yang. 648 00:20:37,270 --> 00:20:39,005 A cardiac autotransplantation 649 00:20:39,072 --> 00:20:40,840 for an ex vivo valve reconstruction? 650 00:20:40,907 --> 00:20:43,910 If that's not on your bucket list, it should be. 651 00:20:43,977 --> 00:20:45,378 Are you up for this? 652 00:20:45,445 --> 00:20:47,247 (suction gurgling) 653 00:20:47,314 --> 00:20:48,582 you bet. 654 00:20:48,648 --> 00:20:50,383 Great. Okay. 655 00:20:50,450 --> 00:20:52,018 We're gonna start with the atria 656 00:20:52,085 --> 00:20:54,254 to explant the heart. 657 00:20:54,321 --> 00:20:56,556 And Let's get some music in here. 658 00:20:56,623 --> 00:20:58,558 What do you want to listen to? You pick? 659 00:20:58,625 --> 00:21:00,260 (Meredith) Let's get another cooling blanket in here. 660 00:21:00,327 --> 00:21:01,528 Grey, let's repack this liver. 661 00:21:01,595 --> 00:21:02,929 Gelfoam. What's next? 662 00:21:02,996 --> 00:21:04,364 We gave him dantrolene to relax his muscles 663 00:21:04,431 --> 00:21:05,832 and lidocaine to calm his heart. 664 00:21:05,899 --> 00:21:07,634 He's on ice inside and out. 665 00:21:07,701 --> 00:21:09,169 Only thing left to do now 666 00:21:09,236 --> 00:21:10,870 is wait. 667 00:21:10,937 --> 00:21:12,539 (Miranda) All right, well, settle in. 668 00:21:12,606 --> 00:21:14,507 Could be a while. 669 00:21:14,574 --> 00:21:17,544 (monitor beeping erratically) 670 00:21:17,611 --> 00:21:19,179 Dr. Warren... 671 00:21:19,246 --> 00:21:21,881 isn't malignant hyperthermia genetic? 672 00:21:21,948 --> 00:21:24,551 (beeping continues) 673 00:21:24,618 --> 00:21:25,518 You gotta warn them... 674 00:21:25,585 --> 00:21:26,820 already on it. 675 00:21:26,886 --> 00:21:28,788 (beeping continues) 676 00:21:32,859 --> 00:21:34,361 How's she doing? 677 00:21:34,427 --> 00:21:36,296 She's a little full of herself if you ask me, 678 00:21:36,363 --> 00:21:37,831 but she's getting the job done, I guess. 679 00:21:37,897 --> 00:21:39,466 No, the kid. Abby. 680 00:21:39,532 --> 00:21:40,767 Oh. 681 00:21:40,834 --> 00:21:42,269 You gotta watch her temp if you gave her any sux 682 00:21:42,335 --> 00:21:44,404 or inhalation anesthetics because our kid had a reaction. 683 00:21:44,471 --> 00:21:46,873 Meredith, did you get your stitches? 684 00:21:46,940 --> 00:21:49,910 I will. Fill them in. 685 00:21:49,976 --> 00:21:51,945 Oh, pelvic stabilization's not holding. (monitor beeping erratically) 686 00:21:52,012 --> 00:21:53,580 Get me more lap pads. (Richard) More. 687 00:21:53,647 --> 00:21:55,015 Do it. Yeah. I got that. You need something? 688 00:21:55,081 --> 00:21:56,116 You haven't used any sux 689 00:21:56,182 --> 00:21:57,317 or inhalation anesthetic, have you? 690 00:21:57,384 --> 00:21:58,551 'cause our kid had a reaction. 691 00:21:58,618 --> 00:21:59,953 (Richard) Oh, damn it. This hematoma's expanding. 692 00:22:00,020 --> 00:22:01,121 (Owen) I'll occlude the internal iliac. 693 00:22:01,187 --> 00:22:02,322 Try and get some temporary control. 694 00:22:02,389 --> 00:22:04,291 All right. I need more lap sponges here. 695 00:22:04,357 --> 00:22:05,558 (Meredith) Just watch his temp. 696 00:22:05,625 --> 00:22:07,527 We got it, Grey. Thank you. Hemoclip. 697 00:22:07,594 --> 00:22:09,596 (Richard) Yeah, hold it right over there. 698 00:22:09,663 --> 00:22:10,964 Yep. Okay, one more. Come on. 699 00:22:11,031 --> 00:22:12,599 Let's pack it. Yep. 700 00:22:12,666 --> 00:22:16,469 (monitor beeping rapidly) 701 00:22:16,536 --> 00:22:18,805 (beeping normalizes) 702 00:22:18,872 --> 00:22:20,740 Heart Rate's coming Down. 703 00:22:20,807 --> 00:22:22,509 His temperature's starting to stabilize. 704 00:22:22,576 --> 00:22:24,544 (monitor beeping rhythmically) 705 00:22:24,611 --> 00:22:25,912 Usually about the time 706 00:22:25,979 --> 00:22:27,714 you realize it's malignant hyperthermia, 707 00:22:27,781 --> 00:22:29,382 it's too late. 708 00:22:29,449 --> 00:22:30,383 That's a nice catch. 709 00:22:30,450 --> 00:22:32,385 You probably saved this kid's life. 710 00:22:32,452 --> 00:22:33,420 (beeping continues) 711 00:22:33,486 --> 00:22:35,555 Figured you didn't need another patient 712 00:22:35,622 --> 00:22:36,756 dying on you today. 713 00:22:36,823 --> 00:22:39,125 Oh, so you did it for me? Oh, yeah. 714 00:22:39,192 --> 00:22:41,361 Any other doctor, I probably wouldn't have said Anything. 715 00:22:41,428 --> 00:22:42,963 (mutters and sighs) 716 00:22:43,029 --> 00:22:44,497 It's freezing in here. 717 00:22:44,564 --> 00:22:46,833 Well, why don't you jump up and down? 718 00:22:46,900 --> 00:22:48,702 That'll warm you up? 719 00:22:48,768 --> 00:22:52,305 I think I'll repair the liver. That'll warm me up. 720 00:22:52,372 --> 00:22:53,573 Suction. 721 00:22:53,640 --> 00:22:56,209 (beeping continues) 722 00:22:56,276 --> 00:22:57,577 (indistinct conversations) 723 00:22:57,644 --> 00:22:59,379 We have to go back in. 724 00:22:59,446 --> 00:23:00,847 what? 725 00:23:00,914 --> 00:23:02,515 On the baby. I forgot to place the tension-free anastomosis. 726 00:23:02,582 --> 00:23:04,517 Do you hear me? I forgot to place it. 727 00:23:04,584 --> 00:23:06,052 Whoa, whoa, whoa, whoa. Look at me. 728 00:23:06,119 --> 00:23:07,954 You did the anastomosis. I watched you do it. 729 00:23:08,021 --> 00:23:09,489 You used the double-layer technique. 730 00:23:09,556 --> 00:23:10,724 You remember? 731 00:23:10,790 --> 00:23:11,925 I... 732 00:23:11,992 --> 00:23:14,160 okay. You need to sit down. 733 00:23:14,227 --> 00:23:16,596 You need to sit down. 734 00:23:16,663 --> 00:23:18,331 You are overtired 735 00:23:18,398 --> 00:23:20,700 and probably experiencing some residual shock. 736 00:23:20,767 --> 00:23:22,702 And you're gonna take a break this time, 737 00:23:22,769 --> 00:23:23,937 for real. 738 00:23:24,004 --> 00:23:25,171 Yeah, but... 739 00:23:25,238 --> 00:23:26,506 no. Don't argue with me, Karev. 740 00:23:26,573 --> 00:23:27,841 Deep breath. 741 00:23:27,908 --> 00:23:29,576 (inhales) 742 00:23:29,643 --> 00:23:31,912 ♪♪♪ 743 00:23:31,978 --> 00:23:33,446 Beautiful. 744 00:23:33,513 --> 00:23:35,348 Nice work. 745 00:23:35,415 --> 00:23:37,817 All right. Let's prepare for reimplantation. 746 00:23:37,884 --> 00:23:40,387 You know, you... you're gonna think that I'm crazy, 747 00:23:40,453 --> 00:23:41,988 but there is this thing 748 00:23:42,055 --> 00:23:44,057 that we used to do in med school 749 00:23:44,124 --> 00:23:45,425 to try and stay awake. 750 00:23:45,492 --> 00:23:47,627 And after this many hours of surgery, 751 00:23:47,694 --> 00:23:49,262 you need to stay awake. 752 00:23:49,329 --> 00:23:51,097 I'm, uh, I'm pretty awake, actually. 753 00:23:51,164 --> 00:23:53,300 Whoo! (laughs) 754 00:23:53,366 --> 00:23:54,868 Give me a "Whoo!" 755 00:23:54,935 --> 00:23:56,570 Whoo. 756 00:23:56,636 --> 00:23:59,906 Oh, come on. Give me a "Whoo!" 757 00:23:59,973 --> 00:24:01,808 (louder voice) Whoo. 758 00:24:01,875 --> 00:24:04,377 That's... no, that's not good. Come on. You gotta wake up. 759 00:24:04,444 --> 00:24:06,413 Whoo! 760 00:24:06,479 --> 00:24:07,380 Whoo! 761 00:24:07,447 --> 00:24:08,548 Oh, okay, that's a little better. 762 00:24:08,615 --> 00:24:09,950 Whoo! Whoo! Whoo! 763 00:24:10,016 --> 00:24:11,451 They still going? 764 00:24:11,518 --> 00:24:12,886 Whoo! 765 00:24:12,953 --> 00:24:14,788 What the hell are they doing? Come on. 766 00:24:14,854 --> 00:24:16,222 I... whoo! 767 00:24:16,289 --> 00:24:17,757 Think they're having fun. 768 00:24:17,824 --> 00:24:19,292 ♪♪♪ 769 00:24:19,359 --> 00:24:21,294 Whoo! 770 00:24:21,361 --> 00:24:22,796 (woman) ♪ I'm counting on you ♪ 771 00:24:30,319 --> 00:24:32,087 (speaking indistinctly) 772 00:24:32,154 --> 00:24:33,722 (monitor beeping rhythmically) 773 00:24:33,789 --> 00:24:36,025 (sniffles) You gotta be okay. 774 00:24:36,091 --> 00:24:38,260 'cause we need you right now. 775 00:24:38,327 --> 00:24:40,596 So... if you can hear me, 776 00:24:40,663 --> 00:24:42,665 I'm s-sorry for being such a jerk on the camping trip. 777 00:24:42,731 --> 00:24:44,433 I'll try to be better. 778 00:24:44,500 --> 00:24:45,834 Just please wake up. 779 00:24:45,901 --> 00:24:48,137 You gotta wake up, and I'll be nicer. 780 00:24:48,203 --> 00:24:49,672 I'll help Michael with his homework 781 00:24:49,738 --> 00:24:51,340 and I'll babysit. 782 00:24:51,407 --> 00:24:53,375 You won't even have to pay me. Just... 783 00:24:53,442 --> 00:24:55,444 please, dad, just open your eyes. 784 00:24:55,511 --> 00:24:58,580 (ventilator clicking and hissing) 785 00:24:58,647 --> 00:25:00,015 Lily... 786 00:25:00,082 --> 00:25:02,685 I just came to tell you that your brother is out of surgery, 787 00:25:02,751 --> 00:25:04,386 and he's doing okay. 788 00:25:04,453 --> 00:25:05,487 And so is your sister. 789 00:25:05,554 --> 00:25:06,722 Okay. 790 00:25:06,789 --> 00:25:08,424 Okay? 791 00:25:08,490 --> 00:25:10,592 (inhales sharply) Can you... 792 00:25:10,659 --> 00:25:14,263 make sure that nobody else tells them about my mom? 793 00:25:15,631 --> 00:25:18,067 I sh... I should be the one to tell them. 794 00:25:18,133 --> 00:25:19,501 Of course. Of course. 795 00:25:19,568 --> 00:25:21,136 (monitor beeping erratically) 796 00:25:21,203 --> 00:25:22,338 He's coding! 797 00:25:22,404 --> 00:25:24,640 (beeping continues) 798 00:25:24,707 --> 00:25:25,974 Push 1 of epi, 1 of atropine. 799 00:25:26,041 --> 00:25:29,178 (beeping continues) 800 00:25:29,244 --> 00:25:30,879 Charge paddles to 200. 801 00:25:30,946 --> 00:25:31,880 Charging. 802 00:25:31,947 --> 00:25:33,015 (defibrillator whines) 803 00:25:33,082 --> 00:25:34,116 Charged. 804 00:25:34,183 --> 00:25:35,117 (defibrillator beeps) Clear. 805 00:25:35,184 --> 00:25:36,585 (paddles thunk) 806 00:25:36,652 --> 00:25:39,655 (erratic beeping continues) 807 00:25:43,659 --> 00:25:45,627 (woman) Cardio tech, trauma one. 808 00:25:45,694 --> 00:25:47,663 Cardio tech, trauma one. 809 00:25:47,730 --> 00:25:49,531 They're almost finished. 810 00:25:49,598 --> 00:25:52,201 Now they did have to take her heart out of her body 811 00:25:52,267 --> 00:25:54,636 to repair the valve, but the procedure went smoothly. 812 00:25:54,703 --> 00:25:56,672 It's over. They're putting the heart back in right now. 813 00:25:56,739 --> 00:25:58,073 It's Good. 814 00:25:58,140 --> 00:25:59,641 It's good? 815 00:25:59,708 --> 00:26:02,678 My wife's body is in pieces on some O.R. table, 816 00:26:02,745 --> 00:26:04,413 and you're telling me that it's good? 817 00:26:04,480 --> 00:26:06,448 - What is wrong with you? - I'm sorry. 818 00:26:06,515 --> 00:26:07,583 - I didn't... - Dad? 819 00:26:07,649 --> 00:26:09,952 Hey, my man. I'm here. 820 00:26:10,019 --> 00:26:12,388 Go back to sleep. Okay, Buddy? 821 00:26:18,527 --> 00:26:19,628 (sighs) 822 00:26:19,695 --> 00:26:21,664 (exhales deeply) 823 00:26:21,730 --> 00:26:22,931 Ow! 824 00:26:22,998 --> 00:26:25,801 I thought peds Surgeons were supposed to be gentle. 825 00:26:25,868 --> 00:26:28,504 Yeah. You look like hell. You should go home. 826 00:26:28,570 --> 00:26:31,707 Me? You smell bad. You go home. 827 00:26:31,774 --> 00:26:32,675 How's the baby? 828 00:26:32,741 --> 00:26:34,243 Good. Actually, really good. 829 00:26:34,309 --> 00:26:35,444 Aw. 830 00:26:35,511 --> 00:26:36,645 How are the other kids? 831 00:26:36,712 --> 00:26:38,681 Oh, well, the oldest daughter, I mean, 832 00:26:38,747 --> 00:26:40,783 she watched her mother die, now her father keeps coding, 833 00:26:40,849 --> 00:26:43,552 and she won't leave his side. 834 00:26:43,619 --> 00:26:44,953 (monitor beeping erratically) 835 00:26:45,020 --> 00:26:46,722 (Lily) Daddy? Daddy! 836 00:26:46,789 --> 00:26:48,791 (Benjamin Francis Leftwich's "Pictures" Playing) 837 00:26:48,857 --> 00:26:50,826 (crying) Dad, please. Lily, I'm sorry. You can't be in here. 838 00:26:50,893 --> 00:26:52,328 Wait. Wait. 839 00:26:52,394 --> 00:26:54,163 Charge the paddles to 300. (woman) Charging. 840 00:26:54,229 --> 00:26:55,964 (defibrillator whines) Charged. 841 00:26:56,031 --> 00:26:57,666 Clear. (defibrillator beeps) 842 00:26:57,733 --> 00:26:59,835 (paddles thunk) I was paged. Code blue? 843 00:26:59,902 --> 00:27:01,470 He keeps going into V-fib. 844 00:27:01,537 --> 00:27:02,671 Okay, let's start compressions. 845 00:27:02,738 --> 00:27:03,539 (Lily crying) 846 00:27:03,605 --> 00:27:05,908 Lily... you can't be in here. 847 00:27:05,974 --> 00:27:08,077 - She can't see this again. - Come on. Let's go. 848 00:27:08,143 --> 00:27:09,511 - No, I'm not leaving. I'm not gonna leave. - Meredith. 849 00:27:09,578 --> 00:27:11,146 Lily, please. 850 00:27:11,213 --> 00:27:12,681 Stop it! It's my Dad. Please. I have a right to be here, 851 00:27:12,748 --> 00:27:15,384 - and I'm not gonna leave him. - Charge again. Clear. 852 00:27:15,451 --> 00:27:16,885 (defibrillator beeps) 853 00:27:16,952 --> 00:27:17,953 (thunks) 854 00:27:18,020 --> 00:27:19,054 (monitor emitting continuous tone) 855 00:27:19,121 --> 00:27:21,290 Come on. 856 00:27:21,357 --> 00:27:23,258 (mark) All right. 857 00:27:23,325 --> 00:27:25,160 That's the last suture. 858 00:27:25,227 --> 00:27:27,162 In that case, gentlemen, 859 00:27:27,229 --> 00:27:28,564 I am all done. 860 00:27:28,630 --> 00:27:29,531 Nice work, Dr. Canner. 861 00:27:29,598 --> 00:27:30,966 It was a pleasure, Dr. Shepherd. 862 00:27:31,033 --> 00:27:32,668 All right. I can trust you two to finish this? 863 00:27:32,735 --> 00:27:34,670 You're not gonna ruin all the good work I just did? 864 00:27:34,737 --> 00:27:36,138 Well, I wouldn't bet on it. 865 00:27:36,205 --> 00:27:37,339 (laughs) 866 00:27:37,406 --> 00:27:38,540 Follow me out, Dr. Grey. 867 00:27:38,607 --> 00:27:39,775 I need to talk to you for a second. 868 00:27:39,842 --> 00:27:41,243 Me? Why? 869 00:27:41,310 --> 00:27:43,445 I-I mean, uh, of course, if... if... if you... 870 00:27:43,512 --> 00:27:45,681 don't worry. I'm not gonna throw a ball at you. 871 00:27:45,748 --> 00:27:48,317 It's about her post-op instructions. 872 00:27:48,384 --> 00:27:49,685 (lid clatters) 873 00:27:49,752 --> 00:27:52,788 Her eye needs to be covered 24/7. 874 00:27:52,855 --> 00:27:54,423 She can watch tv all she wants, 875 00:27:54,490 --> 00:27:56,525 but she can't read a book for the first three days. 876 00:27:56,592 --> 00:27:58,927 (inhales and exhales) 877 00:27:58,994 --> 00:28:01,530 Whoa. Okay. 878 00:28:01,597 --> 00:28:03,632 Oh, thank god that is over. 879 00:28:03,699 --> 00:28:05,934 Did I seem nervous in there? 880 00:28:06,001 --> 00:28:07,136 Just be... be honest with me. 881 00:28:07,202 --> 00:28:08,704 Oh, you... you seemed more than okay. 882 00:28:08,771 --> 00:28:10,339 That is Derek Shepherd in there, 883 00:28:10,406 --> 00:28:12,341 one of the best neurosurgeons in the country, 884 00:28:12,408 --> 00:28:14,209 and mark's best friend. 885 00:28:14,276 --> 00:28:15,411 And the whole time I was in there, 886 00:28:15,477 --> 00:28:16,645 all I could think about 887 00:28:16,712 --> 00:28:17,846 was my high school Cross-country team. 888 00:28:17,913 --> 00:28:19,948 Coach would always say, "don't look back, 889 00:28:20,015 --> 00:28:21,984 "Never look back, because if the kid behind you sees that, 890 00:28:22,051 --> 00:28:24,486 he knows you're weak, and he will run you down." 891 00:28:24,553 --> 00:28:26,955 The whole surgery... that... that's all I was thinking about. 892 00:28:27,022 --> 00:28:28,657 Don't look back. 893 00:28:28,724 --> 00:28:30,726 Well, you didn't. 894 00:28:30,793 --> 00:28:33,028 (laughs) Thanks. 895 00:28:33,095 --> 00:28:34,830 (chuckles) Yeah. 896 00:28:34,897 --> 00:28:37,700 Thank you, Dr. Grey. 897 00:28:37,766 --> 00:28:40,202 ♪ I have been waiting for it ♪ 898 00:28:40,269 --> 00:28:41,570 ♪ stop ♪ 899 00:28:41,637 --> 00:28:42,805 ♪ I knew... ♪ 900 00:28:42,871 --> 00:28:44,073 Damn it. (chuckles) 901 00:28:44,139 --> 00:28:46,508 Now I like her. 902 00:28:46,575 --> 00:28:48,911 ♪ If you find a guard ♪ 903 00:28:48,977 --> 00:28:50,679 ♪ next to ♪ 904 00:28:50,746 --> 00:28:53,716 ♪ your girlfriend's bed ♪ 905 00:28:53,782 --> 00:28:55,484 Um, that's, like, the fourth time 906 00:28:55,551 --> 00:28:56,952 you've had to revive him tonight. 907 00:28:57,019 --> 00:28:58,487 Is that normal? 908 00:28:58,554 --> 00:29:00,456 His body has been through a lot. 909 00:29:00,522 --> 00:29:02,658 ♪ Stop ♪ 910 00:29:02,725 --> 00:29:04,793 What are those tubes for? 911 00:29:04,860 --> 00:29:06,528 Uh, his body is filling with fluid, 912 00:29:06,595 --> 00:29:08,998 and those tubes are draining it. 913 00:29:09,064 --> 00:29:11,033 And that... thing 914 00:29:11,100 --> 00:29:13,936 That's making noise? 915 00:29:14,003 --> 00:29:15,704 It's a ventilator. 916 00:29:15,771 --> 00:29:18,374 It's breathing for him. 917 00:29:18,440 --> 00:29:19,541 Is he gonna wake up? 918 00:29:19,608 --> 00:29:22,411 You can tell me. I can take it. 919 00:29:22,478 --> 00:29:23,779 I have no way to know that. 920 00:29:23,846 --> 00:29:25,581 What do you know? 921 00:29:25,647 --> 00:29:28,250 I know that... we haven't been able 922 00:29:28,317 --> 00:29:31,053 to take him off of the life support. 923 00:29:31,120 --> 00:29:34,123 And I know that it's very hard on his body 924 00:29:34,189 --> 00:29:36,725 every time we try and revive him 925 00:29:36,792 --> 00:29:40,295 and that it's taking longer and longer each time we try. 926 00:29:40,362 --> 00:29:42,431 ♪ Baby, and when we find ♪ 927 00:29:42,498 --> 00:29:45,467 and his kidney tests are elevated. 928 00:29:45,534 --> 00:29:47,803 Which means what? 929 00:29:47,870 --> 00:29:49,471 Which means that... 930 00:29:49,538 --> 00:29:52,541 his... his organs are starting to fail, one by one. 931 00:29:52,608 --> 00:29:54,476 (sniffles) 932 00:29:54,543 --> 00:29:57,246 You asked me about extraordinary measures before, 933 00:29:57,312 --> 00:29:59,715 if my parents ever talked to me about them. 934 00:29:59,782 --> 00:30:02,584 What you're doing to my dad, 935 00:30:02,651 --> 00:30:04,620 are those extraordinary me... 936 00:30:04,687 --> 00:30:07,723 they are. 937 00:30:07,790 --> 00:30:09,658 I think you should stop. 938 00:30:09,725 --> 00:30:12,995 ♪ Ooh ♪ 939 00:30:13,062 --> 00:30:15,297 It's not that simple. 940 00:30:15,364 --> 00:30:17,533 And it's not your call. 941 00:30:17,599 --> 00:30:18,734 You're his child... 942 00:30:18,801 --> 00:30:21,570 I'm not a child, not anymore. 943 00:30:21,637 --> 00:30:24,039 I turned 18 4 hours ago. 944 00:30:24,106 --> 00:30:26,642 Today is my birthday. 945 00:30:26,709 --> 00:30:30,412 And I've watched you torture my dad for the past six. 946 00:30:30,479 --> 00:30:33,382 So I'm the head of the family now, 947 00:30:33,449 --> 00:30:35,684 and it's my job. 948 00:30:35,751 --> 00:30:38,120 If you take him off the machines 949 00:30:38,187 --> 00:30:39,989 and he lives, then he lives. 950 00:30:40,055 --> 00:30:42,725 But if you don't... 951 00:30:42,791 --> 00:30:46,328 then at least we let him go in peace. 952 00:30:46,395 --> 00:30:48,530 You gotta stop. 953 00:30:48,597 --> 00:30:49,565 Please. 954 00:30:49,631 --> 00:30:53,736 ♪ To get around your house ♪ 955 00:30:53,802 --> 00:30:56,372 (instrument clicks) 956 00:30:56,438 --> 00:30:58,040 Okay, time to close. 957 00:30:58,107 --> 00:30:59,708 Would you like to do the honors? 958 00:30:59,775 --> 00:31:00,676 Kepner can close. 959 00:31:00,743 --> 00:31:01,677 (chuckles) What? 960 00:31:01,744 --> 00:31:03,645 Kepner, can you close? 961 00:31:03,712 --> 00:31:05,714 Uh, I-I can, but... Yang. 962 00:31:05,781 --> 00:31:06,949 Kepner, close. 963 00:31:07,016 --> 00:31:08,617 (beeping continues) 964 00:31:08,684 --> 00:31:09,585 Cristina... 965 00:31:09,652 --> 00:31:11,587 can I speak to you privately, please? 966 00:31:11,654 --> 00:31:14,657 (beeping continues) 967 00:31:16,158 --> 00:31:18,060 (door hisses open) 968 00:31:23,499 --> 00:31:25,334 (door hisses closed) 969 00:31:25,401 --> 00:31:28,704 What's up? You okay? 970 00:31:28,771 --> 00:31:31,040 When we brought your husband into the O.R., 971 00:31:31,106 --> 00:31:32,875 we originally thought We could go in 972 00:31:32,941 --> 00:31:34,877 with a bronchoscope and a laser, 973 00:31:34,943 --> 00:31:36,645 however, there was a lot of bleeding, 974 00:31:36,712 --> 00:31:38,180 so we had to open him up. 975 00:31:38,247 --> 00:31:40,449 Wait. You... you... wait. No. Owen said that... 976 00:31:40,516 --> 00:31:41,717 when we opened him up, 977 00:31:41,784 --> 00:31:46,555 we saw that his tumor had eroded his pulmonary artery. 978 00:31:46,622 --> 00:31:49,158 Dr. Webber and I both used extraordinary measures... 979 00:31:49,224 --> 00:31:50,592 No. But we... 980 00:31:50,659 --> 00:31:52,995 uh, no, no. No. We used extraordinary measures, 981 00:31:53,062 --> 00:31:55,297 but his heart could not tolerate 982 00:31:55,364 --> 00:31:57,433 the excessive bleeding. No. 983 00:31:57,499 --> 00:31:59,768 He did not survive the surgery. I'm sorry. 984 00:32:07,142 --> 00:32:08,711 You're saying... 985 00:32:13,282 --> 00:32:15,784 (voice breaking) You're saying, he's dead. 986 00:32:15,851 --> 00:32:17,453 Yes. 987 00:32:21,056 --> 00:32:23,926 Say it. 988 00:32:23,993 --> 00:32:25,127 Teddy... 989 00:32:25,194 --> 00:32:26,762 when you inform the family, you have to say it 990 00:32:26,829 --> 00:32:28,630 so that they know that it's really happening. 991 00:32:28,697 --> 00:32:30,532 It's the first thing that you're taught. 992 00:32:30,599 --> 00:32:33,302 I never really thought about it... 993 00:32:33,369 --> 00:32:37,373 but now I get it, and, um... 994 00:32:37,439 --> 00:32:40,642 Cristina... 995 00:32:40,709 --> 00:32:43,045 I need you... 996 00:32:43,112 --> 00:32:46,682 I need you to say it. 997 00:32:49,618 --> 00:32:51,854 Henry is dead. 998 00:32:51,920 --> 00:32:54,023 (inhales) 999 00:33:00,896 --> 00:33:03,032 Thank you. 1000 00:33:16,645 --> 00:33:18,614 (exhales deeply) 1001 00:33:28,490 --> 00:33:31,293 Where's Teddy? 1002 00:33:31,360 --> 00:33:32,928 I don't know. 1003 00:33:32,995 --> 00:33:34,663 Wait. 1004 00:33:34,730 --> 00:33:36,765 You told her? 1005 00:33:36,832 --> 00:33:38,167 Of course I did. 1006 00:33:38,233 --> 00:33:39,568 (sighs) 1007 00:33:39,635 --> 00:33:41,337 you shoulda let me. I should've been the one... 1008 00:33:41,403 --> 00:33:43,005 oh, my God. This is not about you. 1009 00:33:43,072 --> 00:33:44,506 Who cares who told her? 1010 00:33:44,573 --> 00:33:46,008 Okay, I told her, 1011 00:33:46,075 --> 00:33:48,243 because you made me stand there and talk and joke 1012 00:33:48,310 --> 00:33:50,879 and... and lie to her for hours, 1013 00:33:50,946 --> 00:33:52,081 forhours. 1014 00:33:52,147 --> 00:33:53,515 I am sorry. I had to... 1015 00:33:53,582 --> 00:33:55,818 no, I know, I know. I don't wanna... 1016 00:33:55,884 --> 00:33:57,953 I don't wanna hear it. 1017 00:33:59,388 --> 00:34:00,356 (sighs) 1018 00:34:00,422 --> 00:34:02,491 And neither will she. 1019 00:34:02,558 --> 00:34:05,995 (Zola Jesus' "Skin" Playing) 1020 00:34:11,200 --> 00:34:13,202 Oh, um... 1021 00:34:13,268 --> 00:34:14,636 ♪♪♪ 1022 00:34:14,703 --> 00:34:18,307 give me the chart. 1023 00:34:18,374 --> 00:34:19,708 Uh... 1024 00:34:19,775 --> 00:34:21,844 just give me the chart. 1025 00:34:21,910 --> 00:34:25,014 ♪ Don't hold me down ♪ 1026 00:34:25,080 --> 00:34:27,016 (whispers) Thank you. 1027 00:34:27,082 --> 00:34:28,751 (normal voice) Get out. 1028 00:34:28,817 --> 00:34:32,421 ♪ In this hole I've fallen down ♪ 1029 00:34:34,857 --> 00:34:40,429 ♪ secret home I made and found ♪ 1030 00:34:41,664 --> 00:34:44,199 ♪ and you ♪ 1031 00:34:44,266 --> 00:34:48,270 ♪ wait to breathe ♪ 1032 00:34:50,239 --> 00:34:52,207 ♪ skin ♪ 1033 00:34:52,274 --> 00:34:54,076 ♪ of ♪ 1034 00:34:54,143 --> 00:34:56,445 ♪ all ♪ 1035 00:34:58,447 --> 00:35:00,182 ♪ skin ♪ 1036 00:35:00,249 --> 00:35:02,251 ♪ of ♪ 1037 00:35:02,318 --> 00:35:04,520 ♪ all ♪ 1038 00:35:05,921 --> 00:35:08,324 ♪ I've had ♪ 1039 00:35:08,390 --> 00:35:13,295 ♪ enough ♪ 1040 00:35:13,362 --> 00:35:14,330 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1041 00:35:14,396 --> 00:35:16,131 ♪ skin ♪ 1042 00:35:16,198 --> 00:35:17,866 ♪ of ♪ 1043 00:35:17,933 --> 00:35:20,369 ♪ all ♪ 1044 00:35:25,140 --> 00:35:28,143 ♪ and in the sickness ♪ 1045 00:35:29,445 --> 00:35:32,614 ♪ you have faith ♪ 1046 00:35:35,084 --> 00:35:36,652 (cries) 1047 00:35:41,190 --> 00:35:45,461 ♪ and in the thickness ♪ 1048 00:35:45,527 --> 00:35:48,330 ♪ you find me ♪ 1049 00:35:52,434 --> 00:35:54,203 (cries) 1050 00:35:54,269 --> 00:35:56,972 ♪ Finally ♪ 1051 00:35:59,141 --> 00:36:02,177 (inhales) 1052 00:36:02,244 --> 00:36:04,179 (cries) 1053 00:36:04,246 --> 00:36:05,381 (beeps) 1054 00:36:05,447 --> 00:36:08,283 ♪ in the city, you find pain ♪ 1055 00:36:10,319 --> 00:36:11,453 (monitor beeping rhythmically) 1056 00:36:11,520 --> 00:36:16,158 ♪ and the people you see there ♪ 1057 00:36:16,225 --> 00:36:19,294 (beeping continues) 1058 00:36:19,361 --> 00:36:21,263 I'll give you your privacy. 1059 00:36:21,330 --> 00:36:24,233 ♪ ...of your role ♪ 1060 00:36:25,901 --> 00:36:29,338 So what happens now? 1061 00:36:29,405 --> 00:36:32,241 His heart rate will slow down, 1062 00:36:32,307 --> 00:36:34,476 and that's gonna make the alarm sound, 1063 00:36:34,543 --> 00:36:37,513 But I'll... I can turn the sound off. 1064 00:36:37,579 --> 00:36:42,217 And then his breathing is going to get slower and slower. 1065 00:36:42,284 --> 00:36:45,454 And then his organs will start to fail 1066 00:36:45,521 --> 00:36:48,924 because they need oxygen to survive. 1067 00:36:48,991 --> 00:36:51,327 And then when there's no breathing and no pulse, 1068 00:36:51,393 --> 00:36:53,362 that's when he's gone. 1069 00:36:53,429 --> 00:36:55,698 (monitor beeps erratically) 1070 00:36:55,764 --> 00:36:57,166 (beep) 1071 00:36:57,232 --> 00:36:58,634 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1072 00:36:58,701 --> 00:37:00,235 ♪ skin of ♪ 1073 00:37:00,302 --> 00:37:01,837 Is this it? 1074 00:37:01,904 --> 00:37:03,372 This is it, sweetie. 1075 00:37:03,439 --> 00:37:05,341 (crying) 1076 00:37:05,407 --> 00:37:06,842 I'll wait outside. 1077 00:37:06,909 --> 00:37:08,844 ♪♪♪ 1078 00:37:08,911 --> 00:37:10,779 No, please. (sniffles) 1079 00:37:10,846 --> 00:37:12,181 Please wait. 1080 00:37:12,247 --> 00:37:14,283 (whispers) Okay, okay. (mouths words) 1081 00:37:14,350 --> 00:37:16,285 ♪ you have faith ♪ 1082 00:37:16,352 --> 00:37:19,288 (continues crying) 1083 00:37:19,355 --> 00:37:22,791 ♪♪♪ 1084 00:37:25,260 --> 00:37:29,064 ♪ and in the thickness ♪ 1085 00:37:29,131 --> 00:37:31,066 I really should be taking the fall for this. 1086 00:37:31,133 --> 00:37:32,234 I agree. 1087 00:37:32,301 --> 00:37:33,869 All right. Well, then I'm just gonna walk in there 1088 00:37:33,936 --> 00:37:35,237 and I'm gonna tell him. 1089 00:37:35,304 --> 00:37:37,673 Look, let me... let me spell it out for you, Avery. 1090 00:37:37,740 --> 00:37:39,208 This is on me. 1091 00:37:39,274 --> 00:37:40,876 Yes, it was your mistake, 1092 00:37:40,943 --> 00:37:42,244 and, yes, you should feel like crap, 1093 00:37:42,311 --> 00:37:43,879 but I'm your attending, you're a fifth year, 1094 00:37:43,946 --> 00:37:47,282 which means that I'm responsible for what happens in my O.R., 1095 00:37:47,349 --> 00:37:49,385 and you get a free ride. Well, I don't want a free ride. 1096 00:37:49,451 --> 00:37:51,387 Well, I don't want to give it to you, but I will, 1097 00:37:51,453 --> 00:37:54,356 because you're still young and inexperienced 1098 00:37:54,423 --> 00:37:56,525 and hopefully, you'll learn something here. 1099 00:37:56,592 --> 00:37:58,527 You'll start double-checking your work, 1100 00:37:58,594 --> 00:38:00,195 and the work of your residents when the time comes, 1101 00:38:00,262 --> 00:38:01,830 because otherwise, you'll be me, 1102 00:38:01,897 --> 00:38:03,432 walking in to apologize to a family that hates me 1103 00:38:03,499 --> 00:38:06,168 almost as much as I hate myself right now. 1104 00:38:06,235 --> 00:38:07,836 (inhales) 1105 00:38:07,903 --> 00:38:09,505 ♪♪♪ 1106 00:38:09,571 --> 00:38:12,241 Dr. Torres, there you are. 1107 00:38:12,307 --> 00:38:13,409 I need to talk to you. 1108 00:38:13,475 --> 00:38:17,012 I know. I know, Mr. Lewis. I want to talk, too. 1109 00:38:17,079 --> 00:38:20,716 Yeah, you owe me an explanation. 1110 00:38:20,783 --> 00:38:23,385 Okay? A real explanation. 1111 00:38:23,452 --> 00:38:27,089 What happened to Laura... This is totally unacceptable. 1112 00:38:27,156 --> 00:38:29,358 (Callie) I, uh, I understand. 1113 00:38:33,595 --> 00:38:37,433 I was rude to you before when you mentioned Henry. 1114 00:38:38,534 --> 00:38:40,202 I'm used to it. 1115 00:38:40,269 --> 00:38:42,571 It's kinda your thing. (chuckles) 1116 00:38:42,638 --> 00:38:45,474 Look, when bad things happen to you, you Lash out. 1117 00:38:45,541 --> 00:38:47,576 You want space. 1118 00:38:47,643 --> 00:38:49,578 That's why I'm sitting way over here at my own table. 1119 00:38:49,645 --> 00:38:51,880 I'm... (laughs) 1120 00:38:51,947 --> 00:38:54,917 I'm giving you space. 1121 00:38:54,983 --> 00:38:56,919 I didn't just lose a patient today. 1122 00:38:56,986 --> 00:39:00,189 I lost a friend. 1123 00:39:02,358 --> 00:39:04,360 I'm sorry. 1124 00:39:07,262 --> 00:39:10,299 I wouldn't mind if... 1125 00:39:10,366 --> 00:39:14,436 you didn't give me quite so much space. 1126 00:39:16,939 --> 00:39:20,476 (snow Patrol's "New York" Playing) 1127 00:39:31,020 --> 00:39:35,224 ♪ If you were here beside me ♪ 1128 00:39:35,290 --> 00:39:38,293 ♪ instead of in New York ♪ 1129 00:39:38,360 --> 00:39:40,095 ♪ if the curve of you ♪ 1130 00:39:40,162 --> 00:39:43,565 ♪ was curved on me ♪ 1131 00:39:45,567 --> 00:39:49,004 ♪ I'd tell you that I loved you ♪ 1132 00:39:49,071 --> 00:39:50,406 ♪ before I ever knew you ♪ 1133 00:39:50,472 --> 00:39:51,840 Canner did a good job. 1134 00:39:51,907 --> 00:39:53,242 Yeah, she did. 1135 00:39:53,308 --> 00:39:55,344 Don't screw this one up. I like her. 1136 00:39:55,411 --> 00:39:56,245 She's a keeper. 1137 00:39:56,311 --> 00:39:58,380 (indistinct conversations) 1138 00:39:58,447 --> 00:39:59,882 (sighs) 1139 00:39:59,948 --> 00:40:02,885 ♪ If our hearts are never broken ♪ 1140 00:40:02,951 --> 00:40:04,186 ♪ then there is no joy ♪ 1141 00:40:04,253 --> 00:40:06,355 I'll be close by if you need me. 1142 00:40:06,422 --> 00:40:10,225 ♪ There's so much this hurt can teach us both ♪ 1143 00:40:10,292 --> 00:40:14,296 You can't prepare for a sudden impact. 1144 00:40:14,363 --> 00:40:16,699 You can't brace yourself. 1145 00:40:16,765 --> 00:40:18,467 It just hits you 1146 00:40:18,534 --> 00:40:20,669 out of nowhere. 1147 00:40:20,736 --> 00:40:22,304 And suddenly... (sighs) 1148 00:40:22,371 --> 00:40:24,306 the life you knew before... 1149 00:40:24,373 --> 00:40:26,241 is over... 1150 00:40:26,308 --> 00:40:27,576 forever. 1151 00:40:27,643 --> 00:40:29,044 ♪ Come on ♪ 1152 00:40:29,111 --> 00:40:30,179 ♪ come out ♪ 1153 00:40:30,245 --> 00:40:32,314 ♪ come here ♪ 1154 00:40:32,381 --> 00:40:33,916 ♪ come here ♪ 1155 00:40:33,982 --> 00:40:35,884 ♪ come on ♪ 1156 00:40:35,951 --> 00:40:37,086 Ohh. 1157 00:40:37,152 --> 00:40:38,187 What's wrong? 1158 00:40:38,253 --> 00:40:39,355 There's no food, and I'm hungry. 1159 00:40:39,421 --> 00:40:40,589 I just ordered pizza. 1160 00:40:40,656 --> 00:40:41,790 For breakfast? 1161 00:40:41,857 --> 00:40:43,292 We've been up for 39 straight hours. 1162 00:40:43,359 --> 00:40:46,328 It's dinner. It's a very, very late dinner. 1163 00:40:46,395 --> 00:40:48,364 (sighs) Oh, that cheese is old. 1164 00:40:48,430 --> 00:40:50,165 I'm hungry. I might die. (chuckles) 1165 00:40:50,232 --> 00:40:52,501 Don't eat the old cheese. Come and sit down by me. 1166 00:40:52,568 --> 00:40:54,370 Put your head down. 1167 00:40:54,436 --> 00:40:58,007 ♪ The long neon nights ♪ 1168 00:40:58,073 --> 00:41:01,010 ♪ and the eek of the ocean ♪ 1169 00:41:01,076 --> 00:41:03,712 I'd like to put a little salt on your nose 1170 00:41:03,779 --> 00:41:04,913 and eat a bite. 1171 00:41:04,980 --> 00:41:07,216 (laughs) The pizza will be here any minute. 1172 00:41:07,282 --> 00:41:08,751 Mm-hmm. 1173 00:41:08,817 --> 00:41:10,486 ♪♪♪ 1174 00:41:10,552 --> 00:41:13,222 We'll be okay... 1175 00:41:13,288 --> 00:41:15,324 if it's just the two of us... 1176 00:41:15,391 --> 00:41:16,725 if that's what you want. 1177 00:41:16,792 --> 00:41:18,227 I love you. 1178 00:41:18,293 --> 00:41:22,197 ♪ Snaps me in two ♪ 1179 00:41:22,264 --> 00:41:23,265 (doorbell rings) 1180 00:41:23,332 --> 00:41:24,533 Pizza. 1181 00:41:24,600 --> 00:41:27,336 ♪ Beside me, instead of in New York ♪ 1182 00:41:27,403 --> 00:41:29,405 Don't start eating that pizza without me. 1183 00:41:29,471 --> 00:41:34,076 ♪ In the arms you said you'd never leave ♪ 1184 00:41:37,746 --> 00:41:39,181 Meredith? 1185 00:41:39,248 --> 00:41:40,382 Derek. 1186 00:41:40,449 --> 00:41:42,051 Yes? 1187 00:41:42,117 --> 00:41:45,354 Is that our baby? (laughs) 1188 00:41:45,421 --> 00:41:47,990 Yes. 1189 00:41:48,057 --> 00:41:50,326 Yes, it is. 1190 00:41:50,392 --> 00:41:51,960 ♪ Come on ♪ 1191 00:41:52,027 --> 00:41:53,796 ♪ come out ♪ 1192 00:41:53,862 --> 00:41:55,197 ♪ come here ♪ 1193 00:41:55,264 --> 00:41:56,965 She's yours. 1194 00:41:57,032 --> 00:41:59,068 (laughs) 1195 00:41:59,134 --> 00:42:00,969 (kisses and laughs) 1196 00:42:01,036 --> 00:42:03,038 (coos) 1197 00:42:03,105 --> 00:42:04,373 ♪ Come here ♪ 1198 00:42:04,440 --> 00:42:06,375 ♪ come on ♪ 1199 00:42:06,442 --> 00:42:08,177 ♪ come out ♪ 1200 00:42:08,243 --> 00:42:09,511 ♪ come here ♪ 1201 00:42:09,578 --> 00:42:12,881 (baby talk Voice) Hi. Hi. Come here. 1202 00:42:12,948 --> 00:42:14,750 Hi. 1203 00:42:14,817 --> 00:42:16,685 Hi. 1204 00:42:16,752 --> 00:42:18,187 ♪ Come here ♪ 1205 00:42:18,253 --> 00:42:21,290 ♪ the long neon nights ♪ 1206 00:42:21,357 --> 00:42:24,593 ♪ and the want of the ocean ♪ 1207 00:42:24,660 --> 00:42:26,662 ♪ and the fire ♪ 1208 00:42:26,729 --> 00:42:31,110 ♪ that started to go out ♪ 1209 00:42:31,110 --> 00:42:34,530 Re-sync, corrected by Aiser for www.addic7ed.com