1
00:00:02,627 --> 00:00:03,753
I didn't get married.
2
00:00:03,753 --> 00:00:04,963
You didn't get married?
3
00:00:04,963 --> 00:00:06,131
Adams isn't good enough for you.
4
00:00:06,131 --> 00:00:08,174
If you decide to be with him,
your whole trajectory changes.
5
00:00:08,174 --> 00:00:10,385
- Congratulations, Dr. Ndugu.
- Head of Cardio?
6
00:00:10,385 --> 00:00:12,595
- You need a dentist.
- Maxine.
7
00:00:12,595 --> 00:00:14,472
She has a DNR and DNI.
8
00:00:14,472 --> 00:00:16,349
Get me an intubation tray
so I can save her life.
9
00:00:16,349 --> 00:00:19,936
We have to question everything we know
about Alzheimer's if we're gonna cure it.
10
00:00:19,936 --> 00:00:22,856
This is huge. And you can't tell
anyone outside of this room.
11
00:00:22,856 --> 00:00:27,193
I do believe that we have been
focused on-on the wrong thing.
12
00:00:27,193 --> 00:00:28,486
Your vodka tonic, sir.
13
00:00:29,821 --> 00:00:32,449
Oh, I was just coming to check on you
but I guess you're covered.
14
00:00:32,449 --> 00:00:34,743
What the hell happened?
Chest tube started pouring blood.
15
00:00:34,743 --> 00:00:36,494
His aorta must have transected.
16
00:00:36,494 --> 00:00:38,913
I need you to work as quickly as you can.
17
00:00:39,873 --> 00:00:41,374
Page Hunt. Page everyone.
18
00:00:41,374 --> 00:00:44,085
I'm in love with you, Jo.
How do you not see that?
19
00:00:44,085 --> 00:00:48,673
I want to live a whole life
with love and mess and pain and you.
20
00:00:49,257 --> 00:00:50,967
You saved my favorite person.
21
00:00:50,967 --> 00:00:53,428
So now I don't get to just hate you.
22
00:00:54,262 --> 00:00:55,472
I have to love you too.
23
00:00:55,472 --> 00:00:57,932
Teddy. Clear.
24
00:01:01,811 --> 00:01:05,899
Researchers say the average
length of a dream is two to three minutes.
25
00:01:07,442 --> 00:01:09,319
Do not do anything
until an attending gets here.
26
00:01:09,319 --> 00:01:11,446
Paged everyone,
no one's coming and we don't have time.
27
00:01:11,446 --> 00:01:14,657
But many people experience
their dreams as hours.
28
00:01:14,657 --> 00:01:16,076
I just lost her pulse.
29
00:01:16,076 --> 00:01:17,702
She's DNI. Why is she intubated?
30
00:01:17,702 --> 00:01:19,162
Help me fight to get her back.
31
00:01:19,162 --> 00:01:20,538
Simone, he's dying.
32
00:01:20,538 --> 00:01:22,123
If they can remember them at all.
33
00:01:26,920 --> 00:01:30,048
The science of dreaming
has been questioned for hundreds of years.
34
00:01:30,048 --> 00:01:32,175
Chief Altman,
you do not die on me.
35
00:01:32,175 --> 00:01:33,468
Teddy, stay with me.
36
00:01:33,468 --> 00:01:35,011
Clear.
37
00:01:37,889 --> 00:01:41,768
Some hypothesize that dreams
are our way of processing real events
38
00:01:41,768 --> 00:01:43,269
that occur when we're awake.
39
00:01:45,772 --> 00:01:49,400
They may also serve as an outlet
for repressed hopes and desires.
40
00:01:51,736 --> 00:01:54,948
Neuroscientists introduce
a new theory every few years.
41
00:01:56,658 --> 00:01:58,952
But honestly, no one knows why we dream.
42
00:02:01,162 --> 00:02:02,413
Gown and glove me.
43
00:02:03,164 --> 00:02:04,791
Or why we have nightmares.
44
00:02:04,791 --> 00:02:06,459
Dr. Altman, we've got you.
45
00:02:06,960 --> 00:02:08,670
We just hope that after the dream,
46
00:02:10,547 --> 00:02:11,756
we wake up.
47
00:02:13,800 --> 00:02:14,801
Morning.
48
00:02:15,635 --> 00:02:16,636
Morning.
49
00:02:17,846 --> 00:02:20,890
So, which one of you am I firing?
50
00:02:34,362 --> 00:02:37,448
Owen, we are so sorry.
51
00:02:37,448 --> 00:02:38,867
- Are you okay?
- I'm fine.
52
00:02:38,867 --> 00:02:40,827
She collapsed in the OR
and went into V-fib.
53
00:02:40,827 --> 00:02:43,913
We resuscitated her and
an echo revealed bacterial endocarditis.
54
00:02:43,913 --> 00:02:44,998
Caused by what?
55
00:02:44,998 --> 00:02:46,624
Most likely a dental infection.
56
00:02:46,624 --> 00:02:50,170
The bacterial growths caused
severe aortic valve insufficiency,
57
00:02:50,170 --> 00:02:52,589
so Beckman and Schmitt did
an emergent valve replacement.
58
00:02:52,589 --> 00:02:55,133
We still need to follow up
on blood and tissue cultures,
59
00:02:55,133 --> 00:02:57,010
consult ID and cardiology.
60
00:02:57,010 --> 00:02:58,428
All right. Thank you.
61
00:02:58,428 --> 00:03:00,430
Why don't you go get some rest?
62
00:03:00,430 --> 00:03:01,514
I'm not going anywhere.
63
00:03:03,016 --> 00:03:04,893
Teddy's now my patient
and you're my patient's husband.
64
00:03:04,893 --> 00:03:07,770
I need to focus on her
and I can't do that with you here.
65
00:03:08,396 --> 00:03:11,357
Owen...
...we should check on the kids.
66
00:03:13,026 --> 00:03:14,027
Okay.
67
00:03:20,283 --> 00:03:22,202
- You too.
- Oh.
68
00:03:22,785 --> 00:03:24,454
All right. We might as well stay and work,
69
00:03:24,454 --> 00:03:26,289
but let us know
the minute something changes.
70
00:03:26,289 --> 00:03:29,626
All right. I'll need to see
her post-op CT scans.
71
00:03:29,626 --> 00:03:31,628
- I haven't scanned her yet.
- Why not?
72
00:03:31,628 --> 00:03:33,630
I didn't think that was standard protocol.
73
00:03:33,630 --> 00:03:35,423
The first 24 hours after surgery
74
00:03:35,423 --> 00:03:37,508
are just as important
as the surgery itself, Schmitt.
75
00:03:37,508 --> 00:03:40,094
It's not about standard.
It's about being hypervigilant.
76
00:03:40,094 --> 00:03:42,055
- Get her to CT ASAP.
- Okay.
77
00:03:45,892 --> 00:03:47,185
How long was I gone?
78
00:03:47,185 --> 00:03:49,854
{\an8}- You left in the morning and--
- Nope. Not a real question, Millin.
79
00:03:49,854 --> 00:03:52,565
What I mean is, I approved you all
to attend Griffith's wedding.
80
00:03:52,565 --> 00:03:54,984
{\an8}Yeah, it didn't happen. Ask Adams.
81
00:03:54,984 --> 00:03:57,278
- What is that supposed to mean?
- Means home-wrecker.
82
00:03:57,278 --> 00:03:58,446
Tell me what DNI means?
83
00:03:58,446 --> 00:04:00,323
Stop, stop.
84
00:04:00,323 --> 00:04:03,034
{\an8}You all had specific assignments
for your shift afterwards.
85
00:04:03,034 --> 00:04:06,663
But when I read the notes this morning,
no one was where they were supposed to be.
86
00:04:06,663 --> 00:04:07,914
{\an8}Why were you with Sam Sutton?
87
00:04:07,914 --> 00:04:09,207
Yasuda and I switched services.
88
00:04:09,207 --> 00:04:11,292
Because Adams got punched by his patient.
89
00:04:11,292 --> 00:04:12,710
Griffith's ex-fiancé.
90
00:04:12,710 --> 00:04:15,672
At least he didn't conveniently forget
about someone's medical directive.
91
00:04:15,672 --> 00:04:17,423
Maxine is stable now--
92
00:04:17,423 --> 00:04:20,051
{\an8}Great, but Adams filleted a patient.
Okay, so--
93
00:04:20,051 --> 00:04:22,011
Shut up. Shut up!
94
00:04:22,011 --> 00:04:24,806
Shut up, all of you.
95
00:04:24,806 --> 00:04:26,474
A patient died.
96
00:04:26,474 --> 00:04:28,559
You understand? Their life is over.
97
00:04:28,559 --> 00:04:31,354
That and the disrespect
of someone's medical directive,
98
00:04:31,354 --> 00:04:34,315
you all just opened up this hospital
to about five different lawsuits
99
00:04:34,315 --> 00:04:37,318
which, as your teacher, I could be named.
So now you're risking my career.
100
00:04:37,902 --> 00:04:40,113
{\an8}And right now none
of you is worth that to me.
101
00:04:40,113 --> 00:04:43,408
Wait, so you're firing all of us?
102
00:04:43,408 --> 00:04:45,118
{\an8}I just want to ex--
I didn't--
103
00:04:45,118 --> 00:04:47,578
{\an8}Stop. I'm needed in the ICU,
but we're not done.
104
00:04:47,578 --> 00:04:49,539
Stay here. Do not move.
105
00:04:49,539 --> 00:04:51,874
Do not practice medicine.
106
00:04:58,339 --> 00:05:00,633
You made me get on your plane
in the middle of the night
107
00:05:00,633 --> 00:05:03,469
and fly across the country
for a conversation.
108
00:05:03,469 --> 00:05:05,054
How long do I have to wait?
109
00:05:05,638 --> 00:05:09,183
I've spent every minute on the phone
since your antics last night
110
00:05:09,183 --> 00:05:11,269
doing damage control with the donors.
111
00:05:11,269 --> 00:05:12,937
I know. I sat by you on the plane.
112
00:05:12,937 --> 00:05:14,105
Oh, don't be snide.
113
00:05:14,105 --> 00:05:16,232
I haven't had to dance
like that since the '80s.
114
00:05:16,232 --> 00:05:20,278
I had to spin your lunacy
into dehydration and exhaustion.
115
00:05:20,278 --> 00:05:22,530
- You lied.
- I saved your career.
116
00:05:22,530 --> 00:05:24,782
You made my foundation look like a joke.
117
00:05:24,782 --> 00:05:28,202
You hired a batch of interns
that are clearly only interested
118
00:05:28,202 --> 00:05:30,788
in sinking this hospital's reputation.
119
00:05:30,788 --> 00:05:32,415
They're foolish and dangerous.
120
00:05:32,415 --> 00:05:35,585
And frankly, the only reason they're here
is because of you.
121
00:05:35,585 --> 00:05:41,549
In 12 hours you have potentially caused me
two PR nightmares
122
00:05:41,549 --> 00:05:43,760
that would take
thousands of dollars to fix.
123
00:05:43,760 --> 00:05:46,137
Firing you would just add
to a media storm,
124
00:05:46,137 --> 00:05:48,014
so you have two options.
125
00:05:48,723 --> 00:05:51,768
Shut up about your theories
on Alzheimer's,
126
00:05:51,768 --> 00:05:53,061
or I shut down your lab.
127
00:05:54,812 --> 00:05:56,397
You can go back to Boston now.
128
00:05:59,025 --> 00:06:00,276
But not on my plane.
129
00:06:04,489 --> 00:06:07,533
I can't believe you're practicing knots,
when we might all be fired.
130
00:06:07,533 --> 00:06:09,827
Well, can't get rusty.
We might be looking for new jobs.
131
00:06:10,912 --> 00:06:13,998
- It's Ndugu from the CCU.
- Dr. Marsh said we can't leave the room.
132
00:06:13,998 --> 00:06:16,501
So you want me to ignore
the new chief of cardio?
133
00:06:19,379 --> 00:06:20,880
Yeah, I don't need this.
134
00:06:30,431 --> 00:06:31,724
What?
135
00:06:31,724 --> 00:06:33,267
You said a thing last night.
136
00:06:33,267 --> 00:06:34,602
I said a lot of things.
137
00:06:34,602 --> 00:06:35,686
Wanna talk about it?
138
00:06:35,686 --> 00:06:39,565
I wanna go check on Maxine,
see if she's ready to be extubated.
139
00:06:44,112 --> 00:06:45,113
- Dr. Marsh?
- Yeah.
140
00:06:45,113 --> 00:06:46,197
I wanna assure you,
141
00:06:46,197 --> 00:06:48,991
I can carry out whatever plan
you have in mind for the interns.
142
00:06:48,991 --> 00:06:50,451
Ooh, that's okay. I've got it.
143
00:06:50,451 --> 00:06:54,163
Right, well, as chief resident,
or technically cochief...
144
00:06:54,163 --> 00:06:56,749
- Yeah.
- ...if I could know what the plan is?
145
00:06:56,749 --> 00:07:00,420
Well, I don't know what that is yet.
And once I do, I will handle it myself.
146
00:07:01,212 --> 00:07:03,381
I couldn't be in three places
at once last night--
147
00:07:03,381 --> 00:07:05,883
Excuse me.
You're a chief resident. Act like it.
148
00:07:05,883 --> 00:07:08,845
Dr. Sally to Psychiatry.
Dr. Sally to Psychiatry.
149
00:07:10,263 --> 00:07:12,765
Lucas, can you wait? Lucas, damn it.
150
00:07:12,765 --> 00:07:15,435
You have barely said two words
to me since last night.
151
00:07:15,435 --> 00:07:17,145
- We need to talk about what happened.
- I'm fine.
152
00:07:17,145 --> 00:07:18,396
I am not.
153
00:07:19,021 --> 00:07:20,398
There's gonna be an investigation.
154
00:07:20,398 --> 00:07:22,692
They're gonna ask
whose decision it was to open Sam up.
155
00:07:22,692 --> 00:07:23,776
Tell 'em it was mine.
156
00:07:23,776 --> 00:07:25,778
Hey, can you give us a hand?
Engine crapped out.
157
00:07:25,778 --> 00:07:29,407
Patient's 43, male. MVC. GCS nine.
Intubated in the field.
158
00:07:29,407 --> 00:07:31,576
Prominent seat belt sign.
borderline.
159
00:07:31,576 --> 00:07:33,744
We gave him 500 cc bolus of LR en route.
160
00:07:33,744 --> 00:07:36,914
We called for another rig,
but SFD is stuck in an industrial fire.
161
00:07:36,914 --> 00:07:39,292
- Can you help us get him to the ER?
- We're not technically-- Hey.
162
00:07:39,292 --> 00:07:40,543
Adams, no practicing medicine.
163
00:07:40,543 --> 00:07:43,212
The longer this patient has to wait, the
higher the chance he could decompensate.
164
00:07:43,212 --> 00:07:45,006
Do you mind bagging?
- Actually, I do.
165
00:07:50,052 --> 00:07:51,679
Marsh cannot find out about this.
166
00:07:55,475 --> 00:07:57,143
Get out of the way. Get out of the way.
167
00:08:09,655 --> 00:08:11,115
Y-You okay?
168
00:08:11,115 --> 00:08:12,450
Oh, it's superficial.
169
00:08:14,076 --> 00:08:15,077
Okay.
170
00:08:18,247 --> 00:08:19,499
{\an8}You're doing good.
171
00:08:20,666 --> 00:08:22,126
Thank you.
172
00:08:22,126 --> 00:08:23,336
{\an8}Okay.
173
00:08:23,336 --> 00:08:25,421
Whoa, he's desatting.
- Oh, crap, the Ambu.
174
00:08:26,255 --> 00:08:28,549
What was that?
175
00:08:28,549 --> 00:08:30,301
I don't know.
176
00:08:30,301 --> 00:08:32,762
{\an8}Um, his blood pressure
is starting to drop.
177
00:08:32,762 --> 00:08:34,555
{\an8}- Can you open the doors?
- Yeah.
178
00:08:38,351 --> 00:08:39,352
{\an8}It's stuck.
179
00:08:41,187 --> 00:08:42,980
{\an8}Oh, no. We ha--
We have to get out of here.
180
00:08:42,980 --> 00:08:44,398
Help! Hey!
181
00:08:44,398 --> 00:08:46,442
{\an8}Somebody help!
Hey! Hey!
182
00:08:54,700 --> 00:08:55,701
{\an8}Hey.
183
00:08:56,619 --> 00:08:57,745
{\an8}Did you get some sleep?
184
00:08:57,745 --> 00:09:00,581
{\an8}Um, a little bit, yeah.
185
00:09:28,359 --> 00:09:30,319
{\an8}What is it?
186
00:09:31,696 --> 00:09:33,197
{\an8}Sam Sutton's mom is here.
187
00:09:36,075 --> 00:09:37,535
Teddy is stable so far.
188
00:09:37,535 --> 00:09:40,538
{\an8}I'll do a neuro exam on her
once they wean her off sedation.
189
00:09:40,538 --> 00:09:41,706
{\an8}I'll go check on Owen.
190
00:09:41,706 --> 00:09:43,165
{\an8}- I'm gonna keep an eye on him.
- Okay.
191
00:09:43,165 --> 00:09:44,417
{\an8}- Meredith.
- Yes?
192
00:09:44,417 --> 00:09:45,501
{\an8}I read it all.
193
00:09:46,085 --> 00:09:47,587
{\an8}Your research. I went through your data.
194
00:09:47,587 --> 00:09:51,924
{\an8}Transcripts on the image tampering,
the inconsistencies in the drug trials.
195
00:09:51,924 --> 00:09:53,968
{\an8}And? You see what I see.
196
00:09:53,968 --> 00:09:57,555
{\an8}Hey, sorry. Uh, I'm on my way to the OR.
How'd it go with Catherine?
197
00:09:57,555 --> 00:09:59,098
{\an8}I'm gonna check on Owen.
Okay.
198
00:09:59,098 --> 00:10:01,726
{\an8}Uh, you know, if I don't shut up,
I'll be fired.
199
00:10:01,726 --> 00:10:03,269
{\an8}- Yeah.
- What about the interns?
200
00:10:03,269 --> 00:10:06,439
{\an8}Uh, no one's giving me a straight story
and the notes are indecipherable.
201
00:10:06,439 --> 00:10:08,566
{\an8}Look, if they stay,
the whole surgical department,
202
00:10:08,566 --> 00:10:09,942
{\an8}they're gonna need to be evaluated.
203
00:10:09,942 --> 00:10:11,527
{\an8}You're thinking about getting rid of them?
204
00:10:11,527 --> 00:10:14,155
{\an8}Well, I don't know yet, but none of them
will go near a patient today
205
00:10:14,155 --> 00:10:16,824
{\an8}and maybe even for a very long time,
especially Adams.
206
00:10:16,824 --> 00:10:19,160
{\an8}- What happened to second chances?
- It's not a second chance anymore.
207
00:10:19,160 --> 00:10:20,661
{\an8}With Adams it's more like an eighth.
208
00:10:20,661 --> 00:10:22,455
{\an8}I'm gonna text you
when I'm out of surgery.
209
00:10:22,455 --> 00:10:23,539
{\an8}Okay.
210
00:10:25,124 --> 00:10:27,627
{\an8}Mer, come with me. Interns are in trouble.
211
00:10:27,627 --> 00:10:29,629
{\an8}- Please tell me it isn't Adams.
- Uh...
212
00:10:29,629 --> 00:10:31,756
Leo, please,
will you just get dressed?
213
00:10:31,756 --> 00:10:35,009
{\an8}Well, tell Grandma that Dad said
you can wear whatever you want.
214
00:10:35,009 --> 00:10:38,220
Oh, and remember
that it's sharing day at school.
215
00:10:40,097 --> 00:10:42,141
{\an8}Soon. Yeah. Mommy will be home soon.
216
00:10:43,893 --> 00:10:46,020
{\an8}I was on my way to Teddy's office
to check her calendar.
217
00:10:46,020 --> 00:10:48,856
{\an8}- I don't wanna miss anything for the kids.
- Does it matter?
218
00:10:49,815 --> 00:10:51,317
{\an8}It's okay to miss something today.
219
00:10:51,317 --> 00:10:53,235
{\an8}I mean, let the kids
stay home from school.
220
00:10:53,235 --> 00:10:55,196
{\an8}Let them eat ice cream for breakfast.
221
00:10:55,196 --> 00:10:58,240
{\an8}Today is not a normal day.
You don't have to pretend that it is.
222
00:11:01,077 --> 00:11:02,912
{\an8}When is the last time you ate something?
223
00:11:05,122 --> 00:11:06,415
{\an8}Come on.
224
00:11:10,961 --> 00:11:11,962
So, um,
225
00:11:13,089 --> 00:11:14,632
{\an8}I did a thing,
226
00:11:15,216 --> 00:11:17,677
{\an8}and maybe you already know
because you were in the room,
227
00:11:17,677 --> 00:11:21,305
{\an8}but I kinda told Blue
that I love him while crying
228
00:11:21,305 --> 00:11:24,975
{\an8}and not in a "oh, it's just allergies"
kind of way, and I know what you'd say.
229
00:11:24,975 --> 00:11:27,061
{\an8}"Who cares what you did?
You're getting a good lay."
230
00:11:27,061 --> 00:11:29,313
{\an8}But that's not why I'm here.
231
00:11:30,356 --> 00:11:31,357
{\an8}I'm here to work.
232
00:11:31,357 --> 00:11:33,984
{\an8}And now my job is on the line
because of what he did.
233
00:11:33,984 --> 00:11:36,862
{\an8}But I am also really glad
that you're still alive.
234
00:11:36,862 --> 00:11:38,030
You about done?
235
00:11:38,864 --> 00:11:40,032
{\an8}I need to check her lungs.
236
00:11:40,032 --> 00:11:41,492
{\an8}Uh, yeah.
237
00:11:51,377 --> 00:11:54,004
Her ABG has improved.
238
00:11:54,505 --> 00:11:56,632
{\an8}Well, hopefully we can pull the tube soon.
239
00:11:57,299 --> 00:11:58,300
{\an8}- Thank you, sir.
- Mm-hmm.
240
00:11:58,300 --> 00:11:59,468
{\an8}Uh, Dr. Webber, um,
241
00:12:00,261 --> 00:12:04,598
{\an8}Dr. Marsh mentioned that there would be
consequences for last night.
242
00:12:04,598 --> 00:12:06,642
{\an8}I was not as involved as the others.
243
00:12:06,642 --> 00:12:09,145
{\an8}You can check the charts,
check the nurses, check everything.
244
00:12:09,145 --> 00:12:13,357
{\an8}Well, Dr. Millin, your name
is all over this patient's chart.
245
00:12:13,357 --> 00:12:17,111
{\an8}Doctors cannot make objective decisions
on care when it comes to family.
246
00:12:17,111 --> 00:12:20,740
{\an8}You are this patient's
medical proxy and doctor.
247
00:12:21,782 --> 00:12:23,367
{\an8}You are absolutely involved.
248
00:12:23,367 --> 00:12:24,452
{\an8}Excuse me.
249
00:12:27,246 --> 00:12:29,415
CT scans show
no further source of infection.
250
00:12:29,415 --> 00:12:31,167
{\an8}Blood cultures and path report, Yasuda?
251
00:12:31,167 --> 00:12:32,460
{\an8}Both should be updated now.
252
00:12:32,460 --> 00:12:34,628
{\an8}- Did Marsh assign you to this case?
- I did.
253
00:12:34,628 --> 00:12:36,380
{\an8}Yasuda, let's proceed
with vascular checks.
254
00:12:36,380 --> 00:12:39,383
{\an8}Dr. Ndugu, I should tell you that the
interns are under review at the moment.
255
00:12:39,383 --> 00:12:42,011
{\an8}That is not my problem.
Dr. Altman is in critical condition.
256
00:12:42,011 --> 00:12:44,764
{\an8}We need surgeons
watching this room at all times.
257
00:12:44,764 --> 00:12:46,056
No. Damn it.
258
00:12:46,056 --> 00:12:47,183
It's cold. There's no pulse.
259
00:12:47,183 --> 00:12:48,726
Give me the Doppler.
Uh-huh.
260
00:12:54,315 --> 00:12:55,483
Nope. No signal.
261
00:12:55,483 --> 00:12:57,485
- Should I call for a CT angio?
- No, there's no time.
262
00:12:57,485 --> 00:13:00,946
Schmitt, call up to IR. Tell them
to prep for an endovascular embolectomy.
263
00:13:00,946 --> 00:13:03,199
We need to get her in there
before she loses her leg.
264
00:13:03,199 --> 00:13:05,701
- What should I do?
- You need to find Hunt. Let's move.
265
00:13:09,205 --> 00:13:11,373
No one go near the car.
266
00:13:13,417 --> 00:13:15,127
What in the world?
Obstacle detected.
267
00:13:15,127 --> 00:13:18,130
We got three in the rig, one unstable,
and the car's obviously malfunctioning.
268
00:13:18,130 --> 00:13:19,298
Until we can deactivate it,
269
00:13:19,298 --> 00:13:20,966
we can't safely extricate the patients
270
00:13:20,966 --> 00:13:22,635
without putting them
or ourselves in danger.
271
00:13:22,635 --> 00:13:24,929
- Okay. Well, where's the driver?
- Why is he in the back seat?
272
00:13:24,929 --> 00:13:26,555
{\an8}No, no, no. I'm not the driver.
273
00:13:26,555 --> 00:13:27,848
Malfunction.
- It's a RoGo.
274
00:13:27,848 --> 00:13:30,810
- A what?
- It's a RoGo. It's a driverless rideshare.
275
00:13:30,810 --> 00:13:34,104
I work for the company
and we're beta testing a new SUV model.
276
00:13:34,104 --> 00:13:35,898
Can someone get me out?
277
00:13:35,898 --> 00:13:39,235
{\an8}My arm is throbbing and Wayne
locked the doors and the window.
278
00:13:39,985 --> 00:13:43,030
{\an8}What-- Oh, no. Oh, no.
No, it's happening again.
279
00:13:44,448 --> 00:13:46,659
- Can you shut it off?
- The car's name is Wayne.
280
00:13:46,659 --> 00:13:48,285
- They all have names.
- Turn Wayne off!
281
00:13:48,285 --> 00:13:50,287
I've tried. Clearly he's not listening.
282
00:13:50,287 --> 00:13:51,914
Wayne, power down.
Okay. Call inside.
283
00:13:51,914 --> 00:13:56,168
Tell them that we need someone on standby
for his head lac and his arm.
284
00:13:56,168 --> 00:13:59,296
Griffith, Adams. Are you okay?
Can you hear me?
285
00:13:59,296 --> 00:14:01,340
- Dr. Grey?
- Yes, unexpected visit.
286
00:14:01,340 --> 00:14:05,845
We're fine, but... Mr.-- Mr. Campbell isn't.
287
00:14:05,845 --> 00:14:07,388
His blood pressure's tanking.
288
00:14:07,388 --> 00:14:09,890
Okay. Well, heads up!
There's gonna be another impact.
289
00:14:11,725 --> 00:14:14,562
- Hey, when are we getting out of here?
- Car company's headed here.
290
00:14:14,562 --> 00:14:17,231
This is the third accident
we've reported to them in the last week.
291
00:14:17,231 --> 00:14:18,607
- No, how long?
- Maybe 20 minutes?
292
00:14:18,607 --> 00:14:19,900
Okay, we don't have 20 minutes.
293
00:14:19,900 --> 00:14:22,027
Have either one of you
run a trauma before?
294
00:14:22,027 --> 00:14:22,945
- No.
- Why?
295
00:14:22,945 --> 00:14:24,113
You seen one?
296
00:14:24,113 --> 00:14:25,656
Of course.
- Time to do one.
297
00:14:25,656 --> 00:14:28,284
The ambulance is now your trauma room.
298
00:14:32,204 --> 00:14:36,625
It started as a small tear
in his aorta caused from his accident.
299
00:14:36,625 --> 00:14:39,962
And normally these things only need
to be closely monitored,
300
00:14:39,962 --> 00:14:44,508
but in rare cases, they can rapidly bleed
before we're able to repair it.
301
00:14:46,760 --> 00:14:48,304
I worried for years.
302
00:14:49,179 --> 00:14:51,098
Every time the phone rang,
my stomach would lurch
303
00:14:51,098 --> 00:14:54,560
and I'd wonder if it was the air force
calling to tell me that he was dead.
304
00:14:55,060 --> 00:14:58,355
He spent his life
doing death-defying things.
305
00:14:58,355 --> 00:15:00,900
I know. He seemed in-incredible.
306
00:15:00,900 --> 00:15:02,610
Yeah. He was.
307
00:15:03,444 --> 00:15:09,617
So when I hear that he died in a hospital
surrounded by medical professionals
308
00:15:09,617 --> 00:15:12,453
because you didn't catch a tear
in his aorta on time,
309
00:15:12,453 --> 00:15:14,163
I just don't understand.
310
00:15:14,163 --> 00:15:16,832
Uh, Mrs. Sutton, I know
this is very difficult for you--
311
00:15:16,832 --> 00:15:17,917
Do you two have kids?
312
00:15:17,917 --> 00:15:19,126
I do.
Yes.
313
00:15:19,126 --> 00:15:22,046
Then I don't need to tell you
how I ache inside,
314
00:15:22,046 --> 00:15:25,215
knowing that I'm still here
and my son is not.
315
00:15:26,300 --> 00:15:28,886
Sam hated being
in the hospital.
316
00:15:28,886 --> 00:15:30,846
But he mentioned the two of you and...
317
00:15:33,474 --> 00:15:39,146
When he did, it was clear that the two
of you meant something to him.
318
00:15:39,146 --> 00:15:40,814
But--
319
00:15:41,357 --> 00:15:43,192
Um...
Oh.
320
00:15:43,192 --> 00:15:45,778
For you, he was just another patient,
wasn't he?
321
00:15:46,320 --> 00:15:49,323
I-- I have to take this.
It-- It's an emergency.
322
00:15:49,323 --> 00:15:52,660
Mrs. Sutton,
I am deeply sorry for your loss.
323
00:15:57,873 --> 00:16:00,542
- Okay. I ate. Feel better?
- Do you?
324
00:16:00,542 --> 00:16:03,170
- I will after I check on the pit.
- Owen, you can't go to work.
325
00:16:03,170 --> 00:16:04,797
I need to make sure my department's okay.
326
00:16:04,797 --> 00:16:07,466
Your department is aware
of what's happening. They're fine.
327
00:16:07,466 --> 00:16:09,802
The ER is never fine, okay?
328
00:16:09,802 --> 00:16:12,179
Owen, you can't treat patients right now.
329
00:16:12,179 --> 00:16:14,223
I-I gave her a smoothie, Amelia.
330
00:16:16,892 --> 00:16:19,269
The last moment I had with Teddy
was I gave her a stupid smoothie.
331
00:16:19,269 --> 00:16:21,480
- Owen.
- She had a toothache from an infection
332
00:16:21,480 --> 00:16:24,149
that went directly to her heart,
and I gave her a smoothie
333
00:16:24,149 --> 00:16:25,526
and now she could die.
334
00:16:26,068 --> 00:16:27,653
Dr. Ndugu sent me to find you.
335
00:16:36,912 --> 00:16:37,997
You're still here?
336
00:16:38,580 --> 00:16:39,915
I follow instructions.
337
00:16:41,125 --> 00:16:42,209
Since when?
338
00:16:44,461 --> 00:16:45,546
I'm not an idiot.
339
00:16:46,088 --> 00:16:48,674
I wouldn't have ignored
any other patient's DNI,
340
00:16:49,883 --> 00:16:53,512
but you love Maxine, and I know what
it feels like to lose someone you love.
341
00:16:56,098 --> 00:16:57,808
I don't want you
to have to go through that.
342
00:17:04,273 --> 00:17:05,524
What?
343
00:17:06,650 --> 00:17:07,693
We'll talk later.
344
00:17:10,112 --> 00:17:12,072
Pedestrian...
What is happening?
345
00:17:12,072 --> 00:17:15,367
Stupidity. Brace for impact!
It's happening again!
346
00:17:16,243 --> 00:17:18,120
Obstacle detected.
347
00:17:18,120 --> 00:17:20,873
Cones usually work
by blocking the sensors.
348
00:17:20,873 --> 00:17:23,375
The signal's interrupted,
and the system's shut down.
349
00:17:23,375 --> 00:17:26,920
His arm is swollen, but I'm
not sure how you're gonna examine him.
350
00:17:26,920 --> 00:17:29,089
{\an8}I used to have to worry
about teenagers driving.
351
00:17:29,089 --> 00:17:30,799
Now we have to worry about nobody driving?
352
00:17:30,799 --> 00:17:32,551
It has collision avoidance systems.
353
00:17:32,551 --> 00:17:33,761
There is no driver.
354
00:17:33,761 --> 00:17:34,845
Hey, can I help?
355
00:17:34,845 --> 00:17:38,098
{\an8}Look, you get this RoGo to stop,
and you can do whatever you want.
356
00:17:38,098 --> 00:17:39,183
Talk to us!
357
00:17:39,183 --> 00:17:41,685
{\an8}He's about to code.
Adams is bolusing him with fluids.
358
00:17:41,685 --> 00:17:44,104
Is his abdomen rigid, distended?
359
00:17:44,104 --> 00:17:45,189
Uh. Y-Yes.
360
00:17:45,189 --> 00:17:46,899
Okay, low BP, distended, rigid.
361
00:17:46,899 --> 00:17:48,150
- He's bleeding internally.
- Yeah.
362
00:17:48,150 --> 00:17:52,654
Okay, he needs an emergency ex lap.
You're gonna have to find a scalpel and--
363
00:17:52,654 --> 00:17:55,115
Oh, damn it. How fast can you cut?
364
00:17:55,115 --> 00:17:58,327
Because it appears that you have
about 30 seconds between--
365
00:17:59,328 --> 00:18:01,455
That!
366
00:18:03,082 --> 00:18:05,584
You-You want us to open him?
Yeah.
367
00:18:05,584 --> 00:18:06,960
In here?
Yes!
368
00:18:06,960 --> 00:18:07,920
And then what?
369
00:18:07,920 --> 00:18:10,839
You're gonna buy us some time, so we can
get him to the OR and save his life.
370
00:18:10,839 --> 00:18:12,966
Okay.
371
00:18:12,966 --> 00:18:13,926
All right.
372
00:18:15,094 --> 00:18:16,678
It's likely a vegetation
that showered off
373
00:18:16,678 --> 00:18:17,971
from the infected heart valve.
374
00:18:17,971 --> 00:18:20,474
So, we'll do an angio
and locate the occlusion.
375
00:18:20,474 --> 00:18:22,768
We'll fish out the clot
and reestablish blood flow.
376
00:18:22,768 --> 00:18:26,855
Obviously, there's a risk
that the clot could break into pieces,
377
00:18:26,855 --> 00:18:30,067
but we'll do everything in our power
so that that won't happen.
378
00:18:31,485 --> 00:18:32,945
You don't have a lot of time.
379
00:18:34,822 --> 00:18:37,241
Owen, Winston needs your consent.
380
00:18:39,076 --> 00:18:40,327
Hunt.
381
00:18:40,327 --> 00:18:42,371
I've done hundreds of embolectomies.
382
00:18:42,371 --> 00:18:44,456
And if you don't trust me
right now, I get it.
383
00:18:44,456 --> 00:18:45,958
So trust your wife.
384
00:18:46,625 --> 00:18:48,877
She's the one who made me chief of cardio.
385
00:18:54,174 --> 00:18:55,175
Do the procedure.
386
00:19:04,101 --> 00:19:05,269
Sir!
Oh, no.
387
00:19:05,269 --> 00:19:08,897
I need you to keep your arm--
keep your arm as still as possible.
388
00:19:08,897 --> 00:19:10,399
It's most likely fractured.
389
00:19:10,399 --> 00:19:12,693
These cars were supposed
to have an override function,
390
00:19:12,693 --> 00:19:13,986
like a button you push.
391
00:19:13,986 --> 00:19:15,946
Yeah, uh-huh.
Wayne seems to be malfunctioning.
392
00:19:15,946 --> 00:19:19,324
I've honestly never had to use it. Wayne
has always stopped when I need him to.
393
00:19:19,324 --> 00:19:22,161
- He must be going through something today.
- Sensors offline.
394
00:19:22,161 --> 00:19:25,038
Okay, did you find any towels or ABD Pads?
395
00:19:25,038 --> 00:19:26,832
Yes, a whole box.
- Okay, good.
396
00:19:26,832 --> 00:19:30,002
You're gonna need to identify
the xiphoid process,
397
00:19:30,002 --> 00:19:32,171
and then make an abdominal incision.
398
00:19:32,171 --> 00:19:34,298
And whoever cuts,
the other one has to alternate
399
00:19:34,298 --> 00:19:35,966
between bolusing fluids and bagging.
400
00:19:35,966 --> 00:19:37,676
Wayne!
- Okay, impact.
401
00:19:37,676 --> 00:19:39,511
In a true trauma ex lap,
402
00:19:39,511 --> 00:19:42,556
you should be able to get into the abdomen
with three quick cuts,
403
00:19:42,556 --> 00:19:44,183
but it's going to take you longer.
404
00:19:44,183 --> 00:19:46,226
Because we're not in an OR?
405
00:19:46,226 --> 00:19:47,561
Because you're an intern.
406
00:19:47,561 --> 00:19:49,438
Uh, uh, right.
407
00:19:49,438 --> 00:19:51,815
Um, of course. Uh, yeah. Okay, I'm ready.
408
00:19:51,815 --> 00:19:53,692
- Wait. I don't think we should do this.
- He's dying.
409
00:19:53,692 --> 00:19:56,153
Okay, brace for impact.
410
00:19:56,153 --> 00:19:58,197
Lucas, please.
We don't have the right tools, light.
411
00:19:58,197 --> 00:19:59,281
We don't have blood.
412
00:19:59,281 --> 00:20:01,283
Think about Sam.
Think about what happened last night.
413
00:20:01,283 --> 00:20:02,951
If we hadn't opened him,
could he be alive?
414
00:20:02,951 --> 00:20:04,077
I can't do nothing!
415
00:20:04,077 --> 00:20:06,997
I can't have another death on my hands
because of you!
416
00:20:08,248 --> 00:20:10,417
No, no, no. Come on.
417
00:20:10,417 --> 00:20:13,587
We designed the AI tech
to simulate human decision-making.
418
00:20:14,171 --> 00:20:17,007
Um, but of course there's the whole
ethical issue of the trolley problem.
419
00:20:17,007 --> 00:20:18,717
It looks more like a car problem.
420
00:20:18,717 --> 00:20:20,427
No, the-the trolley problem.
421
00:20:20,427 --> 00:20:24,473
Does the, uh, trolley stop
to save one pedestrian,
422
00:20:24,473 --> 00:20:26,475
thereby risking the passengers inside?
423
00:20:26,475 --> 00:20:30,687
Or does it prioritize the passengers
and kill the pedestrian?
424
00:20:30,687 --> 00:20:31,772
You know?
425
00:20:32,898 --> 00:20:35,317
Dr. Bailey, Dr. Grey?
He's in hemorrhagic shock.
426
00:20:35,317 --> 00:20:38,111
Can we keep buying him time
with fluids without cutting?
427
00:20:38,111 --> 00:20:39,780
If he codes, we'll start CPR.
428
00:20:39,780 --> 00:20:42,532
Okay, only you two can answer that.
You have eyes on the patient.
429
00:20:42,532 --> 00:20:45,244
Well, he's bleeding out.
We have to open him to try and stop it.
430
00:20:45,244 --> 00:20:46,954
Impact!
431
00:20:46,954 --> 00:20:48,038
Lucas.
432
00:20:48,914 --> 00:20:50,874
If you're gonna cut, do it now.
- Lucas.
433
00:20:53,043 --> 00:20:54,044
No.
434
00:21:04,346 --> 00:21:05,681
Obstacle detected.
435
00:21:05,681 --> 00:21:07,849
You're going
to encounter a lot of blood.
436
00:21:07,849 --> 00:21:09,768
Don't panic. Just keep packing.
437
00:21:09,768 --> 00:21:11,311
Everyone, heads up!
- Okay, impact!
438
00:21:14,189 --> 00:21:17,067
His BP's bottoming out.
He's-- He's not perfusing.
439
00:21:17,067 --> 00:21:18,443
I'm starting compressions.
440
00:21:18,443 --> 00:21:20,821
Don't put too much pressure
on the small bowel. You can injure--
441
00:21:20,821 --> 00:21:22,614
It doesn't matter
if he's bled out before then.
442
00:21:22,614 --> 00:21:26,159
Uh, bleeding's coming from the liver,
but holding pressure isn't helping.
443
00:21:26,159 --> 00:21:27,536
Okay, then do a Pringle maneuver.
444
00:21:27,536 --> 00:21:29,204
- You ever done one?
- No. Have you?
445
00:21:29,204 --> 00:21:31,081
Do they know how to do a Pringle maneuver?
446
00:21:31,081 --> 00:21:34,084
Okay.
Clamp the hepatoduodenal ligament.
447
00:21:34,084 --> 00:21:36,378
It runs from the duodenum to the liver.
448
00:21:36,378 --> 00:21:39,214
- We have no clamps.
- Uh, two fingers can do it.
449
00:21:41,091 --> 00:21:43,760
- All right. Just...
- I got it. Take over.
450
00:21:49,725 --> 00:21:50,934
Okay.
451
00:21:53,687 --> 00:21:54,730
Okay.
452
00:21:57,357 --> 00:21:59,609
Portal vein, hepatic artery,
common bile duct.
453
00:21:59,609 --> 00:22:01,611
I think I'm there.
How do I know if I'm there?
454
00:22:01,611 --> 00:22:04,656
Well, once you apply pressure,
the BP should slowly start to rise.
455
00:22:04,656 --> 00:22:06,908
There it is. Okay. Impact!
No.
456
00:22:06,908 --> 00:22:08,910
No! Turn the engine off.
457
00:22:10,746 --> 00:22:12,539
Systolic's holding in the 90s.
458
00:22:18,545 --> 00:22:19,880
You doin' okay?
459
00:22:19,880 --> 00:22:21,882
...sensors in the tires.
- I won a Fox Award last night,
460
00:22:21,882 --> 00:22:25,510
{\an8}and today, I'm in the damn parking lot
teaching interns how to do an ex lap.
461
00:22:25,510 --> 00:22:28,221
{\an8}Well, as someone who learned
how to do an ex lap from you,
462
00:22:28,221 --> 00:22:29,473
you're very good at it.
463
00:22:30,682 --> 00:22:32,934
Wait. What is-- What is he doing?
464
00:22:34,811 --> 00:22:36,396
Low tire pressure.
465
00:22:36,938 --> 00:22:39,107
Hey!
Low tire pressure.
466
00:22:39,107 --> 00:22:41,943
The sensors work!
- That worked?
467
00:22:41,943 --> 00:22:44,404
Somebody get a gurney over here.
Right here. Come on.
468
00:22:44,404 --> 00:22:46,281
Okay, we're gonna get you out of there.
469
00:22:59,044 --> 00:23:00,128
- Say something.
- What?
470
00:23:00,128 --> 00:23:02,756
Anything. Because I'm obsessing
over every possible complication,
471
00:23:02,756 --> 00:23:06,343
so please just say something so I stop
visualizing Teddy having a stroke,
472
00:23:06,343 --> 00:23:07,427
whatever's in your head.
473
00:23:09,262 --> 00:23:13,433
An infection in Teddy's mouth
led to severe damage to her heart.
474
00:23:13,433 --> 00:23:16,269
Two parts of the body
completely separate from one another.
475
00:23:19,314 --> 00:23:21,274
You told me to say whatever's in my--
I'm sorry.
476
00:23:21,274 --> 00:23:26,029
I-- It was making me think
that maybe Meredith isn't insane.
477
00:23:26,822 --> 00:23:28,824
This is not making me feel better.
478
00:23:28,824 --> 00:23:32,828
Meredith is hypothesizing that Alzheimer's
might not be singularly connected
479
00:23:32,828 --> 00:23:34,621
to plaque formation in the brain.
480
00:23:34,621 --> 00:23:37,207
What if it's not caused
by anything in the brain at all?
481
00:23:37,207 --> 00:23:39,418
- So what's it caused by then?
- Well, I don't know.
482
00:23:41,086 --> 00:23:44,172
And the person I want to talk to about it
is not here anymore.
483
00:23:47,426 --> 00:23:49,052
Let go of the smoothie, Owen.
484
00:23:51,054 --> 00:23:55,767
I said awful and frustrating things
to Derek the last time I saw him,
485
00:23:55,767 --> 00:23:58,145
and I agonized over it constantly...
486
00:24:00,188 --> 00:24:02,482
until someone convinced me to stop.
487
00:24:04,067 --> 00:24:05,527
Yeah.
488
00:24:16,663 --> 00:24:19,916
There. The clot's causing a cutoff
at the right common femoral artery.
489
00:24:20,584 --> 00:24:22,752
Is it?
It's huge.
490
00:24:22,752 --> 00:24:25,297
It's too big.
I can't get it in there vascularly.
491
00:24:25,297 --> 00:24:27,340
It's too risky.
We need to do an arteriotomy.
492
00:24:27,340 --> 00:24:29,634
I'm opening up her leg.
Yasuda, take the catheter out.
493
00:24:29,634 --> 00:24:31,887
Please don't die.
Please don't die. Please don't die.
494
00:24:31,887 --> 00:24:34,055
Yasuda.
- Can-- Can you repeat what you said?
495
00:24:34,055 --> 00:24:36,641
No. Schmitt, take out the catheter
and hold pressure here.
496
00:24:37,184 --> 00:24:38,894
Yasuda, step back,
take the vest off and go.
497
00:24:38,894 --> 00:24:39,978
Where?
498
00:24:39,978 --> 00:24:42,606
Once I get into the artery,
I'll need a Fogarty catheter, Schmitt.
499
00:24:43,482 --> 00:24:44,524
Yasuda.
500
00:24:47,777 --> 00:24:50,405
I'm gonna do this fast. If I don't,
there won't be a happy outcome.
501
00:24:50,405 --> 00:24:53,825
So, if you're feeling distracted
by personal feelings about this patient,
502
00:24:53,825 --> 00:24:55,535
I need you gone too.
503
00:24:57,704 --> 00:24:59,456
- I'm good.
- Scalpel.
504
00:25:08,381 --> 00:25:10,509
Okay. Griffith,
as soon as we get in there,
505
00:25:10,509 --> 00:25:12,719
they will place a vascular clamp,
and you can let go.
506
00:25:12,719 --> 00:25:15,180
Type and cross for blood and activate MTP.
507
00:25:15,180 --> 00:25:18,475
We're probably looking
at a high-grade liver injury.
508
00:25:18,475 --> 00:25:22,854
So we'll need a hybrid room
for possible angioembolization.
509
00:25:22,854 --> 00:25:24,439
Hey, you scrubbing in?
510
00:25:27,150 --> 00:25:29,569
- I am scrubbing in.
- Ah!
511
00:25:29,569 --> 00:25:30,820
Okay.
512
00:25:36,243 --> 00:25:37,869
I really don't understand what happened.
513
00:25:37,869 --> 00:25:39,621
Wayne failed the test.
514
00:25:40,163 --> 00:25:41,748
But the algorithms were working.
515
00:25:41,748 --> 00:25:43,458
Well, your arm is fractured into pieces,
516
00:25:43,458 --> 00:25:45,293
and it'll be weeks of recovery
after surgery.
517
00:25:45,293 --> 00:25:47,420
Also, does your company know
how many car accident victims
518
00:25:47,420 --> 00:25:48,713
pass through the hospital every day?
519
00:25:48,713 --> 00:25:51,633
Actually, it's part of our research.
Very depressing.
520
00:25:51,633 --> 00:25:55,262
Well, that number will significantly
increase with self-driving cars.
521
00:25:55,262 --> 00:25:58,223
- More people will be injured, if not dead.
- Or the opposite.
522
00:25:58,223 --> 00:26:02,143
Automation doesn't just bring improved
customer satisfaction and efficiency.
523
00:26:02,143 --> 00:26:03,311
It's about safety.
524
00:26:03,311 --> 00:26:05,438
How many drivers get in accidents
because they're tired,
525
00:26:05,438 --> 00:26:08,400
distracted, angry at someone
who just cut them off?
526
00:26:08,400 --> 00:26:12,195
Humans have feelings and feelings
don't belong behind the wheel.
527
00:26:12,195 --> 00:26:15,282
I-It only leads to bad decision-making,
errors and pain.
528
00:26:15,282 --> 00:26:17,576
No, it leads to compassion and connection.
529
00:26:17,576 --> 00:26:19,286
Nobody cares about those things anymore.
530
00:26:19,286 --> 00:26:20,579
They do if they save lives.
531
00:26:20,579 --> 00:26:23,373
Do you think you've saved more lives
than surgical robots?
532
00:26:25,041 --> 00:26:28,128
- OR's prepped and ready.
- Could someone check on Wayne?
533
00:26:28,128 --> 00:26:30,297
Because no one has told me
where they're towing him.
534
00:26:30,297 --> 00:26:31,798
Kwan, track him down.
535
00:26:31,798 --> 00:26:34,050
It's not a "him." It's a car.
536
00:26:36,303 --> 00:26:37,387
It's a car.
537
00:26:37,387 --> 00:26:39,264
Thank you.
Dr. Lloyd to Radiology.
538
00:26:39,264 --> 00:26:40,390
Dr. Lloyd to Radiology.
539
00:26:40,390 --> 00:26:43,518
Um, I finished the rest
of your patient's progress notes.
540
00:26:43,518 --> 00:26:44,644
Oh. Thank you, Millin.
541
00:26:44,644 --> 00:26:47,856
I also removed my name
from Maxine's chart as her doctor.
542
00:26:47,856 --> 00:26:49,232
It was completely unprofessional
543
00:26:49,232 --> 00:26:51,234
and I used bad judgment.
It won't happen again.
544
00:26:52,652 --> 00:26:53,862
Is there something else you needed?
545
00:26:53,862 --> 00:26:56,823
I was wondering if you had reconsidered
546
00:26:56,823 --> 00:26:58,742
putting in a good word for me
with Dr. Marsh.
547
00:26:58,742 --> 00:27:01,620
No. I mean, you're taking accountability.
548
00:27:01,620 --> 00:27:04,205
That's not an easy thing.
I know that more than you know.
549
00:27:04,205 --> 00:27:07,459
Accountability is what will allow you
to move forward after the mistake.
550
00:27:07,459 --> 00:27:09,919
Ideally, you'll never make
the same mistake again
551
00:27:09,919 --> 00:27:12,631
because if you do,
your career might not survive it.
552
00:27:12,631 --> 00:27:14,591
After what Kwan and Adams did,
553
00:27:15,800 --> 00:27:17,302
I might not have a career.
554
00:27:17,302 --> 00:27:19,721
You know what goes hand in hand
with accountability, don't you?
555
00:27:20,555 --> 00:27:21,556
Forgiveness.
556
00:27:22,223 --> 00:27:23,933
Could you maybe tell that to Dr. Marsh?
557
00:27:23,933 --> 00:27:25,977
Dr. Webber, she's ready.
558
00:27:25,977 --> 00:27:27,562
Maxine's ready to be extubated.
559
00:27:27,562 --> 00:27:29,731
Oh, I-I-I will-- I will stay out here.
560
00:27:30,357 --> 00:27:31,358
Okay.
561
00:27:34,110 --> 00:27:36,780
Teddy's in IR.
Clot in the femoral.
562
00:27:37,864 --> 00:27:39,282
Well, I trust Ndugu.
563
00:27:40,367 --> 00:27:42,786
Marsh doesn't know
what he wants to do with these interns.
564
00:27:42,786 --> 00:27:45,163
Been there. That job is like parenting,
565
00:27:45,163 --> 00:27:48,166
but interns won't take care
of your things when you die.
566
00:27:48,166 --> 00:27:52,379
Oh, I'm sorry, you think your class
wasn't as bad as this one?
567
00:27:52,379 --> 00:27:56,841
You all cut an LVAD wire
and that's just one example.
568
00:27:56,841 --> 00:27:59,803
You sabotaged clinical trials.
And look at me now.
569
00:27:59,803 --> 00:28:01,513
Remember how you got there.
570
00:28:01,513 --> 00:28:03,348
Hey! I'm lead, you're assisting.
571
00:28:03,348 --> 00:28:06,601
The patient's prepped and ready.
Massive transfusion protocol activated.
572
00:28:06,601 --> 00:28:08,436
After you place the clamp,
you want us to leave?
573
00:28:08,436 --> 00:28:09,604
No.
574
00:28:09,604 --> 00:28:11,898
Dr. Marsh said we weren't to--
Forget about Marsh.
575
00:28:11,898 --> 00:28:14,943
How are you supposed to learn to do better
if you're not in the room, right?
576
00:28:14,943 --> 00:28:16,069
Grey, you don't work here.
577
00:28:16,069 --> 00:28:17,737
Adams, go scrub.
578
00:28:18,822 --> 00:28:20,281
Still giving me trouble.
579
00:28:21,533 --> 00:28:22,826
Let me get in here.
580
00:28:25,245 --> 00:28:26,705
Okay. Hold that there. Good.
581
00:28:26,705 --> 00:28:28,623
All right, let's get a clamp.
582
00:28:28,623 --> 00:28:31,042
All right, on my count, Griffith.
583
00:28:31,876 --> 00:28:32,877
Here.
584
00:28:32,877 --> 00:28:33,962
One.
585
00:28:33,962 --> 00:28:35,463
Two. And three.
586
00:28:36,047 --> 00:28:37,549
Got it.
587
00:28:38,341 --> 00:28:43,471
♪ When the truth is wrapped
Around my neck ♪
588
00:28:43,471 --> 00:28:45,223
♪ What happens now ♪
589
00:28:45,223 --> 00:28:46,516
Fogarty catheter.
590
00:28:46,516 --> 00:28:48,476
♪ What happens then ♪
591
00:28:49,060 --> 00:28:51,312
We don't have much time.
We have to reperfuse this leg.
592
00:28:52,856 --> 00:28:53,898
Deploy the balloon.
593
00:28:58,278 --> 00:29:02,949
♪ It's a cruel game
Of cause and effect ♪
594
00:29:02,949 --> 00:29:05,869
♪ Such a cruel game ♪
595
00:29:06,661 --> 00:29:08,830
♪ But it's not over yet ♪
596
00:29:13,084 --> 00:29:16,296
Ah! There. You were right. Liver lac.
597
00:29:17,964 --> 00:29:19,090
Griffith, suction.
598
00:29:19,090 --> 00:29:22,427
We need to try to do
a primary vascular repair.
599
00:29:24,053 --> 00:29:26,639
♪ No stopping it, stopping it
Once it starts ♪
600
00:29:26,639 --> 00:29:27,724
Hey.
601
00:29:28,391 --> 00:29:29,392
Hey.
602
00:29:31,102 --> 00:29:32,103
Are you okay?
603
00:29:34,606 --> 00:29:36,357
- Mika?
- I-- I don't think I can sit.
604
00:29:36,357 --> 00:29:40,236
♪ It gets me high
Yeah, it gets me low ♪
605
00:29:40,236 --> 00:29:43,823
♪ It's a war
Between my head and my heart ♪
606
00:29:49,871 --> 00:29:52,248
♪ It's a war ♪
607
00:29:52,248 --> 00:29:56,419
♪ Between my head and my heart ♪
608
00:29:57,170 --> 00:29:59,506
♪ It's a war ♪
609
00:29:59,506 --> 00:30:02,217
♪ Between my head and my heart ♪
610
00:30:04,886 --> 00:30:07,222
Yasuda. Is-Is Doctor Altman-- Is-Is she--
611
00:30:07,222 --> 00:30:08,556
Where were you?
612
00:30:10,016 --> 00:30:11,726
- Are you okay?
- Am I okay?
613
00:30:12,227 --> 00:30:14,312
No. No, I'm not okay.
614
00:30:14,312 --> 00:30:15,688
Where have you been?
615
00:30:16,231 --> 00:30:18,399
You were one of Sam's doctors.
616
00:30:18,399 --> 00:30:21,069
You constantly reminded me of it,
and you weren't there.
617
00:30:21,069 --> 00:30:22,779
- Yasuda, I'm--
- No!
618
00:30:22,779 --> 00:30:25,156
Where were you?
I-I genuinely want to know.
619
00:30:25,156 --> 00:30:26,241
I need to know.
620
00:30:26,741 --> 00:30:28,576
His blood is still on my shoes.
621
00:30:28,576 --> 00:30:33,581
And my hands-- my hands kept
Dr. Altman's heart beating last night.
622
00:30:33,581 --> 00:30:35,542
And I don't even know
if she's alive right now
623
00:30:35,542 --> 00:30:37,418
because Ndugu kicked me
out of the IR suite.
624
00:30:37,418 --> 00:30:38,962
I-- I can't focus.
625
00:30:38,962 --> 00:30:43,716
I-- I can't think,
and I also might be fired.
626
00:30:43,716 --> 00:30:46,135
From the only place that would hire me
as a surgeon.
627
00:30:46,135 --> 00:30:48,721
We are interns.
628
00:30:48,721 --> 00:30:52,517
You were supposed to be there when
we called, but we-we called and we paged,
629
00:30:52,517 --> 00:30:54,894
and we hoped that someone
would come through those doors
630
00:30:54,894 --> 00:30:56,855
and no one did until it was too late.
631
00:31:16,875 --> 00:31:19,168
People keep asking me what's next.
632
00:31:19,168 --> 00:31:22,839
I thought I'd at least get 24 hours
of taking it all in.
633
00:31:22,839 --> 00:31:26,843
Well, how about taking over
my surgical cases for the next few days?
634
00:31:27,719 --> 00:31:29,304
Uh. Everything okay?
635
00:31:30,930 --> 00:31:34,183
You knocked a drink out of my hand,
yesterday on the plane.
636
00:31:35,268 --> 00:31:38,813
And then last night I ordered one
after the awards. I didn't drink it.
637
00:31:40,106 --> 00:31:40,940
I almost did.
638
00:31:40,940 --> 00:31:43,651
And it's been in my mind
ever since it happened, and...
639
00:31:45,528 --> 00:31:47,488
I don't trust myself in the OR right now.
640
00:31:47,488 --> 00:31:48,948
I'm not sure I ever will.
641
00:31:48,948 --> 00:31:50,283
Oh, you will.
642
00:31:50,283 --> 00:31:53,453
And you've been here before,
and you know how to get back.
643
00:31:53,453 --> 00:31:56,456
And starting over can be hard...
644
00:31:58,917 --> 00:32:04,213
...but it'll remind you why
you have made it this far.
645
00:32:04,213 --> 00:32:06,257
And don't worry about your surgeries.
646
00:32:07,133 --> 00:32:08,134
Thanks, Bailey.
647
00:32:17,310 --> 00:32:20,146
I successfully removed the clot
and restored circulation to her leg.
648
00:32:20,146 --> 00:32:23,900
So we'll keep her on heparin for now,
and then we'll monitor her closely.
649
00:32:25,902 --> 00:32:28,446
Thank you, really. Thank you.
650
00:32:28,446 --> 00:32:30,615
I'll go get you some coffee.
Okay.
651
00:32:38,247 --> 00:32:41,250
All right, I've got the cue on vascular
checks and the coags, so you can go home.
652
00:32:41,250 --> 00:32:44,337
Oh, but I'm the resident on the case,
and it's Dr. Altman.
653
00:32:44,337 --> 00:32:47,006
And you've been up all night,
so go home and get some rest.
654
00:32:48,675 --> 00:32:50,093
Are you going to?
655
00:32:50,593 --> 00:32:52,303
Go home before I change my mind, Schmitt.
656
00:33:11,197 --> 00:33:12,782
Hey.
- Hey.
657
00:33:12,782 --> 00:33:13,866
How's Teddy?
658
00:33:13,866 --> 00:33:15,618
Uh, she still hasn't woken up yet.
659
00:33:17,120 --> 00:33:18,121
You're mad?
660
00:33:18,121 --> 00:33:19,205
No.
661
00:33:19,706 --> 00:33:21,332
Now you're lying, and you're mad.
662
00:33:22,959 --> 00:33:24,794
Look, I told them not to move, okay?
663
00:33:24,794 --> 00:33:27,005
I said they couldn't touch patients
or practice medicine,
664
00:33:27,005 --> 00:33:29,799
but instead of listening to me,
they screwed up again.
665
00:33:29,799 --> 00:33:31,217
And this was different.
666
00:33:31,217 --> 00:33:34,095
Yeah, right, this time, they actually
performed an ex lap.
667
00:33:34,095 --> 00:33:36,055
Right, because the patient was dying.
668
00:33:36,055 --> 00:33:37,932
And I was right there
guiding them through it.
669
00:33:37,932 --> 00:33:39,434
Yeah, Meredith, you don't get it.
670
00:33:39,434 --> 00:33:43,521
If they keep screwing up over and over
and over again, I can't move to Boston.
671
00:33:44,397 --> 00:33:45,773
What?
672
00:33:45,773 --> 00:33:49,235
If the program's falling apart,
I can't leave in good conscience. Okay?
673
00:33:49,235 --> 00:33:51,279
Even if it is to be with you,
I can't do it.
674
00:33:51,279 --> 00:33:52,780
You hate Boston.
675
00:33:52,780 --> 00:33:56,993
Yes, I do. But, you know, second chances.
676
00:34:01,122 --> 00:34:03,499
Well, I don't even know
if I still have a job in Boston.
677
00:34:03,499 --> 00:34:05,626
Well, you do if you shut up
about your research.
678
00:34:06,627 --> 00:34:08,671
Look, hey, you'll find a way.
You always do.
679
00:34:08,671 --> 00:34:11,966
You just talked two interns through
an ex lap inside of a crushed ambulance.
680
00:34:11,966 --> 00:34:13,718
- You'll find a way.
- I had help.
681
00:34:13,718 --> 00:34:15,428
Mmm. Mmm.
682
00:34:19,265 --> 00:34:20,808
What's happening?
683
00:34:21,392 --> 00:34:22,769
I have an idea.
Oh.
684
00:34:23,352 --> 00:34:24,353
Okay.
685
00:34:34,530 --> 00:34:36,491
Dr. Webber extubated Maxine.
686
00:34:36,491 --> 00:34:39,744
She is hungry, talking and annoyed.
687
00:34:43,664 --> 00:34:44,832
Hey, uh.
688
00:34:45,875 --> 00:34:46,959
You wanna come over tonight?
689
00:34:46,959 --> 00:34:48,127
I said I hated you.
690
00:34:48,711 --> 00:34:51,464
I mean, I also said that I love you,
but I said that I hated you.
691
00:34:51,464 --> 00:34:52,548
So what?
692
00:34:53,091 --> 00:34:54,383
One cancels the other out?
693
00:34:54,383 --> 00:34:57,345
What I'm saying is
that I clearly wasn't making sense.
694
00:34:57,345 --> 00:34:59,597
I was an emotional mess because of Maxine
695
00:34:59,597 --> 00:35:02,391
and vulnerability leads
to emotional extremes.
696
00:35:02,391 --> 00:35:04,644
And I say both of those things
to a lot of people.
697
00:35:04,644 --> 00:35:06,813
Like, as in now?
698
00:35:06,813 --> 00:35:09,357
I don't subscribe to mononormativity.
699
00:35:09,357 --> 00:35:11,609
And also I-- I can't be walking around
700
00:35:11,609 --> 00:35:14,946
worrying about disappointing
the one person I'm supposed to love.
701
00:35:14,946 --> 00:35:16,989
I'm sorry if I gave you the wrong idea.
702
00:35:19,033 --> 00:35:20,034
No.
703
00:35:20,993 --> 00:35:24,122
It's-- It's a relief. You know,
that's what I wanted to talk to you about.
704
00:35:24,122 --> 00:35:26,332
I agree. It's better.
705
00:35:26,332 --> 00:35:27,500
Hmm.
706
00:35:27,500 --> 00:35:29,919
You know, so things won't be weird.
707
00:35:30,545 --> 00:35:31,546
Oh.
708
00:35:32,713 --> 00:35:33,714
Well.
709
00:35:34,215 --> 00:35:35,550
Great.
710
00:35:35,550 --> 00:35:37,051
- Great.
- Mmm.
711
00:35:38,594 --> 00:35:42,807
Do you or do you not check your texts?
Marsh's on his way back to the lab.
712
00:35:52,150 --> 00:35:55,528
Hey, uh, Bailey wants us to check
on the patient's labs in an hour.
713
00:35:59,907 --> 00:36:01,826
I've wanted one thing my entire life.
714
00:36:04,370 --> 00:36:05,371
This.
715
00:36:06,164 --> 00:36:07,165
To be a surgeon.
716
00:36:08,374 --> 00:36:10,042
And I could lose everything.
717
00:36:10,042 --> 00:36:13,546
All I've worked for--
once again-- because...
718
00:36:14,589 --> 00:36:15,673
Say it, Simone.
719
00:36:17,466 --> 00:36:19,051
Because of me.
720
00:36:19,051 --> 00:36:22,013
Why did you
agree to help me last night?
721
00:36:22,763 --> 00:36:24,182
You could've said no.
722
00:36:24,182 --> 00:36:26,309
You could've run out of the room
and grabbed an attending,
723
00:36:26,309 --> 00:36:27,977
but instead you grabbed a pair of gloves.
724
00:36:27,977 --> 00:36:29,729
Because I can't say no to you, Lucas.
725
00:36:31,731 --> 00:36:33,858
We killed a man in less than two minutes.
726
00:36:35,359 --> 00:36:38,154
Good surgeons own their failures.
They apologize.
727
00:36:38,154 --> 00:36:40,072
Why can't you? Why can't you...
728
00:36:41,449 --> 00:36:42,742
admit that what we did was wrong?
729
00:36:42,742 --> 00:36:43,951
Because it wasn't.
730
00:36:43,951 --> 00:36:46,370
I won't apologize for it, Simone.
731
00:36:46,370 --> 00:36:49,290
I-- I won't ever apologize for trying.
732
00:36:51,876 --> 00:36:53,085
I don't live with regrets.
733
00:36:53,085 --> 00:36:55,004
I guess that's where you
and I are different.
734
00:36:57,381 --> 00:36:58,382
Do you regret us?
735
00:36:58,382 --> 00:36:59,467
No, I just--
736
00:37:00,927 --> 00:37:02,887
You and me last night--
737
00:37:03,971 --> 00:37:08,309
Everything's happened so fast,
and I think I need a minute.
738
00:37:17,985 --> 00:37:18,986
Yeah.
739
00:37:41,050 --> 00:37:44,887
Do you feel guilty about Sam?
740
00:37:46,013 --> 00:37:49,976
I feel badly about him.
Sam was our patient.
741
00:37:49,976 --> 00:37:53,813
I know that I could've been
a better version of myself
742
00:37:53,813 --> 00:37:55,481
around him, at moments, but--
743
00:37:55,481 --> 00:37:56,565
But...
744
00:37:57,900 --> 00:37:58,901
we weren't there.
745
00:37:58,901 --> 00:38:00,486
We weren't.
746
00:38:02,697 --> 00:38:05,866
But Sam didn't die because of
something we did or didn't do.
747
00:38:06,492 --> 00:38:08,119
He had a terrible complication
748
00:38:08,119 --> 00:38:12,456
that some of the most talented
cardiothoracic surgeons can't fix.
749
00:38:12,456 --> 00:38:13,624
It just feels...
750
00:38:15,793 --> 00:38:21,340
so wrong to be this happy when other
people will never get that chance again.
751
00:38:21,340 --> 00:38:25,594
Why-- Why do I deserve all this?
752
00:38:25,594 --> 00:38:26,887
Deserve you?
753
00:38:28,806 --> 00:38:29,807
It's just--
754
00:38:29,807 --> 00:38:35,062
You have had a lifetime of hard.
755
00:38:35,062 --> 00:38:39,358
And every time I've seen you go through
something awful, it broke my heart.
756
00:38:40,443 --> 00:38:43,946
Because you are the fiercest,
757
00:38:44,613 --> 00:38:45,740
kindest...
758
00:38:47,867 --> 00:38:51,329
smartest, most loyal person. You're--
759
00:38:54,165 --> 00:38:58,836
Those years when we weren't in each
other's lives, those were dark years.
760
00:38:59,545 --> 00:39:01,464
And I thought of you every single day.
761
00:39:02,423 --> 00:39:05,676
So we've been through too much,
together and apart.
762
00:39:07,345 --> 00:39:08,888
You deserve this.
763
00:39:09,472 --> 00:39:11,682
We deserve this.
764
00:39:13,267 --> 00:39:15,061
And what if we don't work out?
765
00:39:16,228 --> 00:39:18,230
Uh, we're gonna work out.
766
00:39:20,566 --> 00:39:23,152
I just wasted 20 years of my life
not acting on it.
767
00:39:26,572 --> 00:39:29,784
Some people spend their lives
trying to make a dream come true.
768
00:39:29,784 --> 00:39:31,452
♪ Ooh, time is ♪
769
00:39:32,620 --> 00:39:33,954
On the outside, um...
770
00:39:33,954 --> 00:39:35,873
♪ Always on the run ♪
771
00:39:35,873 --> 00:39:37,750
...I didn't break my sobriety.
772
00:39:38,376 --> 00:39:41,045
But it feels like I did.
773
00:39:41,629 --> 00:39:44,632
So I'm here to ask for your help
with a reset.
774
00:39:45,925 --> 00:39:46,926
Tonight...
775
00:39:48,594 --> 00:39:49,720
I'm one day sober.
776
00:39:55,518 --> 00:39:58,813
We set a goal and make a plan
on how to achieve it.
777
00:40:08,906 --> 00:40:12,326
Catherine. I'll focus the research
back on the black.
778
00:40:12,326 --> 00:40:13,411
Excuse me?
779
00:40:13,411 --> 00:40:15,746
You gave me an opportunity
to make a difference,
780
00:40:15,746 --> 00:40:17,706
and that is what I will do.
781
00:40:17,706 --> 00:40:19,458
I will stick with what's being funded.
782
00:40:20,084 --> 00:40:21,252
You win.
783
00:40:22,753 --> 00:40:24,213
It works for some people.
784
00:40:25,798 --> 00:40:27,508
I always do.
785
00:40:28,843 --> 00:40:31,178
But for others, it's not so easy.
786
00:40:36,434 --> 00:40:37,518
Hey.
- Hi.
787
00:40:37,518 --> 00:40:39,228
Well, I got your text.
788
00:40:39,228 --> 00:40:41,897
What is this mysterious favor?
789
00:40:41,897 --> 00:40:43,149
My research.
790
00:40:44,275 --> 00:40:47,570
I have, uh--
I have papers, I have proposals.
791
00:40:47,570 --> 00:40:51,991
I have notes from phone calls with
neuroscientists from around the country.
792
00:40:51,991 --> 00:40:54,743
I've gotten a little further
than I'd led you to believe.
793
00:40:57,246 --> 00:40:58,747
And what do you want from me?
794
00:40:59,290 --> 00:41:01,125
I need you to help me keep it going.
795
00:41:03,169 --> 00:41:04,170
But nobody can know.
796
00:41:04,170 --> 00:41:06,088
As hard as you work toward the dream,
797
00:41:06,088 --> 00:41:09,008
it can feel like the whole world
has plotted against you.
798
00:41:09,508 --> 00:41:13,637
♪ We only go in one direction ♪
799
00:41:15,014 --> 00:41:18,476
As you get further away from it,
you cling to any sign of hope.
800
00:41:20,853 --> 00:41:22,897
Hey. Teddy.
801
00:41:24,857 --> 00:41:26,775
♪ Hold me steady ♪
802
00:41:28,569 --> 00:41:29,570
What, um--
803
00:41:30,988 --> 00:41:32,156
What happened?
804
00:41:38,287 --> 00:41:40,498
♪ Hold me steady ♪
805
00:41:40,498 --> 00:41:42,291
Hey.
806
00:41:45,878 --> 00:41:48,839
And the longer it takes
and the more it costs you...
807
00:41:48,839 --> 00:41:50,382
Hey.
Hi.
808
00:41:50,382 --> 00:41:52,801
...you start to consider
whether you should give up.
809
00:42:00,142 --> 00:42:02,520
You all still work here.
Oh, thank God.
810
00:42:02,520 --> 00:42:07,816
Uh, but I no longer do. I'm leaving,
but it's not because of you.
811
00:42:07,816 --> 00:42:11,904
I, uh-- Despite what I said this morning,
I-I still believe in you. I always will.
812
00:42:11,904 --> 00:42:15,074
And I'm not worried because I'm leaving
you in very capable hands.
813
00:42:17,243 --> 00:42:20,496
Who?
Do you find a new dream?
814
00:42:21,497 --> 00:42:25,376
Or do you stick to the one that started
you on this journey in the first place?
815
00:42:28,796 --> 00:42:31,257
I have five rules.