1 00:00:02,627 --> 00:00:03,753 I didn't get married. 2 00:00:03,753 --> 00:00:04,963 You didn't get married? 3 00:00:04,963 --> 00:00:06,131 Adams isn't good enough for you. 4 00:00:06,131 --> 00:00:08,174 If you decide to be with him, your whole trajectory changes. 5 00:00:08,174 --> 00:00:10,385 - Congratulations, Dr. Ndugu. - Head of Cardio? 6 00:00:10,385 --> 00:00:12,595 - You need a dentist. - Maxine. 7 00:00:12,595 --> 00:00:14,472 She has a DNR and DNI. 8 00:00:14,472 --> 00:00:16,349 Get me an intubation tray so I can save her life. 9 00:00:16,349 --> 00:00:19,936 We have to question everything we know about Alzheimer's if we're gonna cure it. 10 00:00:19,936 --> 00:00:22,856 This is huge. And you can't tell anyone outside of this room. 11 00:00:22,856 --> 00:00:27,193 I do believe that we have been focused on-on the wrong thing. 12 00:00:27,193 --> 00:00:28,486 Your vodka tonic, sir. 13 00:00:29,821 --> 00:00:32,449 Oh, I was just coming to check on you but I guess you're covered. 14 00:00:32,449 --> 00:00:34,743 What the hell happened? Chest tube started pouring blood. 15 00:00:34,743 --> 00:00:36,494 His aorta must have transected. 16 00:00:36,494 --> 00:00:38,913 I need you to work as quickly as you can. 17 00:00:39,873 --> 00:00:41,374 Page Hunt. Page everyone. 18 00:00:41,374 --> 00:00:44,085 I'm in love with you, Jo. How do you not see that? 19 00:00:44,085 --> 00:00:48,673 I want to live a whole life with love and mess and pain and you. 20 00:00:49,257 --> 00:00:50,967 You saved my favorite person. 21 00:00:50,967 --> 00:00:53,428 So now I don't get to just hate you. 22 00:00:54,262 --> 00:00:55,472 I have to love you too. 23 00:00:55,472 --> 00:00:57,932 Teddy. Clear. 24 00:01:01,811 --> 00:01:05,899 Researchers say the average length of a dream is two to three minutes. 25 00:01:07,442 --> 00:01:09,319 Do not do anything until an attending gets here. 26 00:01:09,319 --> 00:01:11,446 Paged everyone, no one's coming and we don't have time. 27 00:01:11,446 --> 00:01:14,657 But many people experience their dreams as hours. 28 00:01:14,657 --> 00:01:16,076 I just lost her pulse. 29 00:01:16,076 --> 00:01:17,702 She's DNI. Why is she intubated? 30 00:01:17,702 --> 00:01:19,162 Help me fight to get her back. 31 00:01:19,162 --> 00:01:20,538 Simone, he's dying. 32 00:01:20,538 --> 00:01:22,123 If they can remember them at all. 33 00:01:26,920 --> 00:01:30,048 The science of dreaming has been questioned for hundreds of years. 34 00:01:30,048 --> 00:01:32,175 Chief Altman, you do not die on me. 35 00:01:32,175 --> 00:01:33,468 Teddy, stay with me. 36 00:01:33,468 --> 00:01:35,011 Clear. 37 00:01:37,889 --> 00:01:41,768 Some hypothesize that dreams are our way of processing real events 38 00:01:41,768 --> 00:01:43,269 that occur when we're awake. 39 00:01:45,772 --> 00:01:49,400 They may also serve as an outlet for repressed hopes and desires. 40 00:01:51,736 --> 00:01:54,948 Neuroscientists introduce a new theory every few years. 41 00:01:56,658 --> 00:01:58,952 But honestly, no one knows why we dream. 42 00:02:01,162 --> 00:02:02,413 Gown and glove me. 43 00:02:03,164 --> 00:02:04,791 Or why we have nightmares. 44 00:02:04,791 --> 00:02:06,459 Dr. Altman, we've got you. 45 00:02:06,960 --> 00:02:08,670 We just hope that after the dream, 46 00:02:10,547 --> 00:02:11,756 we wake up. 47 00:02:13,800 --> 00:02:14,801 Morning. 48 00:02:15,635 --> 00:02:16,636 Morning. 49 00:02:17,846 --> 00:02:20,890 So, which one of you am I firing? 50 00:02:34,362 --> 00:02:37,448 Owen, we are so sorry. 51 00:02:37,448 --> 00:02:38,867 - Are you okay? - I'm fine. 52 00:02:38,867 --> 00:02:40,827 She collapsed in the OR and went into V-fib. 53 00:02:40,827 --> 00:02:43,913 We resuscitated her and an echo revealed bacterial endocarditis. 54 00:02:43,913 --> 00:02:44,998 Caused by what? 55 00:02:44,998 --> 00:02:46,624 Most likely a dental infection. 56 00:02:46,624 --> 00:02:50,170 The bacterial growths caused severe aortic valve insufficiency, 57 00:02:50,170 --> 00:02:52,589 so Beckman and Schmitt did an emergent valve replacement. 58 00:02:52,589 --> 00:02:55,133 We still need to follow up on blood and tissue cultures, 59 00:02:55,133 --> 00:02:57,010 consult ID and cardiology. 60 00:02:57,010 --> 00:02:58,428 All right. Thank you. 61 00:02:58,428 --> 00:03:00,430 Why don't you go get some rest? 62 00:03:00,430 --> 00:03:01,514 I'm not going anywhere. 63 00:03:03,016 --> 00:03:04,893 Teddy's now my patient and you're my patient's husband. 64 00:03:04,893 --> 00:03:07,770 I need to focus on her and I can't do that with you here. 65 00:03:08,396 --> 00:03:11,357 Owen... ...we should check on the kids. 66 00:03:13,026 --> 00:03:14,027 Okay. 67 00:03:20,283 --> 00:03:22,202 - You too. - Oh. 68 00:03:22,785 --> 00:03:24,454 All right. We might as well stay and work, 69 00:03:24,454 --> 00:03:26,289 but let us know the minute something changes. 70 00:03:26,289 --> 00:03:29,626 All right. I'll need to see her post-op CT scans. 71 00:03:29,626 --> 00:03:31,628 - I haven't scanned her yet. - Why not? 72 00:03:31,628 --> 00:03:33,630 I didn't think that was standard protocol. 73 00:03:33,630 --> 00:03:35,423 The first 24 hours after surgery 74 00:03:35,423 --> 00:03:37,508 are just as important as the surgery itself, Schmitt. 75 00:03:37,508 --> 00:03:40,094 It's not about standard. It's about being hypervigilant. 76 00:03:40,094 --> 00:03:42,055 - Get her to CT ASAP. - Okay. 77 00:03:45,892 --> 00:03:47,185 How long was I gone? 78 00:03:47,185 --> 00:03:49,854 {\an8}- You left in the morning and-- - Nope. Not a real question, Millin. 79 00:03:49,854 --> 00:03:52,565 What I mean is, I approved you all to attend Griffith's wedding. 80 00:03:52,565 --> 00:03:54,984 {\an8}Yeah, it didn't happen. Ask Adams. 81 00:03:54,984 --> 00:03:57,278 - What is that supposed to mean? - Means home-wrecker. 82 00:03:57,278 --> 00:03:58,446 Tell me what DNI means? 83 00:03:58,446 --> 00:04:00,323 Stop, stop. 84 00:04:00,323 --> 00:04:03,034 {\an8}You all had specific assignments for your shift afterwards. 85 00:04:03,034 --> 00:04:06,663 But when I read the notes this morning, no one was where they were supposed to be. 86 00:04:06,663 --> 00:04:07,914 {\an8}Why were you with Sam Sutton? 87 00:04:07,914 --> 00:04:09,207 Yasuda and I switched services. 88 00:04:09,207 --> 00:04:11,292 Because Adams got punched by his patient. 89 00:04:11,292 --> 00:04:12,710 Griffith's ex-fiancé. 90 00:04:12,710 --> 00:04:15,672 At least he didn't conveniently forget about someone's medical directive. 91 00:04:15,672 --> 00:04:17,423 Maxine is stable now-- 92 00:04:17,423 --> 00:04:20,051 {\an8}Great, but Adams filleted a patient. Okay, so-- 93 00:04:20,051 --> 00:04:22,011 Shut up. Shut up! 94 00:04:22,011 --> 00:04:24,806 Shut up, all of you. 95 00:04:24,806 --> 00:04:26,474 A patient died. 96 00:04:26,474 --> 00:04:28,559 You understand? Their life is over. 97 00:04:28,559 --> 00:04:31,354 That and the disrespect of someone's medical directive, 98 00:04:31,354 --> 00:04:34,315 you all just opened up this hospital to about five different lawsuits 99 00:04:34,315 --> 00:04:37,318 which, as your teacher, I could be named. So now you're risking my career. 100 00:04:37,902 --> 00:04:40,113 {\an8}And right now none of you is worth that to me. 101 00:04:40,113 --> 00:04:43,408 Wait, so you're firing all of us? 102 00:04:43,408 --> 00:04:45,118 {\an8}I just want to ex-- I didn't-- 103 00:04:45,118 --> 00:04:47,578 {\an8}Stop. I'm needed in the ICU, but we're not done. 104 00:04:47,578 --> 00:04:49,539 Stay here. Do not move. 105 00:04:49,539 --> 00:04:51,874 Do not practice medicine. 106 00:04:58,339 --> 00:05:00,633 You made me get on your plane in the middle of the night 107 00:05:00,633 --> 00:05:03,469 and fly across the country for a conversation. 108 00:05:03,469 --> 00:05:05,054 How long do I have to wait? 109 00:05:05,638 --> 00:05:09,183 I've spent every minute on the phone since your antics last night 110 00:05:09,183 --> 00:05:11,269 doing damage control with the donors. 111 00:05:11,269 --> 00:05:12,937 I know. I sat by you on the plane. 112 00:05:12,937 --> 00:05:14,105 Oh, don't be snide. 113 00:05:14,105 --> 00:05:16,232 I haven't had to dance like that since the '80s. 114 00:05:16,232 --> 00:05:20,278 I had to spin your lunacy into dehydration and exhaustion. 115 00:05:20,278 --> 00:05:22,530 - You lied. - I saved your career. 116 00:05:22,530 --> 00:05:24,782 You made my foundation look like a joke. 117 00:05:24,782 --> 00:05:28,202 You hired a batch of interns that are clearly only interested 118 00:05:28,202 --> 00:05:30,788 in sinking this hospital's reputation. 119 00:05:30,788 --> 00:05:32,415 They're foolish and dangerous. 120 00:05:32,415 --> 00:05:35,585 And frankly, the only reason they're here is because of you. 121 00:05:35,585 --> 00:05:41,549 In 12 hours you have potentially caused me two PR nightmares 122 00:05:41,549 --> 00:05:43,760 that would take thousands of dollars to fix. 123 00:05:43,760 --> 00:05:46,137 Firing you would just add to a media storm, 124 00:05:46,137 --> 00:05:48,014 so you have two options. 125 00:05:48,723 --> 00:05:51,768 Shut up about your theories on Alzheimer's, 126 00:05:51,768 --> 00:05:53,061 or I shut down your lab. 127 00:05:54,812 --> 00:05:56,397 You can go back to Boston now. 128 00:05:59,025 --> 00:06:00,276 But not on my plane. 129 00:06:04,489 --> 00:06:07,533 I can't believe you're practicing knots, when we might all be fired. 130 00:06:07,533 --> 00:06:09,827 Well, can't get rusty. We might be looking for new jobs. 131 00:06:10,912 --> 00:06:13,998 - It's Ndugu from the CCU. - Dr. Marsh said we can't leave the room. 132 00:06:13,998 --> 00:06:16,501 So you want me to ignore the new chief of cardio? 133 00:06:19,379 --> 00:06:20,880 Yeah, I don't need this. 134 00:06:30,431 --> 00:06:31,724 What? 135 00:06:31,724 --> 00:06:33,267 You said a thing last night. 136 00:06:33,267 --> 00:06:34,602 I said a lot of things. 137 00:06:34,602 --> 00:06:35,686 Wanna talk about it? 138 00:06:35,686 --> 00:06:39,565 I wanna go check on Maxine, see if she's ready to be extubated. 139 00:06:44,112 --> 00:06:45,113 - Dr. Marsh? - Yeah. 140 00:06:45,113 --> 00:06:46,197 I wanna assure you, 141 00:06:46,197 --> 00:06:48,991 I can carry out whatever plan you have in mind for the interns. 142 00:06:48,991 --> 00:06:50,451 Ooh, that's okay. I've got it. 143 00:06:50,451 --> 00:06:54,163 Right, well, as chief resident, or technically cochief... 144 00:06:54,163 --> 00:06:56,749 - Yeah. - ...if I could know what the plan is? 145 00:06:56,749 --> 00:07:00,420 Well, I don't know what that is yet. And once I do, I will handle it myself. 146 00:07:01,212 --> 00:07:03,381 I couldn't be in three places at once last night-- 147 00:07:03,381 --> 00:07:05,883 Excuse me. You're a chief resident. Act like it. 148 00:07:05,883 --> 00:07:08,845 Dr. Sally to Psychiatry. Dr. Sally to Psychiatry. 149 00:07:10,263 --> 00:07:12,765 Lucas, can you wait? Lucas, damn it. 150 00:07:12,765 --> 00:07:15,435 You have barely said two words to me since last night. 151 00:07:15,435 --> 00:07:17,145 - We need to talk about what happened. - I'm fine. 152 00:07:17,145 --> 00:07:18,396 I am not. 153 00:07:19,021 --> 00:07:20,398 There's gonna be an investigation. 154 00:07:20,398 --> 00:07:22,692 They're gonna ask whose decision it was to open Sam up. 155 00:07:22,692 --> 00:07:23,776 Tell 'em it was mine. 156 00:07:23,776 --> 00:07:25,778 Hey, can you give us a hand? Engine crapped out. 157 00:07:25,778 --> 00:07:29,407 Patient's 43, male. MVC. GCS nine. Intubated in the field. 158 00:07:29,407 --> 00:07:31,576 Prominent seat belt sign. borderline. 159 00:07:31,576 --> 00:07:33,744 We gave him 500 cc bolus of LR en route. 160 00:07:33,744 --> 00:07:36,914 We called for another rig, but SFD is stuck in an industrial fire. 161 00:07:36,914 --> 00:07:39,292 - Can you help us get him to the ER? - We're not technically-- Hey. 162 00:07:39,292 --> 00:07:40,543 Adams, no practicing medicine. 163 00:07:40,543 --> 00:07:43,212 The longer this patient has to wait, the higher the chance he could decompensate. 164 00:07:43,212 --> 00:07:45,006 Do you mind bagging? - Actually, I do. 165 00:07:50,052 --> 00:07:51,679 Marsh cannot find out about this. 166 00:07:55,475 --> 00:07:57,143 Get out of the way. Get out of the way. 167 00:08:09,655 --> 00:08:11,115 Y-You okay? 168 00:08:11,115 --> 00:08:12,450 Oh, it's superficial. 169 00:08:14,076 --> 00:08:15,077 Okay. 170 00:08:18,247 --> 00:08:19,499 {\an8}You're doing good. 171 00:08:20,666 --> 00:08:22,126 Thank you. 172 00:08:22,126 --> 00:08:23,336 {\an8}Okay. 173 00:08:23,336 --> 00:08:25,421 Whoa, he's desatting. - Oh, crap, the Ambu. 174 00:08:26,255 --> 00:08:28,549 What was that? 175 00:08:28,549 --> 00:08:30,301 I don't know. 176 00:08:30,301 --> 00:08:32,762 {\an8}Um, his blood pressure is starting to drop. 177 00:08:32,762 --> 00:08:34,555 {\an8}- Can you open the doors? - Yeah. 178 00:08:38,351 --> 00:08:39,352 {\an8}It's stuck. 179 00:08:41,187 --> 00:08:42,980 {\an8}Oh, no. We ha-- We have to get out of here. 180 00:08:42,980 --> 00:08:44,398 Help! Hey! 181 00:08:44,398 --> 00:08:46,442 {\an8}Somebody help! Hey! Hey! 182 00:08:54,700 --> 00:08:55,701 {\an8}Hey. 183 00:08:56,619 --> 00:08:57,745 {\an8}Did you get some sleep? 184 00:08:57,745 --> 00:09:00,581 {\an8}Um, a little bit, yeah. 185 00:09:28,359 --> 00:09:30,319 {\an8}What is it? 186 00:09:31,696 --> 00:09:33,197 {\an8}Sam Sutton's mom is here. 187 00:09:36,075 --> 00:09:37,535 Teddy is stable so far. 188 00:09:37,535 --> 00:09:40,538 {\an8}I'll do a neuro exam on her once they wean her off sedation. 189 00:09:40,538 --> 00:09:41,706 {\an8}I'll go check on Owen. 190 00:09:41,706 --> 00:09:43,165 {\an8}- I'm gonna keep an eye on him. - Okay. 191 00:09:43,165 --> 00:09:44,417 {\an8}- Meredith. - Yes? 192 00:09:44,417 --> 00:09:45,501 {\an8}I read it all. 193 00:09:46,085 --> 00:09:47,587 {\an8}Your research. I went through your data. 194 00:09:47,587 --> 00:09:51,924 {\an8}Transcripts on the image tampering, the inconsistencies in the drug trials. 195 00:09:51,924 --> 00:09:53,968 {\an8}And? You see what I see. 196 00:09:53,968 --> 00:09:57,555 {\an8}Hey, sorry. Uh, I'm on my way to the OR. How'd it go with Catherine? 197 00:09:57,555 --> 00:09:59,098 {\an8}I'm gonna check on Owen. Okay. 198 00:09:59,098 --> 00:10:01,726 {\an8}Uh, you know, if I don't shut up, I'll be fired. 199 00:10:01,726 --> 00:10:03,269 {\an8}- Yeah. - What about the interns? 200 00:10:03,269 --> 00:10:06,439 {\an8}Uh, no one's giving me a straight story and the notes are indecipherable. 201 00:10:06,439 --> 00:10:08,566 {\an8}Look, if they stay, the whole surgical department, 202 00:10:08,566 --> 00:10:09,942 {\an8}they're gonna need to be evaluated. 203 00:10:09,942 --> 00:10:11,527 {\an8}You're thinking about getting rid of them? 204 00:10:11,527 --> 00:10:14,155 {\an8}Well, I don't know yet, but none of them will go near a patient today 205 00:10:14,155 --> 00:10:16,824 {\an8}and maybe even for a very long time, especially Adams. 206 00:10:16,824 --> 00:10:19,160 {\an8}- What happened to second chances? - It's not a second chance anymore. 207 00:10:19,160 --> 00:10:20,661 {\an8}With Adams it's more like an eighth. 208 00:10:20,661 --> 00:10:22,455 {\an8}I'm gonna text you when I'm out of surgery. 209 00:10:22,455 --> 00:10:23,539 {\an8}Okay. 210 00:10:25,124 --> 00:10:27,627 {\an8}Mer, come with me. Interns are in trouble. 211 00:10:27,627 --> 00:10:29,629 {\an8}- Please tell me it isn't Adams. - Uh... 212 00:10:29,629 --> 00:10:31,756 Leo, please, will you just get dressed? 213 00:10:31,756 --> 00:10:35,009 {\an8}Well, tell Grandma that Dad said you can wear whatever you want. 214 00:10:35,009 --> 00:10:38,220 Oh, and remember that it's sharing day at school. 215 00:10:40,097 --> 00:10:42,141 {\an8}Soon. Yeah. Mommy will be home soon. 216 00:10:43,893 --> 00:10:46,020 {\an8}I was on my way to Teddy's office to check her calendar. 217 00:10:46,020 --> 00:10:48,856 {\an8}- I don't wanna miss anything for the kids. - Does it matter? 218 00:10:49,815 --> 00:10:51,317 {\an8}It's okay to miss something today. 219 00:10:51,317 --> 00:10:53,235 {\an8}I mean, let the kids stay home from school. 220 00:10:53,235 --> 00:10:55,196 {\an8}Let them eat ice cream for breakfast. 221 00:10:55,196 --> 00:10:58,240 {\an8}Today is not a normal day. You don't have to pretend that it is. 222 00:11:01,077 --> 00:11:02,912 {\an8}When is the last time you ate something? 223 00:11:05,122 --> 00:11:06,415 {\an8}Come on. 224 00:11:10,961 --> 00:11:11,962 So, um, 225 00:11:13,089 --> 00:11:14,632 {\an8}I did a thing, 226 00:11:15,216 --> 00:11:17,677 {\an8}and maybe you already know because you were in the room, 227 00:11:17,677 --> 00:11:21,305 {\an8}but I kinda told Blue that I love him while crying 228 00:11:21,305 --> 00:11:24,975 {\an8}and not in a "oh, it's just allergies" kind of way, and I know what you'd say. 229 00:11:24,975 --> 00:11:27,061 {\an8}"Who cares what you did? You're getting a good lay." 230 00:11:27,061 --> 00:11:29,313 {\an8}But that's not why I'm here. 231 00:11:30,356 --> 00:11:31,357 {\an8}I'm here to work. 232 00:11:31,357 --> 00:11:33,984 {\an8}And now my job is on the line because of what he did. 233 00:11:33,984 --> 00:11:36,862 {\an8}But I am also really glad that you're still alive. 234 00:11:36,862 --> 00:11:38,030 You about done? 235 00:11:38,864 --> 00:11:40,032 {\an8}I need to check her lungs. 236 00:11:40,032 --> 00:11:41,492 {\an8}Uh, yeah. 237 00:11:51,377 --> 00:11:54,004 Her ABG has improved. 238 00:11:54,505 --> 00:11:56,632 {\an8}Well, hopefully we can pull the tube soon. 239 00:11:57,299 --> 00:11:58,300 {\an8}- Thank you, sir. - Mm-hmm. 240 00:11:58,300 --> 00:11:59,468 {\an8}Uh, Dr. Webber, um, 241 00:12:00,261 --> 00:12:04,598 {\an8}Dr. Marsh mentioned that there would be consequences for last night. 242 00:12:04,598 --> 00:12:06,642 {\an8}I was not as involved as the others. 243 00:12:06,642 --> 00:12:09,145 {\an8}You can check the charts, check the nurses, check everything. 244 00:12:09,145 --> 00:12:13,357 {\an8}Well, Dr. Millin, your name is all over this patient's chart. 245 00:12:13,357 --> 00:12:17,111 {\an8}Doctors cannot make objective decisions on care when it comes to family. 246 00:12:17,111 --> 00:12:20,740 {\an8}You are this patient's medical proxy and doctor. 247 00:12:21,782 --> 00:12:23,367 {\an8}You are absolutely involved. 248 00:12:23,367 --> 00:12:24,452 {\an8}Excuse me. 249 00:12:27,246 --> 00:12:29,415 CT scans show no further source of infection. 250 00:12:29,415 --> 00:12:31,167 {\an8}Blood cultures and path report, Yasuda? 251 00:12:31,167 --> 00:12:32,460 {\an8}Both should be updated now. 252 00:12:32,460 --> 00:12:34,628 {\an8}- Did Marsh assign you to this case? - I did. 253 00:12:34,628 --> 00:12:36,380 {\an8}Yasuda, let's proceed with vascular checks. 254 00:12:36,380 --> 00:12:39,383 {\an8}Dr. Ndugu, I should tell you that the interns are under review at the moment. 255 00:12:39,383 --> 00:12:42,011 {\an8}That is not my problem. Dr. Altman is in critical condition. 256 00:12:42,011 --> 00:12:44,764 {\an8}We need surgeons watching this room at all times. 257 00:12:44,764 --> 00:12:46,056 No. Damn it. 258 00:12:46,056 --> 00:12:47,183 It's cold. There's no pulse. 259 00:12:47,183 --> 00:12:48,726 Give me the Doppler. Uh-huh. 260 00:12:54,315 --> 00:12:55,483 Nope. No signal. 261 00:12:55,483 --> 00:12:57,485 - Should I call for a CT angio? - No, there's no time. 262 00:12:57,485 --> 00:13:00,946 Schmitt, call up to IR. Tell them to prep for an endovascular embolectomy. 263 00:13:00,946 --> 00:13:03,199 We need to get her in there before she loses her leg. 264 00:13:03,199 --> 00:13:05,701 - What should I do? - You need to find Hunt. Let's move. 265 00:13:09,205 --> 00:13:11,373 No one go near the car. 266 00:13:13,417 --> 00:13:15,127 What in the world? Obstacle detected. 267 00:13:15,127 --> 00:13:18,130 We got three in the rig, one unstable, and the car's obviously malfunctioning. 268 00:13:18,130 --> 00:13:19,298 Until we can deactivate it, 269 00:13:19,298 --> 00:13:20,966 we can't safely extricate the patients 270 00:13:20,966 --> 00:13:22,635 without putting them or ourselves in danger. 271 00:13:22,635 --> 00:13:24,929 - Okay. Well, where's the driver? - Why is he in the back seat? 272 00:13:24,929 --> 00:13:26,555 {\an8}No, no, no. I'm not the driver. 273 00:13:26,555 --> 00:13:27,848 Malfunction. - It's a RoGo. 274 00:13:27,848 --> 00:13:30,810 - A what? - It's a RoGo. It's a driverless rideshare. 275 00:13:30,810 --> 00:13:34,104 I work for the company and we're beta testing a new SUV model. 276 00:13:34,104 --> 00:13:35,898 Can someone get me out? 277 00:13:35,898 --> 00:13:39,235 {\an8}My arm is throbbing and Wayne locked the doors and the window. 278 00:13:39,985 --> 00:13:43,030 {\an8}What-- Oh, no. Oh, no. No, it's happening again. 279 00:13:44,448 --> 00:13:46,659 - Can you shut it off? - The car's name is Wayne. 280 00:13:46,659 --> 00:13:48,285 - They all have names. - Turn Wayne off! 281 00:13:48,285 --> 00:13:50,287 I've tried. Clearly he's not listening. 282 00:13:50,287 --> 00:13:51,914 Wayne, power down. Okay. Call inside. 283 00:13:51,914 --> 00:13:56,168 Tell them that we need someone on standby for his head lac and his arm. 284 00:13:56,168 --> 00:13:59,296 Griffith, Adams. Are you okay? Can you hear me? 285 00:13:59,296 --> 00:14:01,340 - Dr. Grey? - Yes, unexpected visit. 286 00:14:01,340 --> 00:14:05,845 We're fine, but... Mr.-- Mr. Campbell isn't. 287 00:14:05,845 --> 00:14:07,388 His blood pressure's tanking. 288 00:14:07,388 --> 00:14:09,890 Okay. Well, heads up! There's gonna be another impact. 289 00:14:11,725 --> 00:14:14,562 - Hey, when are we getting out of here? - Car company's headed here. 290 00:14:14,562 --> 00:14:17,231 This is the third accident we've reported to them in the last week. 291 00:14:17,231 --> 00:14:18,607 - No, how long? - Maybe 20 minutes? 292 00:14:18,607 --> 00:14:19,900 Okay, we don't have 20 minutes. 293 00:14:19,900 --> 00:14:22,027 Have either one of you run a trauma before? 294 00:14:22,027 --> 00:14:22,945 - No. - Why? 295 00:14:22,945 --> 00:14:24,113 You seen one? 296 00:14:24,113 --> 00:14:25,656 Of course. - Time to do one. 297 00:14:25,656 --> 00:14:28,284 The ambulance is now your trauma room. 298 00:14:32,204 --> 00:14:36,625 It started as a small tear in his aorta caused from his accident. 299 00:14:36,625 --> 00:14:39,962 And normally these things only need to be closely monitored, 300 00:14:39,962 --> 00:14:44,508 but in rare cases, they can rapidly bleed before we're able to repair it. 301 00:14:46,760 --> 00:14:48,304 I worried for years. 302 00:14:49,179 --> 00:14:51,098 Every time the phone rang, my stomach would lurch 303 00:14:51,098 --> 00:14:54,560 and I'd wonder if it was the air force calling to tell me that he was dead. 304 00:14:55,060 --> 00:14:58,355 He spent his life doing death-defying things. 305 00:14:58,355 --> 00:15:00,900 I know. He seemed in-incredible. 306 00:15:00,900 --> 00:15:02,610 Yeah. He was. 307 00:15:03,444 --> 00:15:09,617 So when I hear that he died in a hospital surrounded by medical professionals 308 00:15:09,617 --> 00:15:12,453 because you didn't catch a tear in his aorta on time, 309 00:15:12,453 --> 00:15:14,163 I just don't understand. 310 00:15:14,163 --> 00:15:16,832 Uh, Mrs. Sutton, I know this is very difficult for you-- 311 00:15:16,832 --> 00:15:17,917 Do you two have kids? 312 00:15:17,917 --> 00:15:19,126 I do. Yes. 313 00:15:19,126 --> 00:15:22,046 Then I don't need to tell you how I ache inside, 314 00:15:22,046 --> 00:15:25,215 knowing that I'm still here and my son is not. 315 00:15:26,300 --> 00:15:28,886 Sam hated being in the hospital. 316 00:15:28,886 --> 00:15:30,846 But he mentioned the two of you and... 317 00:15:33,474 --> 00:15:39,146 When he did, it was clear that the two of you meant something to him. 318 00:15:39,146 --> 00:15:40,814 But-- 319 00:15:41,357 --> 00:15:43,192 Um... Oh. 320 00:15:43,192 --> 00:15:45,778 For you, he was just another patient, wasn't he? 321 00:15:46,320 --> 00:15:49,323 I-- I have to take this. It-- It's an emergency. 322 00:15:49,323 --> 00:15:52,660 Mrs. Sutton, I am deeply sorry for your loss. 323 00:15:57,873 --> 00:16:00,542 - Okay. I ate. Feel better? - Do you? 324 00:16:00,542 --> 00:16:03,170 - I will after I check on the pit. - Owen, you can't go to work. 325 00:16:03,170 --> 00:16:04,797 I need to make sure my department's okay. 326 00:16:04,797 --> 00:16:07,466 Your department is aware of what's happening. They're fine. 327 00:16:07,466 --> 00:16:09,802 The ER is never fine, okay? 328 00:16:09,802 --> 00:16:12,179 Owen, you can't treat patients right now. 329 00:16:12,179 --> 00:16:14,223 I-I gave her a smoothie, Amelia. 330 00:16:16,892 --> 00:16:19,269 The last moment I had with Teddy was I gave her a stupid smoothie. 331 00:16:19,269 --> 00:16:21,480 - Owen. - She had a toothache from an infection 332 00:16:21,480 --> 00:16:24,149 that went directly to her heart, and I gave her a smoothie 333 00:16:24,149 --> 00:16:25,526 and now she could die. 334 00:16:26,068 --> 00:16:27,653 Dr. Ndugu sent me to find you. 335 00:16:36,912 --> 00:16:37,997 You're still here? 336 00:16:38,580 --> 00:16:39,915 I follow instructions. 337 00:16:41,125 --> 00:16:42,209 Since when? 338 00:16:44,461 --> 00:16:45,546 I'm not an idiot. 339 00:16:46,088 --> 00:16:48,674 I wouldn't have ignored any other patient's DNI, 340 00:16:49,883 --> 00:16:53,512 but you love Maxine, and I know what it feels like to lose someone you love. 341 00:16:56,098 --> 00:16:57,808 I don't want you to have to go through that. 342 00:17:04,273 --> 00:17:05,524 What? 343 00:17:06,650 --> 00:17:07,693 We'll talk later. 344 00:17:10,112 --> 00:17:12,072 Pedestrian... What is happening? 345 00:17:12,072 --> 00:17:15,367 Stupidity. Brace for impact! It's happening again! 346 00:17:16,243 --> 00:17:18,120 Obstacle detected. 347 00:17:18,120 --> 00:17:20,873 Cones usually work by blocking the sensors. 348 00:17:20,873 --> 00:17:23,375 The signal's interrupted, and the system's shut down. 349 00:17:23,375 --> 00:17:26,920 His arm is swollen, but I'm not sure how you're gonna examine him. 350 00:17:26,920 --> 00:17:29,089 {\an8}I used to have to worry about teenagers driving. 351 00:17:29,089 --> 00:17:30,799 Now we have to worry about nobody driving? 352 00:17:30,799 --> 00:17:32,551 It has collision avoidance systems. 353 00:17:32,551 --> 00:17:33,761 There is no driver. 354 00:17:33,761 --> 00:17:34,845 Hey, can I help? 355 00:17:34,845 --> 00:17:38,098 {\an8}Look, you get this RoGo to stop, and you can do whatever you want. 356 00:17:38,098 --> 00:17:39,183 Talk to us! 357 00:17:39,183 --> 00:17:41,685 {\an8}He's about to code. Adams is bolusing him with fluids. 358 00:17:41,685 --> 00:17:44,104 Is his abdomen rigid, distended? 359 00:17:44,104 --> 00:17:45,189 Uh. Y-Yes. 360 00:17:45,189 --> 00:17:46,899 Okay, low BP, distended, rigid. 361 00:17:46,899 --> 00:17:48,150 - He's bleeding internally. - Yeah. 362 00:17:48,150 --> 00:17:52,654 Okay, he needs an emergency ex lap. You're gonna have to find a scalpel and-- 363 00:17:52,654 --> 00:17:55,115 Oh, damn it. How fast can you cut? 364 00:17:55,115 --> 00:17:58,327 Because it appears that you have about 30 seconds between-- 365 00:17:59,328 --> 00:18:01,455 That! 366 00:18:03,082 --> 00:18:05,584 You-You want us to open him? Yeah. 367 00:18:05,584 --> 00:18:06,960 In here? Yes! 368 00:18:06,960 --> 00:18:07,920 And then what? 369 00:18:07,920 --> 00:18:10,839 You're gonna buy us some time, so we can get him to the OR and save his life. 370 00:18:10,839 --> 00:18:12,966 Okay. 371 00:18:12,966 --> 00:18:13,926 All right. 372 00:18:15,094 --> 00:18:16,678 It's likely a vegetation that showered off 373 00:18:16,678 --> 00:18:17,971 from the infected heart valve. 374 00:18:17,971 --> 00:18:20,474 So, we'll do an angio and locate the occlusion. 375 00:18:20,474 --> 00:18:22,768 We'll fish out the clot and reestablish blood flow. 376 00:18:22,768 --> 00:18:26,855 Obviously, there's a risk that the clot could break into pieces, 377 00:18:26,855 --> 00:18:30,067 but we'll do everything in our power so that that won't happen. 378 00:18:31,485 --> 00:18:32,945 You don't have a lot of time. 379 00:18:34,822 --> 00:18:37,241 Owen, Winston needs your consent. 380 00:18:39,076 --> 00:18:40,327 Hunt. 381 00:18:40,327 --> 00:18:42,371 I've done hundreds of embolectomies. 382 00:18:42,371 --> 00:18:44,456 And if you don't trust me right now, I get it. 383 00:18:44,456 --> 00:18:45,958 So trust your wife. 384 00:18:46,625 --> 00:18:48,877 She's the one who made me chief of cardio. 385 00:18:54,174 --> 00:18:55,175 Do the procedure. 386 00:19:04,101 --> 00:19:05,269 Sir! Oh, no. 387 00:19:05,269 --> 00:19:08,897 I need you to keep your arm-- keep your arm as still as possible. 388 00:19:08,897 --> 00:19:10,399 It's most likely fractured. 389 00:19:10,399 --> 00:19:12,693 These cars were supposed to have an override function, 390 00:19:12,693 --> 00:19:13,986 like a button you push. 391 00:19:13,986 --> 00:19:15,946 Yeah, uh-huh. Wayne seems to be malfunctioning. 392 00:19:15,946 --> 00:19:19,324 I've honestly never had to use it. Wayne has always stopped when I need him to. 393 00:19:19,324 --> 00:19:22,161 - He must be going through something today. - Sensors offline. 394 00:19:22,161 --> 00:19:25,038 Okay, did you find any towels or ABD Pads? 395 00:19:25,038 --> 00:19:26,832 Yes, a whole box. - Okay, good. 396 00:19:26,832 --> 00:19:30,002 You're gonna need to identify the xiphoid process, 397 00:19:30,002 --> 00:19:32,171 and then make an abdominal incision. 398 00:19:32,171 --> 00:19:34,298 And whoever cuts, the other one has to alternate 399 00:19:34,298 --> 00:19:35,966 between bolusing fluids and bagging. 400 00:19:35,966 --> 00:19:37,676 Wayne! - Okay, impact. 401 00:19:37,676 --> 00:19:39,511 In a true trauma ex lap, 402 00:19:39,511 --> 00:19:42,556 you should be able to get into the abdomen with three quick cuts, 403 00:19:42,556 --> 00:19:44,183 but it's going to take you longer. 404 00:19:44,183 --> 00:19:46,226 Because we're not in an OR? 405 00:19:46,226 --> 00:19:47,561 Because you're an intern. 406 00:19:47,561 --> 00:19:49,438 Uh, uh, right. 407 00:19:49,438 --> 00:19:51,815 Um, of course. Uh, yeah. Okay, I'm ready. 408 00:19:51,815 --> 00:19:53,692 - Wait. I don't think we should do this. - He's dying. 409 00:19:53,692 --> 00:19:56,153 Okay, brace for impact. 410 00:19:56,153 --> 00:19:58,197 Lucas, please. We don't have the right tools, light. 411 00:19:58,197 --> 00:19:59,281 We don't have blood. 412 00:19:59,281 --> 00:20:01,283 Think about Sam. Think about what happened last night. 413 00:20:01,283 --> 00:20:02,951 If we hadn't opened him, could he be alive? 414 00:20:02,951 --> 00:20:04,077 I can't do nothing! 415 00:20:04,077 --> 00:20:06,997 I can't have another death on my hands because of you! 416 00:20:08,248 --> 00:20:10,417 No, no, no. Come on. 417 00:20:10,417 --> 00:20:13,587 We designed the AI tech to simulate human decision-making. 418 00:20:14,171 --> 00:20:17,007 Um, but of course there's the whole ethical issue of the trolley problem. 419 00:20:17,007 --> 00:20:18,717 It looks more like a car problem. 420 00:20:18,717 --> 00:20:20,427 No, the-the trolley problem. 421 00:20:20,427 --> 00:20:24,473 Does the, uh, trolley stop to save one pedestrian, 422 00:20:24,473 --> 00:20:26,475 thereby risking the passengers inside? 423 00:20:26,475 --> 00:20:30,687 Or does it prioritize the passengers and kill the pedestrian? 424 00:20:30,687 --> 00:20:31,772 You know? 425 00:20:32,898 --> 00:20:35,317 Dr. Bailey, Dr. Grey? He's in hemorrhagic shock. 426 00:20:35,317 --> 00:20:38,111 Can we keep buying him time with fluids without cutting? 427 00:20:38,111 --> 00:20:39,780 If he codes, we'll start CPR. 428 00:20:39,780 --> 00:20:42,532 Okay, only you two can answer that. You have eyes on the patient. 429 00:20:42,532 --> 00:20:45,244 Well, he's bleeding out. We have to open him to try and stop it. 430 00:20:45,244 --> 00:20:46,954 Impact! 431 00:20:46,954 --> 00:20:48,038 Lucas. 432 00:20:48,914 --> 00:20:50,874 If you're gonna cut, do it now. - Lucas. 433 00:20:53,043 --> 00:20:54,044 No. 434 00:21:04,346 --> 00:21:05,681 Obstacle detected. 435 00:21:05,681 --> 00:21:07,849 You're going to encounter a lot of blood. 436 00:21:07,849 --> 00:21:09,768 Don't panic. Just keep packing. 437 00:21:09,768 --> 00:21:11,311 Everyone, heads up! - Okay, impact! 438 00:21:14,189 --> 00:21:17,067 His BP's bottoming out. He's-- He's not perfusing. 439 00:21:17,067 --> 00:21:18,443 I'm starting compressions. 440 00:21:18,443 --> 00:21:20,821 Don't put too much pressure on the small bowel. You can injure-- 441 00:21:20,821 --> 00:21:22,614 It doesn't matter if he's bled out before then. 442 00:21:22,614 --> 00:21:26,159 Uh, bleeding's coming from the liver, but holding pressure isn't helping. 443 00:21:26,159 --> 00:21:27,536 Okay, then do a Pringle maneuver. 444 00:21:27,536 --> 00:21:29,204 - You ever done one? - No. Have you? 445 00:21:29,204 --> 00:21:31,081 Do they know how to do a Pringle maneuver? 446 00:21:31,081 --> 00:21:34,084 Okay. Clamp the hepatoduodenal ligament. 447 00:21:34,084 --> 00:21:36,378 It runs from the duodenum to the liver. 448 00:21:36,378 --> 00:21:39,214 - We have no clamps. - Uh, two fingers can do it. 449 00:21:41,091 --> 00:21:43,760 - All right. Just... - I got it. Take over. 450 00:21:49,725 --> 00:21:50,934 Okay. 451 00:21:53,687 --> 00:21:54,730 Okay. 452 00:21:57,357 --> 00:21:59,609 Portal vein, hepatic artery, common bile duct. 453 00:21:59,609 --> 00:22:01,611 I think I'm there. How do I know if I'm there? 454 00:22:01,611 --> 00:22:04,656 Well, once you apply pressure, the BP should slowly start to rise. 455 00:22:04,656 --> 00:22:06,908 There it is. Okay. Impact! No. 456 00:22:06,908 --> 00:22:08,910 No! Turn the engine off. 457 00:22:10,746 --> 00:22:12,539 Systolic's holding in the 90s. 458 00:22:18,545 --> 00:22:19,880 You doin' okay? 459 00:22:19,880 --> 00:22:21,882 ...sensors in the tires. - I won a Fox Award last night, 460 00:22:21,882 --> 00:22:25,510 {\an8}and today, I'm in the damn parking lot teaching interns how to do an ex lap. 461 00:22:25,510 --> 00:22:28,221 {\an8}Well, as someone who learned how to do an ex lap from you, 462 00:22:28,221 --> 00:22:29,473 you're very good at it. 463 00:22:30,682 --> 00:22:32,934 Wait. What is-- What is he doing? 464 00:22:34,811 --> 00:22:36,396 Low tire pressure. 465 00:22:36,938 --> 00:22:39,107 Hey! Low tire pressure. 466 00:22:39,107 --> 00:22:41,943 The sensors work! - That worked? 467 00:22:41,943 --> 00:22:44,404 Somebody get a gurney over here. Right here. Come on. 468 00:22:44,404 --> 00:22:46,281 Okay, we're gonna get you out of there. 469 00:22:59,044 --> 00:23:00,128 - Say something. - What? 470 00:23:00,128 --> 00:23:02,756 Anything. Because I'm obsessing over every possible complication, 471 00:23:02,756 --> 00:23:06,343 so please just say something so I stop visualizing Teddy having a stroke, 472 00:23:06,343 --> 00:23:07,427 whatever's in your head. 473 00:23:09,262 --> 00:23:13,433 An infection in Teddy's mouth led to severe damage to her heart. 474 00:23:13,433 --> 00:23:16,269 Two parts of the body completely separate from one another. 475 00:23:19,314 --> 00:23:21,274 You told me to say whatever's in my-- I'm sorry. 476 00:23:21,274 --> 00:23:26,029 I-- It was making me think that maybe Meredith isn't insane. 477 00:23:26,822 --> 00:23:28,824 This is not making me feel better. 478 00:23:28,824 --> 00:23:32,828 Meredith is hypothesizing that Alzheimer's might not be singularly connected 479 00:23:32,828 --> 00:23:34,621 to plaque formation in the brain. 480 00:23:34,621 --> 00:23:37,207 What if it's not caused by anything in the brain at all? 481 00:23:37,207 --> 00:23:39,418 - So what's it caused by then? - Well, I don't know. 482 00:23:41,086 --> 00:23:44,172 And the person I want to talk to about it is not here anymore. 483 00:23:47,426 --> 00:23:49,052 Let go of the smoothie, Owen. 484 00:23:51,054 --> 00:23:55,767 I said awful and frustrating things to Derek the last time I saw him, 485 00:23:55,767 --> 00:23:58,145 and I agonized over it constantly... 486 00:24:00,188 --> 00:24:02,482 until someone convinced me to stop. 487 00:24:04,067 --> 00:24:05,527 Yeah. 488 00:24:16,663 --> 00:24:19,916 There. The clot's causing a cutoff at the right common femoral artery. 489 00:24:20,584 --> 00:24:22,752 Is it? It's huge. 490 00:24:22,752 --> 00:24:25,297 It's too big. I can't get it in there vascularly. 491 00:24:25,297 --> 00:24:27,340 It's too risky. We need to do an arteriotomy. 492 00:24:27,340 --> 00:24:29,634 I'm opening up her leg. Yasuda, take the catheter out. 493 00:24:29,634 --> 00:24:31,887 Please don't die. Please don't die. Please don't die. 494 00:24:31,887 --> 00:24:34,055 Yasuda. - Can-- Can you repeat what you said? 495 00:24:34,055 --> 00:24:36,641 No. Schmitt, take out the catheter and hold pressure here. 496 00:24:37,184 --> 00:24:38,894 Yasuda, step back, take the vest off and go. 497 00:24:38,894 --> 00:24:39,978 Where? 498 00:24:39,978 --> 00:24:42,606 Once I get into the artery, I'll need a Fogarty catheter, Schmitt. 499 00:24:43,482 --> 00:24:44,524 Yasuda. 500 00:24:47,777 --> 00:24:50,405 I'm gonna do this fast. If I don't, there won't be a happy outcome. 501 00:24:50,405 --> 00:24:53,825 So, if you're feeling distracted by personal feelings about this patient, 502 00:24:53,825 --> 00:24:55,535 I need you gone too. 503 00:24:57,704 --> 00:24:59,456 - I'm good. - Scalpel. 504 00:25:08,381 --> 00:25:10,509 Okay. Griffith, as soon as we get in there, 505 00:25:10,509 --> 00:25:12,719 they will place a vascular clamp, and you can let go. 506 00:25:12,719 --> 00:25:15,180 Type and cross for blood and activate MTP. 507 00:25:15,180 --> 00:25:18,475 We're probably looking at a high-grade liver injury. 508 00:25:18,475 --> 00:25:22,854 So we'll need a hybrid room for possible angioembolization. 509 00:25:22,854 --> 00:25:24,439 Hey, you scrubbing in? 510 00:25:27,150 --> 00:25:29,569 - I am scrubbing in. - Ah! 511 00:25:29,569 --> 00:25:30,820 Okay. 512 00:25:36,243 --> 00:25:37,869 I really don't understand what happened. 513 00:25:37,869 --> 00:25:39,621 Wayne failed the test. 514 00:25:40,163 --> 00:25:41,748 But the algorithms were working. 515 00:25:41,748 --> 00:25:43,458 Well, your arm is fractured into pieces, 516 00:25:43,458 --> 00:25:45,293 and it'll be weeks of recovery after surgery. 517 00:25:45,293 --> 00:25:47,420 Also, does your company know how many car accident victims 518 00:25:47,420 --> 00:25:48,713 pass through the hospital every day? 519 00:25:48,713 --> 00:25:51,633 Actually, it's part of our research. Very depressing. 520 00:25:51,633 --> 00:25:55,262 Well, that number will significantly increase with self-driving cars. 521 00:25:55,262 --> 00:25:58,223 - More people will be injured, if not dead. - Or the opposite. 522 00:25:58,223 --> 00:26:02,143 Automation doesn't just bring improved customer satisfaction and efficiency. 523 00:26:02,143 --> 00:26:03,311 It's about safety. 524 00:26:03,311 --> 00:26:05,438 How many drivers get in accidents because they're tired, 525 00:26:05,438 --> 00:26:08,400 distracted, angry at someone who just cut them off? 526 00:26:08,400 --> 00:26:12,195 Humans have feelings and feelings don't belong behind the wheel. 527 00:26:12,195 --> 00:26:15,282 I-It only leads to bad decision-making, errors and pain. 528 00:26:15,282 --> 00:26:17,576 No, it leads to compassion and connection. 529 00:26:17,576 --> 00:26:19,286 Nobody cares about those things anymore. 530 00:26:19,286 --> 00:26:20,579 They do if they save lives. 531 00:26:20,579 --> 00:26:23,373 Do you think you've saved more lives than surgical robots? 532 00:26:25,041 --> 00:26:28,128 - OR's prepped and ready. - Could someone check on Wayne? 533 00:26:28,128 --> 00:26:30,297 Because no one has told me where they're towing him. 534 00:26:30,297 --> 00:26:31,798 Kwan, track him down. 535 00:26:31,798 --> 00:26:34,050 It's not a "him." It's a car. 536 00:26:36,303 --> 00:26:37,387 It's a car. 537 00:26:37,387 --> 00:26:39,264 Thank you. Dr. Lloyd to Radiology. 538 00:26:39,264 --> 00:26:40,390 Dr. Lloyd to Radiology. 539 00:26:40,390 --> 00:26:43,518 Um, I finished the rest of your patient's progress notes. 540 00:26:43,518 --> 00:26:44,644 Oh. Thank you, Millin. 541 00:26:44,644 --> 00:26:47,856 I also removed my name from Maxine's chart as her doctor. 542 00:26:47,856 --> 00:26:49,232 It was completely unprofessional 543 00:26:49,232 --> 00:26:51,234 and I used bad judgment. It won't happen again. 544 00:26:52,652 --> 00:26:53,862 Is there something else you needed? 545 00:26:53,862 --> 00:26:56,823 I was wondering if you had reconsidered 546 00:26:56,823 --> 00:26:58,742 putting in a good word for me with Dr. Marsh. 547 00:26:58,742 --> 00:27:01,620 No. I mean, you're taking accountability. 548 00:27:01,620 --> 00:27:04,205 That's not an easy thing. I know that more than you know. 549 00:27:04,205 --> 00:27:07,459 Accountability is what will allow you to move forward after the mistake. 550 00:27:07,459 --> 00:27:09,919 Ideally, you'll never make the same mistake again 551 00:27:09,919 --> 00:27:12,631 because if you do, your career might not survive it. 552 00:27:12,631 --> 00:27:14,591 After what Kwan and Adams did, 553 00:27:15,800 --> 00:27:17,302 I might not have a career. 554 00:27:17,302 --> 00:27:19,721 You know what goes hand in hand with accountability, don't you? 555 00:27:20,555 --> 00:27:21,556 Forgiveness. 556 00:27:22,223 --> 00:27:23,933 Could you maybe tell that to Dr. Marsh? 557 00:27:23,933 --> 00:27:25,977 Dr. Webber, she's ready. 558 00:27:25,977 --> 00:27:27,562 Maxine's ready to be extubated. 559 00:27:27,562 --> 00:27:29,731 Oh, I-I-I will-- I will stay out here. 560 00:27:30,357 --> 00:27:31,358 Okay. 561 00:27:34,110 --> 00:27:36,780 Teddy's in IR. Clot in the femoral. 562 00:27:37,864 --> 00:27:39,282 Well, I trust Ndugu. 563 00:27:40,367 --> 00:27:42,786 Marsh doesn't know what he wants to do with these interns. 564 00:27:42,786 --> 00:27:45,163 Been there. That job is like parenting, 565 00:27:45,163 --> 00:27:48,166 but interns won't take care of your things when you die. 566 00:27:48,166 --> 00:27:52,379 Oh, I'm sorry, you think your class wasn't as bad as this one? 567 00:27:52,379 --> 00:27:56,841 You all cut an LVAD wire and that's just one example. 568 00:27:56,841 --> 00:27:59,803 You sabotaged clinical trials. And look at me now. 569 00:27:59,803 --> 00:28:01,513 Remember how you got there. 570 00:28:01,513 --> 00:28:03,348 Hey! I'm lead, you're assisting. 571 00:28:03,348 --> 00:28:06,601 The patient's prepped and ready. Massive transfusion protocol activated. 572 00:28:06,601 --> 00:28:08,436 After you place the clamp, you want us to leave? 573 00:28:08,436 --> 00:28:09,604 No. 574 00:28:09,604 --> 00:28:11,898 Dr. Marsh said we weren't to-- Forget about Marsh. 575 00:28:11,898 --> 00:28:14,943 How are you supposed to learn to do better if you're not in the room, right? 576 00:28:14,943 --> 00:28:16,069 Grey, you don't work here. 577 00:28:16,069 --> 00:28:17,737 Adams, go scrub. 578 00:28:18,822 --> 00:28:20,281 Still giving me trouble. 579 00:28:21,533 --> 00:28:22,826 Let me get in here. 580 00:28:25,245 --> 00:28:26,705 Okay. Hold that there. Good. 581 00:28:26,705 --> 00:28:28,623 All right, let's get a clamp. 582 00:28:28,623 --> 00:28:31,042 All right, on my count, Griffith. 583 00:28:31,876 --> 00:28:32,877 Here. 584 00:28:32,877 --> 00:28:33,962 One. 585 00:28:33,962 --> 00:28:35,463 Two. And three. 586 00:28:36,047 --> 00:28:37,549 Got it. 587 00:28:38,341 --> 00:28:43,471 ♪ When the truth is wrapped Around my neck ♪ 588 00:28:43,471 --> 00:28:45,223 ♪ What happens now ♪ 589 00:28:45,223 --> 00:28:46,516 Fogarty catheter. 590 00:28:46,516 --> 00:28:48,476 ♪ What happens then ♪ 591 00:28:49,060 --> 00:28:51,312 We don't have much time. We have to reperfuse this leg. 592 00:28:52,856 --> 00:28:53,898 Deploy the balloon. 593 00:28:58,278 --> 00:29:02,949 ♪ It's a cruel game Of cause and effect ♪ 594 00:29:02,949 --> 00:29:05,869 ♪ Such a cruel game ♪ 595 00:29:06,661 --> 00:29:08,830 ♪ But it's not over yet ♪ 596 00:29:13,084 --> 00:29:16,296 Ah! There. You were right. Liver lac. 597 00:29:17,964 --> 00:29:19,090 Griffith, suction. 598 00:29:19,090 --> 00:29:22,427 We need to try to do a primary vascular repair. 599 00:29:24,053 --> 00:29:26,639 ♪ No stopping it, stopping it Once it starts ♪ 600 00:29:26,639 --> 00:29:27,724 Hey. 601 00:29:28,391 --> 00:29:29,392 Hey. 602 00:29:31,102 --> 00:29:32,103 Are you okay? 603 00:29:34,606 --> 00:29:36,357 - Mika? - I-- I don't think I can sit. 604 00:29:36,357 --> 00:29:40,236 ♪ It gets me high Yeah, it gets me low ♪ 605 00:29:40,236 --> 00:29:43,823 ♪ It's a war Between my head and my heart ♪ 606 00:29:49,871 --> 00:29:52,248 ♪ It's a war ♪ 607 00:29:52,248 --> 00:29:56,419 ♪ Between my head and my heart ♪ 608 00:29:57,170 --> 00:29:59,506 ♪ It's a war ♪ 609 00:29:59,506 --> 00:30:02,217 ♪ Between my head and my heart ♪ 610 00:30:04,886 --> 00:30:07,222 Yasuda. Is-Is Doctor Altman-- Is-Is she-- 611 00:30:07,222 --> 00:30:08,556 Where were you? 612 00:30:10,016 --> 00:30:11,726 - Are you okay? - Am I okay? 613 00:30:12,227 --> 00:30:14,312 No. No, I'm not okay. 614 00:30:14,312 --> 00:30:15,688 Where have you been? 615 00:30:16,231 --> 00:30:18,399 You were one of Sam's doctors. 616 00:30:18,399 --> 00:30:21,069 You constantly reminded me of it, and you weren't there. 617 00:30:21,069 --> 00:30:22,779 - Yasuda, I'm-- - No! 618 00:30:22,779 --> 00:30:25,156 Where were you? I-I genuinely want to know. 619 00:30:25,156 --> 00:30:26,241 I need to know. 620 00:30:26,741 --> 00:30:28,576 His blood is still on my shoes. 621 00:30:28,576 --> 00:30:33,581 And my hands-- my hands kept Dr. Altman's heart beating last night. 622 00:30:33,581 --> 00:30:35,542 And I don't even know if she's alive right now 623 00:30:35,542 --> 00:30:37,418 because Ndugu kicked me out of the IR suite. 624 00:30:37,418 --> 00:30:38,962 I-- I can't focus. 625 00:30:38,962 --> 00:30:43,716 I-- I can't think, and I also might be fired. 626 00:30:43,716 --> 00:30:46,135 From the only place that would hire me as a surgeon. 627 00:30:46,135 --> 00:30:48,721 We are interns. 628 00:30:48,721 --> 00:30:52,517 You were supposed to be there when we called, but we-we called and we paged, 629 00:30:52,517 --> 00:30:54,894 and we hoped that someone would come through those doors 630 00:30:54,894 --> 00:30:56,855 and no one did until it was too late. 631 00:31:16,875 --> 00:31:19,168 People keep asking me what's next. 632 00:31:19,168 --> 00:31:22,839 I thought I'd at least get 24 hours of taking it all in. 633 00:31:22,839 --> 00:31:26,843 Well, how about taking over my surgical cases for the next few days? 634 00:31:27,719 --> 00:31:29,304 Uh. Everything okay? 635 00:31:30,930 --> 00:31:34,183 You knocked a drink out of my hand, yesterday on the plane. 636 00:31:35,268 --> 00:31:38,813 And then last night I ordered one after the awards. I didn't drink it. 637 00:31:40,106 --> 00:31:40,940 I almost did. 638 00:31:40,940 --> 00:31:43,651 And it's been in my mind ever since it happened, and... 639 00:31:45,528 --> 00:31:47,488 I don't trust myself in the OR right now. 640 00:31:47,488 --> 00:31:48,948 I'm not sure I ever will. 641 00:31:48,948 --> 00:31:50,283 Oh, you will. 642 00:31:50,283 --> 00:31:53,453 And you've been here before, and you know how to get back. 643 00:31:53,453 --> 00:31:56,456 And starting over can be hard... 644 00:31:58,917 --> 00:32:04,213 ...but it'll remind you why you have made it this far. 645 00:32:04,213 --> 00:32:06,257 And don't worry about your surgeries. 646 00:32:07,133 --> 00:32:08,134 Thanks, Bailey. 647 00:32:17,310 --> 00:32:20,146 I successfully removed the clot and restored circulation to her leg. 648 00:32:20,146 --> 00:32:23,900 So we'll keep her on heparin for now, and then we'll monitor her closely. 649 00:32:25,902 --> 00:32:28,446 Thank you, really. Thank you. 650 00:32:28,446 --> 00:32:30,615 I'll go get you some coffee. Okay. 651 00:32:38,247 --> 00:32:41,250 All right, I've got the cue on vascular checks and the coags, so you can go home. 652 00:32:41,250 --> 00:32:44,337 Oh, but I'm the resident on the case, and it's Dr. Altman. 653 00:32:44,337 --> 00:32:47,006 And you've been up all night, so go home and get some rest. 654 00:32:48,675 --> 00:32:50,093 Are you going to? 655 00:32:50,593 --> 00:32:52,303 Go home before I change my mind, Schmitt. 656 00:33:11,197 --> 00:33:12,782 Hey. - Hey. 657 00:33:12,782 --> 00:33:13,866 How's Teddy? 658 00:33:13,866 --> 00:33:15,618 Uh, she still hasn't woken up yet. 659 00:33:17,120 --> 00:33:18,121 You're mad? 660 00:33:18,121 --> 00:33:19,205 No. 661 00:33:19,706 --> 00:33:21,332 Now you're lying, and you're mad. 662 00:33:22,959 --> 00:33:24,794 Look, I told them not to move, okay? 663 00:33:24,794 --> 00:33:27,005 I said they couldn't touch patients or practice medicine, 664 00:33:27,005 --> 00:33:29,799 but instead of listening to me, they screwed up again. 665 00:33:29,799 --> 00:33:31,217 And this was different. 666 00:33:31,217 --> 00:33:34,095 Yeah, right, this time, they actually performed an ex lap. 667 00:33:34,095 --> 00:33:36,055 Right, because the patient was dying. 668 00:33:36,055 --> 00:33:37,932 And I was right there guiding them through it. 669 00:33:37,932 --> 00:33:39,434 Yeah, Meredith, you don't get it. 670 00:33:39,434 --> 00:33:43,521 If they keep screwing up over and over and over again, I can't move to Boston. 671 00:33:44,397 --> 00:33:45,773 What? 672 00:33:45,773 --> 00:33:49,235 If the program's falling apart, I can't leave in good conscience. Okay? 673 00:33:49,235 --> 00:33:51,279 Even if it is to be with you, I can't do it. 674 00:33:51,279 --> 00:33:52,780 You hate Boston. 675 00:33:52,780 --> 00:33:56,993 Yes, I do. But, you know, second chances. 676 00:34:01,122 --> 00:34:03,499 Well, I don't even know if I still have a job in Boston. 677 00:34:03,499 --> 00:34:05,626 Well, you do if you shut up about your research. 678 00:34:06,627 --> 00:34:08,671 Look, hey, you'll find a way. You always do. 679 00:34:08,671 --> 00:34:11,966 You just talked two interns through an ex lap inside of a crushed ambulance. 680 00:34:11,966 --> 00:34:13,718 - You'll find a way. - I had help. 681 00:34:13,718 --> 00:34:15,428 Mmm. Mmm. 682 00:34:19,265 --> 00:34:20,808 What's happening? 683 00:34:21,392 --> 00:34:22,769 I have an idea. Oh. 684 00:34:23,352 --> 00:34:24,353 Okay. 685 00:34:34,530 --> 00:34:36,491 Dr. Webber extubated Maxine. 686 00:34:36,491 --> 00:34:39,744 She is hungry, talking and annoyed. 687 00:34:43,664 --> 00:34:44,832 Hey, uh. 688 00:34:45,875 --> 00:34:46,959 You wanna come over tonight? 689 00:34:46,959 --> 00:34:48,127 I said I hated you. 690 00:34:48,711 --> 00:34:51,464 I mean, I also said that I love you, but I said that I hated you. 691 00:34:51,464 --> 00:34:52,548 So what? 692 00:34:53,091 --> 00:34:54,383 One cancels the other out? 693 00:34:54,383 --> 00:34:57,345 What I'm saying is that I clearly wasn't making sense. 694 00:34:57,345 --> 00:34:59,597 I was an emotional mess because of Maxine 695 00:34:59,597 --> 00:35:02,391 and vulnerability leads to emotional extremes. 696 00:35:02,391 --> 00:35:04,644 And I say both of those things to a lot of people. 697 00:35:04,644 --> 00:35:06,813 Like, as in now? 698 00:35:06,813 --> 00:35:09,357 I don't subscribe to mononormativity. 699 00:35:09,357 --> 00:35:11,609 And also I-- I can't be walking around 700 00:35:11,609 --> 00:35:14,946 worrying about disappointing the one person I'm supposed to love. 701 00:35:14,946 --> 00:35:16,989 I'm sorry if I gave you the wrong idea. 702 00:35:19,033 --> 00:35:20,034 No. 703 00:35:20,993 --> 00:35:24,122 It's-- It's a relief. You know, that's what I wanted to talk to you about. 704 00:35:24,122 --> 00:35:26,332 I agree. It's better. 705 00:35:26,332 --> 00:35:27,500 Hmm. 706 00:35:27,500 --> 00:35:29,919 You know, so things won't be weird. 707 00:35:30,545 --> 00:35:31,546 Oh. 708 00:35:32,713 --> 00:35:33,714 Well. 709 00:35:34,215 --> 00:35:35,550 Great. 710 00:35:35,550 --> 00:35:37,051 - Great. - Mmm. 711 00:35:38,594 --> 00:35:42,807 Do you or do you not check your texts? Marsh's on his way back to the lab. 712 00:35:52,150 --> 00:35:55,528 Hey, uh, Bailey wants us to check on the patient's labs in an hour. 713 00:35:59,907 --> 00:36:01,826 I've wanted one thing my entire life. 714 00:36:04,370 --> 00:36:05,371 This. 715 00:36:06,164 --> 00:36:07,165 To be a surgeon. 716 00:36:08,374 --> 00:36:10,042 And I could lose everything. 717 00:36:10,042 --> 00:36:13,546 All I've worked for-- once again-- because... 718 00:36:14,589 --> 00:36:15,673 Say it, Simone. 719 00:36:17,466 --> 00:36:19,051 Because of me. 720 00:36:19,051 --> 00:36:22,013 Why did you agree to help me last night? 721 00:36:22,763 --> 00:36:24,182 You could've said no. 722 00:36:24,182 --> 00:36:26,309 You could've run out of the room and grabbed an attending, 723 00:36:26,309 --> 00:36:27,977 but instead you grabbed a pair of gloves. 724 00:36:27,977 --> 00:36:29,729 Because I can't say no to you, Lucas. 725 00:36:31,731 --> 00:36:33,858 We killed a man in less than two minutes. 726 00:36:35,359 --> 00:36:38,154 Good surgeons own their failures. They apologize. 727 00:36:38,154 --> 00:36:40,072 Why can't you? Why can't you... 728 00:36:41,449 --> 00:36:42,742 admit that what we did was wrong? 729 00:36:42,742 --> 00:36:43,951 Because it wasn't. 730 00:36:43,951 --> 00:36:46,370 I won't apologize for it, Simone. 731 00:36:46,370 --> 00:36:49,290 I-- I won't ever apologize for trying. 732 00:36:51,876 --> 00:36:53,085 I don't live with regrets. 733 00:36:53,085 --> 00:36:55,004 I guess that's where you and I are different. 734 00:36:57,381 --> 00:36:58,382 Do you regret us? 735 00:36:58,382 --> 00:36:59,467 No, I just-- 736 00:37:00,927 --> 00:37:02,887 You and me last night-- 737 00:37:03,971 --> 00:37:08,309 Everything's happened so fast, and I think I need a minute. 738 00:37:17,985 --> 00:37:18,986 Yeah. 739 00:37:41,050 --> 00:37:44,887 Do you feel guilty about Sam? 740 00:37:46,013 --> 00:37:49,976 I feel badly about him. Sam was our patient. 741 00:37:49,976 --> 00:37:53,813 I know that I could've been a better version of myself 742 00:37:53,813 --> 00:37:55,481 around him, at moments, but-- 743 00:37:55,481 --> 00:37:56,565 But... 744 00:37:57,900 --> 00:37:58,901 we weren't there. 745 00:37:58,901 --> 00:38:00,486 We weren't. 746 00:38:02,697 --> 00:38:05,866 But Sam didn't die because of something we did or didn't do. 747 00:38:06,492 --> 00:38:08,119 He had a terrible complication 748 00:38:08,119 --> 00:38:12,456 that some of the most talented cardiothoracic surgeons can't fix. 749 00:38:12,456 --> 00:38:13,624 It just feels... 750 00:38:15,793 --> 00:38:21,340 so wrong to be this happy when other people will never get that chance again. 751 00:38:21,340 --> 00:38:25,594 Why-- Why do I deserve all this? 752 00:38:25,594 --> 00:38:26,887 Deserve you? 753 00:38:28,806 --> 00:38:29,807 It's just-- 754 00:38:29,807 --> 00:38:35,062 You have had a lifetime of hard. 755 00:38:35,062 --> 00:38:39,358 And every time I've seen you go through something awful, it broke my heart. 756 00:38:40,443 --> 00:38:43,946 Because you are the fiercest, 757 00:38:44,613 --> 00:38:45,740 kindest... 758 00:38:47,867 --> 00:38:51,329 smartest, most loyal person. You're-- 759 00:38:54,165 --> 00:38:58,836 Those years when we weren't in each other's lives, those were dark years. 760 00:38:59,545 --> 00:39:01,464 And I thought of you every single day. 761 00:39:02,423 --> 00:39:05,676 So we've been through too much, together and apart. 762 00:39:07,345 --> 00:39:08,888 You deserve this. 763 00:39:09,472 --> 00:39:11,682 We deserve this. 764 00:39:13,267 --> 00:39:15,061 And what if we don't work out? 765 00:39:16,228 --> 00:39:18,230 Uh, we're gonna work out. 766 00:39:20,566 --> 00:39:23,152 I just wasted 20 years of my life not acting on it. 767 00:39:26,572 --> 00:39:29,784 Some people spend their lives trying to make a dream come true. 768 00:39:29,784 --> 00:39:31,452 ♪ Ooh, time is ♪ 769 00:39:32,620 --> 00:39:33,954 On the outside, um... 770 00:39:33,954 --> 00:39:35,873 ♪ Always on the run ♪ 771 00:39:35,873 --> 00:39:37,750 ...I didn't break my sobriety. 772 00:39:38,376 --> 00:39:41,045 But it feels like I did. 773 00:39:41,629 --> 00:39:44,632 So I'm here to ask for your help with a reset. 774 00:39:45,925 --> 00:39:46,926 Tonight... 775 00:39:48,594 --> 00:39:49,720 I'm one day sober. 776 00:39:55,518 --> 00:39:58,813 We set a goal and make a plan on how to achieve it. 777 00:40:08,906 --> 00:40:12,326 Catherine. I'll focus the research back on the black. 778 00:40:12,326 --> 00:40:13,411 Excuse me? 779 00:40:13,411 --> 00:40:15,746 You gave me an opportunity to make a difference, 780 00:40:15,746 --> 00:40:17,706 and that is what I will do. 781 00:40:17,706 --> 00:40:19,458 I will stick with what's being funded. 782 00:40:20,084 --> 00:40:21,252 You win. 783 00:40:22,753 --> 00:40:24,213 It works for some people. 784 00:40:25,798 --> 00:40:27,508 I always do. 785 00:40:28,843 --> 00:40:31,178 But for others, it's not so easy. 786 00:40:36,434 --> 00:40:37,518 Hey. - Hi. 787 00:40:37,518 --> 00:40:39,228 Well, I got your text. 788 00:40:39,228 --> 00:40:41,897 What is this mysterious favor? 789 00:40:41,897 --> 00:40:43,149 My research. 790 00:40:44,275 --> 00:40:47,570 I have, uh-- I have papers, I have proposals. 791 00:40:47,570 --> 00:40:51,991 I have notes from phone calls with neuroscientists from around the country. 792 00:40:51,991 --> 00:40:54,743 I've gotten a little further than I'd led you to believe. 793 00:40:57,246 --> 00:40:58,747 And what do you want from me? 794 00:40:59,290 --> 00:41:01,125 I need you to help me keep it going. 795 00:41:03,169 --> 00:41:04,170 But nobody can know. 796 00:41:04,170 --> 00:41:06,088 As hard as you work toward the dream, 797 00:41:06,088 --> 00:41:09,008 it can feel like the whole world has plotted against you. 798 00:41:09,508 --> 00:41:13,637 ♪ We only go in one direction ♪ 799 00:41:15,014 --> 00:41:18,476 As you get further away from it, you cling to any sign of hope. 800 00:41:20,853 --> 00:41:22,897 Hey. Teddy. 801 00:41:24,857 --> 00:41:26,775 ♪ Hold me steady ♪ 802 00:41:28,569 --> 00:41:29,570 What, um-- 803 00:41:30,988 --> 00:41:32,156 What happened? 804 00:41:38,287 --> 00:41:40,498 ♪ Hold me steady ♪ 805 00:41:40,498 --> 00:41:42,291 Hey. 806 00:41:45,878 --> 00:41:48,839 And the longer it takes and the more it costs you... 807 00:41:48,839 --> 00:41:50,382 Hey. Hi. 808 00:41:50,382 --> 00:41:52,801 ...you start to consider whether you should give up. 809 00:42:00,142 --> 00:42:02,520 You all still work here. Oh, thank God. 810 00:42:02,520 --> 00:42:07,816 Uh, but I no longer do. I'm leaving, but it's not because of you. 811 00:42:07,816 --> 00:42:11,904 I, uh-- Despite what I said this morning, I-I still believe in you. I always will. 812 00:42:11,904 --> 00:42:15,074 And I'm not worried because I'm leaving you in very capable hands. 813 00:42:17,243 --> 00:42:20,496 Who? Do you find a new dream? 814 00:42:21,497 --> 00:42:25,376 Or do you stick to the one that started you on this journey in the first place? 815 00:42:28,796 --> 00:42:31,257 I have five rules.