1 00:00:09,759 --> 00:00:15,015 Na 31 weken in de baarmoeder herkennen baby's de stem van hun moeder. 2 00:00:15,015 --> 00:00:21,438 Heb je me nou meegenomen zodat ik kan kijken hoe je andermans huis schoonmaakt? 3 00:00:21,438 --> 00:00:27,569 Ik had ook thuis soaps kunnen kijken. - Dit is uw nieuwe thuis, oma. 4 00:00:27,569 --> 00:00:32,365 O, ja? Wist ik dat? - We hebben een boel woningen bekeken. 5 00:00:32,365 --> 00:00:38,997 U hebt hiervoor gekozen. Weet u nog? - Denise, is dat echt zo? 6 00:00:44,085 --> 00:00:47,047 Moet je gaan? - Ik kan nog wel even blijven. 7 00:00:48,089 --> 00:00:49,007 Oma... 8 00:00:52,719 --> 00:00:57,098 Deze foto ken ik niet. - Hier was je zwanger van Simone. 9 00:00:58,475 --> 00:01:01,728 Zodra we worden geboren, ontwikkelen we taalvaardigheid. 10 00:01:02,228 --> 00:01:06,691 Waar of niet waar: de hoeveelheid hersenvocht hangt af van de schedeldruk. 11 00:01:06,691 --> 00:01:08,068 Niet waar. - Stop. 12 00:01:08,777 --> 00:01:10,278 Wel waar? 13 00:01:11,321 --> 00:01:13,615 Je sjeesde bijna voorbij het stopbord. 14 00:01:14,449 --> 00:01:16,993 Overhoor me zonder commentaar, alsjeblieft. 15 00:01:18,620 --> 00:01:20,538 Dan studeer je maar met de rest. 16 00:01:22,457 --> 00:01:27,712 Tot zes maanden huilen en murmelen we terwijl onze stembanden volgroeien. 17 00:01:27,712 --> 00:01:33,343 Hoe oud is deze bak? - Leona is een Chevy G10 uit 1975. 18 00:01:33,343 --> 00:01:35,970 We hebben veel meegemaakt. - Wat een koekblik. 19 00:01:36,679 --> 00:01:38,431 Ze kan je horen. 20 00:01:40,100 --> 00:01:46,856 Nee, kom op, Leona. Nog 100 meter. Je kunt het, meid. 21 00:01:48,942 --> 00:01:52,570 Laat je me nou in de steek? - Je hebt Leona. 22 00:01:53,863 --> 00:01:57,951 Daarna brabbelen we tot we rond 1,5 jaar onze eerste woordjes zeggen. 23 00:01:57,951 --> 00:02:02,789 Woorden worden zinnen en al snel vergeten we dat ooit niet konden praten. 24 00:02:02,789 --> 00:02:06,334 Weet je moeder van Allisons speeldate? - En die van Chloe. 25 00:02:06,334 --> 00:02:09,587 En dat ze sokken nodig heeft... - Voor de binnenspeeltuin? 26 00:02:09,587 --> 00:02:14,134 Als ik ooit niet op werk kom, dan heb ik met Adams een auto-ongeluk gehad. 27 00:02:14,134 --> 00:02:16,010 Ik ga naar de kantine. 28 00:02:17,804 --> 00:02:18,847 Wat was dat? 29 00:02:20,515 --> 00:02:24,936 Ze hebben wafels. - Hij is afstandelijk de laatste tijd. 30 00:02:24,936 --> 00:02:28,898 Het ene moment lijkt hij normaal en het andere zegt hij amper wat. 31 00:02:28,898 --> 00:02:32,068 Bij de kinderen is hij normaal, maar hij gaat zo vroeg naar bed. 32 00:02:32,068 --> 00:02:36,573 Heb je iets gemerkt? Hij heeft iets tegen je gezegd, hè? 33 00:02:38,449 --> 00:02:43,913 Ik moet bij m'n patiënten kijken. En nu heb ik zin in wafels. 34 00:02:46,124 --> 00:02:47,125 Raar. 35 00:02:47,125 --> 00:02:50,795 Het kostte me 30 dollar om de gaten in m'n wand te fixen. 36 00:02:50,795 --> 00:02:54,132 Geld of aantekeningen, kies maar. - Laat me maar met rust. 37 00:02:54,132 --> 00:02:58,011 Luister. Nog een week tot het examen. 38 00:02:58,011 --> 00:03:00,889 Niet genoteerd? Dan werk je hier niet meer. 39 00:03:00,889 --> 00:03:06,060 Kom je te laat of vergeet je het? Dan werk je hier niet meer. 40 00:03:06,060 --> 00:03:09,314 Ik hou van standaardexamens. - Dat vindt niemand. 41 00:03:09,314 --> 00:03:12,859 Wel als je altijd een 10 haalt. - Wat doe je hier dan? 42 00:03:12,859 --> 00:03:18,114 Je afgeronde logboek moet je naar Schmitt of Helm sturen. 43 00:03:18,114 --> 00:03:19,741 Ik ben klaar. - Ik bijna. 44 00:03:19,741 --> 00:03:22,744 Zoals Brandy zong: bijna telt niet. 45 00:03:23,244 --> 00:03:26,831 Griffith, je bent te laat. - Ze heeft ogen in haar achterhoofd. 46 00:03:26,831 --> 00:03:30,251 Ik zie je weerspiegeling. Krijg je zaakjes op orde. 47 00:03:30,251 --> 00:03:33,671 Jeetje, iedereen komt kijken. 48 00:03:33,671 --> 00:03:39,010 Zitten zij in de problemen of ik? - Zij zitten altijd in de problemen. 49 00:03:39,969 --> 00:03:43,473 Hij heeft een endoscopische klem voor een maagzweer. 50 00:03:43,473 --> 00:03:46,351 Stabiele H/H-waarden en vloeibare voeding lukt. 51 00:03:46,351 --> 00:03:49,687 Z'n waarden zijn normaal en hij kan zonder pijn lopen. 52 00:03:49,687 --> 00:03:54,234 Daarom mag hij vandaag van de IC af. - Echt waar? 53 00:03:54,234 --> 00:03:58,363 Je zult het gebrek aan privacy en de doodzieke kamergenoten wel missen. 54 00:03:58,363 --> 00:04:02,033 Yasuda bedoelt gefeliciteerd. - En... 55 00:04:04,911 --> 00:04:07,580 Red Cloak deel 12? 56 00:04:08,331 --> 00:04:12,710 Ik vind deze serie te gek. - Hij is pas net uit, volgens m'n zoon. 57 00:04:12,710 --> 00:04:18,132 Ik moet de feestvreugde onderbreken. Ik moet naar de OK. Ik zie je boven. 58 00:04:22,053 --> 00:04:26,724 Dit is leuk, maar er is werk te doen. Millin, Griffith en Kwan, naar de SEH. 59 00:04:26,724 --> 00:04:30,520 Yasuda en Adams, breng Dorian naar z'n nieuwe kamer. 60 00:04:32,397 --> 00:04:34,899 Thoraxdrain. 61 00:04:35,650 --> 00:04:38,444 Ik heb nog één taak in mijn logboek. - Ik ook. 62 00:04:38,444 --> 00:04:42,532 Wedden wie als eerste klaar is? - Verliezer betaalt een rondje? 63 00:04:43,116 --> 00:04:47,036 Ik pak deze. Link, de volgende. Wat hebben we? 64 00:04:47,036 --> 00:04:51,666 Gillian Mendelson, 46. Auto-ongeluk. Bij bewustzijn. 65 00:04:51,666 --> 00:04:54,544 Kort bewusteloos geweest en heeft nu hoofdpijn. 66 00:04:54,544 --> 00:04:57,213 Ik zou zeggen migraine, als ik geen ongeluk had gehad. 67 00:04:57,213 --> 00:05:01,259 We gaan u controleren. - Ik wil weten hoe het met Cassandra is. 68 00:05:01,259 --> 00:05:05,388 Cassandra Lewis, 45. Auto-ongeluk. Linkerknie is opgezwollen. 69 00:05:05,388 --> 00:05:09,142 Ze heeft morfine tegen de pijn. - Cass, gaat het lieverd? 70 00:05:09,142 --> 00:05:12,478 Weet je nog dat de kinderen op kamp waren en we snoepjes aten? 71 00:05:12,478 --> 00:05:15,273 Ze is in orde. - Nu kijken of u dat ook bent. 72 00:05:17,525 --> 00:05:20,695 Rustig aan. Ik kan niet nog meer gebroken botten aan. 73 00:05:24,490 --> 00:05:26,284 Heftig. - Hoe ver bent u? 74 00:05:27,368 --> 00:05:31,581 Negenendertig weken. Ik heb onregelmatige weeën. Harde buik. 75 00:05:31,581 --> 00:05:34,000 Niets ernstigs. - Hoe is het met uw pols? 76 00:05:35,001 --> 00:05:38,546 Moet ik daar antwoord op geven? - Slimme vent. Wat is er gebeurd? 77 00:05:38,546 --> 00:05:43,926 Ik verplaatste meubels voor 'n rondleiding en gleed uit over de marmervloer. 78 00:05:43,926 --> 00:05:46,346 Hij is makelaar. Daar heeft ie personeel voor. 79 00:05:46,346 --> 00:05:49,724 Het bureau stond in de ontbijthoek. Dat sloeg nergens op. 80 00:05:49,724 --> 00:05:53,353 We gaan een röntgenfoto maken. Weer een wee? 81 00:05:54,312 --> 00:05:57,357 Gewoon maagklachten. Dat heb ik sinds vorige week. 82 00:05:57,357 --> 00:06:00,401 Volgens m'n gynaecoloog is het normaal. 83 00:06:01,736 --> 00:06:05,406 Dit is een wee. - Het is druk op Radiologie. 84 00:06:05,406 --> 00:06:10,119 Zal ik met u naar Verloskunde gaan om te kijken hoe het gaat? 85 00:06:10,119 --> 00:06:13,623 Als we toch moeten wachten, is dat wel een goed idee. 86 00:06:13,623 --> 00:06:17,460 De verpleegkundigen hebben een geheime voorraad koekjes... 87 00:06:18,669 --> 00:06:21,047 ...en ik weet misschien waar. 88 00:06:21,047 --> 00:06:25,093 Dat is jammer, Jayden lust geen koekjes. 89 00:06:25,093 --> 00:06:28,012 Ik lust wel koekjes. - Nou, dan gaan we maar. 90 00:06:30,473 --> 00:06:32,767 Niet vallen, alsjeblieft. 91 00:06:34,018 --> 00:06:38,648 Wat zie je, Kwan? - Niks. De röntgenfoto ziet er normaal uit. 92 00:06:38,648 --> 00:06:40,858 Waarom dan die bult op m'n knie? 93 00:06:40,858 --> 00:06:44,070 Er zit veel bloed in. Dat moeten we aftappen. 94 00:06:44,070 --> 00:06:45,988 Kwan, regel een kamer. 95 00:06:45,988 --> 00:06:50,410 Haar halswervelkolom is in orde. Jullie hebben geluk gehad. 96 00:06:50,410 --> 00:06:54,247 Hoe hard ging de andere auto? - Hij stond geparkeerd. 97 00:06:54,247 --> 00:06:57,583 Het was de mijne. We waren bij Hamilton Viewpoint. 98 00:06:57,583 --> 00:07:01,087 Dat is toch waar... - Tieners gaan flikflooien? Inderdaad. 99 00:07:01,754 --> 00:07:05,174 Waar 't wandelpad begint, maar dat is goed om te weten. 100 00:07:05,174 --> 00:07:08,219 Met werk en kinderen hebben we niet veel tijd samen. 101 00:07:08,219 --> 00:07:14,267 Samen lunchen leek me wel fijn. En met lunchen bedoel ik wat anders. 102 00:07:14,267 --> 00:07:17,520 Het ging er heet aan toe. Iemand stootte tegen de handrem aan. 103 00:07:17,520 --> 00:07:21,691 Voor we het wisten, rolden we tegen haar auto aan. 104 00:07:21,691 --> 00:07:23,943 Toen kreeg ik knallende hoofdpijn. 105 00:07:23,943 --> 00:07:28,448 Je neurologisch onderzoek was goed, maar voor de zekerheid doen we een CT. 106 00:07:32,910 --> 00:07:34,036 Die is van mij. 107 00:07:35,955 --> 00:07:38,791 Daar was ie. - Doe het gordijn dicht. 108 00:07:39,750 --> 00:07:43,546 Gill? Gaat het? Ik kreeg een melding van een ongeluk. 109 00:07:43,546 --> 00:07:48,885 Je nam niet op. Ik heb de politie gebeld. - Niks aan de hand. Alleen hoofdpijn. 110 00:07:49,802 --> 00:07:51,471 Dit is Aaron. 111 00:07:52,221 --> 00:07:53,514 Mijn echtgenoot. 112 00:07:58,853 --> 00:08:00,313 Aangenaam. 113 00:08:26,923 --> 00:08:31,636 {\an8}Ik weet dat het hectisch is geweest door het personeelsgebrek. 114 00:08:31,636 --> 00:08:35,932 {\an8}Als ik iets voor je kan doen, vraag het dan gerust. 115 00:08:35,932 --> 00:08:37,391 {\an8}Dat is aardig. 116 00:08:38,559 --> 00:08:42,730 {\an8}Wil je een keertje wat gaan drinken om elkaar beter te leren kennen? 117 00:08:45,942 --> 00:08:49,946 {\an8}M'n agenda zit nu vol, maar ik zal het onthouden. 118 00:08:57,662 --> 00:08:59,080 {\an8}Zij lijkt me aardig. 119 00:09:02,917 --> 00:09:04,752 {\an8}Inderdaad. Heb je iets nodig? 120 00:09:05,294 --> 00:09:10,967 {\an8}We doen samen de hiatale hernia van Mr Riley. 121 00:09:11,634 --> 00:09:13,219 {\an8}Ja, dat klopt. 122 00:09:14,220 --> 00:09:15,638 {\an8}Ik kijk ernaar uit. 123 00:09:18,015 --> 00:09:19,225 {\an8}Ik ook. 124 00:09:23,771 --> 00:09:24,772 {\an8}Kiekeboe. 125 00:09:24,772 --> 00:09:28,985 {\an8}Jayden deed er lang over. De bevalling duurde 72 uur. 126 00:09:28,985 --> 00:09:35,032 {\an8}Met deze baby zal het veel sneller gaan. Je hebt al 4,5 centimeter ontsluiting. 127 00:09:35,032 --> 00:09:38,077 {\an8}Je moet worden opgenomen. - We zijn nog niet klaar. 128 00:09:38,077 --> 00:09:41,998 {\an8}M'n moeder is er niet en m'n man heeft een gebroken pols. 129 00:09:41,998 --> 00:09:46,711 {\an8}Lauren, je bloeddruk is aan het stijgen. Haal even diep adem. 130 00:09:47,962 --> 00:09:51,966 {\an8}Goed zo. Wanneer was je voor het laatst bij je gynaecoloog? 131 00:09:53,551 --> 00:09:57,680 {\an8}Vorige week werd m'n bloed onderzocht, maar ik heb niks meer gehoord. 132 00:09:57,680 --> 00:10:03,102 {\an8}Ik moet morgen terugkomen. - We vragen haar dossier op. 133 00:10:03,102 --> 00:10:05,605 {\an8}En laat bloed en urine onderzoeken. 134 00:10:05,605 --> 00:10:07,940 {\an8}Kan iemand Miles halen? - Dat doe ik wel. 135 00:10:07,940 --> 00:10:12,987 {\an8}Zullen we Jayden naar de opvang brengen? - Jayden, lijkt dat je wat? 136 00:10:12,987 --> 00:10:17,742 {\an8}Ze hebben daar leuk speelgoed. Mijn dochter is er, die is bijna even oud. 137 00:10:17,742 --> 00:10:20,328 {\an8}Wil je daarnaartoe? 138 00:10:22,788 --> 00:10:24,332 {\an8}Mag ik een kusje? 139 00:10:25,041 --> 00:10:27,126 {\an8}Ik hou van je. - Ik van jou. 140 00:10:33,215 --> 00:10:37,803 {\an8}Dat meisje heeft geen idee dat haar leven op de kop gezet wordt. 141 00:10:37,803 --> 00:10:42,808 {\an8}We waren altijd met z'n drietjes. - Kinderen kunnen meer aan dan we denken. 142 00:10:43,934 --> 00:10:47,313 {\an8}Vaders daarentegen... - Dat is waar. 143 00:10:50,191 --> 00:10:52,943 {\an8}Cassandra wordt behandeld. Zou haar man het weten? 144 00:10:52,943 --> 00:10:55,529 {\an8}Alleen van pilates en de brunch. 145 00:10:55,529 --> 00:11:00,868 {\an8}Ik ben benieuwd hoe dit afloopt, maar ik wil onze weddenschap winnen. 146 00:11:00,868 --> 00:11:07,917 {\an8}Ik moet nog 'n hechting, 'n thoraxdrain en twee infusen en dan betaal jij een rondje. 147 00:11:07,917 --> 00:11:09,251 {\an8}Jij bent zelfverzekerd. 148 00:11:09,251 --> 00:11:14,006 {\an8}De verliezer betaalt een rondje en friet. - Het loopt uit de hand. 149 00:11:14,006 --> 00:11:17,468 {\an8}Ze belt en appt constant, vraagt altijd om een lift. 150 00:11:17,468 --> 00:11:22,223 {\an8}Cass brengt Zoe zo vaak naar voetbal. - Te vaak, als ze zulke ongelukken krijgt. 151 00:11:22,223 --> 00:11:26,394 {\an8}We moeten een advocaat. De bumper is kapot, jij ligt hier. 152 00:11:26,394 --> 00:11:29,772 {\an8}Ze is je vriendin, maar wij hoeven er niet de dupe van te zijn. 153 00:11:29,772 --> 00:11:33,150 {\an8}Zij heeft jou aangereden. - Je mag naar Radiologie. 154 00:11:33,150 --> 00:11:36,195 {\an8}Gelukkig. Ik bedoel, goed. 155 00:11:40,408 --> 00:11:44,954 {\an8}Het stinkt en het uitzicht is waardeloos... - Maar het is tenminste niet de IC. 156 00:11:44,954 --> 00:11:46,122 Verrassing. 157 00:11:47,206 --> 00:11:51,794 {\an8}Ga weg. James, Fiona? - Ze wilden er graag bij zijn. 158 00:11:51,794 --> 00:11:53,671 {\an8}Hopelijk is dat goed. - Natuurlijk. 159 00:11:53,671 --> 00:11:57,508 {\an8}We zitten bij elkaar in de klas. Nou ja, zaten. 160 00:11:57,508 --> 00:12:01,637 {\an8}We hebben alle lesstof meegenomen. - Niet waar, eikel. 161 00:12:02,221 --> 00:12:04,598 Maar wel kaartjes van mensen op de uni. 162 00:12:04,598 --> 00:12:07,143 Iedereen mist je. - Al weet ik niet waarom. 163 00:12:08,185 --> 00:12:09,812 Eerst hier alles regelen. 164 00:12:11,355 --> 00:12:15,401 {\an8}Is ze nu aan het bevallen? Ik moet even zitten. 165 00:12:15,401 --> 00:12:16,652 {\an8}Je zit al. - Echt? 166 00:12:16,652 --> 00:12:20,030 {\an8}Je leunt tegen het bed... - Is ze echt aan het bevallen? 167 00:12:20,030 --> 00:12:22,074 {\an8}Ze heeft 4,5 centimeter ontsluiting. 168 00:12:22,074 --> 00:12:27,872 {\an8}Ik moet erheen. Waar is Jayden? - Bij de opvang van het ziekenhuis. 169 00:12:27,872 --> 00:12:33,210 {\an8}Met die pols kun je niets voor ze doen. Je hebt 'n fractuur van de distale radius. 170 00:12:33,210 --> 00:12:34,754 {\an8}Is dat erg? 171 00:12:35,254 --> 00:12:38,174 {\an8}Op de gipskamer wordt de breuk gezet... 172 00:12:38,174 --> 00:12:40,968 {\an8}...en krijg je een spalk. Dan kun je naar je kind. 173 00:12:40,968 --> 00:12:47,349 {\an8}Hoe ging het met Lauren? Was ze bang? - Totaal niet. Het gaat goed met haar. 174 00:12:47,349 --> 00:12:50,144 {\an8}Ik zorg dat je een pijnstiller krijgt. 175 00:12:51,312 --> 00:12:53,647 {\an8}Hoelang duurt dit? - Niet lang. 176 00:12:53,647 --> 00:12:57,735 {\an8}Neem alle tijd. Ook zonder hoofdpijn lig ik hier goed. 177 00:12:58,235 --> 00:13:00,362 {\an8}Blijf maar rustig liggen. 178 00:13:00,362 --> 00:13:02,865 {\an8}Willen jullie weten hoe ik hier ben beland? 179 00:13:02,865 --> 00:13:04,617 {\an8}Nee hoor. - Eigenlijk wel. 180 00:13:04,617 --> 00:13:09,038 {\an8}Aaron en ik trouwden na ons afstuderen. We hadden kinderen, een carrière... 181 00:13:09,038 --> 00:13:11,373 {\an8}De kinderen werden volwassen en werk... 182 00:13:11,373 --> 00:13:16,670 {\an8}Ik doe fiscaal recht en het werk werd gewoon saai. 183 00:13:16,670 --> 00:13:21,383 {\an8}Toen ontmoette ik Cass in de ouderraad. Zij bracht spanning in m'n leven. 184 00:13:21,383 --> 00:13:23,552 {\an8}En nu lig ik hier met hoofdpijn. 185 00:13:23,552 --> 00:13:26,472 {\an8}Letterlijk en figuurlijk. - Gecompliceerd. 186 00:13:27,640 --> 00:13:32,561 {\an8}Zou het een subarachnoïdale bloeding zijn? - Nee, ik bedoel de situatie. 187 00:13:32,561 --> 00:13:34,313 {\an8}Succes. 188 00:13:35,898 --> 00:13:39,985 Nog updates? Boven zit een nieuwsgierige echtgenoot. 189 00:13:39,985 --> 00:13:45,407 Ze heeft vijf centimeter ontsluiting. Het ziet er goed uit. 190 00:13:45,407 --> 00:13:48,244 Hoe is het met Miles? - Hij heeft 'n kleine breuk. 191 00:13:49,662 --> 00:13:55,668 Als 't maar geen smoesje wordt om geen kinderen te hoeven verschonen. 192 00:13:56,168 --> 00:13:58,712 Heb je één dochter? - Ja, Luna. 193 00:13:59,421 --> 00:14:03,217 Maar mijn partner heeft een zoon. Zelfde leeftijd, zelfde gedoe. 194 00:14:03,217 --> 00:14:05,010 Er gaat niets boven lawaai. 195 00:14:05,010 --> 00:14:10,349 Je kunt het. Ik kom straks met Miles. - Mag ik een zakdoekje? 196 00:14:14,562 --> 00:14:17,731 Gaat het wel? Heb je hoofdpijn of zie je wazig? 197 00:14:19,191 --> 00:14:20,192 Is er iets mis? 198 00:14:20,776 --> 00:14:25,739 Zijn haar bloed- en urinetests er al? Haal rustig adem. 199 00:14:27,116 --> 00:14:29,118 Haar bloeddruk stijgt snel. 200 00:14:30,077 --> 00:14:34,331 Ze heeft een eclamptisch insult. Leg haar op d'r zij. 201 00:14:34,331 --> 00:14:38,210 Geef zes gram magnesiumsulfaat en roep dokter DeLuca op. 202 00:14:38,210 --> 00:14:39,879 Ze moet een keizersnede. 203 00:14:48,804 --> 00:14:50,639 Goed gedaan, Kwan. 204 00:14:50,639 --> 00:14:53,726 Dit is de prijs die je betaalt voor goede seks. 205 00:14:53,726 --> 00:14:55,102 Dat is aan de prijs. 206 00:14:55,102 --> 00:14:58,856 Dat vond ik ook van Gillian toen ik haar ontmoette. 207 00:14:58,856 --> 00:15:01,817 Ze droeg altijd dure outfits naar de vergaderingen... 208 00:15:01,817 --> 00:15:05,946 ...en kwam altijd nog met één laatste vraag. 209 00:15:07,197 --> 00:15:11,076 Alles aan haar moet me irriteren, maar ze is betoverend. 210 00:15:11,660 --> 00:15:14,955 Haar stem, haar doorzettingsvermogen, haar lichaam. 211 00:15:14,955 --> 00:15:19,919 En de seks is zo waanzinnig goed dat ik die kapotte knie voor lief neem. 212 00:15:19,919 --> 00:15:25,382 Ze scheidt pas van Aaron als de kinderen studeren, maar ik kan niet stoppen. 213 00:15:26,467 --> 00:15:29,553 Dat wil ik niet. Zeker niet als ze... 214 00:15:29,553 --> 00:15:34,266 We zijn klaar hier. Er moet 'n MRI van je knie worden gemaakt. 215 00:15:34,266 --> 00:15:37,770 Je mag met dokter Kwan mee. Je hoeft nog maar één infuus. 216 00:15:39,438 --> 00:15:41,231 Mag ik mijn beha terug? 217 00:15:53,661 --> 00:15:57,831 Hoe ga je daarvoor betalen? - Ik wilde alleen even proeven. 218 00:15:58,415 --> 00:16:02,419 Net zoals je gisteravond m'n stoofpot wilde proeven en toen alles opat? 219 00:16:02,419 --> 00:16:07,132 Neem zoveel je wilt. - Zo doen huisgenoten dat. 220 00:16:08,217 --> 00:16:10,844 Waar was je vanochtend? - M'n oma... 221 00:16:13,472 --> 00:16:16,141 Draag jij beugelbeha's? - Die is van m'n patiënt. 222 00:16:16,141 --> 00:16:20,604 Die een affaire heeft met mijn patiënt, die getrouwd is met een man. 223 00:16:20,604 --> 00:16:22,773 Smeuïg. - Ik ben voor Gillian. 224 00:16:22,773 --> 00:16:26,735 Het huwelijk is een achterhaalde traditie. - Weet haar man ervan? 225 00:16:26,735 --> 00:16:30,322 Radiologie. Ik moet gaan. Je mag de rest hebben. 226 00:16:31,782 --> 00:16:32,783 Heerlijk, druiven. 227 00:16:32,783 --> 00:16:36,203 Hoe laat gaan we eten bij Joe's? - Gaan we ook uit eten? 228 00:16:36,203 --> 00:16:42,334 Bang dat je verliest? - Wanneer doen ze daar wijnarrangementen? 229 00:16:49,049 --> 00:16:51,260 Ik moest inkooporders goedkeuren. 230 00:16:51,260 --> 00:16:53,595 Sorry dat ik te laat ben. - Waarvoor? 231 00:16:53,595 --> 00:16:56,557 De operatie. Ndugu vroeg me voor hem in te vallen. 232 00:16:56,557 --> 00:16:59,476 Waarom? - Dat zei hij niet. 233 00:16:59,977 --> 00:17:03,605 Ik vind het fijn dat je op me past, maar het gaat goed. 234 00:17:03,605 --> 00:17:08,318 Ik had gister drie operaties en vanochtend nog een. Een hernia is een eitje. 235 00:17:08,318 --> 00:17:11,905 Maak je geen zorgen. - Ik ben blij dat je er bent. 236 00:17:11,905 --> 00:17:17,995 Dertig jaar. Gravida 2, para 1. Snelle ontwikkeling van eclampsie. 237 00:17:17,995 --> 00:17:19,663 Hoe heet de moeder? 238 00:17:21,957 --> 00:17:23,125 Scalpel 10. 239 00:17:25,753 --> 00:17:29,006 We halen je baby eruit en het komt goed met je. 240 00:17:29,006 --> 00:17:32,468 Nog een paar seconden. Ik ben door de baarmoederwand. 241 00:17:32,468 --> 00:17:36,972 Klaarstaan, de baby komt eraan. Waarschuw het ICN-team. 242 00:17:40,309 --> 00:17:41,310 De baby lijkt gezond. 243 00:17:42,853 --> 00:17:43,854 Klem. 244 00:17:46,023 --> 00:17:47,232 Schaar. 245 00:17:48,192 --> 00:17:49,193 Ik weet het. 246 00:17:54,990 --> 00:17:57,534 Ze bloedt hevig. - Ik masseer de baarmoeder. 247 00:17:57,534 --> 00:18:01,080 Geef haar oxytocine en tranexaminezuur. De bloeddruk stijgt. 248 00:18:01,080 --> 00:18:04,124 Ze heeft uterusatonie en DIS. Ze blijf bloeden. 249 00:18:04,124 --> 00:18:06,502 Hechten. - Pas op de urineleider. 250 00:18:07,544 --> 00:18:11,340 Bloeding is onder controle. - Hecht de baarmoeder. 251 00:18:11,340 --> 00:18:15,094 Dan kan ze snel haar kindje ontmoeten. - O-PDS-hechting. 252 00:18:16,512 --> 00:18:17,763 Ze heeft een bloeding. 253 00:18:17,763 --> 00:18:22,559 De bovenbuik, zo te zien. - Het kan een hematoom in de lever zijn. 254 00:18:22,559 --> 00:18:27,815 Had ze pijn rechtsboven? - Ik dacht dat het door de bevalling kwam. 255 00:18:27,815 --> 00:18:31,443 We doen een laparoscopie. Haal kompressen en roep Bailey op. 256 00:18:32,611 --> 00:18:36,615 Hoezo is er niets te zien op de scan? Je hebt duidelijk pijn. 257 00:18:36,615 --> 00:18:40,327 Het kan een hersenschudding zijn. Ze kreeg een flinke klap. 258 00:18:40,327 --> 00:18:42,412 O ja? - Daarom heeft ze een snee. 259 00:18:43,205 --> 00:18:48,335 Werkte de airbag niet? - Ik kwam tegen de deur aan. Kan dit later? 260 00:18:48,335 --> 00:18:52,422 Maar de snee zit rechts. Als je rijdt, zit de deur links. 261 00:18:52,422 --> 00:18:55,259 Ik heb echt knallende koppijn. - Houd 't kompres... 262 00:18:55,259 --> 00:18:58,345 Raakte ze je zo hard dat je werd omgedraaid? 263 00:18:58,345 --> 00:19:01,974 Ze mag onze kinderen niet rondrijden. Ze is onverantwoordelijk... 264 00:19:01,974 --> 00:19:05,936 We hebben een affaire. - Kunnen we hier weg? 265 00:19:05,936 --> 00:19:08,188 Wat zei je? - Een affaire. 266 00:19:08,188 --> 00:19:14,695 Seks. Wat wij niet meer hebben. Cass en ik hadden seks op de achterbank... 267 00:19:14,695 --> 00:19:20,534 ...zoals we al twee jaar doen, verdorie. Heb je nog meer vragen? 268 00:19:31,336 --> 00:19:37,593 Ik voelde me beter toen ik zo schreeuwde. - Het kan een opluchting zijn. 269 00:19:37,593 --> 00:19:42,347 Nee, ik voel me nu vreselijk, maar als ik schreeuw... 270 00:19:44,725 --> 00:19:46,268 ...heb ik geen hoofdpijn. 271 00:19:54,735 --> 00:19:58,280 Lauren heeft vijf centimeter ontsluiting. 272 00:19:59,281 --> 00:20:02,951 Ik heb nog geen reactie van de gynaecoloog. 273 00:20:02,951 --> 00:20:06,663 Heeft Lauren gezegd hoe typisch dit is voor mij? 274 00:20:07,247 --> 00:20:09,082 Ze heeft erop gezinspeeld. 275 00:20:09,082 --> 00:20:14,338 We hebben elkaar ontmoet op de uni. Ik kon m'n ogen niet van haar afhouden. 276 00:20:15,047 --> 00:20:21,345 Ik zag niet dat er geen stoel was. Ik ging op m'n bek voor m'n droomvrouw. 277 00:20:21,345 --> 00:20:25,224 Wat lief. - Het deed pijn, maar ze is het waard. 278 00:20:28,060 --> 00:20:33,273 Zij wijzen je naar Lauren Fergusons kamer. Ik word opgeroepen, maar ik kom zo. 279 00:20:38,737 --> 00:20:40,989 Je doos met voetbaltroep staat er nog. 280 00:20:40,989 --> 00:20:45,452 Heb je het e-learningwachtwoord gewijzigd? - Het is mijn account. 281 00:20:45,452 --> 00:20:48,956 Niet het Benny-verhaal. - Ik kom je waarden controleren. 282 00:20:48,956 --> 00:20:54,169 James vertelt Benny dat Bronk Industries een corrupte overheidsorganisatie is. 283 00:20:54,169 --> 00:20:57,047 Hij heeft de rapporten gelezen. - Wie is Benny? 284 00:20:57,047 --> 00:20:58,507 Een uitwisselingsstudent. 285 00:20:58,507 --> 00:21:04,763 James ging maar door tot Benny zei: 'Je weet niet wat mijn achternaam is, hè?' 286 00:21:05,597 --> 00:21:09,393 Benny's achternaam is Bronk. Z'n vader is de eigenaar. 287 00:21:10,519 --> 00:21:13,563 Drie keer raden waar James niet gaat werken? 288 00:21:13,563 --> 00:21:17,150 Kunnen jullie me even alleen laten? - Natuurlijk. 289 00:21:18,777 --> 00:21:24,616 Rot als je vrienden zonder jou verdergaan. - Nee, ik denk dat m'n stoma lekt. 290 00:21:29,955 --> 00:21:33,792 We hebben de foto gemaakt. Momentje. - Mag ik schreeuwen? 291 00:21:34,626 --> 00:21:35,752 Ga je gang. 292 00:21:37,421 --> 00:21:41,717 Het spijt me, maar ik voel me veel beter als ik dit doe. 293 00:21:43,969 --> 00:21:48,974 Gillian, ik zet de intercom uit. Schreeuw maar als je iets nodig hebt. 294 00:21:50,934 --> 00:21:53,603 Je hebt gemist dat ze tegen haar man schreeuwde. 295 00:21:55,022 --> 00:21:58,608 Heb je Teddy gesproken? - De scans zijn binnen. 296 00:22:00,652 --> 00:22:02,738 Ik zie nog steeds niets. 297 00:22:02,738 --> 00:22:07,576 Ze schreeuwde net continu. Alleen bij de scan was het stil. 298 00:22:09,745 --> 00:22:13,957 We doen nog een scan. Deze keer mag je blijven schreeuwen. 299 00:22:13,957 --> 00:22:15,876 Geen probleem. 300 00:22:16,918 --> 00:22:20,922 Wat gebeurt er met de veneuze druk in ons hoofd als we schreeuwen? 301 00:22:20,922 --> 00:22:24,051 Die verschuift? - Correct. 302 00:22:25,635 --> 00:22:27,137 Ik had gelijk. Kijk. 303 00:22:29,264 --> 00:22:35,187 Je hebt een Arnold-Chiari-malformatie. Dat kan gebeuren na een whiplash. 304 00:22:35,187 --> 00:22:39,983 Als je schreeuwt, verschuiven de tonsillen en neemt de schedeldruk af. 305 00:22:39,983 --> 00:22:42,652 Daarom voel je je beter. 306 00:22:42,652 --> 00:22:45,906 Kun je iets doen zodat ik niet hoef te schreeuwen... 307 00:22:45,906 --> 00:22:49,117 ...om me goed te voelen? - Laat het stoppen. 308 00:22:49,117 --> 00:22:53,246 Het is een eenvoudige ingreep. Het zou vanavond nog kunnen. 309 00:22:55,540 --> 00:22:58,877 Mag ik Cassandra zien? 310 00:22:59,628 --> 00:23:04,216 Wat mis ik de OK. De steriliteit, rinkelende instrumenten... 311 00:23:04,216 --> 00:23:09,262 Zelfs de geur van cauterisatie. - We zijn bij de linker- en rechterpleura. 312 00:23:09,262 --> 00:23:12,974 Hier kan ik de wereld om me heen vergeten. 313 00:23:12,974 --> 00:23:17,813 BokHee, nieuwe lading. - Owen is vast blij met de rust thuis. 314 00:23:17,813 --> 00:23:22,192 Hij was geweldig. Hij had de zorg voor de kinderen op zich genomen... 315 00:23:22,192 --> 00:23:24,194 ...en werkte 60 uur per week. 316 00:23:24,194 --> 00:23:28,323 Voor mij zorgen was te veel van het goede. - Hij vond het vast niet erg. 317 00:23:28,323 --> 00:23:31,410 Heb ik je verteld over die amyloïdosecasus? 318 00:23:31,410 --> 00:23:34,955 Dat ga je nu vast doen. Nog een hechting, BokHee. 319 00:23:34,955 --> 00:23:40,252 Het rechterhartoor van een man was op de foto gewoon groen. 320 00:23:40,252 --> 00:23:44,548 Het is niet de stoma, maar vocht. - Uit de incisie? 321 00:23:44,548 --> 00:23:48,969 Is de incisie open? - Haal een fistelzak. We moeten het meten. 322 00:23:48,969 --> 00:23:54,891 Het kan een enterocutane fistel zijn. Dan groeit je huid vast aan je darmen. 323 00:23:55,392 --> 00:23:57,185 Je moet naar Radiologie. 324 00:23:58,145 --> 00:24:02,315 Zeg tegen m'n vrienden waar ik ben. Ik wil niet dat ze zich zorgen maken. 325 00:24:08,572 --> 00:24:12,659 Ik moest een cholecystectomie afmaken. Wat hebben we hier? 326 00:24:12,659 --> 00:24:17,622 Na de keizersnede kreeg ze een bloeding. Ik vermoed een gescheurd leverhematoom. 327 00:24:17,622 --> 00:24:20,125 Zeker weten? - We wachten op de uitslag. 328 00:24:20,125 --> 00:24:22,252 Weer een bloeding. 329 00:24:22,252 --> 00:24:26,256 Moeten we een scan maken? - We moeten een hysterectomie doen. 330 00:24:26,256 --> 00:24:30,177 Hoeveel zakken tot nu toe? - Vier bloed en twee plasma. 331 00:24:30,177 --> 00:24:32,679 Dat is niet genoeg. - Ligament afbinden. 332 00:24:32,679 --> 00:24:38,768 Waarschuw IR. Zorg dat ze klaarstaan voor 'n noodembolisatie als dit niet lukt. 333 00:24:38,768 --> 00:24:43,356 De baarmoeder komt eruit. - We hebben bloed nodig. 334 00:24:43,356 --> 00:24:46,193 Meer kompressen. - Wat is er gebeurd? 335 00:24:46,193 --> 00:24:50,906 Griffith, bel de bloedbank en start het transfusieprotocol. Snel. 336 00:25:01,541 --> 00:25:05,003 Wat zie je? - Een enterocutane fistel. 337 00:25:05,003 --> 00:25:06,421 Aanbevolen behandeling? 338 00:25:06,421 --> 00:25:11,593 De verbinding tussen de dunne darm en de huid chirurgisch verwijderen. 339 00:25:11,593 --> 00:25:14,721 Verdomme. - Geen eten en drinken via de mond. 340 00:25:14,721 --> 00:25:19,851 Hij begon zich net iets beter te voelen. - Als we het niet doen, wordt 't nog erger. 341 00:25:19,851 --> 00:25:24,481 Regel een bloedbeeld. Misschien moet hij terug naar de IC. 342 00:25:24,481 --> 00:25:25,899 Het wordt steeds beter. 343 00:25:25,899 --> 00:25:31,988 Hij krijgt al antibiotica. Dat zal helpen, maar een operatie duurt nog even. 344 00:25:34,491 --> 00:25:36,243 Wil jij 't hem vertellen? 345 00:25:51,716 --> 00:25:52,717 De beha is weer terug. 346 00:25:52,717 --> 00:25:57,055 Heb je eindelijk een fijne beha, wordt ie niet meer gemaakt. 347 00:25:57,055 --> 00:26:02,310 Ik vroeg niks. Even bij Lincoln checken wanneer Cassandra wordt behandeld. 348 00:26:04,771 --> 00:26:09,442 Wil je de weddenschap verbreken? - Nee, ik hou van gratis etentjes. 349 00:26:09,442 --> 00:26:13,655 Hopelijk krijg je er ooit een. - Je arrogantie maakt me nog gemotiveerder. 350 00:26:13,655 --> 00:26:18,368 Het is geen arrogantie als het waar is. Sterker nog, als ik verlies... 351 00:26:19,244 --> 00:26:24,499 ...krijg je steak en kreeft bij Nicoletti's. Durf jij ook de inzet te verhogen? 352 00:26:27,877 --> 00:26:31,590 Als ik verlies, hebben we seks in de auto. 353 00:26:32,424 --> 00:26:36,678 Zo zelfverzekerd ben ik. - Of je wil gewoon graag seks met mij. 354 00:26:45,186 --> 00:26:46,354 Mogen we D zien? 355 00:26:46,354 --> 00:26:49,899 Hij heeft vast honger. - Hij kan het toch niet eten. 356 00:26:49,899 --> 00:26:53,486 Kip-parmezaan van z'n lievelingstentje. Mag hij het morgen? 357 00:26:53,486 --> 00:26:57,949 Morgen niet en overmorgen ook niet. Misschien eet hij nooit meer. 358 00:26:57,949 --> 00:27:00,619 Waarom niet? - Omdat hij was neergeschoten. 359 00:27:00,619 --> 00:27:04,873 Er zaten drie kogels in z'n lichaam. Het is al weken kantje boord. 360 00:27:04,873 --> 00:27:08,043 Niet wetende hoelang hij moet blijven speelt 'm al parten. 361 00:27:08,043 --> 00:27:12,631 Hij heeft niks aan verhalen over onbekenden en diploma-uitreikingen. 362 00:27:12,631 --> 00:27:15,425 Hij moet weten dat jullie er voor 'm zijn. 363 00:27:15,425 --> 00:27:16,801 Adams, kom even mee. 364 00:27:16,801 --> 00:27:20,430 Jullie hebben duidelijk geen idee wat hij heeft meegemaakt. 365 00:27:20,430 --> 00:27:22,265 Adams. Wegwezen. 366 00:27:25,685 --> 00:27:27,979 Het spijt me vreselijk. Ik ben zo terug. 367 00:27:33,443 --> 00:27:34,444 Ben je gek geworden? 368 00:27:34,444 --> 00:27:37,530 Dorian ligt hier al 51 dagen en ze komen nu pas? 369 00:27:38,198 --> 00:27:41,159 Misschien wou hij niet dat ze kwamen. Wat heb jij? 370 00:27:48,541 --> 00:27:51,503 Kom op, er wachten twee prachtige kindjes op je. 371 00:27:51,503 --> 00:27:54,756 Bloeddruk zakt. - Ik doe een Pringle-manoeuvre. 372 00:27:57,634 --> 00:28:01,137 Ze heeft een hartstilstand. - Ik begin met reanimeren. 373 00:28:03,515 --> 00:28:06,393 Blijf kompressen toevoegen. Griffith, kleed je om. 374 00:28:06,393 --> 00:28:10,230 M'n logboek is nog niet af. Moet ik... - Dat interesseert me niet. 375 00:28:10,230 --> 00:28:13,566 Ik wil deze vrouw redden en ik heb hulp nodig. 376 00:28:13,566 --> 00:28:16,861 Weet je nog toen jij en Adams de Pringle-manoeuvre deden... 377 00:28:16,861 --> 00:28:19,864 ...en je met je vingers afklemde? Doe dat nu weer. 378 00:28:22,784 --> 00:28:25,829 Knijp het hepatoduodenaal ligament samen. 379 00:28:27,914 --> 00:28:32,544 Hebbes. - Goed zo. Je vingers niet bewegen. 380 00:30:08,264 --> 00:30:12,811 Lauren, is ze... - Ze heeft veel bloed verloren. 381 00:30:12,811 --> 00:30:16,189 Maar ze is stabiel en ze gaat nu naar de IC. 382 00:30:16,189 --> 00:30:19,150 Haar maagklachten waren toch ernstiger. 383 00:30:19,150 --> 00:30:22,403 Ze had pre-eclampsie, wat tot leverfalen leidde. 384 00:30:22,403 --> 00:30:26,241 Maar je baby is gezond en we doen ons best voor Lauren. 385 00:30:26,241 --> 00:30:30,578 Pre-eclampsie? Ik snap het niet. Waarom was dit niet eerder opgemerkt? 386 00:30:30,578 --> 00:30:34,749 We waren nog bij de gynaecoloog net voordat ze ging bevallen. 387 00:30:35,917 --> 00:30:38,086 We hebben alles gepland. 388 00:30:39,295 --> 00:30:42,465 Sinds we wisten dat we nog een kind zouden krijgen. 389 00:30:42,465 --> 00:30:44,926 We hebben boeken gelezen, online fora bezocht. 390 00:30:44,926 --> 00:30:49,597 We hadden net een doula en lactatiekundige, voor de zekerheid. 391 00:30:50,431 --> 00:30:56,437 Lauren zou niet een statistiek worden. Dit was niet ons plan. 392 00:31:00,400 --> 00:31:01,651 Het spijt me. 393 00:31:06,990 --> 00:31:09,075 Mag ik haar zien? - Ik zal het vragen. 394 00:31:15,665 --> 00:31:16,958 Als Lauren was... 395 00:31:20,420 --> 00:31:22,547 Ik weet niet of ik dit zou kunnen. - Jawel. 396 00:31:28,011 --> 00:31:31,097 Hebben jullie al een naam? - Ja. 397 00:31:32,682 --> 00:31:33,725 Simone. 398 00:31:36,436 --> 00:31:39,814 Het betekent 'geloof'. - Pardon? 399 00:31:42,066 --> 00:31:44,527 Emani. Het betekent 'geloof'. 400 00:31:52,577 --> 00:31:55,872 Ik wist niet zeker of je er nog was. 401 00:31:57,290 --> 00:32:03,421 Gillian blijft de moeder van m'n kinderen. - De malformatie is gerepareerd. 402 00:32:03,421 --> 00:32:06,341 Gillian is in de verkoeverruimte en maakt het goed. 403 00:32:09,093 --> 00:32:13,890 Ik weet niet precies wat er is gebeurd. We hadden nooit echt ruzie. 404 00:32:13,890 --> 00:32:16,851 We stopten met praten. 405 00:32:16,851 --> 00:32:21,648 Ik hield mezelf voor dat dat gebeurt als je twintig jaar getrouwd bent. 406 00:32:21,648 --> 00:32:25,276 Je weet wat de ander denkt, dus je hoeft niet te praten. 407 00:32:27,195 --> 00:32:31,699 Ik was gewoon bang om haar te verliezen, dus vroeg ik er niet naar. 408 00:32:34,327 --> 00:32:37,205 Maar nu ben ik haar toch kwijt. - Wat vervelend. 409 00:32:47,465 --> 00:32:51,302 Geef Miss Amelia een vasopressor. Ga elk kwartier bij haar kijken. 410 00:32:51,302 --> 00:32:53,096 Goed? - Komt in orde. 411 00:32:58,768 --> 00:33:03,147 Waar was je bij de operatie? - Het is gewoon een van die dagen. 412 00:33:04,941 --> 00:33:08,945 Ik weet dat jij en Maggie misschien gaan scheiden. 413 00:33:08,945 --> 00:33:11,990 Weet dat ik volledig achter je sta. 414 00:33:13,449 --> 00:33:17,078 Je bent als een zoon voor me en dat wil ik graag zo houden. 415 00:33:17,078 --> 00:33:21,165 Ga gerust op een date met die verpleegkundige. 416 00:33:21,749 --> 00:33:27,171 Je bent een aantrekkelijke, jonge man. Je mag best wat lol hebben. 417 00:33:27,755 --> 00:33:30,675 Je hoeft me niet te ontwijken, zoals vandaag. 418 00:33:31,843 --> 00:33:35,930 Het hoeft niet ongemakkelijk te zijn. - M'n bypassoperatie liep uit. 419 00:33:36,431 --> 00:33:42,937 Daarom kon ik niet bij je operatie zijn. - Ik heb het dus ongemakkelijk gemaakt. 420 00:33:44,689 --> 00:33:48,192 Maar het is fijn om te weten dat je me steunt. 421 00:33:59,412 --> 00:34:02,832 Zeg het maar. - Twee shotjes tequila. 422 00:34:02,832 --> 00:34:04,000 Komt eraan. 423 00:34:11,299 --> 00:34:15,470 Heb je een afspraakje? - Nee, ik wil niet praten. 424 00:34:24,353 --> 00:34:25,605 Nog een rondje. 425 00:34:37,408 --> 00:34:40,203 De testresultaten van Lauren Ferguson. 426 00:34:53,382 --> 00:34:56,302 Ik wilde naar huis gaan. Gaat het wel? 427 00:34:57,470 --> 00:35:03,810 M'n patiënt lag op sterven en nu blijkt dat ze HELLP-syndroom heeft. 428 00:35:03,810 --> 00:35:09,398 Het zal maanden duren voor ze hersteld is. Haar dochter en pasgeboren baby... 429 00:35:09,398 --> 00:35:12,443 ...waren bijna hun moeder verloren. - Wat vreselijk. 430 00:35:13,361 --> 00:35:18,407 Als ik de test met spoed had aangevraagd, had dit voorkomen kunnen worden. 431 00:35:18,407 --> 00:35:23,246 Ik lees zo vaak over dit soort gevallen. Ik ben onderdeel van het probleem. 432 00:35:23,246 --> 00:35:27,166 Je bent te streng voor jezelf. - Ik wist niet dat m'n patiënt ziek was. 433 00:35:28,334 --> 00:35:34,340 Ik stelde de verkeerde vragen of ik luisterde niet. Dat kan echt niet. 434 00:35:38,219 --> 00:35:41,722 Ik denk dat ik moet stoppen met algemene chirurgie... 435 00:35:41,722 --> 00:35:46,018 ...en me volledig ga richten op verloskunde. 436 00:36:02,285 --> 00:36:07,915 Al sorry gezegd tegen Dorians vrienden? - En jij voor hoe je me te kakken zette? 437 00:36:07,915 --> 00:36:09,458 Moet ik... 438 00:36:10,543 --> 00:36:13,171 Je boft dat Schmitt of Bailey je niet zagen. 439 00:36:13,171 --> 00:36:18,467 Anders kon je op de nachtdienst voorwerpen uit de kont van dronken mensen halen. 440 00:36:18,467 --> 00:36:19,594 Dus graag gedaan. 441 00:36:20,303 --> 00:36:22,471 Had je dat ook gedaan voor Kwan? 442 00:36:23,347 --> 00:36:28,227 Jij bent zelf verhuisd en Griffith heeft Kwan gevraagd om in te trekken. 443 00:36:28,227 --> 00:36:32,857 Rot dat 't niks is geworden tussen jullie... - Dit gaat niet om Simone. 444 00:36:34,567 --> 00:36:38,404 Je was er klaar mee. - Je had me een behandeling ontnomen. 445 00:36:38,404 --> 00:36:43,993 Toen ging je weg zoals m'n vakantieliefde toen ik een gedicht voor haar schreef. 446 00:36:46,913 --> 00:36:49,749 Lach je me uit? - Nee, ik ben gewoon... 447 00:36:50,583 --> 00:36:53,794 Ik dacht aan hoe het was om ruzie met je te maken. 448 00:36:54,378 --> 00:36:56,797 Ik heb me lang niet zo normaal gevoeld. 449 00:36:57,715 --> 00:36:59,217 Dat is echt triest. 450 00:37:00,343 --> 00:37:01,385 Skywalker. 451 00:37:02,637 --> 00:37:03,679 Zo ken ik je weer. 452 00:37:12,355 --> 00:37:16,192 Ik ben bijna klaar. Je moeder appte me. De kinderen liggen op bed. 453 00:37:17,026 --> 00:37:19,028 Ik ben bang dat ik je kwijtraak. 454 00:37:19,028 --> 00:37:22,657 Ik heb laatst nog een ECG gehad en alles was goed. 455 00:37:22,657 --> 00:37:28,621 Niet dat. Het voelt alsof we op de automatische piloot staan. 456 00:37:28,621 --> 00:37:30,539 De kinderen, onze schema's. 457 00:37:30,539 --> 00:37:34,877 Het was logisch toen je herstellende was, maar ik voel nog een afstand. 458 00:37:34,877 --> 00:37:38,881 We praten niet meer met elkaar. Ik heb het zwaar met werk... 459 00:37:38,881 --> 00:37:41,676 ...en praat met Amelia, terwijl ik met jou moet praten. 460 00:37:41,676 --> 00:37:44,845 Ik wil dat je met mij praat. - Dat kan ik niet. 461 00:37:45,721 --> 00:37:50,184 Want ik wil je geen stress geven. Je zakte voor m'n ogen in elkaar. 462 00:37:51,978 --> 00:37:56,399 Ik weet niet hoe ik je kan overtuigen dat je me niet zult breken. 463 00:37:56,399 --> 00:37:58,192 Praat met me. 464 00:37:58,192 --> 00:38:01,988 Als ik ergens op heb kunnen rekenen... 465 00:38:01,988 --> 00:38:05,616 ...de afgelopen 20 jaar, ben jij het wel. 466 00:38:07,702 --> 00:38:08,828 Ik mis je. 467 00:38:10,204 --> 00:38:11,330 Ik mis ons. 468 00:38:16,627 --> 00:38:19,005 Wat doe je? 469 00:38:22,883 --> 00:38:26,470 Kinderen zijn minder bang dan volwassenen om te zeggen wat ze voelen. 470 00:38:31,976 --> 00:38:33,144 Ik mis ons ook. 471 00:38:34,061 --> 00:38:37,398 Naarmate we ouder worden, gaan we onszelf censureren. 472 00:38:40,818 --> 00:38:43,988 Misschien omdat we geen onrust willen stoken. 473 00:38:45,823 --> 00:38:48,492 Nog een shotje, Darren. - Komt eraan. 474 00:38:49,410 --> 00:38:53,831 John? Begint je naam wel met een J? 475 00:39:05,801 --> 00:39:07,136 Om mee te nemen? 476 00:39:08,721 --> 00:39:10,222 Meekomen jij. 477 00:39:10,222 --> 00:39:13,434 Ik ben niet op werk, dus u kunt niet... 478 00:39:13,434 --> 00:39:16,729 Als je je werk leuk vindt, zeg je niks meer. Opstaan. 479 00:39:18,230 --> 00:39:23,027 Of omdat we bang zijn dat als we zeggen wat we voelen of nodig hebben... 480 00:39:23,027 --> 00:39:25,946 ...het tot alleen maar meer drama leidt. 481 00:39:25,946 --> 00:39:30,993 Dat belooft niet veel goeds. - Ik ga straks wel even bij haar langs. 482 00:39:33,913 --> 00:39:36,791 Tellen milkshakes als toetje of als een drankje? 483 00:39:36,791 --> 00:39:41,879 We hebben alleen om drankjes gewed. - Allebei. Ik kan ze wel betalen. 484 00:39:41,879 --> 00:39:46,801 Ik kom m'n weddenschappen na. Dan rest nu alleen nog seks in de auto. 485 00:39:49,178 --> 00:39:50,179 Ik denk het. 486 00:39:52,890 --> 00:39:57,144 Hebben jullie zonder mij gegeten? Jullie moeten blijven tot ik klaar ben. 487 00:39:58,646 --> 00:40:02,274 Daarom kiezen we ervoor om onze stem te onderdrukken. 488 00:40:03,901 --> 00:40:05,903 ...en een milkshake. 489 00:40:08,572 --> 00:40:11,492 Zelfs zo ver dat we er ziek van kunnen worden. 490 00:40:12,118 --> 00:40:14,912 Tot we het niet meer houden en alles eruit moet. 491 00:40:20,668 --> 00:40:25,047 Hoe weet u waar alles ligt? - Ik ben hier vaker geweest dan me lief is. 492 00:40:28,551 --> 00:40:32,263 Ik had moeten denken aan atypische buikpijn. 493 00:40:33,097 --> 00:40:34,890 Je bent geen gynaecoloog. 494 00:40:34,890 --> 00:40:37,810 Ik had het tegen dokter Wilson moeten zeggen. 495 00:40:40,020 --> 00:40:44,066 Mijn moeder is gestorven in Grey-Sloan toen ze van mij beviel. 496 00:40:46,068 --> 00:40:49,405 Dat wist ik niet. Wat ontzettend naar, Simone. 497 00:40:49,405 --> 00:40:52,741 Ik weet de details niet, maar iemand had iets gemist. 498 00:40:55,536 --> 00:41:01,333 Ik vroeg me af wat voor artsen het waren. Nu weet ik dat ze zijn zoals ik. 499 00:41:05,171 --> 00:41:06,213 Kijk me eens aan. 500 00:41:07,715 --> 00:41:09,341 Kijk me aan. 501 00:41:11,760 --> 00:41:14,972 Je hebt alles gedaan wat je hebt geleerd. 502 00:41:14,972 --> 00:41:17,892 Alles wat wij hebben geleerd. 503 00:41:17,892 --> 00:41:21,854 Daarom moeten wij hier zijn. 504 00:41:22,354 --> 00:41:28,360 Daarom hebben patiënten zoals Lauren chirurgen zoals ons nodig. 505 00:41:29,487 --> 00:41:34,658 Het is onze taak om ervoor te zorgen dat er niemand buiten de boot valt. 506 00:41:34,658 --> 00:41:39,330 Om ervoor te zorgen dat niemand hun pijn over het hoofd ziet. 507 00:41:40,581 --> 00:41:45,336 Het is niet eerlijk. En het zou niet zo moeten zijn. 508 00:41:45,336 --> 00:41:50,007 Lauren had nu wakker moeten zijn met haar baby in haar armen. 509 00:41:50,758 --> 00:41:54,553 Maar het is niet jouw schuld dat dat nu niet het geval is. 510 00:42:00,601 --> 00:42:01,602 Toe maar. 511 00:42:09,193 --> 00:42:10,194 Rust maar uit. 512 00:42:14,323 --> 00:42:16,659 Ook al is 't het moeilijkste wat er is. 513 00:42:52,820 --> 00:42:54,822 Vertaling: Marco Janssen Steenberg