1 00:00:02,711 --> 00:00:07,007 The human brain contains roughly 100 billion neurons. 2 00:00:07,007 --> 00:00:09,759 Alone, these neurons would only allow us to retain 3 00:00:09,759 --> 00:00:12,846 about as much information as a flash drive. 4 00:00:15,056 --> 00:00:19,019 Fortunately for us, our neurons connect and combine, 5 00:00:19,019 --> 00:00:22,814 creating a web that exponentially increases the brain's storage capacity. 6 00:00:22,814 --> 00:00:24,733 It is so peaceful up here. 7 00:00:24,733 --> 00:00:25,817 Oh, yeah. 8 00:00:26,317 --> 00:00:27,569 It's great. 9 00:00:27,569 --> 00:00:29,571 Yeah. According to the map, 10 00:00:29,571 --> 00:00:32,490 - the waterfall is just around the bend. - Okay. 11 00:00:32,490 --> 00:00:35,285 In fact, this process creates so much space 12 00:00:35,285 --> 00:00:39,039 that we can store the equivalent of three million hours of video content. 13 00:00:39,039 --> 00:00:40,582 Um-- No waterfall. 14 00:00:42,167 --> 00:00:43,168 Did I read this wrong? 15 00:00:43,168 --> 00:00:45,170 - I mean, that is a waterfall, right? - Yeah, yeah. 16 00:00:45,170 --> 00:00:48,757 But the map also rates this trail as moderately difficult. 17 00:00:50,050 --> 00:00:52,218 I'm sorry. This was supposed to be a fun day off. 18 00:00:52,218 --> 00:00:53,386 No, I am having fun. 19 00:00:53,386 --> 00:00:55,055 Mud on the boots, fresh air. 20 00:00:55,055 --> 00:00:58,975 It's the great outdoors, right? Let's go. Okay. 21 00:00:58,975 --> 00:01:02,562 So, why can't we remember everything we try to commit to memory? 22 00:01:05,982 --> 00:01:07,817 "Following resection of the ileum, 23 00:01:07,817 --> 00:01:11,654 a patient is most likely to require supplementation of which vitamin?" 24 00:01:11,654 --> 00:01:12,739 B12. 25 00:01:12,739 --> 00:01:15,325 Round starts in five minutes. Coffee takes longer. 26 00:01:17,952 --> 00:01:20,288 Yesterday, she yelled at me for going to the bathroom. 27 00:01:20,288 --> 00:01:22,791 Well, everyone is on edge because the ABSITE's tomorrow. 28 00:01:22,791 --> 00:01:24,375 Or because she's not getting laid. 29 00:01:24,375 --> 00:01:26,461 I'm not getting any either. 30 00:01:26,961 --> 00:01:28,838 That'll be 4.85, please. Wow. 31 00:01:28,838 --> 00:01:30,131 Oh. Uh, yes. 32 00:01:30,131 --> 00:01:33,301 I swear my wallet is in here somewhere. 33 00:01:33,802 --> 00:01:35,637 Hey, let me get it. Do you want breakfast? 34 00:01:35,637 --> 00:01:37,972 I'm in an unhealthy relationship with these almond croissants. 35 00:01:37,972 --> 00:01:39,432 Uh. No, you really don't have to. 36 00:01:39,432 --> 00:01:40,809 I know. I want to. 37 00:01:40,809 --> 00:01:42,727 Here. Keep the change. Thank you. 38 00:01:45,605 --> 00:01:46,606 What? 39 00:01:47,232 --> 00:01:48,483 She bought me coffee. 40 00:01:49,067 --> 00:01:51,069 Yeah. Maybe she was being nice. 41 00:01:51,069 --> 00:01:52,403 Or weird. 42 00:01:53,321 --> 00:01:55,615 I don't have time for whatever this is. 43 00:02:00,286 --> 00:02:03,414 Dr. Wagner to Radiology. 44 00:02:03,414 --> 00:02:05,333 I've been texting. 45 00:02:05,333 --> 00:02:06,835 I'm on your service today. 46 00:02:06,835 --> 00:02:09,921 - I think we can downgrade Mr. Quint from-- - Just-- 47 00:02:10,672 --> 00:02:12,924 I'm practicing my speech to Altman in my head. 48 00:02:12,924 --> 00:02:15,385 I am quitting general as soon as she gets here. 49 00:02:15,385 --> 00:02:16,594 Altman's off today. 50 00:02:16,594 --> 00:02:18,012 No. What? 51 00:02:18,012 --> 00:02:20,348 I was up all night rehearsing. 52 00:02:20,348 --> 00:02:24,435 You could channel all that energy into signing off on Mr. Quint's step-down room. 53 00:02:24,435 --> 00:02:28,940 Also, Mrs. Valenti still looks distended, so you might wanna order a CT. 54 00:02:28,940 --> 00:02:31,776 Also, did you review the nurse's notes from last night? 55 00:02:31,776 --> 00:02:33,611 Did you forget how this works? 56 00:02:33,611 --> 00:02:35,321 I tell you what to do. 57 00:02:35,905 --> 00:02:38,491 - Now, go do all that. - Then what are you gonna do? 58 00:02:38,491 --> 00:02:41,828 I'm gonna stew thinking about how long it took my resident to do what I asked. 59 00:02:41,828 --> 00:02:43,746 Crap rolls downhill, Schmitt. Go. 60 00:02:44,247 --> 00:02:46,749 And they wonder where I get my tone of voice. 61 00:02:49,127 --> 00:02:50,336 Out of my way. 62 00:02:53,047 --> 00:02:55,383 I was here until 11:00 last night doing rectals. 63 00:02:55,383 --> 00:02:57,468 A heads-up would have been nice before dumping Helm. 64 00:02:57,468 --> 00:02:59,762 I didn't dump anyone. I just needed space. 65 00:02:59,762 --> 00:03:00,930 Walk faster. 66 00:03:01,890 --> 00:03:04,809 - She's like a pissed off bee. - I finished my procedure log. 67 00:03:04,809 --> 00:03:06,895 Sorry it took a minute. I was studying for the ABSITE-- 68 00:03:06,895 --> 00:03:08,646 Just hand it to me, Griffith. 69 00:03:08,646 --> 00:03:10,481 You're supposed to submit that to me or Schmitt, 70 00:03:10,481 --> 00:03:12,192 but why start following the rules now? 71 00:03:13,109 --> 00:03:15,195 Well, congratulations. 72 00:03:15,195 --> 00:03:16,779 In under two months, 73 00:03:16,779 --> 00:03:19,490 you have collectively done dozens of A-lines, 74 00:03:19,490 --> 00:03:21,743 chest tubes and other critical procedures. 75 00:03:21,743 --> 00:03:25,246 And I know it is not how you wanted to spend your time, 76 00:03:25,246 --> 00:03:27,749 but you went back to basics, 77 00:03:27,749 --> 00:03:30,043 worked together, and you're ready to move forward. 78 00:03:30,043 --> 00:03:31,753 Does that mean we're allowed back in the OR? 79 00:03:31,753 --> 00:03:33,379 Effective immediately. 80 00:03:33,379 --> 00:03:35,548 Wait, can I please scrub in on Dorian's-- 81 00:03:35,548 --> 00:03:37,550 I was on his case from the day he got here. 82 00:03:37,550 --> 00:03:39,969 Have I given the impression that this is a democracy? 83 00:03:39,969 --> 00:03:41,137 Helm. 84 00:03:42,180 --> 00:03:43,765 Griffith and Adams, you're with Dr. Bailey. 85 00:03:43,765 --> 00:03:45,308 Millin, with Shepherd. 86 00:03:45,308 --> 00:03:47,894 Yasuda, Ndugu. Kwan, Lincoln. 87 00:03:47,894 --> 00:03:50,063 Oh, uh-- And study when you can today. 88 00:03:50,063 --> 00:03:52,482 If you don't score above the 30th percentile 89 00:03:52,482 --> 00:03:54,108 on your exam tomorrow, 90 00:03:54,609 --> 00:03:55,652 Joe's is hiring. 91 00:03:55,652 --> 00:03:57,987 I actually loved that job, so joke's on her. 92 00:03:57,987 --> 00:04:01,824 Keep up with your notes and pages and please don't kill anyone in the OR. 93 00:04:01,824 --> 00:04:02,909 Yeah. 94 00:04:02,909 --> 00:04:03,993 Go. 95 00:04:08,164 --> 00:04:09,415 How we doing this morning? 96 00:04:09,415 --> 00:04:13,211 My lung is still collapsed, but I'm having a great hair day, so... 97 00:04:13,211 --> 00:04:14,545 I'll take it. Yasuda. 98 00:04:15,046 --> 00:04:18,341 Emmy Chen, 16, born with cystic fibrosis. 99 00:04:18,341 --> 00:04:20,677 Admitted for a persisting left pneumothorax. 100 00:04:20,677 --> 00:04:23,930 Currently on Mucomyst and two-liters nasal cannula. 101 00:04:23,930 --> 00:04:25,139 I've had way worse. 102 00:04:25,139 --> 00:04:27,642 Tomorrow, she will undergo a VATS pleurodesis 103 00:04:27,642 --> 00:04:31,562 to irritate the outside lining of the lung and chest wall. 104 00:04:31,562 --> 00:04:32,981 No way I'm consenting to that. 105 00:04:32,981 --> 00:04:34,148 We've talked about this. 106 00:04:34,148 --> 00:04:36,567 - You and your parents agreed. - My body, my choice. 107 00:04:36,567 --> 00:04:38,653 For the tenth time, that's not how you use that phrase. 108 00:04:38,653 --> 00:04:41,406 And your body is leaking air from your lung into your chest. 109 00:04:41,406 --> 00:04:42,907 So listen to Dr. Ndugu. 110 00:04:44,033 --> 00:04:45,368 - Hi, Caroline. - Hi. 111 00:04:45,368 --> 00:04:47,620 I'm Dr. Beltran. This is Dr. Millin. 112 00:04:47,620 --> 00:04:48,705 And I'm Emmy. 113 00:04:49,289 --> 00:04:50,957 And unfortunately, peds is a full house today, 114 00:04:50,957 --> 00:04:52,333 so welcome to Emmy's world. 115 00:04:52,333 --> 00:04:53,918 - We're just living in it. - Hi. 116 00:04:53,918 --> 00:04:56,587 - Hi. You must be Diane. How was your trip? - Easy. 117 00:04:56,587 --> 00:04:59,716 And thank you again so much for seeing us. 118 00:04:59,716 --> 00:05:02,802 We've heard great things about you from our support group. 119 00:05:02,802 --> 00:05:04,971 Well, I hope I can live up to the reputation. 120 00:05:04,971 --> 00:05:06,055 Can I take a look? 121 00:05:06,806 --> 00:05:08,808 You're better than the first doctor we saw. 122 00:05:08,808 --> 00:05:09,892 He was super judgy. 123 00:05:09,892 --> 00:05:10,893 Safe space here. 124 00:05:10,893 --> 00:05:12,437 We can hear you, Emmy. 125 00:05:12,437 --> 00:05:14,689 That doctor judged me for being trans. 126 00:05:14,689 --> 00:05:17,275 Yep. Most doctors suck. 127 00:05:17,275 --> 00:05:18,860 Thank you, Emmy. 128 00:05:19,694 --> 00:05:21,070 Millin, present. 129 00:05:21,070 --> 00:05:22,864 Uh, Caroline Early, 14, 130 00:05:22,864 --> 00:05:25,450 presents with progressive discomfort behind the left knee. 131 00:05:25,450 --> 00:05:28,619 Diagnostic ultrasound at an outside facility showed a lipoma, 132 00:05:28,619 --> 00:05:30,371 scheduled today for an excision. 133 00:05:30,371 --> 00:05:31,956 Your last scans were a couple months ago, 134 00:05:31,956 --> 00:05:34,459 so I wanna get an MRI and just repeat ultrasound 135 00:05:34,459 --> 00:05:36,878 just to make sure nothing was overlooked, okay? 136 00:05:37,670 --> 00:05:39,505 - Okay. - We'll be back for you soon, okay? 137 00:05:39,505 --> 00:05:40,590 Thanks. 138 00:05:45,386 --> 00:05:46,971 Dr. Griffith, present. 139 00:05:46,971 --> 00:05:49,557 Dorian Cardenas, hospital day 55, transferred back-- 140 00:05:49,557 --> 00:05:51,100 Fifty-six. 141 00:05:52,310 --> 00:05:53,311 Fifty-six. 142 00:05:53,311 --> 00:05:56,397 Transferred back to the ICU after recurrent sepsis 143 00:05:56,397 --> 00:05:59,901 and high-output enterocutaneous fistula. Treated with IV antibiotics. 144 00:05:59,901 --> 00:06:01,486 Has since recovered from the infection. 145 00:06:01,486 --> 00:06:05,365 Scheduled today for a laparotomy and takedown of the EC fistula. 146 00:06:05,365 --> 00:06:07,450 Hey, it's a good day. 147 00:06:07,450 --> 00:06:08,618 You ready for surgery? 148 00:06:08,618 --> 00:06:10,328 Does anyone answer "yes" to that question? 149 00:06:10,953 --> 00:06:12,497 You okay with an abdominal exam? 150 00:06:12,497 --> 00:06:13,706 Whatever. 151 00:06:16,626 --> 00:06:18,628 It looks like 320 ccs overnight. 152 00:06:18,628 --> 00:06:19,796 Mm-hmm. 153 00:06:19,796 --> 00:06:22,548 How exactly does this surgery work? 154 00:06:22,548 --> 00:06:25,885 As you know, Dorian's skin and small bowel are connected. 155 00:06:25,885 --> 00:06:29,222 So today, we are going to remove that connection 156 00:06:29,222 --> 00:06:33,309 and while we're at it, we're going to try and reverse his ostomy. 157 00:06:33,309 --> 00:06:34,727 Wait, really? 158 00:06:34,727 --> 00:06:36,354 You are young. 159 00:06:36,354 --> 00:06:39,023 Your nutritional markers are where we want them, so we're gonna try. 160 00:06:39,023 --> 00:06:41,234 One step closer to a cheeseburger. 161 00:06:41,234 --> 00:06:43,277 I'll believe it when I eat it. 162 00:06:46,239 --> 00:06:48,074 Maybe we should just give up on the waterfall. 163 00:06:48,074 --> 00:06:50,660 Wait, I-- I've seen this tree before. 164 00:06:51,536 --> 00:06:53,371 Are we-- Are we going in a circle? 165 00:06:53,371 --> 00:06:54,872 Rosie! 166 00:06:57,250 --> 00:06:59,335 Rosie! Dad, help me, please! 167 00:06:59,335 --> 00:07:00,753 Please help me. My ankle. 168 00:07:00,753 --> 00:07:01,921 What happened? 169 00:07:01,921 --> 00:07:03,631 My daughter fell. Please help. 170 00:07:03,631 --> 00:07:05,049 Did people come? Can they help us? 171 00:07:05,049 --> 00:07:06,926 Rosie, my name's Owen. This is my wife, Teddy. 172 00:07:06,926 --> 00:07:09,011 We're both doctors. We're gonna figure this out, okay? 173 00:07:09,011 --> 00:07:11,597 All right. No service. I'm gonna go down and call 911. 174 00:07:11,597 --> 00:07:13,141 Ow, ow, ow. - Rosie, 175 00:07:13,141 --> 00:07:14,892 can you move your arms and your legs? 176 00:07:14,892 --> 00:07:16,394 Yeah, but my ankle really hurts though. 177 00:07:16,394 --> 00:07:18,563 Okay. Try to keep your weight off it and stay calm. 178 00:07:18,563 --> 00:07:19,814 Is that a joke? 179 00:07:19,814 --> 00:07:21,524 Sense of humor's still intact. 180 00:07:21,524 --> 00:07:23,568 Okay. Once we get the park rangers on the phone, 181 00:07:23,568 --> 00:07:24,986 there'll be help here in less than ten minutes. 182 00:07:24,986 --> 00:07:26,821 - I'm on a ledge! - Try not to move too much, okay? 183 00:07:26,821 --> 00:07:28,156 - Dad! - I'm here, honey! I'm here! 184 00:07:28,156 --> 00:07:29,657 Hold on. We're trying to get help. 185 00:07:29,657 --> 00:07:32,827 How am I gonna get out of here? Hold on! I'm gonna get you out! 186 00:07:32,827 --> 00:07:34,662 Dad, what are you doing? I'm coming, Rosie! 187 00:07:34,662 --> 00:07:35,788 - Sir, wait! - Dad, no! Dad! 188 00:07:35,788 --> 00:07:37,373 No, no, no! 189 00:07:49,051 --> 00:07:50,928 {\an8}Joseph, are you hurt? Oh, my God. Oh, my God. 190 00:07:52,847 --> 00:07:55,475 {\an8}I cut my leg. 191 00:07:55,475 --> 00:07:56,726 {\an8}It's-- It's pretty bad! 192 00:07:56,726 --> 00:07:58,561 {\an8}- Rosie, I need you to take a look. - Okay. 193 00:08:00,229 --> 00:08:03,524 {\an8}No, I don't-- I don't think I can. We're on the edge of a huge drop! 194 00:08:03,524 --> 00:08:06,444 {\an8}- I need you to tell me what you see. - Oh, my God. Okay. 195 00:08:10,948 --> 00:08:12,533 Oh, my God. He's gushing blood. 196 00:08:12,533 --> 00:08:14,619 When you say "gushing," do you mean it's slow and steady? 197 00:08:14,619 --> 00:08:15,620 I mean gushing! 198 00:08:15,620 --> 00:08:18,581 We're gonna need to try and stop the bleeding, okay? 199 00:08:18,581 --> 00:08:20,541 Is help on the way? - Not yet. 200 00:08:20,541 --> 00:08:23,127 {\an8}Until then, you're gonna need to try and help him yourself, okay? 201 00:08:23,127 --> 00:08:25,588 {\an8}Now, there are three steps to controlling bleeding: 202 00:08:25,588 --> 00:08:28,424 {\an8}apply pressure, pack the wound, and applying a tourniquet. 203 00:08:28,424 --> 00:08:31,010 {\an8}God, I didn't even want to come on this stupid hike! 204 00:08:31,010 --> 00:08:33,554 {\an8}Right now you need to listen to me. Do you have a shirt that you can use? 205 00:08:33,554 --> 00:08:36,098 {\an8}You need to take that off and use it to apply pressure in your dad's wound. 206 00:08:36,098 --> 00:08:38,142 {\an8}Okay. 207 00:08:38,142 --> 00:08:41,145 {\an8}I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. Okay. Okay. 208 00:08:45,358 --> 00:08:47,109 Hold on. Hold on. Hold on. 209 00:08:48,903 --> 00:08:49,987 It's not helping! 210 00:08:49,987 --> 00:08:52,406 Pack the wound with some kind of fabric. You can use the same shirt. 211 00:08:52,406 --> 00:08:54,784 You need to stuff that completely inside the wound. 212 00:08:54,784 --> 00:08:56,118 Pack it as tightly as possible. 213 00:08:58,829 --> 00:09:00,498 This doesn't seem sanitary. 214 00:09:00,498 --> 00:09:02,083 {\an8}You don't have any options. Okay. 215 00:09:02,083 --> 00:09:03,668 Rosie. - Okay. 216 00:09:04,252 --> 00:09:05,920 {\an8}Okay, it's in. Okay, good. 217 00:09:05,920 --> 00:09:09,590 {\an8}Now, press down as hard as you can. We need steady and direct pressure. 218 00:09:09,590 --> 00:09:10,675 {\an8}Okay. 219 00:09:11,676 --> 00:09:12,843 {\an8}Okay. Okay. 220 00:09:13,844 --> 00:09:14,845 Are you still there? 221 00:09:14,845 --> 00:09:17,181 I'm still here. I'm not going anywhere. 222 00:09:17,181 --> 00:09:18,808 Come on, Teddy. Come on. 223 00:09:21,936 --> 00:09:22,937 You're almost done. 224 00:09:22,937 --> 00:09:25,022 {\an8}Could you try not to move around as much? 225 00:09:25,022 --> 00:09:27,608 {\an8}How are we not done yet? This is torture. 226 00:09:29,402 --> 00:09:31,737 Caroline, are you a betting woman? 227 00:09:31,737 --> 00:09:33,823 I don't know. Maybe. 228 00:09:34,448 --> 00:09:37,952 {\an8}All right. If this scan isn't done by the time you count to a hundred, 229 00:09:37,952 --> 00:09:39,453 {\an8}I will give you $100. 230 00:09:40,121 --> 00:09:42,123 {\an8}I could buy so much embroidery floss. 231 00:09:42,707 --> 00:09:45,001 {\an8}- Are you into crafting? - I make friendship bracelets. 232 00:09:45,001 --> 00:09:46,419 {\an8}Usually during my study hall. 233 00:09:46,419 --> 00:09:49,755 {\an8}I can focus on tying all these tiny knots and it's like I'm not even there. 234 00:09:50,423 --> 00:09:53,926 {\an8}Well, your friends are lucky that your hobby makes them such cool accessories. 235 00:09:54,802 --> 00:09:57,805 {\an8}- I'm gonna start counting! - Too late. We're done. 236 00:09:57,805 --> 00:09:58,973 {\an8}You can relax now. 237 00:10:00,308 --> 00:10:01,976 {\an8}Okay. What are we looking at here? 238 00:10:01,976 --> 00:10:05,313 Well, there's not enough fat deposits for a lipoma. 239 00:10:05,313 --> 00:10:08,274 {\an8}There's a nerve running through it. Is that a neurofibroma? 240 00:10:08,274 --> 00:10:09,900 {\an8}That I did not bet on. 241 00:10:19,827 --> 00:10:24,081 {\an8}Which of the following is an absolute contraindication to administration of TPA? 242 00:10:24,582 --> 00:10:27,335 {\an8}Uncontrolled hypertension, recent spinal surgery or the-- 243 00:10:27,335 --> 00:10:29,086 {\an8}Yeah. I don't wanna study right now. 244 00:10:30,129 --> 00:10:33,299 {\an8}Calms me down. Think I'm nervous to be back in the OR. 245 00:10:33,299 --> 00:10:34,592 {\an8}Are you? 246 00:10:34,592 --> 00:10:35,676 {\an8}No. 247 00:10:42,224 --> 00:10:44,560 {\an8}Kwan, our hip replacement got pushed a few hours, 248 00:10:44,560 --> 00:10:46,312 {\an8}so you can go ahead and keep studying. 249 00:10:46,312 --> 00:10:48,230 {\an8}What are you doing? 250 00:10:48,230 --> 00:10:51,692 {\an8}I, um, am fixing a sock. 251 00:10:51,692 --> 00:10:54,362 {\an8}- You're taking the ABSITE tomorrow. - Yes. 252 00:10:54,362 --> 00:10:57,907 {\an8}You asked me not to do op notes so that you could have time to prepare. 253 00:10:57,907 --> 00:10:59,617 {\an8}And I appreciate the time. 254 00:10:59,617 --> 00:11:02,662 {\an8}Which you're using to fix a sock. 255 00:11:02,662 --> 00:11:05,623 {\an8}Yeah, it's-- Um... 256 00:11:07,667 --> 00:11:09,418 {\an8}- It's... - Lucky? 257 00:11:09,418 --> 00:11:11,379 {\an8}Would it be weird if I said yes? 258 00:11:11,379 --> 00:11:12,922 {\an8}You're Serena Williams. 259 00:11:12,922 --> 00:11:14,215 {\an8}I'm not following. 260 00:11:14,215 --> 00:11:16,884 {\an8}She's got a thing about socks. She won't change 'em during a tournament. 261 00:11:16,884 --> 00:11:18,928 {\an8}She won't even wash 'em if she's winning. 262 00:11:18,928 --> 00:11:23,015 {\an8}You know how many athletes have lucky socks or shorts or beards? 263 00:11:24,100 --> 00:11:26,394 {\an8}You're in good company, Kwan. 264 00:11:26,394 --> 00:11:27,728 {\an8}You just got one problem. 265 00:11:28,312 --> 00:11:29,772 {\an8}You need your op notes sooner? 266 00:11:29,772 --> 00:11:30,856 {\an8}No. 267 00:11:30,856 --> 00:11:31,941 {\an8}The gauze. 268 00:11:31,941 --> 00:11:33,192 {\an8}It'll never hold up. 269 00:11:35,194 --> 00:11:36,195 {\an8}Let me see that. 270 00:11:37,697 --> 00:11:40,157 {\an8}So the lesion looks benign, but-- 271 00:11:40,157 --> 00:11:41,742 {\an8}There is always a "but." 272 00:11:41,742 --> 00:11:43,327 {\an8}Hey! 273 00:11:44,036 --> 00:11:48,374 {\an8}Unfortunately, it's not a lipoma like your primary doctor thought. 274 00:11:48,374 --> 00:11:49,917 {\an8}It's most likely a neurofibroma, 275 00:11:49,917 --> 00:11:52,670 {\an8}which is a spontaneous growth in the nerve tissue, 276 00:11:52,670 --> 00:11:54,296 {\an8}and it can damage the nerve itself. 277 00:11:54,296 --> 00:11:55,840 {\an8}Which is why you're experiencing pain. 278 00:11:55,840 --> 00:11:57,842 {\an8}- So, can you still remove it? - Yes. 279 00:11:57,842 --> 00:11:59,468 {\an8}But we need the help of the neurosurgeon, 280 00:11:59,468 --> 00:12:01,429 {\an8}which is why my friend Dr. Shepherd is here. 281 00:12:01,429 --> 00:12:02,513 {\an8}Hi, Caroline. 282 00:12:03,180 --> 00:12:04,181 {\an8}Hi. 283 00:12:06,225 --> 00:12:07,101 {\an8}Is-- Uh-- 284 00:12:07,727 --> 00:12:09,145 {\an8}I'm sorry. With all due respect, 285 00:12:09,145 --> 00:12:13,107 {\an8}we came here from Texas to work with Dr. Beltran. 286 00:12:13,107 --> 00:12:18,320 {\an8}We discussed limiting the number of physicians for Caroline's comfort. 287 00:12:18,320 --> 00:12:19,572 {\an8}Yes, I know. 288 00:12:19,572 --> 00:12:22,491 {\an8}But we need someone extremely skilled at preserving nerve tissue 289 00:12:22,491 --> 00:12:24,285 {\an8}to do the actual procedure. 290 00:12:24,285 --> 00:12:26,996 {\an8}Dr. Shepherd and I have collaborated on a number of patients, 291 00:12:26,996 --> 00:12:28,080 {\an8}so I know she's the best. 292 00:12:28,080 --> 00:12:30,916 {\an8}If I needed a neurosurgeon, she's who I'd choose. 293 00:12:30,916 --> 00:12:32,877 {\an8}Plus, she's really good at Gem Crush. 294 00:12:33,461 --> 00:12:35,880 {\an8}I don't know. This wasn't the plan. 295 00:12:35,880 --> 00:12:36,964 You can say no. 296 00:12:42,595 --> 00:12:44,054 Can-- Can we just have a second? 297 00:12:45,181 --> 00:12:46,682 Please don't take this personally. 298 00:12:46,682 --> 00:12:49,101 - No, of course. - Yeah. We'll give you some time. 299 00:12:54,356 --> 00:12:56,358 Almost through the fascia. 300 00:12:58,360 --> 00:12:59,361 Okay. 301 00:12:59,862 --> 00:13:01,614 Let's see what we've got. 302 00:13:01,614 --> 00:13:02,698 Damn it. 303 00:13:03,949 --> 00:13:05,367 Griffith, Adams. 304 00:13:05,367 --> 00:13:07,119 What is that? Are those adhesions? 305 00:13:07,119 --> 00:13:09,914 - It's like one giant massive scar tissue. - Which is known as? 306 00:13:09,914 --> 00:13:12,750 Frozen abdomen. But why didn't we see this on the scans? 307 00:13:12,750 --> 00:13:14,418 Sometimes you don't see a frozen abdomen 308 00:13:14,418 --> 00:13:16,378 until they're staring you in the face. 309 00:13:19,423 --> 00:13:21,425 Okay. This is going to be a long ride. 310 00:13:21,425 --> 00:13:23,677 If the two of you feel the need to step out 311 00:13:23,677 --> 00:13:27,389 and study for your exam, no one in here will question that. 312 00:13:27,389 --> 00:13:28,724 But I need to know now. 313 00:13:28,724 --> 00:13:31,560 Dorian cannot have distraction in here. 314 00:13:31,560 --> 00:13:33,354 I cannot have distraction in here. 315 00:13:35,815 --> 00:13:37,024 Then buckle up. 316 00:13:37,024 --> 00:13:38,692 Right angle. 317 00:13:38,692 --> 00:13:40,194 I'm gonna need traction. 318 00:13:44,406 --> 00:13:46,283 How's it looking? Any improvement? Oh, God. 319 00:13:46,283 --> 00:13:48,786 It's better, but he's still bleeding through the packing. 320 00:13:48,786 --> 00:13:50,371 I finally got through. Help is on its way. 321 00:13:50,371 --> 00:13:52,206 Where is the dad? 322 00:13:52,206 --> 00:13:54,250 You have got to be kidding me. Is he injured? 323 00:13:54,250 --> 00:13:57,002 Well, I can't see from this angle, but Rosie says it's a leg wound. 324 00:13:57,002 --> 00:13:59,672 Lot of blood, possible femoral injuries. There's blood everywhere! 325 00:13:59,672 --> 00:14:01,340 How does he have any left? 326 00:14:01,340 --> 00:14:03,217 Maybe I should just try to slide down there and-- 327 00:14:03,217 --> 00:14:06,470 And gravely injure yourself so the EMTs have to send another team? Hell no. 328 00:14:06,470 --> 00:14:08,430 He could die. He needs a-- 329 00:14:08,931 --> 00:14:10,599 Rosie, do you have a belt? 330 00:14:10,599 --> 00:14:12,726 I'm wearing yoga pants. 331 00:14:12,726 --> 00:14:14,270 Okay. That would be a "no." 332 00:14:14,270 --> 00:14:17,356 - Anything with a strap? - Yeah, I have a small fanny pack. 333 00:14:17,356 --> 00:14:18,524 Does the strap come off? 334 00:14:18,524 --> 00:14:19,984 - Yeah. - Okay, that'll work. 335 00:14:19,984 --> 00:14:21,861 You're gonna make a tourniquet for your dad's leg. 336 00:14:21,861 --> 00:14:24,363 You'll rap it around his leg right above the wound, 337 00:14:24,363 --> 00:14:26,740 and you're gonna tie it as tightly as you can. 338 00:14:28,325 --> 00:14:29,326 It's okay. 339 00:14:30,327 --> 00:14:31,328 Okay. 340 00:14:32,121 --> 00:14:33,122 Okay. 341 00:14:34,206 --> 00:14:35,833 I'm sorry. I'm done. 342 00:14:35,833 --> 00:14:37,585 Okay. Now, can you see any sticks? 343 00:14:37,585 --> 00:14:39,169 Uh... Uh-- 344 00:14:39,169 --> 00:14:41,547 - Yeah. Yeah, there's one right here. - Okay, now take the stick, 345 00:14:41,547 --> 00:14:43,716 and tie it to the tourniquet right where the knot is. 346 00:14:43,716 --> 00:14:46,427 You're gonna twist that stick and it'll tighten the strap. 347 00:14:46,427 --> 00:14:47,511 - Rosie. - Okay. 348 00:14:49,638 --> 00:14:51,640 Okay, I'm twisting. 349 00:14:53,058 --> 00:14:55,269 It's getting tighter. - Great. You're doing great. 350 00:14:55,269 --> 00:14:57,271 Just keep going until the bleeding stops. 351 00:14:57,271 --> 00:14:58,355 I think-- 352 00:14:58,856 --> 00:15:00,524 I think it stopped. 353 00:15:00,524 --> 00:15:02,985 Great work, Rosie. Now hold that in place. 354 00:15:02,985 --> 00:15:04,069 Help is on the way. 355 00:15:04,069 --> 00:15:06,530 Just hang tight, okay? 356 00:15:10,659 --> 00:15:13,245 Okay. Griffith, get the Metz. 357 00:15:13,245 --> 00:15:15,247 You're gonna take down the adhesions. 358 00:15:15,247 --> 00:15:18,292 I'm not sure I can see where the adhesions end and the intestine begins. 359 00:15:18,292 --> 00:15:20,252 You want me to change my mind? 360 00:15:21,086 --> 00:15:22,087 Metz, please. 361 00:15:22,588 --> 00:15:24,882 All right. Nice and easy. 362 00:15:25,466 --> 00:15:27,426 One layer at a time. 363 00:15:27,426 --> 00:15:30,721 Never go any deeper than what I show you with my right angle. 364 00:15:30,721 --> 00:15:31,722 Okay. 365 00:15:33,515 --> 00:15:34,892 Good. - We've barely made a dent 366 00:15:34,892 --> 00:15:35,809 in this dissection. 367 00:15:35,809 --> 00:15:37,353 Griffith is doing just fine. 368 00:15:37,353 --> 00:15:38,979 Do you think we should continue? 369 00:15:38,979 --> 00:15:42,066 Dorian's had complication after complication. 370 00:15:42,066 --> 00:15:43,150 We can't even see. 371 00:15:43,150 --> 00:15:45,569 If you go further, you could cause even more damage. 372 00:15:45,569 --> 00:15:47,821 He was dead on the first day here. 373 00:15:47,821 --> 00:15:49,657 Kwan held his heart in his hands. 374 00:15:50,407 --> 00:15:52,076 He's had multiple cases of sepsis. 375 00:15:52,076 --> 00:15:57,164 I've opened him bedside as he was dying, but he's still here. 376 00:15:57,164 --> 00:15:59,458 He's holding on. So, 377 00:16:00,501 --> 00:16:01,502 I am too. 378 00:16:02,211 --> 00:16:04,797 I see things through. I am seeing this through. 379 00:16:05,631 --> 00:16:06,632 Okay. 380 00:16:09,551 --> 00:16:10,803 Okay. 381 00:16:12,304 --> 00:16:13,305 All right, Griffith. 382 00:16:13,305 --> 00:16:16,642 They came a long way to see you. That must be flattering. 383 00:16:17,142 --> 00:16:18,143 It's enraging. 384 00:16:19,311 --> 00:16:23,482 Caroline shouldn't have to travel to see a doctor who treats her with respect. 385 00:16:24,483 --> 00:16:27,486 You didn't wanna stay in Texas, try to help more kids there? 386 00:16:29,071 --> 00:16:30,656 You know, as much as I hate it, 387 00:16:31,490 --> 00:16:34,326 I think maybe it is safer for them to come see me here. 388 00:16:36,412 --> 00:16:38,372 I mean, it's just gotten so hostile. 389 00:16:39,331 --> 00:16:42,918 Forget the awkward stares and the microaggressions. 390 00:16:42,918 --> 00:16:46,005 One family was talking about putting a bulletproof vest on their son 391 00:16:46,005 --> 00:16:47,881 just to come see me because he's trans. 392 00:16:47,881 --> 00:16:49,466 That is... 393 00:16:49,466 --> 00:16:51,552 Yeah, there's no words to describe it. 394 00:16:53,262 --> 00:16:55,264 Hopefully Caroline's mom will talk to her. 395 00:16:55,973 --> 00:16:56,974 And Emmy won't. 396 00:16:58,350 --> 00:17:00,436 Have you seen Emmy Chen? She's not in her room. 397 00:17:00,436 --> 00:17:02,813 - Yeah. She's kind of a wanderer. - Well, thanks for the heads-up. 398 00:17:02,813 --> 00:17:05,065 - You two wanna help me find her? - We're about to prep a patient. 399 00:17:05,065 --> 00:17:07,776 Oh, you won't be if it's Caroline. She's also gone. 400 00:17:07,776 --> 00:17:09,820 - You gotta be kidding me. - Okay. 401 00:17:12,406 --> 00:17:17,077 The elastic bandage is the most underrated dressing. 402 00:17:17,077 --> 00:17:22,916 It controls swelling, eases pain, and it's durable and flexible. 403 00:17:22,916 --> 00:17:25,711 Everything you could want in a sock. 404 00:17:26,795 --> 00:17:30,049 - How's your continuous suturing skills? - Even distance. Decent tension. 405 00:17:30,049 --> 00:17:31,800 Great. What kind of suture? 406 00:17:33,552 --> 00:17:35,387 2-0 silk. Strong and permanent. 407 00:17:36,096 --> 00:17:37,598 Yeah, works for me. Let's do it. 408 00:17:40,893 --> 00:17:42,227 They're moving Mr. Quint now. 409 00:17:42,227 --> 00:17:45,314 So once he's settled, make sure you check his white count again. 410 00:17:45,314 --> 00:17:46,648 And track down Dr. Wilson. 411 00:17:46,648 --> 00:17:49,151 Make sure she sees that we schedule Mrs. Price's chole. 412 00:17:49,151 --> 00:17:50,444 Can I scrub in on that? 413 00:17:51,195 --> 00:17:54,698 Did you hear anything I said before "chole"? 414 00:17:54,698 --> 00:17:56,492 Technically I'm on Dr. Ndugu's service. 415 00:17:56,492 --> 00:17:58,160 Crap rolls downhill, Yasuda. 416 00:17:58,160 --> 00:18:00,245 Yasuda, did you see Dr. Ndugu's text? 417 00:18:01,205 --> 00:18:02,206 Gotta go. Sorry. 418 00:18:05,042 --> 00:18:08,045 - Emmy and Caroline are missing. - Oh? Maybe they scrubbed in on a surgery. 419 00:18:08,045 --> 00:18:10,172 All the cool kids are doing it, except for me. 420 00:18:10,172 --> 00:18:11,924 Well, at least you have more time to study. 421 00:18:11,924 --> 00:18:14,593 I have a photographic memory. I don't need to study. 422 00:18:14,593 --> 00:18:16,678 I need to cut. I deserve to cut. 423 00:18:16,678 --> 00:18:17,763 Entitled much? 424 00:18:17,763 --> 00:18:19,598 I finished my procedure log weeks ago 425 00:18:19,598 --> 00:18:22,684 and then I had to wait patiently for everyone else to finish theirs. 426 00:18:22,684 --> 00:18:24,353 - That was you being patient? - Yeah. 427 00:18:24,353 --> 00:18:26,772 And now that all the bottom-feeders are finally done, 428 00:18:26,772 --> 00:18:28,357 I can't scrub in to save my life. 429 00:18:28,357 --> 00:18:29,942 I-- I am dying here. 430 00:18:30,442 --> 00:18:33,946 Well, on behalf of all the bottom-feeders, my sincerest condolences. 431 00:18:34,655 --> 00:18:36,406 Did Ndugu check the attendings' lounge? 432 00:18:36,907 --> 00:18:38,575 What, you think they'd let themselves in? 433 00:18:38,575 --> 00:18:39,993 I put nothing past Emmy Chen. 434 00:18:39,993 --> 00:18:42,079 She's been my problem child since day one. 435 00:18:42,955 --> 00:18:44,039 You sound like my mom. 436 00:18:44,039 --> 00:18:46,500 I was not an easy kid. 437 00:18:46,500 --> 00:18:48,335 I thought she was hazing me my first week here. 438 00:18:48,335 --> 00:18:51,421 She paged me 20 times just to look at one TikTok video. 439 00:18:52,089 --> 00:18:54,258 And it turns out her parents work, 440 00:18:54,258 --> 00:18:57,094 and they have two other kids, so she's alone a lot. 441 00:18:57,094 --> 00:18:59,054 I've spent more than a few dinners in her room. 442 00:18:59,054 --> 00:19:01,515 She's a headache, but she's my favorite headache. 443 00:19:01,515 --> 00:19:03,725 Reminds me of me at that age. Stubborn as hell. 444 00:19:03,725 --> 00:19:06,687 - We probably would have been friends. - Probably not. 445 00:19:07,896 --> 00:19:10,983 Seriously? You know you're not supposed to eat before your procedure. 446 00:19:10,983 --> 00:19:13,485 She knows. We're not idiots. They're for later. 447 00:19:13,485 --> 00:19:16,071 - And you shouldn't be out of your bed. - It's my fault. 448 00:19:16,071 --> 00:19:18,866 I just wanted to take a snack, and we didn't have time-- 449 00:19:18,866 --> 00:19:20,534 - Emmy! Emmy? - Emmy! Emmy, Emmy. 450 00:19:20,534 --> 00:19:22,828 - Emmy, are you okay? - We need oxygen and a gurney. 451 00:19:22,828 --> 00:19:24,663 Give me her head. Come on. 452 00:19:24,663 --> 00:19:25,664 Stay with me. 453 00:19:25,664 --> 00:19:26,665 Emmy. 454 00:19:35,382 --> 00:19:36,300 Hunt? 455 00:19:36,300 --> 00:19:39,178 Joseph Scott, 47-year-old male. post fall into a cave. 456 00:19:39,178 --> 00:19:41,305 Sustained a left leg puncture wound from a rock. 457 00:19:41,305 --> 00:19:43,223 Arterial bleeding with significant blood loss. 458 00:19:43,223 --> 00:19:45,267 Controlled with a tourniquet and packing in the field. 459 00:19:45,267 --> 00:19:47,186 No other injuries or head traumas. 460 00:19:47,186 --> 00:19:48,604 And Altman. 461 00:19:48,604 --> 00:19:49,688 Right. What do we got? 462 00:19:49,688 --> 00:19:52,107 Rosie Scott, 19-year-old female. 463 00:19:52,107 --> 00:19:54,193 post fall into the same cave. 464 00:19:54,193 --> 00:19:57,779 Isolated left ankle injury. Awake and alert. Vitals are stable. 465 00:19:57,779 --> 00:20:00,115 - How's my dad? Is he okay? - He's tough. He's hanging on, okay? 466 00:20:00,115 --> 00:20:01,575 Let's do a workup on her ankle. 467 00:20:01,575 --> 00:20:04,077 Gonna get him straight up to the OR, okay? Rosie, he's in good hands. 468 00:20:04,077 --> 00:20:05,579 We'll update you as soon as we can. 469 00:20:05,579 --> 00:20:07,414 Hell of a way to spend your day off. 470 00:20:07,414 --> 00:20:09,249 All right. Kwan, let's get her inside. 471 00:20:10,542 --> 00:20:13,837 What if she hates me? It was my idea to leave the room. 472 00:20:13,837 --> 00:20:15,672 It's gonna be okay. She's getting help. 473 00:20:15,672 --> 00:20:17,174 Take a deep breath for me, okay? 474 00:20:17,174 --> 00:20:19,635 Good, good. Okay. 475 00:20:19,635 --> 00:20:21,220 Welcome back. Welcome back. 476 00:20:21,720 --> 00:20:23,388 All right. Let's go. 477 00:20:24,097 --> 00:20:27,100 We gotta get your chest tube hooked back up to suction, okay? 478 00:20:27,809 --> 00:20:30,395 What's wrong? You're scared? It's okay. 479 00:20:30,395 --> 00:20:33,232 No, no, no. Leave it on. I'll try to name it. What is it? 480 00:20:33,232 --> 00:20:35,817 The pneumothorax? You're scared it's worse? 481 00:20:36,735 --> 00:20:38,987 Okay. You're scared you won't recover? 482 00:20:39,571 --> 00:20:40,822 You will. I got you. 483 00:20:40,822 --> 00:20:42,449 I'm here. So is Caroline. 484 00:20:43,200 --> 00:20:45,118 We're all here. We just want you to be safe, okay? 485 00:20:45,118 --> 00:20:47,246 But I swear I'm gonna put a tracker on you. 486 00:20:59,675 --> 00:21:02,261 That's all connected to the-- Stop talking. I'm thinking. 487 00:21:04,346 --> 00:21:05,847 Yeah, it's not gonna work. 488 00:21:05,847 --> 00:21:08,058 We'd have to take too much of his bowel-- 489 00:21:08,058 --> 00:21:10,644 - Wait. But you said that-- - Yeah, I know what I said. 490 00:21:11,144 --> 00:21:15,107 But the amount of bowel he has is far less than what we thought. 491 00:21:15,107 --> 00:21:18,068 Look, there's friable bowel around the fistula. 492 00:21:18,068 --> 00:21:22,364 After we resect this area and get to healthy bowel... 493 00:21:22,364 --> 00:21:24,408 ...he'll be worse off than when we started. 494 00:21:24,408 --> 00:21:27,244 Could we put him on medication for short bowel syndrome? 495 00:21:27,244 --> 00:21:32,082 That could help, but he still doesn't have enough bowel to keep him off TPN. 496 00:21:32,082 --> 00:21:33,000 We did all this, 497 00:21:33,000 --> 00:21:35,043 and now Dorian's gonna have to get all his nutrition 498 00:21:35,043 --> 00:21:37,087 from an IV bag for the rest of his life? 499 00:21:37,087 --> 00:21:38,630 He's 23. Adams. 500 00:21:38,630 --> 00:21:40,882 No, no. He'll end up in liver failure by the time he's 30. 501 00:21:40,882 --> 00:21:42,384 Do you think I don't know that? 502 00:21:42,384 --> 00:21:45,345 Do you think I'm at all okay with that? 503 00:21:49,474 --> 00:21:51,560 In pediatric cases of short gut syndrome, 504 00:21:51,560 --> 00:21:54,855 which of the following techniques increases residual bowel by 20%? 505 00:21:54,855 --> 00:21:59,526 Dr. Griffith, the OR is not a place to quiz yourself on your ABSITE exam. 506 00:21:59,526 --> 00:22:03,780 A serial transverse enteroplasty procedure. 507 00:22:04,740 --> 00:22:05,824 A STEP procedure. 508 00:22:06,575 --> 00:22:07,909 Tell me what it is, Griffith. 509 00:22:07,909 --> 00:22:10,829 You cut the residual intestine in a zigzag fashion. 510 00:22:10,829 --> 00:22:12,289 And why do we do that? 511 00:22:12,289 --> 00:22:13,999 To lengthen it and help increase absorption. 512 00:22:13,999 --> 00:22:16,335 But it is not the standard of care for an adult. 513 00:22:16,335 --> 00:22:20,255 Because most of the research on it focuses on pediatric patients. 514 00:22:21,423 --> 00:22:24,509 And nothing this man has gone through has been standard. 515 00:22:25,177 --> 00:22:26,345 Change of plans. 516 00:22:26,345 --> 00:22:28,430 Adams, switch with Dr. Webber. 517 00:22:28,430 --> 00:22:31,767 We are converting to a STEP procedure. 518 00:22:31,767 --> 00:22:34,102 Follow my lead. Do exactly as I say. 519 00:22:34,102 --> 00:22:37,689 I'm gonna need a GIA stapler and multiple reloads. 520 00:22:41,526 --> 00:22:45,447 Hi. Put a rush on these and text me their BPs every two hours. 521 00:22:45,947 --> 00:22:48,450 I thought you were meeting me in the ICU to remove drains. 522 00:22:48,450 --> 00:22:51,286 Yeah, I'm just checking on a few postpartum moms from yesterday. 523 00:22:51,286 --> 00:22:52,954 But you're in navy scrubs. 524 00:22:52,954 --> 00:22:54,289 Oh, right. I forgot. 525 00:22:54,289 --> 00:22:55,624 When I change my scrubs, 526 00:22:55,624 --> 00:22:58,210 I just forget about all my patients from the day before. 527 00:22:58,210 --> 00:22:59,586 Also, I checked your notes. 528 00:22:59,586 --> 00:23:02,297 Half the things I told you to do you gave to the interns. 529 00:23:02,297 --> 00:23:05,133 I supervised them because I'm a supervisor. Are you? 530 00:23:05,133 --> 00:23:06,718 If you need help removing drains, 531 00:23:06,718 --> 00:23:08,720 we have bigger problems than you just being annoying. 532 00:23:08,720 --> 00:23:12,140 Bailey and Webber are still in surgery, so I'm also covering their patients, 533 00:23:12,140 --> 00:23:13,475 and studying for the ABSITE. 534 00:23:13,475 --> 00:23:15,727 Okay. Are you having the same conversation with them? 535 00:23:15,727 --> 00:23:17,813 You haven't quit yet. 536 00:23:18,855 --> 00:23:21,358 You made this decision, like, 48 hours ago, 537 00:23:21,358 --> 00:23:22,859 and you've already checked out. 538 00:23:27,614 --> 00:23:29,866 Hey. Your mom said you wanted to see us? 539 00:23:30,617 --> 00:23:33,620 Yeah. I still haven't decided on the surgery, though. 540 00:23:33,620 --> 00:23:34,871 Mmm. 541 00:23:34,871 --> 00:23:36,790 Well, that's okay. Do you have questions? 542 00:23:37,666 --> 00:23:39,084 Emmy's been gone a while. 543 00:23:39,084 --> 00:23:41,628 Oh, yeah. She just needed to get some tests done. 544 00:23:41,628 --> 00:23:43,046 I'm making her a bracelet. 545 00:23:43,797 --> 00:23:46,133 I didn't know her favorite colors, so I chose mine. 546 00:23:46,633 --> 00:23:47,634 Green and purple. 547 00:23:47,634 --> 00:23:49,344 Caroline, we do wanna help you. 548 00:23:51,430 --> 00:23:54,182 That thing Emmy did, can I do that? 549 00:23:54,683 --> 00:23:56,268 Where you say what you're scared of? 550 00:23:56,268 --> 00:23:58,687 Oh, sure. 551 00:23:58,687 --> 00:24:02,441 Emmy and I usually take turns though, so I'll go first. 552 00:24:03,650 --> 00:24:05,110 Um... 553 00:24:05,110 --> 00:24:09,781 I am scared of forgetting my patients' parents' names. 554 00:24:09,781 --> 00:24:12,367 So I write them on my hand. 555 00:24:13,535 --> 00:24:17,664 I'm scared I won't recover from surgery in time for the spring dance. 556 00:24:17,664 --> 00:24:18,832 Mmm. 557 00:24:19,458 --> 00:24:22,461 I'm scared of the hospital basement. 558 00:24:22,461 --> 00:24:24,045 Actually, any basement. 559 00:24:25,714 --> 00:24:28,049 I'm scared of going under anesthesia. 560 00:24:28,049 --> 00:24:29,509 I've never done it. 561 00:24:29,509 --> 00:24:30,594 Yeah. 562 00:24:33,305 --> 00:24:36,391 I am scared of 563 00:24:37,809 --> 00:24:40,395 not living up to my patients' expectations. 564 00:24:40,896 --> 00:24:42,647 I know that they're counting on me. 565 00:24:45,734 --> 00:24:49,404 I read online that when you're on the operating table, 566 00:24:50,822 --> 00:24:51,823 you're naked. 567 00:24:53,325 --> 00:24:54,910 I've never been naked in front of anyone, 568 00:24:54,910 --> 00:24:56,995 let alone an entire room full of strangers. 569 00:24:59,247 --> 00:25:00,999 I'm scared they won't be able to-- 570 00:25:02,876 --> 00:25:04,961 I'm scared they won't understand. 571 00:25:05,921 --> 00:25:07,422 I'm scared they won't see me. 572 00:25:10,509 --> 00:25:11,593 Caroline. 573 00:25:12,093 --> 00:25:13,094 Hey. 574 00:25:14,804 --> 00:25:15,805 We see you. 575 00:25:16,681 --> 00:25:18,433 You're an amazing girl, 576 00:25:18,433 --> 00:25:23,480 and we are gonna make sure that everyone in that operating room knows that. 577 00:25:26,608 --> 00:25:28,527 Okay. 578 00:25:30,237 --> 00:25:31,321 I'll do the surgery. 579 00:25:32,697 --> 00:25:34,115 We will get you prepped. 580 00:25:34,741 --> 00:25:37,369 And I will go tell Diane. 581 00:25:46,002 --> 00:25:48,421 Okay. This will be more comfortable. 582 00:25:48,421 --> 00:25:50,257 I'll be back to check on you later. 583 00:25:53,343 --> 00:25:54,344 Can we talk? 584 00:25:55,095 --> 00:25:58,348 Usually I'd say yes, but you've been ignoring me all week. 585 00:25:58,348 --> 00:26:01,434 Yeah, because you screwed with my ability to become a better surgeon, 586 00:26:01,434 --> 00:26:03,520 which honestly, I rank as high as cheating. 587 00:26:03,520 --> 00:26:05,855 But I am coming to you as my boss. 588 00:26:05,855 --> 00:26:06,940 I need surgery. 589 00:26:06,940 --> 00:26:08,692 It's our first day back operating, 590 00:26:08,692 --> 00:26:11,820 Ndugu is not in the OR today and I finished all my work on his service. 591 00:26:11,820 --> 00:26:13,863 Study for the ABSITE like the rest of us. 592 00:26:13,863 --> 00:26:15,198 Put yourself in my shoes. 593 00:26:15,198 --> 00:26:18,368 When you worked at Joe's, weren't you dying to get back into the OR? 594 00:26:18,368 --> 00:26:20,537 - No. - How are you my boss? 595 00:26:25,792 --> 00:26:28,211 Beckman could use an extra set of hands on a TAVR. 596 00:26:28,211 --> 00:26:29,337 OR 4. 597 00:26:30,463 --> 00:26:32,424 - You better run. - Thank you. 598 00:26:32,424 --> 00:26:33,508 Oh, I mean it. 599 00:26:34,009 --> 00:26:36,261 And-- And we'll talk. Eventually. 600 00:26:36,261 --> 00:26:37,596 Thank you. 601 00:26:41,182 --> 00:26:44,019 Punctured the SFA. We could do a primary repair. 602 00:26:44,019 --> 00:26:45,770 - Mmm. - We just need to clean the edges. 603 00:26:45,770 --> 00:26:47,981 You know, this is not how I thought our day was gonna end. 604 00:26:47,981 --> 00:26:49,316 You're telling me. 605 00:26:49,316 --> 00:26:52,402 I had a cheese and charcuterie plate ready for when we got to the top. 606 00:26:52,402 --> 00:26:53,486 Irrigation. 607 00:26:54,404 --> 00:26:58,158 You know, when I was standing up there I couldn't see anything, 608 00:26:58,158 --> 00:27:01,745 and I thought for sure that he'd lost his leg or worse. 609 00:27:02,245 --> 00:27:03,580 Some people are just lucky, I guess. 610 00:27:03,580 --> 00:27:05,624 What's lucky is that we were hiking the same trail. 611 00:27:05,624 --> 00:27:07,083 Geralds, please. 612 00:27:08,043 --> 00:27:10,378 Hey, thank you for today. 613 00:27:10,378 --> 00:27:11,963 - It was great. - Speak for yourself. 614 00:27:11,963 --> 00:27:13,214 I want a redo. 615 00:27:13,214 --> 00:27:16,217 I don't know. Reminds me of the old days. Me, you, out in the field. 616 00:27:16,217 --> 00:27:17,802 Lots of blood, no supplies. 617 00:27:17,802 --> 00:27:19,095 Adrenaline likes us. 618 00:27:19,095 --> 00:27:22,474 I mean, but would a bed-and-breakfast on Whidbey Island be so terrible? 619 00:27:23,558 --> 00:27:26,061 - Any fracture to the lateral malleolus? - No. 620 00:27:26,561 --> 00:27:27,562 If there was? 621 00:27:27,562 --> 00:27:29,898 Well, it depends if it was stable or displaced. 622 00:27:29,898 --> 00:27:31,232 Good. Displaced? 623 00:27:31,733 --> 00:27:32,734 Plate and screws. 624 00:27:33,234 --> 00:27:34,152 Exactly. 625 00:27:34,653 --> 00:27:35,904 Why don't you take this? 626 00:27:38,865 --> 00:27:39,949 Is my ankle broken? 627 00:27:39,949 --> 00:27:41,284 It's a bad sprain. 628 00:27:41,284 --> 00:27:43,370 You need to rest it, use ice and compression, 629 00:27:43,370 --> 00:27:44,954 and keep it elevated. 630 00:27:44,954 --> 00:27:47,457 Any word on my dad? 631 00:27:47,457 --> 00:27:48,792 He's still in surgery. 632 00:27:51,086 --> 00:27:53,838 He-- He left me and my mom when I was six. 633 00:27:53,838 --> 00:27:56,216 Got remarried, started a new family. 634 00:27:56,716 --> 00:27:58,635 We just reconnected last year. 635 00:27:58,635 --> 00:28:02,055 And he invited me to go on this hike, and I didn't wanna go. 636 00:28:02,055 --> 00:28:04,099 And then he-- he told me to stay on the trail, 637 00:28:04,099 --> 00:28:06,685 but I wanted to see inside the cave, and just-- 638 00:28:06,685 --> 00:28:08,228 I needed some space. 639 00:28:08,978 --> 00:28:10,563 So he has to be okay. 640 00:28:10,563 --> 00:28:12,440 We'll let you know as soon as we hear more. 641 00:28:18,196 --> 00:28:19,197 Thank you. 642 00:28:22,992 --> 00:28:24,494 Another reload, please. 643 00:28:24,494 --> 00:28:26,121 Excellent solve. 644 00:28:26,830 --> 00:28:29,749 I think this is gonna work out nicely. 645 00:28:30,250 --> 00:28:31,418 Deploying the staple. 646 00:28:34,963 --> 00:28:36,798 He's coding. 647 00:28:37,465 --> 00:28:39,008 Wh-Why? What happened? No, no, no. 648 00:28:39,008 --> 00:28:40,510 We're losing him. Okay. Move. 649 00:28:40,510 --> 00:28:42,053 You two, out of the way now. 650 00:28:44,556 --> 00:28:46,641 Okay. Starting compressions. 651 00:28:47,225 --> 00:28:48,935 Push epi. Okay. 652 00:28:48,935 --> 00:28:49,936 Come on, Dorian. 653 00:28:49,936 --> 00:28:52,021 You've come way too far to give up on us now. 654 00:28:52,021 --> 00:28:53,106 Come on. 655 00:28:53,606 --> 00:28:54,607 Come on. 656 00:28:57,902 --> 00:28:58,903 Hey. 657 00:28:58,903 --> 00:28:59,988 - How's Emmy doing? - Hey. 658 00:28:59,988 --> 00:29:03,158 She's good. Her O2 sats are up. She's pretty much her old self. 659 00:29:03,158 --> 00:29:05,243 So, on her phone, and wondering where I am? 660 00:29:05,243 --> 00:29:06,953 Something like that, yeah. 661 00:29:07,537 --> 00:29:10,415 - Sounds like Caroline's surgery went well? - Yeah, thanks to Dr. Shepherd. 662 00:29:10,415 --> 00:29:13,793 All right. Well, I gotta go check on a patient, but I'll round on Emmy later. 663 00:29:15,962 --> 00:29:16,963 Hey. 664 00:29:17,714 --> 00:29:19,716 Still waiting for mine. 665 00:29:20,550 --> 00:29:23,344 They weaned her off oxygen in the PACU, and vitals are great. 666 00:29:23,344 --> 00:29:24,929 Well, how you feeling, Caroline? 667 00:29:24,929 --> 00:29:26,014 A little tired. 668 00:29:26,014 --> 00:29:28,516 Not bad for someone who just got a tumor removed. 669 00:29:29,142 --> 00:29:31,102 So how long will it take to recover? 670 00:29:31,102 --> 00:29:35,190 Well, she will need follow-up care, but I expect a quick recovery. 671 00:29:35,190 --> 00:29:37,066 Yeah, that school dance is gonna be fire. 672 00:29:37,066 --> 00:29:38,818 No one says that anymore. 673 00:29:38,818 --> 00:29:41,571 You can just say she'll have fun, like a normal person. 674 00:29:41,571 --> 00:29:42,572 Thank you. 675 00:29:42,572 --> 00:29:44,574 - I'll text you pics. - You better. 676 00:29:44,574 --> 00:29:48,828 Thank you-- both of you-- for taking such good care of my daughter. 677 00:29:48,828 --> 00:29:51,164 Of course. - I think we make a pretty good team. 678 00:29:56,211 --> 00:29:57,212 Hey, Rosie. 679 00:29:58,713 --> 00:30:00,048 He should be awake soon. 680 00:30:05,011 --> 00:30:06,012 You know, we-- 681 00:30:06,513 --> 00:30:09,265 we fought about that fanny pack this morning before we left. 682 00:30:09,265 --> 00:30:12,811 He said that hikers need backpacks so they can bring supplies 683 00:30:12,811 --> 00:30:15,146 and be prepared for anything. 684 00:30:15,146 --> 00:30:16,564 But I was stubborn, 685 00:30:16,564 --> 00:30:19,901 and I brought it anyway because it went with my outfit. 686 00:30:19,901 --> 00:30:23,696 Well, I bet he'll feel differently about that fanny pack now. 687 00:30:28,576 --> 00:30:31,538 Thank you for saving us. 688 00:30:31,538 --> 00:30:34,207 Rosie, you did all the saving. All I did was talk. 689 00:30:34,207 --> 00:30:36,793 I mean, what you taught me wasn't hard. It's just-- 690 00:30:37,460 --> 00:30:39,671 I just didn't know it was what I needed to do. 691 00:30:40,588 --> 00:30:44,259 But if you hadn't been there, my dad wouldn't be here now. 692 00:30:50,181 --> 00:30:52,684 Push more epi, please. 693 00:30:52,684 --> 00:30:53,768 Come on, Dorian. 694 00:30:54,686 --> 00:30:57,355 Adams, take over compressions. 695 00:30:59,774 --> 00:31:01,359 Good. Good. 696 00:31:01,359 --> 00:31:02,777 Come on. 697 00:31:02,777 --> 00:31:06,030 - Come on. Come on. Come on. - Griffith, what do you see? 698 00:31:07,198 --> 00:31:08,491 Hold. 699 00:31:08,491 --> 00:31:10,326 V-fib. It's a shockable rhythm. 700 00:31:10,326 --> 00:31:11,536 Okay. Uh-- 701 00:31:11,536 --> 00:31:12,787 Paddles, please. 702 00:31:14,414 --> 00:31:15,874 Check his pulse. 703 00:31:17,041 --> 00:31:18,126 Anything? Nothing. 704 00:31:18,126 --> 00:31:19,335 No pulse. 705 00:31:19,836 --> 00:31:21,963 All right. Charge to 150. Clear. 706 00:31:23,089 --> 00:31:26,926 Adams, clear! Adams! 707 00:31:26,926 --> 00:31:29,637 Lucas! Hey, hey. It's okay. It's okay. 708 00:31:29,637 --> 00:31:30,805 It's okay. 709 00:31:32,056 --> 00:31:33,558 And clear. 710 00:31:34,601 --> 00:31:35,852 Charge to 170. 711 00:31:36,686 --> 00:31:37,687 Clear. 712 00:31:39,022 --> 00:31:40,565 Charge to 200. 713 00:31:40,565 --> 00:31:41,649 Clear! 714 00:31:41,649 --> 00:31:43,526 - Bailey. - Again. Clear. 715 00:32:06,925 --> 00:32:11,012 Oh, Millin. So I have good news and bad news. 716 00:32:11,012 --> 00:32:13,932 The good news is I found a surgery. 717 00:32:14,432 --> 00:32:20,605 The bad news is now Ndugu needs someone to pull wires on one of his patients. 718 00:32:20,605 --> 00:32:23,566 So, could you just do me a huge solid and pl-- 719 00:32:24,901 --> 00:32:26,402 Are you okay? 720 00:32:27,153 --> 00:32:29,489 I haven't gotten a single question right today. 721 00:32:29,989 --> 00:32:32,742 - I'm going to fail. - No, no. You're not going to fail. 722 00:32:32,742 --> 00:32:34,327 Yeah, and then I'm gonna be unemployed. 723 00:32:34,327 --> 00:32:37,789 I'm gonna have to crash with my hippie parents or my stupid brother. 724 00:32:37,789 --> 00:32:38,998 You're gonna do fine. 725 00:32:39,582 --> 00:32:40,833 I know all of this. 726 00:32:40,833 --> 00:32:42,919 I know it backwards and forwards, 727 00:32:42,919 --> 00:32:47,674 but every time I look at the test, my mind just goes blank. 728 00:32:47,674 --> 00:32:49,175 I love my job. 729 00:32:49,175 --> 00:32:50,593 I don't wanna get fired. 730 00:32:54,180 --> 00:32:56,432 Sounds like you need the Yasuda technique. 731 00:32:57,016 --> 00:32:57,976 What is that? 732 00:32:59,102 --> 00:33:00,603 My patented study method. 733 00:33:01,354 --> 00:33:03,189 It has a 100% success rate. 734 00:33:03,690 --> 00:33:05,984 By 100%, do you mean just you? 735 00:33:05,984 --> 00:33:07,443 Do you want my help or not? 736 00:33:07,443 --> 00:33:08,945 And what about your surgery? 737 00:33:11,698 --> 00:33:13,241 I'll get on one tomorrow. 738 00:33:14,534 --> 00:33:15,618 Okay. So... 739 00:33:18,246 --> 00:33:19,247 Here we go. 740 00:33:22,625 --> 00:33:23,626 Okay. 741 00:33:26,504 --> 00:33:28,172 I saw you updated Rosie's chart. 742 00:33:28,798 --> 00:33:30,800 Uh, yeah. I thought I'd try to get some of your notes done 743 00:33:30,800 --> 00:33:32,468 before I get back to studying. 744 00:33:32,468 --> 00:33:33,886 - Thanks. - Yeah. 745 00:33:35,513 --> 00:33:36,681 Kwan. 746 00:33:37,306 --> 00:33:38,808 I've watched you work all day. 747 00:33:38,808 --> 00:33:41,894 I know you're gonna ace the ABSITE, and not because of luck. 748 00:33:41,894 --> 00:33:44,230 It's because you work hard. You're prepared. 749 00:33:44,856 --> 00:33:46,024 You know your stuff. 750 00:33:46,774 --> 00:33:48,526 Remember that when you're in the exam. 751 00:33:48,526 --> 00:33:49,736 Thank you. 752 00:33:50,236 --> 00:33:52,864 But I should still wear the socks though, right? 753 00:33:52,864 --> 00:33:53,948 Yeah. 754 00:33:53,948 --> 00:33:57,702 And if you have to clean them, hand-wash only. 755 00:33:58,286 --> 00:33:59,203 Oh, yeah. 756 00:34:07,962 --> 00:34:09,047 You're still here? 757 00:34:09,547 --> 00:34:11,466 I'm monitoring him myself. 758 00:34:11,466 --> 00:34:12,800 I sent the interns home. 759 00:34:13,885 --> 00:34:15,219 ABSITE's tomorrow. 760 00:34:17,055 --> 00:34:19,057 You've done a good job with them, Bailey. 761 00:34:20,058 --> 00:34:21,059 Him too. 762 00:34:21,642 --> 00:34:24,353 Yeah, it doesn't feel like it. And he's hangin' on, 763 00:34:24,854 --> 00:34:28,858 but who knows-- if he'll wake up-- what his functional output will be. 764 00:34:28,858 --> 00:34:29,942 And the interns-- 765 00:34:30,651 --> 00:34:33,696 And I thought I did a good job with them too. 766 00:34:33,696 --> 00:34:40,119 I thought the repetition and the focus would prepare them for anything. 767 00:34:40,119 --> 00:34:41,204 But this? 768 00:34:41,204 --> 00:34:45,416 I mean, shot point-blank on his way home from work. 769 00:34:45,416 --> 00:34:49,754 And he's just one of the thousands of gun violence victims 770 00:34:49,754 --> 00:34:51,923 who show up in hospitals every year. 771 00:34:51,923 --> 00:34:57,011 One of thousands who have to undergo surgery after surgery after surgery. 772 00:34:57,762 --> 00:35:00,014 I don't know how to prepare them for that. 773 00:35:00,681 --> 00:35:02,934 I don't wanna have to prepare them for that. 774 00:35:04,769 --> 00:35:06,437 I'm still not prepared for that. 775 00:35:10,024 --> 00:35:11,275 No one is, Bailey. 776 00:35:11,275 --> 00:35:12,610 No one is. 777 00:35:24,497 --> 00:35:25,998 - Hey. - Hey. 778 00:35:26,958 --> 00:35:27,959 How's Rosie? 779 00:35:27,959 --> 00:35:30,044 She's good. You know, shaken up, but good. 780 00:35:30,962 --> 00:35:32,672 Listen. If we were just able to teach 781 00:35:32,672 --> 00:35:35,675 a 19-year-old how to stop her father from bleeding out, 782 00:35:35,675 --> 00:35:37,426 why couldn't we teach that to everyone? 783 00:35:37,426 --> 00:35:41,973 Think of how many traumas occur every single day and how many lives are lost 784 00:35:41,973 --> 00:35:44,058 because someone with medical training just isn't there. 785 00:35:44,058 --> 00:35:47,770 I mean, we could make videos, hold classes, build websites. I don't know. 786 00:35:47,770 --> 00:35:51,107 But if stopping a bleed was taught just like CPR, 787 00:35:51,732 --> 00:35:53,734 we would save so many more lives. 788 00:35:55,194 --> 00:35:56,529 I mean, what do you think? 789 00:35:56,529 --> 00:35:58,114 I think it's a great idea. 790 00:35:58,698 --> 00:35:59,949 - You do? - Mm-hmm. 791 00:36:01,826 --> 00:36:04,745 I mean, would you be able to fund it? 792 00:36:04,745 --> 00:36:07,748 I mean, even just the research and development? 793 00:36:07,748 --> 00:36:09,208 Um... I-- 794 00:36:09,208 --> 00:36:12,044 Well, I just-- I'd have to see how much I have left. 795 00:36:12,044 --> 00:36:13,212 Okay. 796 00:36:15,548 --> 00:36:16,799 This is gonna be great. 797 00:36:19,927 --> 00:36:20,928 Come on. 798 00:36:33,107 --> 00:36:34,400 That's me apologizing. 799 00:36:34,400 --> 00:36:37,236 You could just say, "I'm sorry, Levi." 800 00:36:37,737 --> 00:36:39,113 Fine. I'll give it to Helm. 801 00:36:39,113 --> 00:36:40,198 Okay. 802 00:36:44,202 --> 00:36:46,454 I almost lost a pregnant mom the other day. 803 00:36:47,496 --> 00:36:49,582 And now I can't get her out of my head. 804 00:36:49,582 --> 00:36:53,336 And now I'm literally worrying whether all of my patients 805 00:36:53,336 --> 00:36:55,129 are still breathing in the middle of the night. 806 00:36:55,129 --> 00:36:56,047 Jo-- 807 00:36:56,047 --> 00:36:58,633 Link found me at 2 a.m. last night logging into the hospital system 808 00:36:58,633 --> 00:37:01,260 just to see everyone's blood pressure. 809 00:37:01,260 --> 00:37:03,346 So, no, I'm not checked out. 810 00:37:04,055 --> 00:37:07,308 I'm just... freaked out. 811 00:37:07,308 --> 00:37:10,061 You are an amazing surgeon. 812 00:37:10,937 --> 00:37:13,022 You're so good both specialties want you. 813 00:37:14,815 --> 00:37:17,193 Mistakes happen. You've told me that, like, 20 times. 814 00:37:17,193 --> 00:37:19,570 Why are you still making mistakes after the first time I told you? 815 00:37:19,570 --> 00:37:21,989 You can go to OB now. 816 00:37:21,989 --> 00:37:23,074 I'm good. 817 00:37:28,829 --> 00:37:31,374 Oh, hey. No dinner with Emmy tonight? 818 00:37:31,374 --> 00:37:35,169 Nah, she has a new bestie. I'm old news. 819 00:37:35,169 --> 00:37:37,421 Oh, hey. Um, thanks for earlier. 820 00:37:37,922 --> 00:37:40,383 You said nice things to Caroline and her mom. 821 00:37:40,383 --> 00:37:44,262 Hmm, well, I lied. You suck at Gem Crush. I'm never letting you near my phone again. 822 00:37:44,262 --> 00:37:47,723 - But you would let me operate on you. - Well, I've seen your hands. 823 00:37:51,727 --> 00:37:55,106 So I, uh, wanna say a thing. Uh... 824 00:37:55,106 --> 00:37:56,691 and I'm a little afraid to say it. 825 00:37:56,691 --> 00:38:00,653 So I'm just gonna blurt it because that is what I do. 826 00:38:00,653 --> 00:38:04,490 Would you want to go out with me sometime? 827 00:38:10,371 --> 00:38:13,291 Clearly I misread the situation. Um... 828 00:38:14,208 --> 00:38:19,213 You were just very complimentary today, and you bought me a coffee, uh... 829 00:38:19,213 --> 00:38:22,967 Please forget that I said anything ever. 830 00:38:24,802 --> 00:38:26,679 No, it's just, um... 831 00:38:27,346 --> 00:38:30,766 I am going through a really messy divorce. 832 00:38:30,766 --> 00:38:33,352 And my wife's still in Texas, so... 833 00:38:33,352 --> 00:38:34,437 Hey. 834 00:38:34,437 --> 00:38:36,397 Emmy's parents are in the family room. 835 00:38:37,565 --> 00:38:39,275 I'm happy to talk to them, or-- 836 00:38:39,275 --> 00:38:40,818 No. No. I'll come with you. 837 00:38:40,818 --> 00:38:41,861 Okay. 838 00:38:51,454 --> 00:38:52,705 Hey, you okay? 839 00:38:52,705 --> 00:38:54,123 I'm fine. 840 00:39:02,173 --> 00:39:03,174 I've been there. 841 00:39:03,174 --> 00:39:06,177 It's hard when the person on the table is more than a patient. 842 00:39:06,177 --> 00:39:07,303 I couldn't stop. 843 00:39:08,137 --> 00:39:11,390 Bailey was right there telling me, and I still couldn't. 844 00:39:12,350 --> 00:39:14,602 I guess it's been my problem all along, right? 845 00:39:15,436 --> 00:39:16,687 I don't know when to let go. 846 00:39:18,064 --> 00:39:20,566 You know how I thought of the STEP procedure today? 847 00:39:20,566 --> 00:39:22,151 You're an ABSITE genius? 848 00:39:23,277 --> 00:39:24,612 I thought of you. 849 00:39:27,281 --> 00:39:31,077 You're fearless when you advocate for your patients, 850 00:39:31,077 --> 00:39:32,495 no matter who's in the room. 851 00:39:33,079 --> 00:39:36,457 I've been afraid to take chances when I might be wrong, 852 00:39:36,457 --> 00:39:38,876 thinking that's putting my patients at risk, 853 00:39:38,876 --> 00:39:41,796 but it's riskier not to take the chance. 854 00:39:42,380 --> 00:39:43,714 And you taught me that. 855 00:39:43,714 --> 00:39:45,925 I'm a braver doctor because of you. 856 00:39:46,509 --> 00:39:49,220 I'm a better doctor because of you. 857 00:40:40,020 --> 00:40:43,941 Our brains are constantly adapting to the present moment. 858 00:40:50,948 --> 00:40:51,949 Hi. 859 00:40:53,617 --> 00:40:54,618 What time is it? 860 00:40:56,454 --> 00:40:57,955 The test starts in five minutes. 861 00:40:57,955 --> 00:40:59,206 No, that's impossible. 862 00:40:59,206 --> 00:41:00,958 We literally just fell asleep. 863 00:41:01,750 --> 00:41:03,836 - The test starts in five minutes! - I know! 864 00:41:03,836 --> 00:41:04,920 Oh, my-- 865 00:41:06,255 --> 00:41:07,506 Just run! 866 00:41:08,215 --> 00:41:11,093 Our brains can override information we no longer use 867 00:41:11,093 --> 00:41:13,012 with newer, more relevant ideas. 868 00:41:13,012 --> 00:41:14,680 So this is a class? 869 00:41:14,680 --> 00:41:17,766 We'll also have video tutorials, community outreach. 870 00:41:18,601 --> 00:41:21,604 Well, it sounds like the kind of thing the Fox Foundation can get behind. 871 00:41:21,604 --> 00:41:23,689 We could start this at Grey-Sloan, and if it goes well, 872 00:41:23,689 --> 00:41:26,734 we could branch it out to all of the Fox Foundation hospitals. 873 00:41:26,734 --> 00:41:29,361 Have you spoken to your chief of surgery? 874 00:41:29,361 --> 00:41:31,947 I don't wanna be the cause of any marital discord. 875 00:41:31,947 --> 00:41:33,532 Yeah. Teddy likes it. 876 00:41:33,532 --> 00:41:36,952 I just-- I didn't wanna put her in an uncomfortable spot asking for money. 877 00:41:36,952 --> 00:41:39,079 - So... - No, you don't. Church and state. 878 00:41:39,079 --> 00:41:40,581 - Exactly. - Okay, Dr. Hunt. 879 00:41:40,581 --> 00:41:44,168 I will look into our discretionary fund and see what I can find. 880 00:41:44,877 --> 00:41:48,881 Our brains make these decisions for us, whether we like it or not. 881 00:41:48,881 --> 00:41:51,383 You will have a total of 240 questions 882 00:41:51,383 --> 00:41:54,386 divided into two 150-minute blocks. 883 00:41:58,390 --> 00:42:00,309 You have a 45-minute optional break 884 00:42:00,309 --> 00:42:03,437 and cannot go back to section one after submitting. 885 00:42:06,106 --> 00:42:08,734 Please enter your authorization codes and begin. 886 00:42:09,568 --> 00:42:12,279 They help us hold onto the things that matter 887 00:42:12,279 --> 00:42:15,074 and make space for whatever the future may hold.