1
00:00:02,711 --> 00:00:07,007
The human brain contains
roughly 100 billion neurons.
2
00:00:07,007 --> 00:00:09,759
Alone, these neurons
would only allow us to retain
3
00:00:09,759 --> 00:00:12,846
about as much information
as a flash drive.
4
00:00:15,056 --> 00:00:19,019
Fortunately for us, our
neurons connect and combine,
5
00:00:19,019 --> 00:00:22,814
creating a web that exponentially
increases the brain's storage capacity.
6
00:00:22,814 --> 00:00:24,733
It is so peaceful up here.
7
00:00:24,733 --> 00:00:25,817
Oh, yeah.
8
00:00:26,317 --> 00:00:27,569
It's great.
9
00:00:27,569 --> 00:00:29,571
Yeah. According to the map,
10
00:00:29,571 --> 00:00:32,490
- the waterfall is just around the bend.
- Okay.
11
00:00:32,490 --> 00:00:35,285
In fact, this
process creates so much space
12
00:00:35,285 --> 00:00:39,039
that we can store the equivalent
of three million hours of video content.
13
00:00:39,039 --> 00:00:40,582
Um-- No waterfall.
14
00:00:42,167 --> 00:00:43,168
Did I read this wrong?
15
00:00:43,168 --> 00:00:45,170
- I mean, that is a waterfall, right?
- Yeah, yeah.
16
00:00:45,170 --> 00:00:48,757
But the map also rates this
trail as moderately difficult.
17
00:00:50,050 --> 00:00:52,218
I'm sorry. This was
supposed to be a fun day off.
18
00:00:52,218 --> 00:00:53,386
No, I am having fun.
19
00:00:53,386 --> 00:00:55,055
Mud on the boots, fresh air.
20
00:00:55,055 --> 00:00:58,975
It's the great outdoors, right?
Let's go. Okay.
21
00:00:58,975 --> 00:01:02,562
So, why can't we remember
everything we try to commit to memory?
22
00:01:05,982 --> 00:01:07,817
"Following
resection of the ileum,
23
00:01:07,817 --> 00:01:11,654
a patient is most likely to require
supplementation of which vitamin?"
24
00:01:11,654 --> 00:01:12,739
B12.
25
00:01:12,739 --> 00:01:15,325
Round starts in five minutes.
Coffee takes longer.
26
00:01:17,952 --> 00:01:20,288
Yesterday, she yelled at me
for going to the bathroom.
27
00:01:20,288 --> 00:01:22,791
Well, everyone is on edge
because the ABSITE's tomorrow.
28
00:01:22,791 --> 00:01:24,375
Or because she's
not getting laid.
29
00:01:24,375 --> 00:01:26,461
I'm not getting any either.
30
00:01:26,961 --> 00:01:28,838
That'll be 4.85, please.
Wow.
31
00:01:28,838 --> 00:01:30,131
Oh. Uh, yes.
32
00:01:30,131 --> 00:01:33,301
I swear my wallet is in
here somewhere.
33
00:01:33,802 --> 00:01:35,637
Hey, let me get it.
Do you want breakfast?
34
00:01:35,637 --> 00:01:37,972
I'm in an unhealthy relationship
with these almond croissants.
35
00:01:37,972 --> 00:01:39,432
Uh. No, you
really don't have to.
36
00:01:39,432 --> 00:01:40,809
I know. I want to.
37
00:01:40,809 --> 00:01:42,727
Here. Keep the change.
Thank you.
38
00:01:45,605 --> 00:01:46,606
What?
39
00:01:47,232 --> 00:01:48,483
She bought me coffee.
40
00:01:49,067 --> 00:01:51,069
Yeah. Maybe she was being nice.
41
00:01:51,069 --> 00:01:52,403
Or weird.
42
00:01:53,321 --> 00:01:55,615
I don't have time
for whatever this is.
43
00:02:00,286 --> 00:02:03,414
Dr. Wagner to Radiology.
44
00:02:03,414 --> 00:02:05,333
I've been texting.
45
00:02:05,333 --> 00:02:06,835
I'm on your service today.
46
00:02:06,835 --> 00:02:09,921
- I think we can downgrade Mr. Quint from--
- Just--
47
00:02:10,672 --> 00:02:12,924
I'm practicing my
speech to Altman in my head.
48
00:02:12,924 --> 00:02:15,385
I am quitting general
as soon as she gets here.
49
00:02:15,385 --> 00:02:16,594
Altman's off today.
50
00:02:16,594 --> 00:02:18,012
No. What?
51
00:02:18,012 --> 00:02:20,348
I was up all night rehearsing.
52
00:02:20,348 --> 00:02:24,435
You could channel all that energy into
signing off on Mr. Quint's step-down room.
53
00:02:24,435 --> 00:02:28,940
Also, Mrs. Valenti still looks distended,
so you might wanna order a CT.
54
00:02:28,940 --> 00:02:31,776
Also, did you review the
nurse's notes from last night?
55
00:02:31,776 --> 00:02:33,611
Did you forget how this works?
56
00:02:33,611 --> 00:02:35,321
I tell you what to do.
57
00:02:35,905 --> 00:02:38,491
- Now, go do all that.
- Then what are you gonna do?
58
00:02:38,491 --> 00:02:41,828
I'm gonna stew thinking about how long
it took my resident to do what I asked.
59
00:02:41,828 --> 00:02:43,746
Crap rolls
downhill, Schmitt. Go.
60
00:02:44,247 --> 00:02:46,749
And they wonder where I get
my tone of voice.
61
00:02:49,127 --> 00:02:50,336
Out of my way.
62
00:02:53,047 --> 00:02:55,383
I was here until 11:00
last night doing rectals.
63
00:02:55,383 --> 00:02:57,468
A heads-up would have been nice
before dumping Helm.
64
00:02:57,468 --> 00:02:59,762
I didn't dump anyone.
I just needed space.
65
00:02:59,762 --> 00:03:00,930
Walk faster.
66
00:03:01,890 --> 00:03:04,809
- She's like a pissed off bee.
- I finished my procedure log.
67
00:03:04,809 --> 00:03:06,895
Sorry it took a minute.
I was studying for the ABSITE--
68
00:03:06,895 --> 00:03:08,646
Just hand it to me, Griffith.
69
00:03:08,646 --> 00:03:10,481
You're supposed to
submit that to me or Schmitt,
70
00:03:10,481 --> 00:03:12,192
but why start
following the rules now?
71
00:03:13,109 --> 00:03:15,195
Well, congratulations.
72
00:03:15,195 --> 00:03:16,779
In under two months,
73
00:03:16,779 --> 00:03:19,490
you have collectively done
dozens of A-lines,
74
00:03:19,490 --> 00:03:21,743
chest tubes and other
critical procedures.
75
00:03:21,743 --> 00:03:25,246
And I know it is not how
you wanted to spend your time,
76
00:03:25,246 --> 00:03:27,749
but you went back to basics,
77
00:03:27,749 --> 00:03:30,043
worked together, and
you're ready to move forward.
78
00:03:30,043 --> 00:03:31,753
Does that mean we're allowed
back in the OR?
79
00:03:31,753 --> 00:03:33,379
Effective immediately.
80
00:03:33,379 --> 00:03:35,548
Wait, can I please
scrub in on Dorian's--
81
00:03:35,548 --> 00:03:37,550
I was on his case
from the day he got here.
82
00:03:37,550 --> 00:03:39,969
Have I given the impression
that this is a democracy?
83
00:03:39,969 --> 00:03:41,137
Helm.
84
00:03:42,180 --> 00:03:43,765
Griffith and Adams,
you're with Dr. Bailey.
85
00:03:43,765 --> 00:03:45,308
Millin, with Shepherd.
86
00:03:45,308 --> 00:03:47,894
Yasuda, Ndugu. Kwan, Lincoln.
87
00:03:47,894 --> 00:03:50,063
Oh, uh-- And study
when you can today.
88
00:03:50,063 --> 00:03:52,482
If you don't score above
the 30th percentile
89
00:03:52,482 --> 00:03:54,108
on your exam tomorrow,
90
00:03:54,609 --> 00:03:55,652
Joe's is hiring.
91
00:03:55,652 --> 00:03:57,987
I actually loved that job,
so joke's on her.
92
00:03:57,987 --> 00:04:01,824
Keep up with your notes and pages
and please don't kill anyone in the OR.
93
00:04:01,824 --> 00:04:02,909
Yeah.
94
00:04:02,909 --> 00:04:03,993
Go.
95
00:04:08,164 --> 00:04:09,415
How we doing this morning?
96
00:04:09,415 --> 00:04:13,211
My lung is still collapsed, but
I'm having a great hair day, so...
97
00:04:13,211 --> 00:04:14,545
I'll take it. Yasuda.
98
00:04:15,046 --> 00:04:18,341
Emmy Chen, 16, born
with cystic fibrosis.
99
00:04:18,341 --> 00:04:20,677
Admitted for a persisting
left pneumothorax.
100
00:04:20,677 --> 00:04:23,930
Currently on Mucomyst
and two-liters nasal cannula.
101
00:04:23,930 --> 00:04:25,139
I've had way worse.
102
00:04:25,139 --> 00:04:27,642
Tomorrow, she will
undergo a VATS pleurodesis
103
00:04:27,642 --> 00:04:31,562
to irritate the outside lining of the lung
and chest wall.
104
00:04:31,562 --> 00:04:32,981
No way I'm consenting to that.
105
00:04:32,981 --> 00:04:34,148
We've talked about this.
106
00:04:34,148 --> 00:04:36,567
- You and your parents agreed.
- My body, my choice.
107
00:04:36,567 --> 00:04:38,653
For the tenth time, that's
not how you use that phrase.
108
00:04:38,653 --> 00:04:41,406
And your body is leaking air
from your lung into your chest.
109
00:04:41,406 --> 00:04:42,907
So listen to Dr. Ndugu.
110
00:04:44,033 --> 00:04:45,368
- Hi, Caroline.
- Hi.
111
00:04:45,368 --> 00:04:47,620
I'm Dr. Beltran.
This is Dr. Millin.
112
00:04:47,620 --> 00:04:48,705
And I'm Emmy.
113
00:04:49,289 --> 00:04:50,957
And unfortunately,
peds is a full house today,
114
00:04:50,957 --> 00:04:52,333
so welcome to Emmy's world.
115
00:04:52,333 --> 00:04:53,918
- We're just living in it.
- Hi.
116
00:04:53,918 --> 00:04:56,587
- Hi. You must be Diane. How was your trip?
- Easy.
117
00:04:56,587 --> 00:04:59,716
And thank you again
so much for seeing us.
118
00:04:59,716 --> 00:05:02,802
We've heard great things about you
from our support group.
119
00:05:02,802 --> 00:05:04,971
Well, I hope I can
live up to the reputation.
120
00:05:04,971 --> 00:05:06,055
Can I take a look?
121
00:05:06,806 --> 00:05:08,808
You're better
than the first doctor we saw.
122
00:05:08,808 --> 00:05:09,892
He was super judgy.
123
00:05:09,892 --> 00:05:10,893
Safe space here.
124
00:05:10,893 --> 00:05:12,437
We can hear you, Emmy.
125
00:05:12,437 --> 00:05:14,689
That doctor judged
me for being trans.
126
00:05:14,689 --> 00:05:17,275
Yep. Most doctors suck.
127
00:05:17,275 --> 00:05:18,860
Thank you, Emmy.
128
00:05:19,694 --> 00:05:21,070
Millin, present.
129
00:05:21,070 --> 00:05:22,864
Uh, Caroline Early, 14,
130
00:05:22,864 --> 00:05:25,450
presents with progressive
discomfort behind the left knee.
131
00:05:25,450 --> 00:05:28,619
Diagnostic ultrasound
at an outside facility showed a lipoma,
132
00:05:28,619 --> 00:05:30,371
scheduled today for an excision.
133
00:05:30,371 --> 00:05:31,956
Your last scans
were a couple months ago,
134
00:05:31,956 --> 00:05:34,459
so I wanna get an MRI
and just repeat ultrasound
135
00:05:34,459 --> 00:05:36,878
just to make sure
nothing was overlooked, okay?
136
00:05:37,670 --> 00:05:39,505
- Okay.
- We'll be back for you soon, okay?
137
00:05:39,505 --> 00:05:40,590
Thanks.
138
00:05:45,386 --> 00:05:46,971
Dr. Griffith, present.
139
00:05:46,971 --> 00:05:49,557
Dorian Cardenas, hospital
day 55, transferred back--
140
00:05:49,557 --> 00:05:51,100
Fifty-six.
141
00:05:52,310 --> 00:05:53,311
Fifty-six.
142
00:05:53,311 --> 00:05:56,397
Transferred back to the ICU
after recurrent sepsis
143
00:05:56,397 --> 00:05:59,901
and high-output enterocutaneous fistula.
Treated with IV antibiotics.
144
00:05:59,901 --> 00:06:01,486
Has since recovered
from the infection.
145
00:06:01,486 --> 00:06:05,365
Scheduled today for a laparotomy
and takedown of the EC fistula.
146
00:06:05,365 --> 00:06:07,450
Hey, it's a good day.
147
00:06:07,450 --> 00:06:08,618
You ready for surgery?
148
00:06:08,618 --> 00:06:10,328
Does anyone answer
"yes" to that question?
149
00:06:10,953 --> 00:06:12,497
You okay with an abdominal exam?
150
00:06:12,497 --> 00:06:13,706
Whatever.
151
00:06:16,626 --> 00:06:18,628
It looks like 320 ccs overnight.
152
00:06:18,628 --> 00:06:19,796
Mm-hmm.
153
00:06:19,796 --> 00:06:22,548
How exactly does
this surgery work?
154
00:06:22,548 --> 00:06:25,885
As you know, Dorian's skin
and small bowel are connected.
155
00:06:25,885 --> 00:06:29,222
So today, we are going to remove
that connection
156
00:06:29,222 --> 00:06:33,309
and while we're at it, we're going to try
and reverse his ostomy.
157
00:06:33,309 --> 00:06:34,727
Wait, really?
158
00:06:34,727 --> 00:06:36,354
You are young.
159
00:06:36,354 --> 00:06:39,023
Your nutritional markers are
where we want them, so we're gonna try.
160
00:06:39,023 --> 00:06:41,234
One step closer
to a cheeseburger.
161
00:06:41,234 --> 00:06:43,277
I'll believe it when I eat it.
162
00:06:46,239 --> 00:06:48,074
Maybe we should
just give up on the waterfall.
163
00:06:48,074 --> 00:06:50,660
Wait, I-- I've
seen this tree before.
164
00:06:51,536 --> 00:06:53,371
Are we-- Are we
going in a circle?
165
00:06:53,371 --> 00:06:54,872
Rosie!
166
00:06:57,250 --> 00:06:59,335
Rosie!
Dad, help me, please!
167
00:06:59,335 --> 00:07:00,753
Please help me. My ankle.
168
00:07:00,753 --> 00:07:01,921
What happened?
169
00:07:01,921 --> 00:07:03,631
My daughter fell. Please help.
170
00:07:03,631 --> 00:07:05,049
Did people
come? Can they help us?
171
00:07:05,049 --> 00:07:06,926
Rosie, my name's Owen.
This is my wife, Teddy.
172
00:07:06,926 --> 00:07:09,011
We're both doctors. We're
gonna figure this out, okay?
173
00:07:09,011 --> 00:07:11,597
All right. No service.
I'm gonna go down and call 911.
174
00:07:11,597 --> 00:07:13,141
Ow, ow, ow.
- Rosie,
175
00:07:13,141 --> 00:07:14,892
can you move your
arms and your legs?
176
00:07:14,892 --> 00:07:16,394
Yeah, but my ankle
really hurts though.
177
00:07:16,394 --> 00:07:18,563
Okay. Try to keep your
weight off it and stay calm.
178
00:07:18,563 --> 00:07:19,814
Is that a joke?
179
00:07:19,814 --> 00:07:21,524
Sense of
humor's still intact.
180
00:07:21,524 --> 00:07:23,568
Okay. Once we get the
park rangers on the phone,
181
00:07:23,568 --> 00:07:24,986
there'll be help here
in less than ten minutes.
182
00:07:24,986 --> 00:07:26,821
- I'm on a ledge!
- Try not to move too much, okay?
183
00:07:26,821 --> 00:07:28,156
- Dad!
- I'm here, honey! I'm here!
184
00:07:28,156 --> 00:07:29,657
Hold on. We're
trying to get help.
185
00:07:29,657 --> 00:07:32,827
How am I gonna get out of here?
Hold on! I'm gonna get you out!
186
00:07:32,827 --> 00:07:34,662
Dad, what are you doing?
I'm coming, Rosie!
187
00:07:34,662 --> 00:07:35,788
- Sir, wait!
- Dad, no! Dad!
188
00:07:35,788 --> 00:07:37,373
No, no, no!
189
00:07:49,051 --> 00:07:50,928
{\an8}Joseph, are you hurt?
Oh, my God. Oh, my God.
190
00:07:52,847 --> 00:07:55,475
{\an8}I cut my leg.
191
00:07:55,475 --> 00:07:56,726
{\an8}It's-- It's pretty bad!
192
00:07:56,726 --> 00:07:58,561
{\an8}- Rosie, I need you to take a look.
- Okay.
193
00:08:00,229 --> 00:08:03,524
{\an8}No, I don't-- I don't think I can.
We're on the edge of a huge drop!
194
00:08:03,524 --> 00:08:06,444
{\an8}- I need you to tell me what you see.
- Oh, my God. Okay.
195
00:08:10,948 --> 00:08:12,533
Oh, my God.
He's gushing blood.
196
00:08:12,533 --> 00:08:14,619
When you say "gushing," do
you mean it's slow and steady?
197
00:08:14,619 --> 00:08:15,620
I mean gushing!
198
00:08:15,620 --> 00:08:18,581
We're gonna need to try
and stop the bleeding, okay?
199
00:08:18,581 --> 00:08:20,541
Is help on the way?
- Not yet.
200
00:08:20,541 --> 00:08:23,127
{\an8}Until then, you're gonna need to
try and help him yourself, okay?
201
00:08:23,127 --> 00:08:25,588
{\an8}Now, there are three steps
to controlling bleeding:
202
00:08:25,588 --> 00:08:28,424
{\an8}apply pressure, pack the wound,
and applying a tourniquet.
203
00:08:28,424 --> 00:08:31,010
{\an8}God, I didn't even want to come
on this stupid hike!
204
00:08:31,010 --> 00:08:33,554
{\an8}Right now you need to listen to me.
Do you have a shirt that you can use?
205
00:08:33,554 --> 00:08:36,098
{\an8}You need to take that off and use it
to apply pressure in your dad's wound.
206
00:08:36,098 --> 00:08:38,142
{\an8}Okay.
207
00:08:38,142 --> 00:08:41,145
{\an8}I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
Okay. Okay.
208
00:08:45,358 --> 00:08:47,109
Hold on. Hold on. Hold on.
209
00:08:48,903 --> 00:08:49,987
It's not helping!
210
00:08:49,987 --> 00:08:52,406
Pack the wound with some kind of fabric.
You can use the same shirt.
211
00:08:52,406 --> 00:08:54,784
You need to stuff that
completely inside the wound.
212
00:08:54,784 --> 00:08:56,118
Pack it as tightly as possible.
213
00:08:58,829 --> 00:09:00,498
This doesn't seem sanitary.
214
00:09:00,498 --> 00:09:02,083
{\an8}You don't have any options.
Okay.
215
00:09:02,083 --> 00:09:03,668
Rosie.
- Okay.
216
00:09:04,252 --> 00:09:05,920
{\an8}Okay, it's in.
Okay, good.
217
00:09:05,920 --> 00:09:09,590
{\an8}Now, press down as hard as you can.
We need steady and direct pressure.
218
00:09:09,590 --> 00:09:10,675
{\an8}Okay.
219
00:09:11,676 --> 00:09:12,843
{\an8}Okay. Okay.
220
00:09:13,844 --> 00:09:14,845
Are you still there?
221
00:09:14,845 --> 00:09:17,181
I'm still here. I'm
not going anywhere.
222
00:09:17,181 --> 00:09:18,808
Come on, Teddy. Come on.
223
00:09:21,936 --> 00:09:22,937
You're almost done.
224
00:09:22,937 --> 00:09:25,022
{\an8}Could you try not to
move around as much?
225
00:09:25,022 --> 00:09:27,608
{\an8}How are we not done
yet? This is torture.
226
00:09:29,402 --> 00:09:31,737
Caroline,
are you a betting woman?
227
00:09:31,737 --> 00:09:33,823
I don't know. Maybe.
228
00:09:34,448 --> 00:09:37,952
{\an8}All right. If this scan isn't done
by the time you count to a hundred,
229
00:09:37,952 --> 00:09:39,453
{\an8}I will give you $100.
230
00:09:40,121 --> 00:09:42,123
{\an8}I could buy so
much embroidery floss.
231
00:09:42,707 --> 00:09:45,001
{\an8}- Are you into crafting?
- I make friendship bracelets.
232
00:09:45,001 --> 00:09:46,419
{\an8}Usually during my study hall.
233
00:09:46,419 --> 00:09:49,755
{\an8}I can focus on tying all these tiny knots
and it's like I'm not even there.
234
00:09:50,423 --> 00:09:53,926
{\an8}Well, your friends are lucky that your
hobby makes them such cool accessories.
235
00:09:54,802 --> 00:09:57,805
{\an8}- I'm gonna start counting!
- Too late. We're done.
236
00:09:57,805 --> 00:09:58,973
{\an8}You can relax now.
237
00:10:00,308 --> 00:10:01,976
{\an8}Okay. What are we
looking at here?
238
00:10:01,976 --> 00:10:05,313
Well, there's not enough
fat deposits for a lipoma.
239
00:10:05,313 --> 00:10:08,274
{\an8}There's a nerve running through it.
Is that a neurofibroma?
240
00:10:08,274 --> 00:10:09,900
{\an8}That I did not bet on.
241
00:10:19,827 --> 00:10:24,081
{\an8}Which of the following is an absolute
contraindication to administration of TPA?
242
00:10:24,582 --> 00:10:27,335
{\an8}Uncontrolled hypertension,
recent spinal surgery or the--
243
00:10:27,335 --> 00:10:29,086
{\an8}Yeah. I don't
wanna study right now.
244
00:10:30,129 --> 00:10:33,299
{\an8}Calms me down. Think I'm
nervous to be back in the OR.
245
00:10:33,299 --> 00:10:34,592
{\an8}Are you?
246
00:10:34,592 --> 00:10:35,676
{\an8}No.
247
00:10:42,224 --> 00:10:44,560
{\an8}Kwan, our hip replacement
got pushed a few hours,
248
00:10:44,560 --> 00:10:46,312
{\an8}so you can go ahead
and keep studying.
249
00:10:46,312 --> 00:10:48,230
{\an8}What are you doing?
250
00:10:48,230 --> 00:10:51,692
{\an8}I, um, am fixing a sock.
251
00:10:51,692 --> 00:10:54,362
{\an8}- You're taking the ABSITE tomorrow.
- Yes.
252
00:10:54,362 --> 00:10:57,907
{\an8}You asked me not to do op notes
so that you could have time to prepare.
253
00:10:57,907 --> 00:10:59,617
{\an8}And I appreciate the time.
254
00:10:59,617 --> 00:11:02,662
{\an8}Which you're
using to fix a sock.
255
00:11:02,662 --> 00:11:05,623
{\an8}Yeah, it's-- Um...
256
00:11:07,667 --> 00:11:09,418
{\an8}- It's...
- Lucky?
257
00:11:09,418 --> 00:11:11,379
{\an8}Would it be weird if I said yes?
258
00:11:11,379 --> 00:11:12,922
{\an8}You're Serena Williams.
259
00:11:12,922 --> 00:11:14,215
{\an8}I'm not following.
260
00:11:14,215 --> 00:11:16,884
{\an8}She's got a thing about socks.
She won't change 'em during a tournament.
261
00:11:16,884 --> 00:11:18,928
{\an8}She won't even wash
'em if she's winning.
262
00:11:18,928 --> 00:11:23,015
{\an8}You know how many athletes have
lucky socks or shorts or beards?
263
00:11:24,100 --> 00:11:26,394
{\an8}You're in good company, Kwan.
264
00:11:26,394 --> 00:11:27,728
{\an8}You just got one problem.
265
00:11:28,312 --> 00:11:29,772
{\an8}You need your op notes sooner?
266
00:11:29,772 --> 00:11:30,856
{\an8}No.
267
00:11:30,856 --> 00:11:31,941
{\an8}The gauze.
268
00:11:31,941 --> 00:11:33,192
{\an8}It'll never hold up.
269
00:11:35,194 --> 00:11:36,195
{\an8}Let me see that.
270
00:11:37,697 --> 00:11:40,157
{\an8}So the lesion
looks benign, but--
271
00:11:40,157 --> 00:11:41,742
{\an8}There is always a "but."
272
00:11:41,742 --> 00:11:43,327
{\an8}Hey!
273
00:11:44,036 --> 00:11:48,374
{\an8}Unfortunately, it's not a lipoma
like your primary doctor thought.
274
00:11:48,374 --> 00:11:49,917
{\an8}It's most likely a neurofibroma,
275
00:11:49,917 --> 00:11:52,670
{\an8}which is a spontaneous growth
in the nerve tissue,
276
00:11:52,670 --> 00:11:54,296
{\an8}and it can damage
the nerve itself.
277
00:11:54,296 --> 00:11:55,840
{\an8}Which is why you're
experiencing pain.
278
00:11:55,840 --> 00:11:57,842
{\an8}- So, can you still remove it?
- Yes.
279
00:11:57,842 --> 00:11:59,468
{\an8}But we need the help
of the neurosurgeon,
280
00:11:59,468 --> 00:12:01,429
{\an8}which is why my friend
Dr. Shepherd is here.
281
00:12:01,429 --> 00:12:02,513
{\an8}Hi, Caroline.
282
00:12:03,180 --> 00:12:04,181
{\an8}Hi.
283
00:12:06,225 --> 00:12:07,101
{\an8}Is-- Uh--
284
00:12:07,727 --> 00:12:09,145
{\an8}I'm sorry. With all due respect,
285
00:12:09,145 --> 00:12:13,107
{\an8}we came here from Texas
to work with Dr. Beltran.
286
00:12:13,107 --> 00:12:18,320
{\an8}We discussed limiting the number
of physicians for Caroline's comfort.
287
00:12:18,320 --> 00:12:19,572
{\an8}Yes, I know.
288
00:12:19,572 --> 00:12:22,491
{\an8}But we need someone extremely skilled
at preserving nerve tissue
289
00:12:22,491 --> 00:12:24,285
{\an8}to do the actual procedure.
290
00:12:24,285 --> 00:12:26,996
{\an8}Dr. Shepherd and I have collaborated
on a number of patients,
291
00:12:26,996 --> 00:12:28,080
{\an8}so I know she's the best.
292
00:12:28,080 --> 00:12:30,916
{\an8}If I needed a neurosurgeon,
she's who I'd choose.
293
00:12:30,916 --> 00:12:32,877
{\an8}Plus, she's really
good at Gem Crush.
294
00:12:33,461 --> 00:12:35,880
{\an8}I don't know.
This wasn't the plan.
295
00:12:35,880 --> 00:12:36,964
You can say no.
296
00:12:42,595 --> 00:12:44,054
Can-- Can we just have a second?
297
00:12:45,181 --> 00:12:46,682
Please don't take
this personally.
298
00:12:46,682 --> 00:12:49,101
- No, of course.
- Yeah. We'll give you some time.
299
00:12:54,356 --> 00:12:56,358
Almost
through the fascia.
300
00:12:58,360 --> 00:12:59,361
Okay.
301
00:12:59,862 --> 00:13:01,614
Let's see what
we've got.
302
00:13:01,614 --> 00:13:02,698
Damn it.
303
00:13:03,949 --> 00:13:05,367
Griffith, Adams.
304
00:13:05,367 --> 00:13:07,119
What is that?
Are those adhesions?
305
00:13:07,119 --> 00:13:09,914
- It's like one giant massive scar tissue.
- Which is known as?
306
00:13:09,914 --> 00:13:12,750
Frozen abdomen. But why
didn't we see this on the scans?
307
00:13:12,750 --> 00:13:14,418
Sometimes you don't see
a frozen abdomen
308
00:13:14,418 --> 00:13:16,378
until they're
staring you in the face.
309
00:13:19,423 --> 00:13:21,425
Okay. This is going
to be a long ride.
310
00:13:21,425 --> 00:13:23,677
If the two of you feel the need
to step out
311
00:13:23,677 --> 00:13:27,389
and study for your exam, no
one in here will question that.
312
00:13:27,389 --> 00:13:28,724
But I need to know now.
313
00:13:28,724 --> 00:13:31,560
Dorian cannot have
distraction in here.
314
00:13:31,560 --> 00:13:33,354
I cannot have
distraction in here.
315
00:13:35,815 --> 00:13:37,024
Then buckle up.
316
00:13:37,024 --> 00:13:38,692
Right angle.
317
00:13:38,692 --> 00:13:40,194
I'm gonna need traction.
318
00:13:44,406 --> 00:13:46,283
How's it looking? Any improvement?
Oh, God.
319
00:13:46,283 --> 00:13:48,786
It's better, but he's still
bleeding through the packing.
320
00:13:48,786 --> 00:13:50,371
I finally got
through. Help is on its way.
321
00:13:50,371 --> 00:13:52,206
Where is the dad?
322
00:13:52,206 --> 00:13:54,250
You have got to be kidding me.
Is he injured?
323
00:13:54,250 --> 00:13:57,002
Well, I can't see from this angle,
but Rosie says it's a leg wound.
324
00:13:57,002 --> 00:13:59,672
Lot of blood, possible femoral injuries.
There's blood everywhere!
325
00:13:59,672 --> 00:14:01,340
How does he have any left?
326
00:14:01,340 --> 00:14:03,217
Maybe I should just try
to slide down there and--
327
00:14:03,217 --> 00:14:06,470
And gravely injure yourself so the EMTs
have to send another team? Hell no.
328
00:14:06,470 --> 00:14:08,430
He could die. He needs a--
329
00:14:08,931 --> 00:14:10,599
Rosie, do you have a belt?
330
00:14:10,599 --> 00:14:12,726
I'm wearing yoga pants.
331
00:14:12,726 --> 00:14:14,270
Okay. That would be a "no."
332
00:14:14,270 --> 00:14:17,356
- Anything with a strap?
- Yeah, I have a small fanny pack.
333
00:14:17,356 --> 00:14:18,524
Does the strap come off?
334
00:14:18,524 --> 00:14:19,984
- Yeah.
- Okay, that'll work.
335
00:14:19,984 --> 00:14:21,861
You're gonna make a tourniquet
for your dad's leg.
336
00:14:21,861 --> 00:14:24,363
You'll rap it around his leg
right above the wound,
337
00:14:24,363 --> 00:14:26,740
and you're gonna tie it
as tightly as you can.
338
00:14:28,325 --> 00:14:29,326
It's okay.
339
00:14:30,327 --> 00:14:31,328
Okay.
340
00:14:32,121 --> 00:14:33,122
Okay.
341
00:14:34,206 --> 00:14:35,833
I'm sorry. I'm done.
342
00:14:35,833 --> 00:14:37,585
Okay. Now, can
you see any sticks?
343
00:14:37,585 --> 00:14:39,169
Uh... Uh--
344
00:14:39,169 --> 00:14:41,547
- Yeah. Yeah, there's one right here.
- Okay, now take the stick,
345
00:14:41,547 --> 00:14:43,716
and tie it to the tourniquet
right where the knot is.
346
00:14:43,716 --> 00:14:46,427
You're gonna twist that stick
and it'll tighten the strap.
347
00:14:46,427 --> 00:14:47,511
- Rosie.
- Okay.
348
00:14:49,638 --> 00:14:51,640
Okay, I'm twisting.
349
00:14:53,058 --> 00:14:55,269
It's getting tighter.
- Great. You're doing great.
350
00:14:55,269 --> 00:14:57,271
Just keep going
until the bleeding stops.
351
00:14:57,271 --> 00:14:58,355
I think--
352
00:14:58,856 --> 00:15:00,524
I think it stopped.
353
00:15:00,524 --> 00:15:02,985
Great work, Rosie.
Now hold that in place.
354
00:15:02,985 --> 00:15:04,069
Help is on the way.
355
00:15:04,069 --> 00:15:06,530
Just hang tight, okay?
356
00:15:10,659 --> 00:15:13,245
Okay.
Griffith, get the Metz.
357
00:15:13,245 --> 00:15:15,247
You're gonna take
down the adhesions.
358
00:15:15,247 --> 00:15:18,292
I'm not sure I can see where the adhesions
end and the intestine begins.
359
00:15:18,292 --> 00:15:20,252
You want me to change my mind?
360
00:15:21,086 --> 00:15:22,087
Metz, please.
361
00:15:22,588 --> 00:15:24,882
All
right. Nice and easy.
362
00:15:25,466 --> 00:15:27,426
One layer at a time.
363
00:15:27,426 --> 00:15:30,721
Never go any deeper than what
I show you with my right angle.
364
00:15:30,721 --> 00:15:31,722
Okay.
365
00:15:33,515 --> 00:15:34,892
Good.
- We've barely made a dent
366
00:15:34,892 --> 00:15:35,809
in this dissection.
367
00:15:35,809 --> 00:15:37,353
Griffith is doing just fine.
368
00:15:37,353 --> 00:15:38,979
Do you think we should continue?
369
00:15:38,979 --> 00:15:42,066
Dorian's had complication
after complication.
370
00:15:42,066 --> 00:15:43,150
We can't even see.
371
00:15:43,150 --> 00:15:45,569
If you go further, you
could cause even more damage.
372
00:15:45,569 --> 00:15:47,821
He was dead on
the first day here.
373
00:15:47,821 --> 00:15:49,657
Kwan held his
heart in his hands.
374
00:15:50,407 --> 00:15:52,076
He's had multiple
cases of sepsis.
375
00:15:52,076 --> 00:15:57,164
I've opened him bedside as he
was dying, but he's still here.
376
00:15:57,164 --> 00:15:59,458
He's holding on. So,
377
00:16:00,501 --> 00:16:01,502
I am too.
378
00:16:02,211 --> 00:16:04,797
I see things through.
I am seeing this through.
379
00:16:05,631 --> 00:16:06,632
Okay.
380
00:16:09,551 --> 00:16:10,803
Okay.
381
00:16:12,304 --> 00:16:13,305
All right, Griffith.
382
00:16:13,305 --> 00:16:16,642
They came a long way to see you.
That must be flattering.
383
00:16:17,142 --> 00:16:18,143
It's enraging.
384
00:16:19,311 --> 00:16:23,482
Caroline shouldn't have to travel to see
a doctor who treats her with respect.
385
00:16:24,483 --> 00:16:27,486
You didn't wanna stay in Texas,
try to help more kids there?
386
00:16:29,071 --> 00:16:30,656
You know, as much as I hate it,
387
00:16:31,490 --> 00:16:34,326
I think maybe it is safer
for them to come see me here.
388
00:16:36,412 --> 00:16:38,372
I mean, it's just
gotten so hostile.
389
00:16:39,331 --> 00:16:42,918
Forget the awkward
stares and the microaggressions.
390
00:16:42,918 --> 00:16:46,005
One family was talking about
putting a bulletproof vest on their son
391
00:16:46,005 --> 00:16:47,881
just to come see me
because he's trans.
392
00:16:47,881 --> 00:16:49,466
That is...
393
00:16:49,466 --> 00:16:51,552
Yeah, there's no
words to describe it.
394
00:16:53,262 --> 00:16:55,264
Hopefully Caroline's
mom will talk to her.
395
00:16:55,973 --> 00:16:56,974
And Emmy won't.
396
00:16:58,350 --> 00:17:00,436
Have you seen Emmy Chen?
She's not in her room.
397
00:17:00,436 --> 00:17:02,813
- Yeah. She's kind of a wanderer.
- Well, thanks for the heads-up.
398
00:17:02,813 --> 00:17:05,065
- You two wanna help me find her?
- We're about to prep a patient.
399
00:17:05,065 --> 00:17:07,776
Oh, you won't be if it's
Caroline. She's also gone.
400
00:17:07,776 --> 00:17:09,820
- You gotta be kidding me.
- Okay.
401
00:17:12,406 --> 00:17:17,077
The elastic bandage
is the most underrated dressing.
402
00:17:17,077 --> 00:17:22,916
It controls swelling, eases pain,
and it's durable and flexible.
403
00:17:22,916 --> 00:17:25,711
Everything you
could want in a sock.
404
00:17:26,795 --> 00:17:30,049
- How's your continuous suturing skills?
- Even distance. Decent tension.
405
00:17:30,049 --> 00:17:31,800
Great. What kind of suture?
406
00:17:33,552 --> 00:17:35,387
2-0 silk. Strong and permanent.
407
00:17:36,096 --> 00:17:37,598
Yeah, works for me. Let's do it.
408
00:17:40,893 --> 00:17:42,227
They're moving Mr. Quint now.
409
00:17:42,227 --> 00:17:45,314
So once he's settled, make sure
you check his white count again.
410
00:17:45,314 --> 00:17:46,648
And track down Dr. Wilson.
411
00:17:46,648 --> 00:17:49,151
Make sure she sees that we
schedule Mrs. Price's chole.
412
00:17:49,151 --> 00:17:50,444
Can I scrub in on that?
413
00:17:51,195 --> 00:17:54,698
Did you hear anything I said
before "chole"?
414
00:17:54,698 --> 00:17:56,492
Technically I'm on
Dr. Ndugu's service.
415
00:17:56,492 --> 00:17:58,160
Crap rolls downhill, Yasuda.
416
00:17:58,160 --> 00:18:00,245
Yasuda, did you
see Dr. Ndugu's text?
417
00:18:01,205 --> 00:18:02,206
Gotta go. Sorry.
418
00:18:05,042 --> 00:18:08,045
- Emmy and Caroline are missing.
- Oh? Maybe they scrubbed in on a surgery.
419
00:18:08,045 --> 00:18:10,172
All the cool kids are doing it,
except for me.
420
00:18:10,172 --> 00:18:11,924
Well, at least you have
more time to study.
421
00:18:11,924 --> 00:18:14,593
I have a photographic memory.
I don't need to study.
422
00:18:14,593 --> 00:18:16,678
I need to cut. I deserve to cut.
423
00:18:16,678 --> 00:18:17,763
Entitled much?
424
00:18:17,763 --> 00:18:19,598
I finished my
procedure log weeks ago
425
00:18:19,598 --> 00:18:22,684
and then I had to wait patiently
for everyone else to finish theirs.
426
00:18:22,684 --> 00:18:24,353
- That was you being patient?
- Yeah.
427
00:18:24,353 --> 00:18:26,772
And now that all the
bottom-feeders are finally done,
428
00:18:26,772 --> 00:18:28,357
I can't scrub in
to save my life.
429
00:18:28,357 --> 00:18:29,942
I-- I am dying here.
430
00:18:30,442 --> 00:18:33,946
Well, on behalf of all the bottom-feeders,
my sincerest condolences.
431
00:18:34,655 --> 00:18:36,406
Did Ndugu check the
attendings' lounge?
432
00:18:36,907 --> 00:18:38,575
What, you think
they'd let themselves in?
433
00:18:38,575 --> 00:18:39,993
I put nothing past Emmy Chen.
434
00:18:39,993 --> 00:18:42,079
She's been my problem
child since day one.
435
00:18:42,955 --> 00:18:44,039
You sound like my mom.
436
00:18:44,039 --> 00:18:46,500
I was not an easy kid.
437
00:18:46,500 --> 00:18:48,335
I thought she was hazing me
my first week here.
438
00:18:48,335 --> 00:18:51,421
She paged me 20 times just
to look at one TikTok video.
439
00:18:52,089 --> 00:18:54,258
And it turns out
her parents work,
440
00:18:54,258 --> 00:18:57,094
and they have two other kids,
so she's alone a lot.
441
00:18:57,094 --> 00:18:59,054
I've spent more than a
few dinners in her room.
442
00:18:59,054 --> 00:19:01,515
She's a headache,
but she's my favorite headache.
443
00:19:01,515 --> 00:19:03,725
Reminds me of me at that age.
Stubborn as hell.
444
00:19:03,725 --> 00:19:06,687
- We probably would have been friends.
- Probably not.
445
00:19:07,896 --> 00:19:10,983
Seriously? You know you're not supposed
to eat before your procedure.
446
00:19:10,983 --> 00:19:13,485
She knows. We're not idiots.
They're for later.
447
00:19:13,485 --> 00:19:16,071
- And you shouldn't be out of your bed.
- It's my fault.
448
00:19:16,071 --> 00:19:18,866
I just wanted to take a snack,
and we didn't have time--
449
00:19:18,866 --> 00:19:20,534
- Emmy! Emmy?
- Emmy! Emmy, Emmy.
450
00:19:20,534 --> 00:19:22,828
- Emmy, are you okay?
- We need oxygen and a gurney.
451
00:19:22,828 --> 00:19:24,663
Give me
her head. Come on.
452
00:19:24,663 --> 00:19:25,664
Stay with me.
453
00:19:25,664 --> 00:19:26,665
Emmy.
454
00:19:35,382 --> 00:19:36,300
Hunt?
455
00:19:36,300 --> 00:19:39,178
Joseph Scott, 47-year-old male.
post fall into a cave.
456
00:19:39,178 --> 00:19:41,305
Sustained a left leg
puncture wound from a rock.
457
00:19:41,305 --> 00:19:43,223
Arterial bleeding
with significant blood loss.
458
00:19:43,223 --> 00:19:45,267
Controlled with a tourniquet
and packing in the field.
459
00:19:45,267 --> 00:19:47,186
No other injuries
or head traumas.
460
00:19:47,186 --> 00:19:48,604
And Altman.
461
00:19:48,604 --> 00:19:49,688
Right. What do we got?
462
00:19:49,688 --> 00:19:52,107
Rosie Scott, 19-year-old female.
463
00:19:52,107 --> 00:19:54,193
post fall
into the same cave.
464
00:19:54,193 --> 00:19:57,779
Isolated left ankle injury.
Awake and alert. Vitals are stable.
465
00:19:57,779 --> 00:20:00,115
- How's my dad? Is he okay?
- He's tough. He's hanging on, okay?
466
00:20:00,115 --> 00:20:01,575
Let's do a workup on her ankle.
467
00:20:01,575 --> 00:20:04,077
Gonna get him straight up to the OR, okay?
Rosie, he's in good hands.
468
00:20:04,077 --> 00:20:05,579
We'll update you
as soon as we can.
469
00:20:05,579 --> 00:20:07,414
Hell of a way to
spend your day off.
470
00:20:07,414 --> 00:20:09,249
All right. Kwan,
let's get her inside.
471
00:20:10,542 --> 00:20:13,837
What if she hates me?
It was my idea to leave the room.
472
00:20:13,837 --> 00:20:15,672
It's gonna be okay.
She's getting help.
473
00:20:15,672 --> 00:20:17,174
Take a deep breath for me, okay?
474
00:20:17,174 --> 00:20:19,635
Good, good. Okay.
475
00:20:19,635 --> 00:20:21,220
Welcome back. Welcome back.
476
00:20:21,720 --> 00:20:23,388
All right. Let's go.
477
00:20:24,097 --> 00:20:27,100
We gotta get your chest tube
hooked back up to suction, okay?
478
00:20:27,809 --> 00:20:30,395
What's wrong?
You're scared? It's okay.
479
00:20:30,395 --> 00:20:33,232
No, no, no. Leave it on.
I'll try to name it. What is it?
480
00:20:33,232 --> 00:20:35,817
The pneumothorax?
You're scared it's worse?
481
00:20:36,735 --> 00:20:38,987
Okay. You're scared
you won't recover?
482
00:20:39,571 --> 00:20:40,822
You will. I got you.
483
00:20:40,822 --> 00:20:42,449
I'm here. So is Caroline.
484
00:20:43,200 --> 00:20:45,118
We're all here. We just
want you to be safe, okay?
485
00:20:45,118 --> 00:20:47,246
But I swear
I'm gonna put a tracker on you.
486
00:20:59,675 --> 00:21:02,261
That's all connected to the--
Stop talking. I'm thinking.
487
00:21:04,346 --> 00:21:05,847
Yeah, it's not gonna work.
488
00:21:05,847 --> 00:21:08,058
We'd have to take
too much of his bowel--
489
00:21:08,058 --> 00:21:10,644
- Wait. But you said that--
- Yeah, I know what I said.
490
00:21:11,144 --> 00:21:15,107
But the amount of bowel he has
is far less than what we thought.
491
00:21:15,107 --> 00:21:18,068
Look, there's friable bowel
around the fistula.
492
00:21:18,068 --> 00:21:22,364
After we resect this area and
get to healthy bowel...
493
00:21:22,364 --> 00:21:24,408
...he'll be worse off
than when we started.
494
00:21:24,408 --> 00:21:27,244
Could we put him on medication
for short bowel syndrome?
495
00:21:27,244 --> 00:21:32,082
That could help, but he still doesn't
have enough bowel to keep him off TPN.
496
00:21:32,082 --> 00:21:33,000
We did all this,
497
00:21:33,000 --> 00:21:35,043
and now Dorian's gonna
have to get all his nutrition
498
00:21:35,043 --> 00:21:37,087
from an IV bag for
the rest of his life?
499
00:21:37,087 --> 00:21:38,630
He's 23.
Adams.
500
00:21:38,630 --> 00:21:40,882
No, no. He'll end up in liver
failure by the time he's 30.
501
00:21:40,882 --> 00:21:42,384
Do you think I don't know that?
502
00:21:42,384 --> 00:21:45,345
Do you think I'm at
all okay with that?
503
00:21:49,474 --> 00:21:51,560
In pediatric cases
of short gut syndrome,
504
00:21:51,560 --> 00:21:54,855
which of the following techniques
increases residual bowel by 20%?
505
00:21:54,855 --> 00:21:59,526
Dr. Griffith, the OR is not a place
to quiz yourself on your ABSITE exam.
506
00:21:59,526 --> 00:22:03,780
A serial transverse
enteroplasty procedure.
507
00:22:04,740 --> 00:22:05,824
A STEP procedure.
508
00:22:06,575 --> 00:22:07,909
Tell me what it is, Griffith.
509
00:22:07,909 --> 00:22:10,829
You cut the residual
intestine in a zigzag fashion.
510
00:22:10,829 --> 00:22:12,289
And why do we do that?
511
00:22:12,289 --> 00:22:13,999
To lengthen it
and help increase absorption.
512
00:22:13,999 --> 00:22:16,335
But it is not the
standard of care for an adult.
513
00:22:16,335 --> 00:22:20,255
Because most of the research on it
focuses on pediatric patients.
514
00:22:21,423 --> 00:22:24,509
And nothing this man has
gone through has been standard.
515
00:22:25,177 --> 00:22:26,345
Change of plans.
516
00:22:26,345 --> 00:22:28,430
Adams, switch with Dr. Webber.
517
00:22:28,430 --> 00:22:31,767
We are converting
to a STEP procedure.
518
00:22:31,767 --> 00:22:34,102
Follow my lead. Do
exactly as I say.
519
00:22:34,102 --> 00:22:37,689
I'm gonna need a GIA stapler
and multiple reloads.
520
00:22:41,526 --> 00:22:45,447
Hi. Put a rush on these and text me
their BPs every two hours.
521
00:22:45,947 --> 00:22:48,450
I thought you were meeting me
in the ICU to remove drains.
522
00:22:48,450 --> 00:22:51,286
Yeah, I'm just checking on a few
postpartum moms from yesterday.
523
00:22:51,286 --> 00:22:52,954
But you're in navy scrubs.
524
00:22:52,954 --> 00:22:54,289
Oh, right. I forgot.
525
00:22:54,289 --> 00:22:55,624
When I change my scrubs,
526
00:22:55,624 --> 00:22:58,210
I just forget about all my
patients from the day before.
527
00:22:58,210 --> 00:22:59,586
Also, I checked your notes.
528
00:22:59,586 --> 00:23:02,297
Half the things I told you to do
you gave to the interns.
529
00:23:02,297 --> 00:23:05,133
I supervised them because
I'm a supervisor. Are you?
530
00:23:05,133 --> 00:23:06,718
If you need help
removing drains,
531
00:23:06,718 --> 00:23:08,720
we have bigger problems
than you just being annoying.
532
00:23:08,720 --> 00:23:12,140
Bailey and Webber are still in surgery,
so I'm also covering their patients,
533
00:23:12,140 --> 00:23:13,475
and studying for the ABSITE.
534
00:23:13,475 --> 00:23:15,727
Okay. Are you having
the same conversation with them?
535
00:23:15,727 --> 00:23:17,813
You haven't quit yet.
536
00:23:18,855 --> 00:23:21,358
You made this decision, like,
48 hours ago,
537
00:23:21,358 --> 00:23:22,859
and you've already checked out.
538
00:23:27,614 --> 00:23:29,866
Hey. Your mom said
you wanted to see us?
539
00:23:30,617 --> 00:23:33,620
Yeah. I still haven't decided
on the surgery, though.
540
00:23:33,620 --> 00:23:34,871
Mmm.
541
00:23:34,871 --> 00:23:36,790
Well, that's okay.
Do you have questions?
542
00:23:37,666 --> 00:23:39,084
Emmy's been gone a while.
543
00:23:39,084 --> 00:23:41,628
Oh, yeah. She just
needed to get some tests done.
544
00:23:41,628 --> 00:23:43,046
I'm making her a bracelet.
545
00:23:43,797 --> 00:23:46,133
I didn't know her favorite colors,
so I chose mine.
546
00:23:46,633 --> 00:23:47,634
Green and purple.
547
00:23:47,634 --> 00:23:49,344
Caroline, we do wanna help you.
548
00:23:51,430 --> 00:23:54,182
That thing Emmy
did, can I do that?
549
00:23:54,683 --> 00:23:56,268
Where you say what
you're scared of?
550
00:23:56,268 --> 00:23:58,687
Oh, sure.
551
00:23:58,687 --> 00:24:02,441
Emmy and I usually take
turns though, so I'll go first.
552
00:24:03,650 --> 00:24:05,110
Um...
553
00:24:05,110 --> 00:24:09,781
I am scared of forgetting
my patients' parents' names.
554
00:24:09,781 --> 00:24:12,367
So I write them on my hand.
555
00:24:13,535 --> 00:24:17,664
I'm scared I won't recover from surgery
in time for the spring dance.
556
00:24:17,664 --> 00:24:18,832
Mmm.
557
00:24:19,458 --> 00:24:22,461
I'm scared of the
hospital basement.
558
00:24:22,461 --> 00:24:24,045
Actually, any basement.
559
00:24:25,714 --> 00:24:28,049
I'm scared of
going under anesthesia.
560
00:24:28,049 --> 00:24:29,509
I've never done it.
561
00:24:29,509 --> 00:24:30,594
Yeah.
562
00:24:33,305 --> 00:24:36,391
I am scared of
563
00:24:37,809 --> 00:24:40,395
not living up
to my patients' expectations.
564
00:24:40,896 --> 00:24:42,647
I know that
they're counting on me.
565
00:24:45,734 --> 00:24:49,404
I read online that when
you're on the operating table,
566
00:24:50,822 --> 00:24:51,823
you're naked.
567
00:24:53,325 --> 00:24:54,910
I've never been
naked in front of anyone,
568
00:24:54,910 --> 00:24:56,995
let alone an entire room
full of strangers.
569
00:24:59,247 --> 00:25:00,999
I'm scared they
won't be able to--
570
00:25:02,876 --> 00:25:04,961
I'm scared they
won't understand.
571
00:25:05,921 --> 00:25:07,422
I'm scared they won't see me.
572
00:25:10,509 --> 00:25:11,593
Caroline.
573
00:25:12,093 --> 00:25:13,094
Hey.
574
00:25:14,804 --> 00:25:15,805
We see you.
575
00:25:16,681 --> 00:25:18,433
You're an amazing girl,
576
00:25:18,433 --> 00:25:23,480
and we are gonna make sure that everyone
in that operating room knows that.
577
00:25:26,608 --> 00:25:28,527
Okay.
578
00:25:30,237 --> 00:25:31,321
I'll do the surgery.
579
00:25:32,697 --> 00:25:34,115
We will get you prepped.
580
00:25:34,741 --> 00:25:37,369
And I will go tell Diane.
581
00:25:46,002 --> 00:25:48,421
Okay. This will be
more comfortable.
582
00:25:48,421 --> 00:25:50,257
I'll be back to
check on you later.
583
00:25:53,343 --> 00:25:54,344
Can we talk?
584
00:25:55,095 --> 00:25:58,348
Usually I'd say yes,
but you've been ignoring me all week.
585
00:25:58,348 --> 00:26:01,434
Yeah, because you screwed with my ability
to become a better surgeon,
586
00:26:01,434 --> 00:26:03,520
which honestly,
I rank as high as cheating.
587
00:26:03,520 --> 00:26:05,855
But I am coming
to you as my boss.
588
00:26:05,855 --> 00:26:06,940
I need surgery.
589
00:26:06,940 --> 00:26:08,692
It's our first
day back operating,
590
00:26:08,692 --> 00:26:11,820
Ndugu is not in the OR today
and I finished all my work on his service.
591
00:26:11,820 --> 00:26:13,863
Study for the ABSITE
like the rest of us.
592
00:26:13,863 --> 00:26:15,198
Put
yourself in my shoes.
593
00:26:15,198 --> 00:26:18,368
When you worked at Joe's,
weren't you dying to get back into the OR?
594
00:26:18,368 --> 00:26:20,537
- No.
- How are you my boss?
595
00:26:25,792 --> 00:26:28,211
Beckman could use
an extra set of hands on a TAVR.
596
00:26:28,211 --> 00:26:29,337
OR 4.
597
00:26:30,463 --> 00:26:32,424
- You better run.
- Thank you.
598
00:26:32,424 --> 00:26:33,508
Oh, I mean it.
599
00:26:34,009 --> 00:26:36,261
And-- And we'll
talk. Eventually.
600
00:26:36,261 --> 00:26:37,596
Thank you.
601
00:26:41,182 --> 00:26:44,019
Punctured the SFA.
We could do a primary repair.
602
00:26:44,019 --> 00:26:45,770
- Mmm.
- We just need to clean the edges.
603
00:26:45,770 --> 00:26:47,981
You know, this is not how I
thought our day was gonna end.
604
00:26:47,981 --> 00:26:49,316
You're telling me.
605
00:26:49,316 --> 00:26:52,402
I had a cheese and charcuterie plate ready
for when we got to the top.
606
00:26:52,402 --> 00:26:53,486
Irrigation.
607
00:26:54,404 --> 00:26:58,158
You know, when I was standing
up there I couldn't see anything,
608
00:26:58,158 --> 00:27:01,745
and I thought for sure
that he'd lost his leg or worse.
609
00:27:02,245 --> 00:27:03,580
Some people are
just lucky, I guess.
610
00:27:03,580 --> 00:27:05,624
What's lucky is that we
were hiking the same trail.
611
00:27:05,624 --> 00:27:07,083
Geralds, please.
612
00:27:08,043 --> 00:27:10,378
Hey, thank you for today.
613
00:27:10,378 --> 00:27:11,963
- It was great.
- Speak for yourself.
614
00:27:11,963 --> 00:27:13,214
I want a redo.
615
00:27:13,214 --> 00:27:16,217
I don't know. Reminds me of the old days.
Me, you, out in the field.
616
00:27:16,217 --> 00:27:17,802
Lots of blood, no supplies.
617
00:27:17,802 --> 00:27:19,095
Adrenaline likes us.
618
00:27:19,095 --> 00:27:22,474
I mean, but would a bed-and-breakfast
on Whidbey Island be so terrible?
619
00:27:23,558 --> 00:27:26,061
- Any fracture to the lateral malleolus?
- No.
620
00:27:26,561 --> 00:27:27,562
If there was?
621
00:27:27,562 --> 00:27:29,898
Well, it depends if it
was stable or displaced.
622
00:27:29,898 --> 00:27:31,232
Good. Displaced?
623
00:27:31,733 --> 00:27:32,734
Plate and screws.
624
00:27:33,234 --> 00:27:34,152
Exactly.
625
00:27:34,653 --> 00:27:35,904
Why don't you take this?
626
00:27:38,865 --> 00:27:39,949
Is my ankle broken?
627
00:27:39,949 --> 00:27:41,284
It's a bad sprain.
628
00:27:41,284 --> 00:27:43,370
You need to rest it,
use ice and compression,
629
00:27:43,370 --> 00:27:44,954
and keep it elevated.
630
00:27:44,954 --> 00:27:47,457
Any word on my dad?
631
00:27:47,457 --> 00:27:48,792
He's still in surgery.
632
00:27:51,086 --> 00:27:53,838
He-- He left me and
my mom when I was six.
633
00:27:53,838 --> 00:27:56,216
Got remarried,
started a new family.
634
00:27:56,716 --> 00:27:58,635
We just reconnected last year.
635
00:27:58,635 --> 00:28:02,055
And he invited me to go on this hike,
and I didn't wanna go.
636
00:28:02,055 --> 00:28:04,099
And then he--
he told me to stay on the trail,
637
00:28:04,099 --> 00:28:06,685
but I wanted to see
inside the cave, and just--
638
00:28:06,685 --> 00:28:08,228
I needed some space.
639
00:28:08,978 --> 00:28:10,563
So he has to be okay.
640
00:28:10,563 --> 00:28:12,440
We'll let you know
as soon as we hear more.
641
00:28:18,196 --> 00:28:19,197
Thank you.
642
00:28:22,992 --> 00:28:24,494
Another reload, please.
643
00:28:24,494 --> 00:28:26,121
Excellent solve.
644
00:28:26,830 --> 00:28:29,749
I think this is
gonna work out nicely.
645
00:28:30,250 --> 00:28:31,418
Deploying the staple.
646
00:28:34,963 --> 00:28:36,798
He's coding.
647
00:28:37,465 --> 00:28:39,008
Wh-Why? What happened?
No, no, no.
648
00:28:39,008 --> 00:28:40,510
We're losing him. Okay. Move.
649
00:28:40,510 --> 00:28:42,053
You two, out of the way now.
650
00:28:44,556 --> 00:28:46,641
Okay. Starting compressions.
651
00:28:47,225 --> 00:28:48,935
Push epi. Okay.
652
00:28:48,935 --> 00:28:49,936
Come on, Dorian.
653
00:28:49,936 --> 00:28:52,021
You've come way too far
to give up on us now.
654
00:28:52,021 --> 00:28:53,106
Come on.
655
00:28:53,606 --> 00:28:54,607
Come on.
656
00:28:57,902 --> 00:28:58,903
Hey.
657
00:28:58,903 --> 00:28:59,988
- How's Emmy doing?
- Hey.
658
00:28:59,988 --> 00:29:03,158
She's good. Her O2 sats are up.
She's pretty much her old self.
659
00:29:03,158 --> 00:29:05,243
So, on her phone,
and wondering where I am?
660
00:29:05,243 --> 00:29:06,953
Something like that, yeah.
661
00:29:07,537 --> 00:29:10,415
- Sounds like Caroline's surgery went well?
- Yeah, thanks to Dr. Shepherd.
662
00:29:10,415 --> 00:29:13,793
All right. Well, I gotta go check on
a patient, but I'll round on Emmy later.
663
00:29:15,962 --> 00:29:16,963
Hey.
664
00:29:17,714 --> 00:29:19,716
Still waiting for mine.
665
00:29:20,550 --> 00:29:23,344
They weaned her off oxygen in
the PACU, and vitals are great.
666
00:29:23,344 --> 00:29:24,929
Well, how you feeling, Caroline?
667
00:29:24,929 --> 00:29:26,014
A little tired.
668
00:29:26,014 --> 00:29:28,516
Not bad for someone
who just got a tumor removed.
669
00:29:29,142 --> 00:29:31,102
So how long will
it take to recover?
670
00:29:31,102 --> 00:29:35,190
Well, she will need follow-up care,
but I expect a quick recovery.
671
00:29:35,190 --> 00:29:37,066
Yeah, that school
dance is gonna be fire.
672
00:29:37,066 --> 00:29:38,818
No one says that anymore.
673
00:29:38,818 --> 00:29:41,571
You can just say she'll
have fun, like a normal person.
674
00:29:41,571 --> 00:29:42,572
Thank you.
675
00:29:42,572 --> 00:29:44,574
- I'll text you pics.
- You better.
676
00:29:44,574 --> 00:29:48,828
Thank you-- both of you--
for taking such good care of my daughter.
677
00:29:48,828 --> 00:29:51,164
Of course.
- I think we make a pretty good team.
678
00:29:56,211 --> 00:29:57,212
Hey, Rosie.
679
00:29:58,713 --> 00:30:00,048
He should be awake soon.
680
00:30:05,011 --> 00:30:06,012
You know, we--
681
00:30:06,513 --> 00:30:09,265
we fought about that fanny pack
this morning before we left.
682
00:30:09,265 --> 00:30:12,811
He said that hikers need backpacks
so they can bring supplies
683
00:30:12,811 --> 00:30:15,146
and be prepared for anything.
684
00:30:15,146 --> 00:30:16,564
But I was stubborn,
685
00:30:16,564 --> 00:30:19,901
and I brought it anyway
because it went with my outfit.
686
00:30:19,901 --> 00:30:23,696
Well, I bet he'll feel
differently about that fanny pack now.
687
00:30:28,576 --> 00:30:31,538
Thank you for saving us.
688
00:30:31,538 --> 00:30:34,207
Rosie, you did all the saving.
All I did was talk.
689
00:30:34,207 --> 00:30:36,793
I mean, what you taught
me wasn't hard. It's just--
690
00:30:37,460 --> 00:30:39,671
I just didn't know
it was what I needed to do.
691
00:30:40,588 --> 00:30:44,259
But if you hadn't been there,
my dad wouldn't be here now.
692
00:30:50,181 --> 00:30:52,684
Push more epi, please.
693
00:30:52,684 --> 00:30:53,768
Come on, Dorian.
694
00:30:54,686 --> 00:30:57,355
Adams,
take over compressions.
695
00:30:59,774 --> 00:31:01,359
Good. Good.
696
00:31:01,359 --> 00:31:02,777
Come on.
697
00:31:02,777 --> 00:31:06,030
- Come on. Come on. Come on.
- Griffith, what do you see?
698
00:31:07,198 --> 00:31:08,491
Hold.
699
00:31:08,491 --> 00:31:10,326
V-fib. It's a shockable rhythm.
700
00:31:10,326 --> 00:31:11,536
Okay. Uh--
701
00:31:11,536 --> 00:31:12,787
Paddles, please.
702
00:31:14,414 --> 00:31:15,874
Check his pulse.
703
00:31:17,041 --> 00:31:18,126
Anything?
Nothing.
704
00:31:18,126 --> 00:31:19,335
No pulse.
705
00:31:19,836 --> 00:31:21,963
All right. Charge to 150. Clear.
706
00:31:23,089 --> 00:31:26,926
Adams, clear! Adams!
707
00:31:26,926 --> 00:31:29,637
Lucas! Hey, hey.
It's okay. It's okay.
708
00:31:29,637 --> 00:31:30,805
It's okay.
709
00:31:32,056 --> 00:31:33,558
And clear.
710
00:31:34,601 --> 00:31:35,852
Charge to 170.
711
00:31:36,686 --> 00:31:37,687
Clear.
712
00:31:39,022 --> 00:31:40,565
Charge to 200.
713
00:31:40,565 --> 00:31:41,649
Clear!
714
00:31:41,649 --> 00:31:43,526
- Bailey.
- Again. Clear.
715
00:32:06,925 --> 00:32:11,012
Oh, Millin. So I have
good news and bad news.
716
00:32:11,012 --> 00:32:13,932
The good news is
I found a surgery.
717
00:32:14,432 --> 00:32:20,605
The bad news is now Ndugu needs someone
to pull wires on one of his patients.
718
00:32:20,605 --> 00:32:23,566
So, could you just do
me a huge solid and pl--
719
00:32:24,901 --> 00:32:26,402
Are you okay?
720
00:32:27,153 --> 00:32:29,489
I haven't gotten
a single question right today.
721
00:32:29,989 --> 00:32:32,742
- I'm going to fail.
- No, no. You're not going to fail.
722
00:32:32,742 --> 00:32:34,327
Yeah, and then I'm
gonna be unemployed.
723
00:32:34,327 --> 00:32:37,789
I'm gonna have to crash with
my hippie parents or my stupid brother.
724
00:32:37,789 --> 00:32:38,998
You're gonna do fine.
725
00:32:39,582 --> 00:32:40,833
I know all of this.
726
00:32:40,833 --> 00:32:42,919
I know it
backwards and forwards,
727
00:32:42,919 --> 00:32:47,674
but every time I look at the
test, my mind just goes blank.
728
00:32:47,674 --> 00:32:49,175
I love my job.
729
00:32:49,175 --> 00:32:50,593
I don't wanna get fired.
730
00:32:54,180 --> 00:32:56,432
Sounds like you need
the Yasuda technique.
731
00:32:57,016 --> 00:32:57,976
What is that?
732
00:32:59,102 --> 00:33:00,603
My patented study method.
733
00:33:01,354 --> 00:33:03,189
It has a 100% success rate.
734
00:33:03,690 --> 00:33:05,984
By 100%, do you mean just you?
735
00:33:05,984 --> 00:33:07,443
Do you want my help or not?
736
00:33:07,443 --> 00:33:08,945
And what about your surgery?
737
00:33:11,698 --> 00:33:13,241
I'll get on one tomorrow.
738
00:33:14,534 --> 00:33:15,618
Okay. So...
739
00:33:18,246 --> 00:33:19,247
Here we go.
740
00:33:22,625 --> 00:33:23,626
Okay.
741
00:33:26,504 --> 00:33:28,172
I saw you updated Rosie's chart.
742
00:33:28,798 --> 00:33:30,800
Uh, yeah. I thought I'd try
to get some of your notes done
743
00:33:30,800 --> 00:33:32,468
before I get back to studying.
744
00:33:32,468 --> 00:33:33,886
- Thanks.
- Yeah.
745
00:33:35,513 --> 00:33:36,681
Kwan.
746
00:33:37,306 --> 00:33:38,808
I've watched you work all day.
747
00:33:38,808 --> 00:33:41,894
I know you're gonna ace the
ABSITE, and not because of luck.
748
00:33:41,894 --> 00:33:44,230
It's because you work hard.
You're prepared.
749
00:33:44,856 --> 00:33:46,024
You know your stuff.
750
00:33:46,774 --> 00:33:48,526
Remember that when
you're in the exam.
751
00:33:48,526 --> 00:33:49,736
Thank you.
752
00:33:50,236 --> 00:33:52,864
But I should still wear
the socks though, right?
753
00:33:52,864 --> 00:33:53,948
Yeah.
754
00:33:53,948 --> 00:33:57,702
And if you have to clean them,
hand-wash only.
755
00:33:58,286 --> 00:33:59,203
Oh, yeah.
756
00:34:07,962 --> 00:34:09,047
You're still here?
757
00:34:09,547 --> 00:34:11,466
I'm monitoring him myself.
758
00:34:11,466 --> 00:34:12,800
I sent the interns home.
759
00:34:13,885 --> 00:34:15,219
ABSITE's tomorrow.
760
00:34:17,055 --> 00:34:19,057
You've done a good
job with them, Bailey.
761
00:34:20,058 --> 00:34:21,059
Him too.
762
00:34:21,642 --> 00:34:24,353
Yeah, it doesn't feel like it.
And he's hangin' on,
763
00:34:24,854 --> 00:34:28,858
but who knows-- if he'll wake up--
what his functional output will be.
764
00:34:28,858 --> 00:34:29,942
And the interns--
765
00:34:30,651 --> 00:34:33,696
And I thought I did a good job
with them too.
766
00:34:33,696 --> 00:34:40,119
I thought the repetition and the focus
would prepare them for anything.
767
00:34:40,119 --> 00:34:41,204
But this?
768
00:34:41,204 --> 00:34:45,416
I mean, shot point-blank
on his way home from work.
769
00:34:45,416 --> 00:34:49,754
And he's just one of the thousands
of gun violence victims
770
00:34:49,754 --> 00:34:51,923
who show up in
hospitals every year.
771
00:34:51,923 --> 00:34:57,011
One of thousands who have to undergo
surgery after surgery after surgery.
772
00:34:57,762 --> 00:35:00,014
I don't know
how to prepare them for that.
773
00:35:00,681 --> 00:35:02,934
I don't wanna have to
prepare them for that.
774
00:35:04,769 --> 00:35:06,437
I'm still not prepared for that.
775
00:35:10,024 --> 00:35:11,275
No one is, Bailey.
776
00:35:11,275 --> 00:35:12,610
No one is.
777
00:35:24,497 --> 00:35:25,998
- Hey.
- Hey.
778
00:35:26,958 --> 00:35:27,959
How's Rosie?
779
00:35:27,959 --> 00:35:30,044
She's good. You know,
shaken up, but good.
780
00:35:30,962 --> 00:35:32,672
Listen. If we were
just able to teach
781
00:35:32,672 --> 00:35:35,675
a 19-year-old how to stop
her father from bleeding out,
782
00:35:35,675 --> 00:35:37,426
why couldn't we
teach that to everyone?
783
00:35:37,426 --> 00:35:41,973
Think of how many traumas occur every
single day and how many lives are lost
784
00:35:41,973 --> 00:35:44,058
because someone with medical training
just isn't there.
785
00:35:44,058 --> 00:35:47,770
I mean, we could make videos, hold
classes, build websites. I don't know.
786
00:35:47,770 --> 00:35:51,107
But if stopping a bleed
was taught just like CPR,
787
00:35:51,732 --> 00:35:53,734
we would save so
many more lives.
788
00:35:55,194 --> 00:35:56,529
I mean, what do you think?
789
00:35:56,529 --> 00:35:58,114
I think it's a great idea.
790
00:35:58,698 --> 00:35:59,949
- You do?
- Mm-hmm.
791
00:36:01,826 --> 00:36:04,745
I mean, would you
be able to fund it?
792
00:36:04,745 --> 00:36:07,748
I mean, even just the research
and development?
793
00:36:07,748 --> 00:36:09,208
Um... I--
794
00:36:09,208 --> 00:36:12,044
Well, I just-- I'd have to
see how much I have left.
795
00:36:12,044 --> 00:36:13,212
Okay.
796
00:36:15,548 --> 00:36:16,799
This is gonna be great.
797
00:36:19,927 --> 00:36:20,928
Come on.
798
00:36:33,107 --> 00:36:34,400
That's me apologizing.
799
00:36:34,400 --> 00:36:37,236
You could just say,
"I'm sorry, Levi."
800
00:36:37,737 --> 00:36:39,113
Fine. I'll give it to Helm.
801
00:36:39,113 --> 00:36:40,198
Okay.
802
00:36:44,202 --> 00:36:46,454
I almost lost a pregnant mom
the other day.
803
00:36:47,496 --> 00:36:49,582
And now I can't get
her out of my head.
804
00:36:49,582 --> 00:36:53,336
And now I'm literally worrying
whether all of my patients
805
00:36:53,336 --> 00:36:55,129
are still breathing
in the middle of the night.
806
00:36:55,129 --> 00:36:56,047
Jo--
807
00:36:56,047 --> 00:36:58,633
Link found me at 2 a.m. last night
logging into the hospital system
808
00:36:58,633 --> 00:37:01,260
just to see
everyone's blood pressure.
809
00:37:01,260 --> 00:37:03,346
So, no, I'm not checked out.
810
00:37:04,055 --> 00:37:07,308
I'm just... freaked out.
811
00:37:07,308 --> 00:37:10,061
You are an amazing surgeon.
812
00:37:10,937 --> 00:37:13,022
You're so good both
specialties want you.
813
00:37:14,815 --> 00:37:17,193
Mistakes happen. You've
told me that, like, 20 times.
814
00:37:17,193 --> 00:37:19,570
Why are you still making mistakes
after the first time I told you?
815
00:37:19,570 --> 00:37:21,989
You can go to OB now.
816
00:37:21,989 --> 00:37:23,074
I'm good.
817
00:37:28,829 --> 00:37:31,374
Oh, hey. No dinner
with Emmy tonight?
818
00:37:31,374 --> 00:37:35,169
Nah, she has a new bestie.
I'm old news.
819
00:37:35,169 --> 00:37:37,421
Oh, hey. Um, thanks for earlier.
820
00:37:37,922 --> 00:37:40,383
You said nice things to Caroline
and her mom.
821
00:37:40,383 --> 00:37:44,262
Hmm, well, I lied. You suck at Gem Crush.
I'm never letting you near my phone again.
822
00:37:44,262 --> 00:37:47,723
- But you would let me operate on you.
- Well, I've seen your hands.
823
00:37:51,727 --> 00:37:55,106
So I, uh, wanna say a thing. Uh...
824
00:37:55,106 --> 00:37:56,691
and I'm a little
afraid to say it.
825
00:37:56,691 --> 00:38:00,653
So I'm just gonna blurt it
because that is what I do.
826
00:38:00,653 --> 00:38:04,490
Would you want
to go out with me sometime?
827
00:38:10,371 --> 00:38:13,291
Clearly I misread
the situation. Um...
828
00:38:14,208 --> 00:38:19,213
You were just very complimentary today,
and you bought me a coffee, uh...
829
00:38:19,213 --> 00:38:22,967
Please forget that I
said anything ever.
830
00:38:24,802 --> 00:38:26,679
No, it's just, um...
831
00:38:27,346 --> 00:38:30,766
I am going through a
really messy divorce.
832
00:38:30,766 --> 00:38:33,352
And my wife's
still in Texas, so...
833
00:38:33,352 --> 00:38:34,437
Hey.
834
00:38:34,437 --> 00:38:36,397
Emmy's parents are
in the family room.
835
00:38:37,565 --> 00:38:39,275
I'm happy to talk to them, or--
836
00:38:39,275 --> 00:38:40,818
No. No. I'll come with you.
837
00:38:40,818 --> 00:38:41,861
Okay.
838
00:38:51,454 --> 00:38:52,705
Hey, you okay?
839
00:38:52,705 --> 00:38:54,123
I'm fine.
840
00:39:02,173 --> 00:39:03,174
I've been there.
841
00:39:03,174 --> 00:39:06,177
It's hard when the person on the table
is more than a patient.
842
00:39:06,177 --> 00:39:07,303
I couldn't stop.
843
00:39:08,137 --> 00:39:11,390
Bailey was right there telling me,
and I still couldn't.
844
00:39:12,350 --> 00:39:14,602
I guess it's been my
problem all along, right?
845
00:39:15,436 --> 00:39:16,687
I don't know when to let go.
846
00:39:18,064 --> 00:39:20,566
You know how I thought of
the STEP procedure today?
847
00:39:20,566 --> 00:39:22,151
You're an ABSITE genius?
848
00:39:23,277 --> 00:39:24,612
I thought of you.
849
00:39:27,281 --> 00:39:31,077
You're fearless when you
advocate for your patients,
850
00:39:31,077 --> 00:39:32,495
no matter who's in the room.
851
00:39:33,079 --> 00:39:36,457
I've been afraid to take chances
when I might be wrong,
852
00:39:36,457 --> 00:39:38,876
thinking that's putting
my patients at risk,
853
00:39:38,876 --> 00:39:41,796
but it's riskier not
to take the chance.
854
00:39:42,380 --> 00:39:43,714
And you taught me that.
855
00:39:43,714 --> 00:39:45,925
I'm a braver
doctor because of you.
856
00:39:46,509 --> 00:39:49,220
I'm a better
doctor because of you.
857
00:40:40,020 --> 00:40:43,941
Our brains are constantly adapting
to the present moment.
858
00:40:50,948 --> 00:40:51,949
Hi.
859
00:40:53,617 --> 00:40:54,618
What time is it?
860
00:40:56,454 --> 00:40:57,955
The test starts in five minutes.
861
00:40:57,955 --> 00:40:59,206
No, that's impossible.
862
00:40:59,206 --> 00:41:00,958
We literally just fell asleep.
863
00:41:01,750 --> 00:41:03,836
- The test starts in five minutes!
- I know!
864
00:41:03,836 --> 00:41:04,920
Oh, my--
865
00:41:06,255 --> 00:41:07,506
Just run!
866
00:41:08,215 --> 00:41:11,093
Our brains can override
information we no longer use
867
00:41:11,093 --> 00:41:13,012
with newer,
more relevant ideas.
868
00:41:13,012 --> 00:41:14,680
So this is a class?
869
00:41:14,680 --> 00:41:17,766
We'll also have video tutorials,
community outreach.
870
00:41:18,601 --> 00:41:21,604
Well, it sounds like the kind of thing
the Fox Foundation can get behind.
871
00:41:21,604 --> 00:41:23,689
We could start this at
Grey-Sloan, and if it goes well,
872
00:41:23,689 --> 00:41:26,734
we could branch it out to all
of the Fox Foundation hospitals.
873
00:41:26,734 --> 00:41:29,361
Have you spoken to
your chief of surgery?
874
00:41:29,361 --> 00:41:31,947
I don't wanna be the cause
of any marital discord.
875
00:41:31,947 --> 00:41:33,532
Yeah. Teddy likes it.
876
00:41:33,532 --> 00:41:36,952
I just-- I didn't wanna put her
in an uncomfortable spot asking for money.
877
00:41:36,952 --> 00:41:39,079
- So...
- No, you don't. Church and state.
878
00:41:39,079 --> 00:41:40,581
- Exactly.
- Okay, Dr. Hunt.
879
00:41:40,581 --> 00:41:44,168
I will look into our discretionary fund
and see what I can find.
880
00:41:44,877 --> 00:41:48,881
Our brains make these decisions
for us, whether we like it or not.
881
00:41:48,881 --> 00:41:51,383
You will have
a total of 240 questions
882
00:41:51,383 --> 00:41:54,386
divided into two
150-minute blocks.
883
00:41:58,390 --> 00:42:00,309
You have a
45-minute optional break
884
00:42:00,309 --> 00:42:03,437
and cannot go back to
section one after submitting.
885
00:42:06,106 --> 00:42:08,734
Please enter your
authorization codes and begin.
886
00:42:09,568 --> 00:42:12,279
They help us hold onto
the things that matter
887
00:42:12,279 --> 00:42:15,074
and make space for
whatever the future may hold.