1 00:00:02,711 --> 00:00:07,007 [Grey] The human brain contains roughly 100 billion neurons. 2 00:00:07,007 --> 00:00:09,759 Alone, these neurons would only allow us to retain 3 00:00:09,759 --> 00:00:12,846 about as much information as a flash drive. 4 00:00:15,056 --> 00:00:19,019 Fortunately for us, our neurons connect and combine, 5 00:00:19,019 --> 00:00:22,814 creating a web that exponentially increases the brain's storage capacity. 6 00:00:22,814 --> 00:00:24,733 It is so peaceful up here. 7 00:00:24,733 --> 00:00:25,817 Oh, yeah. 8 00:00:26,317 --> 00:00:27,569 It's great. 9 00:00:27,569 --> 00:00:29,571 Yeah. According to the map, 10 00:00:29,571 --> 00:00:32,490 - the waterfall is just around the bend. - Okay. 11 00:00:32,490 --> 00:00:35,285 [Grey] In fact, this process creates so much space 12 00:00:35,285 --> 00:00:39,039 that we can store the equivalent of three million hours of video content. 13 00:00:39,039 --> 00:00:40,582 Um-- No waterfall. 14 00:00:42,167 --> 00:00:43,168 Did I read this wrong? 15 00:00:43,168 --> 00:00:45,170 - I mean, that is a waterfall, right? - Yeah, yeah. 16 00:00:45,170 --> 00:00:48,757 But the map also rates this trail as moderately difficult. 17 00:00:50,050 --> 00:00:52,218 I'm sorry. This was supposed to be a fun day off. 18 00:00:52,218 --> 00:00:53,386 No, I am having fun. 19 00:00:53,386 --> 00:00:55,055 Mud on the boots, fresh air. 20 00:00:55,055 --> 00:00:58,975 It's the great outdoors, right? Let's go. Okay. 21 00:00:58,975 --> 00:01:02,562 [Grey] So, why can't we remember everything we try to commit to memory? 22 00:01:05,982 --> 00:01:07,817 "Following resection of the ileum, 23 00:01:07,817 --> 00:01:11,654 a patient is most likely to require supplementation of which vitamin?" 24 00:01:11,654 --> 00:01:12,739 B12. 25 00:01:12,739 --> 00:01:15,325 Round starts in five minutes. Coffee takes longer. 26 00:01:17,952 --> 00:01:20,288 Yesterday, she yelled at me for going to the bathroom. 27 00:01:20,288 --> 00:01:22,791 Well, everyone is on edge because the ABSITE's tomorrow. 28 00:01:22,791 --> 00:01:24,375 Or because she's not getting laid. 29 00:01:24,375 --> 00:01:26,461 - I'm not getting any either. - [phone buzzes] 30 00:01:26,961 --> 00:01:28,838 - [barista] That'll be 4.85, please. - [gasps] Wow. 31 00:01:28,838 --> 00:01:30,131 Oh. Uh, yes. 32 00:01:30,131 --> 00:01:33,301 I swear my wallet is in here somewhere. [chuckles] 33 00:01:33,802 --> 00:01:35,637 Hey, let me get it. Do you want breakfast? 34 00:01:35,637 --> 00:01:37,972 I'm in an unhealthy relationship with these almond croissants. 35 00:01:37,972 --> 00:01:39,432 Uh. No, you really don't have to. 36 00:01:39,432 --> 00:01:40,809 I know. I want to. 37 00:01:40,809 --> 00:01:42,727 - Here. Keep the change. - [barista] Thank you. 38 00:01:45,605 --> 00:01:46,606 What? 39 00:01:47,232 --> 00:01:48,483 She bought me coffee. 40 00:01:49,067 --> 00:01:51,069 Yeah. Maybe she was being nice. 41 00:01:51,069 --> 00:01:52,403 Or weird. 42 00:01:53,321 --> 00:01:55,615 I don't have time for whatever this is. 43 00:01:57,283 --> 00:01:58,660 [sighs] 44 00:02:00,286 --> 00:02:01,913 [hospital announcer] Dr. Wagner to Radiology. 45 00:02:01,913 --> 00:02:03,414 Dr. Wagner to Radiology. 46 00:02:03,414 --> 00:02:05,333 I've been texting. 47 00:02:05,333 --> 00:02:06,835 I'm on your service today. 48 00:02:06,835 --> 00:02:09,921 - I think we can downgrade Mr. Quint from-- - Just-- [shushes] 49 00:02:10,672 --> 00:02:12,924 I'm practicing my speech to Altman in my head. 50 00:02:12,924 --> 00:02:15,385 I am quitting general as soon as she gets here. 51 00:02:15,385 --> 00:02:16,594 Altman's off today. 52 00:02:16,594 --> 00:02:18,012 No. What? 53 00:02:18,012 --> 00:02:20,348 I was up all night rehearsing. 54 00:02:20,348 --> 00:02:24,435 You could channel all that energy into signing off on Mr. Quint's step-down room. 55 00:02:24,435 --> 00:02:28,940 Also, Mrs. Valenti still looks distended, so you might wanna order a CT. 56 00:02:28,940 --> 00:02:31,776 Also, did you review the nurse's notes from last night? 57 00:02:31,776 --> 00:02:33,611 Did you forget how this works? 58 00:02:33,611 --> 00:02:35,321 I tell you what to do. 59 00:02:35,905 --> 00:02:38,491 - Now, go do all that. - Then what are you gonna do? 60 00:02:38,491 --> 00:02:41,828 I'm gonna stew thinking about how long it took my resident to do what I asked. 61 00:02:41,828 --> 00:02:43,746 Crap rolls downhill, Schmitt. Go. 62 00:02:44,247 --> 00:02:46,749 And they wonder where I get my tone of voice. 63 00:02:48,084 --> 00:02:49,127 [sighs, groans] 64 00:02:49,127 --> 00:02:50,336 [Helm] Out of my way. 65 00:02:51,754 --> 00:02:53,047 [Kwan groans] 66 00:02:53,047 --> 00:02:55,383 I was here until 11:00 last night doing rectals. 67 00:02:55,383 --> 00:02:57,468 A heads-up would have been nice before dumping Helm. 68 00:02:57,468 --> 00:02:59,762 I didn't dump anyone. I just needed space. 69 00:02:59,762 --> 00:03:00,930 Walk faster. 70 00:03:01,890 --> 00:03:04,809 - She's like a pissed off bee. - I finished my procedure log. 71 00:03:04,809 --> 00:03:06,895 Sorry it took a minute. I was studying for the ABSITE-- 72 00:03:06,895 --> 00:03:08,646 Just hand it to me, Griffith. 73 00:03:08,646 --> 00:03:10,481 You're supposed to submit that to me or Schmitt, 74 00:03:10,481 --> 00:03:12,192 but why start following the rules now? 75 00:03:13,109 --> 00:03:15,195 Well, congratulations. 76 00:03:15,195 --> 00:03:16,779 In under two months, 77 00:03:16,779 --> 00:03:19,490 you have collectively done dozens of A-lines, 78 00:03:19,490 --> 00:03:21,743 chest tubes and other critical procedures. 79 00:03:21,743 --> 00:03:25,246 And I know it is not how you wanted to spend your time, 80 00:03:25,246 --> 00:03:27,749 but you went back to basics, 81 00:03:27,749 --> 00:03:30,043 worked together, and you're ready to move forward. 82 00:03:30,043 --> 00:03:31,753 Does that mean we're allowed back in the OR? 83 00:03:31,753 --> 00:03:33,379 Effective immediately. 84 00:03:33,379 --> 00:03:35,548 Wait, can I please scrub in on Dorian's-- 85 00:03:35,548 --> 00:03:37,550 I was on his case from the day he got here. 86 00:03:37,550 --> 00:03:39,969 Have I given the impression that this is a democracy? 87 00:03:39,969 --> 00:03:41,137 Helm. 88 00:03:42,180 --> 00:03:43,765 Griffith and Adams, you're with Dr. Bailey. 89 00:03:43,765 --> 00:03:45,308 Millin, with Shepherd. 90 00:03:45,308 --> 00:03:47,894 Yasuda, Ndugu. Kwan, Lincoln. 91 00:03:47,894 --> 00:03:50,063 Oh, uh-- And study when you can today. 92 00:03:50,063 --> 00:03:52,482 If you don't score above the 30th percentile 93 00:03:52,482 --> 00:03:54,108 on your exam tomorrow, 94 00:03:54,609 --> 00:03:55,652 Joe's is hiring. 95 00:03:55,652 --> 00:03:57,987 I actually loved that job, so joke's on her. 96 00:03:57,987 --> 00:04:01,824 Keep up with your notes and pages and please don't kill anyone in the OR. 97 00:04:01,824 --> 00:04:02,909 Yeah. 98 00:04:02,909 --> 00:04:03,993 Go. 99 00:04:08,164 --> 00:04:09,415 How we doing this morning? 100 00:04:09,415 --> 00:04:13,211 My lung is still collapsed, but I'm having a great hair day, so... 101 00:04:13,211 --> 00:04:14,545 I'll take it. Yasuda. 102 00:04:15,046 --> 00:04:18,341 Emmy Chen, 16, born with cystic fibrosis. 103 00:04:18,341 --> 00:04:20,677 Admitted for a persisting left pneumothorax. 104 00:04:20,677 --> 00:04:23,930 Currently on Mucomyst and two-liters nasal cannula. 105 00:04:23,930 --> 00:04:25,139 I've had way worse. 106 00:04:25,139 --> 00:04:27,642 Tomorrow, she will undergo a VATS pleurodesis 107 00:04:27,642 --> 00:04:31,562 to irritate the outside lining of the lung and chest wall. 108 00:04:31,562 --> 00:04:32,981 No way I'm consenting to that. 109 00:04:32,981 --> 00:04:34,148 We've talked about this. 110 00:04:34,148 --> 00:04:36,567 - You and your parents agreed. - My body, my choice. 111 00:04:36,567 --> 00:04:38,653 For the tenth time, that's not how you use that phrase. 112 00:04:38,653 --> 00:04:41,406 And your body is leaking air from your lung into your chest. 113 00:04:41,406 --> 00:04:42,907 So listen to Dr. Ndugu. 114 00:04:44,033 --> 00:04:45,368 - Hi, Caroline. - Hi. 115 00:04:45,368 --> 00:04:47,620 I'm Dr. Beltran. This is Dr. Millin. 116 00:04:47,620 --> 00:04:48,705 [Emmy] And I'm Emmy. 117 00:04:49,289 --> 00:04:50,957 And unfortunately, peds is a full house today, 118 00:04:50,957 --> 00:04:52,333 so welcome to Emmy's world. 119 00:04:52,333 --> 00:04:53,918 - We're just living in it. - Hi. 120 00:04:53,918 --> 00:04:56,587 - Hi. You must be Diane. How was your trip? - Easy. 121 00:04:56,587 --> 00:04:59,716 And thank you again so much for seeing us. 122 00:04:59,716 --> 00:05:02,802 We've heard great things about you from our support group. 123 00:05:02,802 --> 00:05:04,971 Well, I hope I can live up to the reputation. 124 00:05:04,971 --> 00:05:06,055 Can I take a look? 125 00:05:06,806 --> 00:05:08,808 You're better than the first doctor we saw. 126 00:05:08,808 --> 00:05:09,892 He was super judgy. 127 00:05:09,892 --> 00:05:10,893 [Emmy] Safe space here. 128 00:05:10,893 --> 00:05:12,437 We can hear you, Emmy. 129 00:05:12,437 --> 00:05:14,689 That doctor judged me for being trans. 130 00:05:14,689 --> 00:05:17,275 [Emmy] Yep. Most doctors suck. 131 00:05:17,275 --> 00:05:18,860 Thank you, Emmy. 132 00:05:19,694 --> 00:05:21,070 Millin, present. 133 00:05:21,070 --> 00:05:22,864 [Millin] Uh, Caroline Early, 14, 134 00:05:22,864 --> 00:05:25,450 presents with progressive discomfort behind the left knee. 135 00:05:25,450 --> 00:05:28,619 Diagnostic ultrasound at an outside facility showed a lipoma, 136 00:05:28,619 --> 00:05:30,371 scheduled today for an excision. 137 00:05:30,371 --> 00:05:31,956 [Beltran] Your last scans were a couple months ago, 138 00:05:31,956 --> 00:05:34,459 so I wanna get an MRI and just repeat ultrasound 139 00:05:34,459 --> 00:05:36,878 just to make sure nothing was overlooked, okay? 140 00:05:37,670 --> 00:05:39,505 - Okay. - We'll be back for you soon, okay? 141 00:05:39,505 --> 00:05:40,590 Thanks. 142 00:05:45,386 --> 00:05:46,971 [Webber] Dr. Griffith, present. 143 00:05:46,971 --> 00:05:49,557 Dorian Cardenas, hospital day 55, transferred back-- 144 00:05:49,557 --> 00:05:51,100 Fifty-six. 145 00:05:52,310 --> 00:05:53,311 Fifty-six. 146 00:05:53,311 --> 00:05:56,397 Transferred back to the ICU after recurrent sepsis 147 00:05:56,397 --> 00:05:59,901 and high-output enterocutaneous fistula. Treated with IV antibiotics. 148 00:05:59,901 --> 00:06:01,486 Has since recovered from the infection. 149 00:06:01,486 --> 00:06:05,365 Scheduled today for a laparotomy and takedown of the EC fistula. 150 00:06:05,365 --> 00:06:07,450 Hey, it's a good day. 151 00:06:07,450 --> 00:06:08,618 You ready for surgery? 152 00:06:08,618 --> 00:06:10,328 Does anyone answer "yes" to that question? 153 00:06:10,953 --> 00:06:12,497 You okay with an abdominal exam? 154 00:06:12,497 --> 00:06:13,706 - Whatever. - [chuckles] 155 00:06:16,626 --> 00:06:18,628 It looks like 320 ccs overnight. 156 00:06:18,628 --> 00:06:19,796 [Bailey] Mm-hmm. 157 00:06:19,796 --> 00:06:22,548 How exactly does this surgery work? 158 00:06:22,548 --> 00:06:25,885 As you know, Dorian's skin and small bowel are connected. 159 00:06:25,885 --> 00:06:29,222 So today, we are going to remove that connection 160 00:06:29,222 --> 00:06:33,309 and while we're at it, we're going to try and reverse his ostomy. 161 00:06:33,309 --> 00:06:34,727 Wait, really? 162 00:06:34,727 --> 00:06:36,354 You are young. 163 00:06:36,354 --> 00:06:39,023 Your nutritional markers are where we want them, so we're gonna try. 164 00:06:39,023 --> 00:06:41,234 One step closer to a cheeseburger. 165 00:06:41,234 --> 00:06:43,277 - I'll believe it when I eat it. - [doctors laugh] 166 00:06:46,239 --> 00:06:48,074 [Hunt] Maybe we should just give up on the waterfall. 167 00:06:48,074 --> 00:06:50,660 Wait, I-- I've seen this tree before. 168 00:06:51,536 --> 00:06:53,371 Are we-- Are we going in a circle? 169 00:06:53,371 --> 00:06:54,872 - [hiker] Rosie! - [Rosie screams] 170 00:06:55,456 --> 00:06:56,666 [Rosie screaming, crying] 171 00:06:57,250 --> 00:06:59,335 - [hiker] Rosie! - [Rosie] Dad, help me, please! 172 00:06:59,335 --> 00:07:00,753 Please help me. My ankle. 173 00:07:00,753 --> 00:07:01,921 [Hunt] What happened? 174 00:07:01,921 --> 00:07:03,631 My daughter fell. Please help. 175 00:07:03,631 --> 00:07:05,049 [Rosie] Did people come? Can they help us? 176 00:07:05,049 --> 00:07:06,926 Rosie, my name's Owen. This is my wife, Teddy. 177 00:07:06,926 --> 00:07:09,011 We're both doctors. We're gonna figure this out, okay? 178 00:07:09,011 --> 00:07:11,597 All right. No service. I'm gonna go down and call 911. 179 00:07:11,597 --> 00:07:13,141 - [Rosie] Ow, ow, ow. - Rosie, 180 00:07:13,141 --> 00:07:14,892 can you move your arms and your legs? 181 00:07:14,892 --> 00:07:16,394 Yeah, but my ankle really hurts though. 182 00:07:16,394 --> 00:07:18,563 Okay. Try to keep your weight off it and stay calm. 183 00:07:18,563 --> 00:07:19,814 [Rosie] Is that a joke? 184 00:07:19,814 --> 00:07:21,524 [sighs] Sense of humor's still intact. 185 00:07:21,524 --> 00:07:23,568 Okay. Once we get the park rangers on the phone, 186 00:07:23,568 --> 00:07:24,986 there'll be help here in less than ten minutes. 187 00:07:24,986 --> 00:07:26,821 - I'm on a ledge! - Try not to move too much, okay? 188 00:07:26,821 --> 00:07:28,156 - Dad! - I'm here, honey! I'm here! 189 00:07:28,156 --> 00:07:29,657 Hold on. We're trying to get help. 190 00:07:29,657 --> 00:07:32,827 - How am I gonna get out of here? - [hiker] Hold on! I'm gonna get you out! 191 00:07:32,827 --> 00:07:34,662 - Dad, what are you doing? - [hiker] I'm coming, Rosie! 192 00:07:34,662 --> 00:07:35,788 - Sir, wait! - Dad, no! Dad! 193 00:07:35,788 --> 00:07:37,373 - [hiker screams] - No, no, no! 194 00:07:37,373 --> 00:07:38,416 [Rosie, hiker scream] 195 00:07:49,051 --> 00:07:50,928 {\an8}- Joseph, are you hurt? - [Rosie] Oh, my God. Oh, my God. 196 00:07:50,928 --> 00:07:52,847 {\an8}[Joseph groans] 197 00:07:52,847 --> 00:07:55,475 {\an8}I cut my leg. [groans] 198 00:07:55,475 --> 00:07:56,726 {\an8}It's-- It's pretty bad! 199 00:07:56,726 --> 00:07:58,561 {\an8}- Rosie, I need you to take a look. - Okay. 200 00:07:58,561 --> 00:08:00,229 {\an8}[screams] 201 00:08:00,229 --> 00:08:03,524 {\an8}No, I don't-- I don't think I can. We're on the edge of a huge drop! 202 00:08:03,524 --> 00:08:06,444 {\an8}- I need you to tell me what you see. - Oh, my God. Okay. 203 00:08:07,028 --> 00:08:09,572 {\an8}[both groaning] 204 00:08:10,948 --> 00:08:12,533 [crying] Oh, my God. He's gushing blood. 205 00:08:12,533 --> 00:08:14,619 When you say "gushing," do you mean it's slow and steady? 206 00:08:14,619 --> 00:08:15,620 I mean gushing! 207 00:08:15,620 --> 00:08:18,581 We're gonna need to try and stop the bleeding, okay? 208 00:08:18,581 --> 00:08:20,541 {\an8}- [Rosie cries] Is help on the way? - Not yet. 209 00:08:20,541 --> 00:08:23,127 {\an8}Until then, you're gonna need to try and help him yourself, okay? 210 00:08:23,127 --> 00:08:25,588 {\an8}Now, there are three steps to controlling bleeding: 211 00:08:25,588 --> 00:08:28,424 {\an8}apply pressure, pack the wound, and applying a tourniquet. 212 00:08:28,424 --> 00:08:31,010 {\an8}God, I didn't even want to come on this stupid hike! 213 00:08:31,010 --> 00:08:33,554 {\an8}Right now you need to listen to me. Do you have a shirt that you can use? 214 00:08:33,554 --> 00:08:36,098 {\an8}You need to take that off and use it to apply pressure in your dad's wound. 215 00:08:36,098 --> 00:08:38,142 {\an8}Okay. [whimpers] 216 00:08:38,142 --> 00:08:41,145 {\an8}I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. Okay. Okay. 217 00:08:45,358 --> 00:08:47,109 Hold on. Hold on. Hold on. 218 00:08:48,903 --> 00:08:49,987 It's not helping! 219 00:08:49,987 --> 00:08:52,406 Pack the wound with some kind of fabric. You can use the same shirt. 220 00:08:52,406 --> 00:08:54,784 You need to stuff that completely inside the wound. 221 00:08:54,784 --> 00:08:56,118 Pack it as tightly as possible. 222 00:08:56,118 --> 00:08:58,120 - [Rosie whimpers] - [Joseph grunting] 223 00:08:58,829 --> 00:09:00,498 This doesn't seem sanitary. 224 00:09:00,498 --> 00:09:02,083 {\an8}- You don't have any options. - [Rosie] Okay. 225 00:09:02,083 --> 00:09:03,668 {\an8}- [Joseph] Rosie. - Okay. 226 00:09:04,252 --> 00:09:05,920 {\an8}- Okay, it's in. - [Hunt] Okay, good. 227 00:09:05,920 --> 00:09:09,590 {\an8}Now, press down as hard as you can. We need steady and direct pressure. 228 00:09:09,590 --> 00:09:10,675 {\an8}Okay. 229 00:09:11,676 --> 00:09:12,843 {\an8}Okay. Okay. 230 00:09:13,844 --> 00:09:14,845 Are you still there? 231 00:09:14,845 --> 00:09:17,181 I'm still here. I'm not going anywhere. 232 00:09:17,181 --> 00:09:18,808 Come on, Teddy. Come on. 233 00:09:21,936 --> 00:09:22,937 You're almost done. 234 00:09:22,937 --> 00:09:25,022 {\an8}Could you try not to move around as much? 235 00:09:25,022 --> 00:09:27,608 {\an8}How are we not done yet? This is torture. 236 00:09:29,402 --> 00:09:31,737 {\an8}[Beltran] Caroline, are you a betting woman? 237 00:09:31,737 --> 00:09:33,823 {\an8}[Caroline] I don't know. Maybe. 238 00:09:34,448 --> 00:09:37,952 {\an8}All right. If this scan isn't done by the time you count to a hundred, 239 00:09:37,952 --> 00:09:39,453 {\an8}I will give you $100. 240 00:09:40,121 --> 00:09:42,123 {\an8}I could buy so much embroidery floss. 241 00:09:42,707 --> 00:09:45,001 {\an8}- Are you into crafting? - I make friendship bracelets. 242 00:09:45,001 --> 00:09:46,419 {\an8}Usually during my study hall. 243 00:09:46,419 --> 00:09:49,755 {\an8}I can focus on tying all these tiny knots and it's like I'm not even there. 244 00:09:50,423 --> 00:09:53,926 {\an8}Well, your friends are lucky that your hobby makes them such cool accessories. 245 00:09:54,802 --> 00:09:57,805 {\an8}- I'm gonna start counting! - Too late. We're done. 246 00:09:57,805 --> 00:09:58,973 {\an8}You can relax now. 247 00:09:58,973 --> 00:10:00,308 {\an8}[sighs] 248 00:10:00,308 --> 00:10:01,976 {\an8}Okay. What are we looking at here? 249 00:10:01,976 --> 00:10:05,313 {\an8}[Millin] Well, there's not enough fat deposits for a lipoma. 250 00:10:05,313 --> 00:10:08,274 {\an8}There's a nerve running through it. Is that a neurofibroma? 251 00:10:08,274 --> 00:10:09,900 {\an8}That I did not bet on. 252 00:10:19,827 --> 00:10:24,081 {\an8}Which of the following is an absolute contraindication to administration of TPA? 253 00:10:24,582 --> 00:10:27,335 {\an8}Uncontrolled hypertension, recent spinal surgery or the-- 254 00:10:27,335 --> 00:10:29,086 {\an8}Yeah. I don't wanna study right now. 255 00:10:30,129 --> 00:10:33,299 {\an8}Calms me down. Think I'm nervous to be back in the OR. 256 00:10:33,299 --> 00:10:34,592 {\an8}Are you? 257 00:10:34,592 --> 00:10:35,676 {\an8}No. 258 00:10:42,224 --> 00:10:44,560 {\an8}Kwan, our hip replacement got pushed a few hours, 259 00:10:44,560 --> 00:10:46,312 {\an8}so you can go ahead and keep studying. 260 00:10:46,312 --> 00:10:48,230 {\an8}- [Kwan clears throat] - What are you doing? 261 00:10:48,230 --> 00:10:51,692 {\an8}I, um, am fixing a sock. 262 00:10:51,692 --> 00:10:54,362 {\an8}- You're taking the ABSITE tomorrow. - Yes. 263 00:10:54,362 --> 00:10:57,907 {\an8}You asked me not to do op notes so that you could have time to prepare. 264 00:10:57,907 --> 00:10:59,617 {\an8}And I appreciate the time. 265 00:10:59,617 --> 00:11:02,662 {\an8}Which you're using to fix a sock. 266 00:11:02,662 --> 00:11:05,623 {\an8}Yeah, it's-- Um... 267 00:11:07,667 --> 00:11:09,418 {\an8}- It's... - Lucky? 268 00:11:09,418 --> 00:11:11,379 {\an8}Would it be weird if I said yes? 269 00:11:11,379 --> 00:11:12,922 {\an8}You're Serena Williams. 270 00:11:12,922 --> 00:11:14,215 {\an8}I'm not following. 271 00:11:14,215 --> 00:11:16,884 {\an8}She's got a thing about socks. She won't change 'em during a tournament. 272 00:11:16,884 --> 00:11:18,928 {\an8}She won't even wash 'em if she's winning. 273 00:11:18,928 --> 00:11:23,015 {\an8}You know how many athletes have lucky socks or shorts or beards? 274 00:11:24,100 --> 00:11:26,394 {\an8}- You're in good company, Kwan. - [chuckles] 275 00:11:26,394 --> 00:11:27,728 {\an8}You just got one problem. 276 00:11:28,312 --> 00:11:29,772 {\an8}You need your op notes sooner? 277 00:11:29,772 --> 00:11:30,856 {\an8}No. 278 00:11:30,856 --> 00:11:31,941 {\an8}The gauze. 279 00:11:31,941 --> 00:11:33,192 {\an8}It'll never hold up. 280 00:11:35,194 --> 00:11:36,195 {\an8}Let me see that. 281 00:11:37,697 --> 00:11:40,157 {\an8}So the lesion looks benign, but-- 282 00:11:40,157 --> 00:11:41,742 {\an8}There is always a "but." 283 00:11:41,742 --> 00:11:43,327 {\an8}- [clears throat] - Hey! 284 00:11:44,036 --> 00:11:48,374 {\an8}Unfortunately, it's not a lipoma like your primary doctor thought. 285 00:11:48,374 --> 00:11:49,917 {\an8}It's most likely a neurofibroma, 286 00:11:49,917 --> 00:11:52,670 {\an8}which is a spontaneous growth in the nerve tissue, 287 00:11:52,670 --> 00:11:54,296 {\an8}and it can damage the nerve itself. 288 00:11:54,296 --> 00:11:55,840 {\an8}Which is why you're experiencing pain. 289 00:11:55,840 --> 00:11:57,842 {\an8}- So, can you still remove it? - Yes. 290 00:11:57,842 --> 00:11:59,468 {\an8}But we need the help of the neurosurgeon, 291 00:11:59,468 --> 00:12:01,429 {\an8}which is why my friend Dr. Shepherd is here. 292 00:12:01,429 --> 00:12:02,513 {\an8}Hi, Caroline. 293 00:12:03,180 --> 00:12:04,181 {\an8}Hi. 294 00:12:06,225 --> 00:12:07,101 {\an8}Is-- Uh-- 295 00:12:07,727 --> 00:12:09,145 {\an8}I'm sorry. With all due respect, 296 00:12:09,145 --> 00:12:13,107 {\an8}we came here from Texas to work with Dr. Beltran. 297 00:12:13,107 --> 00:12:18,320 {\an8}We discussed limiting the number of physicians for Caroline's comfort. 298 00:12:18,320 --> 00:12:19,572 {\an8}Yes, I know. 299 00:12:19,572 --> 00:12:22,491 {\an8}But we need someone extremely skilled at preserving nerve tissue 300 00:12:22,491 --> 00:12:24,285 {\an8}to do the actual procedure. 301 00:12:24,285 --> 00:12:26,996 {\an8}Dr. Shepherd and I have collaborated on a number of patients, 302 00:12:26,996 --> 00:12:28,080 {\an8}so I know she's the best. 303 00:12:28,080 --> 00:12:30,916 {\an8}If I needed a neurosurgeon, she's who I'd choose. 304 00:12:30,916 --> 00:12:32,877 {\an8}Plus, she's really good at Gem Crush. 305 00:12:33,461 --> 00:12:35,880 {\an8}I don't know. This wasn't the plan. 306 00:12:35,880 --> 00:12:36,964 [Emmy] You can say no. 307 00:12:42,595 --> 00:12:44,054 Can-- Can we just have a second? 308 00:12:45,181 --> 00:12:46,682 Please don't take this personally. 309 00:12:46,682 --> 00:12:49,101 - No, of course. - Yeah. We'll give you some time. 310 00:12:50,895 --> 00:12:52,104 [Caroline sighs] 311 00:12:54,356 --> 00:12:56,358 [Bailey] Almost through the fascia. 312 00:12:58,360 --> 00:12:59,361 Okay. 313 00:12:59,862 --> 00:13:01,614 Let's see what we've got. [sighs] 314 00:13:01,614 --> 00:13:02,698 Damn it. 315 00:13:03,949 --> 00:13:05,367 Griffith, Adams. 316 00:13:05,367 --> 00:13:07,119 [Griffith] What is that? Are those adhesions? 317 00:13:07,119 --> 00:13:09,914 - It's like one giant massive scar tissue. - Which is known as? 318 00:13:09,914 --> 00:13:12,750 [Adams] Frozen abdomen. But why didn't we see this on the scans? 319 00:13:12,750 --> 00:13:14,418 [Webber] Sometimes you don't see a frozen abdomen 320 00:13:14,418 --> 00:13:16,378 until they're staring you in the face. 321 00:13:18,130 --> 00:13:19,423 [Bailey sighs] 322 00:13:19,423 --> 00:13:21,425 Okay. This is going to be a long ride. 323 00:13:21,425 --> 00:13:23,677 If the two of you feel the need to step out 324 00:13:23,677 --> 00:13:27,389 and study for your exam, no one in here will question that. 325 00:13:27,389 --> 00:13:28,724 But I need to know now. 326 00:13:28,724 --> 00:13:31,560 Dorian cannot have distraction in here. 327 00:13:31,560 --> 00:13:33,354 I cannot have distraction in here. 328 00:13:35,815 --> 00:13:37,024 Then buckle up. 329 00:13:37,024 --> 00:13:38,692 Right angle. 330 00:13:38,692 --> 00:13:40,194 I'm gonna need traction. 331 00:13:44,406 --> 00:13:46,283 - How's it looking? Any improvement? - [Rosie] Oh, God. 332 00:13:46,283 --> 00:13:48,786 It's better, but he's still bleeding through the packing. 333 00:13:48,786 --> 00:13:50,371 I finally got through. Help is on its way. 334 00:13:50,371 --> 00:13:52,206 - Where is the dad? - [Joseph groans] 335 00:13:52,206 --> 00:13:54,250 You have got to be kidding me. Is he injured? 336 00:13:54,250 --> 00:13:57,002 Well, I can't see from this angle, but Rosie says it's a leg wound. 337 00:13:57,002 --> 00:13:59,672 - Lot of blood, possible femoral injuries. - [Rosie] There's blood everywhere! 338 00:13:59,672 --> 00:14:01,340 How does he have any left? 339 00:14:01,340 --> 00:14:03,217 Maybe I should just try to slide down there and-- 340 00:14:03,217 --> 00:14:06,470 And gravely injure yourself so the EMTs have to send another team? Hell no. 341 00:14:06,470 --> 00:14:08,430 He could die. He needs a-- 342 00:14:08,931 --> 00:14:10,599 Rosie, do you have a belt? 343 00:14:10,599 --> 00:14:12,726 I'm wearing yoga pants. 344 00:14:12,726 --> 00:14:14,270 Okay. That would be a "no." 345 00:14:14,270 --> 00:14:17,356 - Anything with a strap? - Yeah, I have a small fanny pack. 346 00:14:17,356 --> 00:14:18,524 Does the strap come off? 347 00:14:18,524 --> 00:14:19,984 - Yeah. - Okay, that'll work. 348 00:14:19,984 --> 00:14:21,861 You're gonna make a tourniquet for your dad's leg. 349 00:14:21,861 --> 00:14:24,363 You'll rap it around his leg right above the wound, 350 00:14:24,363 --> 00:14:26,740 and you're gonna tie it as tightly as you can. 351 00:14:28,325 --> 00:14:29,326 [Rosie] It's okay. 352 00:14:30,327 --> 00:14:31,328 Okay. 353 00:14:32,121 --> 00:14:33,122 Okay. 354 00:14:34,206 --> 00:14:35,833 - [Joseph groans] - I'm sorry. I'm done. 355 00:14:35,833 --> 00:14:37,585 Okay. Now, can you see any sticks? 356 00:14:37,585 --> 00:14:39,169 [breathing shakily] Uh... Uh-- 357 00:14:39,169 --> 00:14:41,547 - Yeah. Yeah, there's one right here. - Okay, now take the stick, 358 00:14:41,547 --> 00:14:43,716 and tie it to the tourniquet right where the knot is. 359 00:14:43,716 --> 00:14:46,427 You're gonna twist that stick and it'll tighten the strap. 360 00:14:46,427 --> 00:14:47,511 - Rosie. - Okay. 361 00:14:49,638 --> 00:14:51,640 - Okay, I'm twisting. - [Joseph grunts] 362 00:14:53,058 --> 00:14:55,269 - [Rosie] It's getting tighter. - Great. You're doing great. 363 00:14:55,269 --> 00:14:57,271 Just keep going until the bleeding stops. 364 00:14:57,271 --> 00:14:58,355 [Rosie] I think-- 365 00:14:58,856 --> 00:15:00,524 I think it stopped. [panting] 366 00:15:00,524 --> 00:15:02,985 [Hunt] Great work, Rosie. Now hold that in place. 367 00:15:02,985 --> 00:15:04,069 Help is on the way. 368 00:15:04,069 --> 00:15:06,530 - Just hang tight, okay? - [sirens approaching] 369 00:15:10,659 --> 00:15:13,245 [Bailey] Okay. Griffith, get the Metz. 370 00:15:13,245 --> 00:15:15,247 You're gonna take down the adhesions. 371 00:15:15,247 --> 00:15:18,292 I'm not sure I can see where the adhesions end and the intestine begins. 372 00:15:18,292 --> 00:15:20,252 You want me to change my mind? 373 00:15:21,086 --> 00:15:22,087 [Griffith] Metz, please. 374 00:15:22,588 --> 00:15:24,882 [Bailey] All right. Nice and easy. 375 00:15:25,466 --> 00:15:27,426 One layer at a time. 376 00:15:27,426 --> 00:15:30,721 Never go any deeper than what I show you with my right angle. 377 00:15:30,721 --> 00:15:31,722 [Griffith] Okay. 378 00:15:33,515 --> 00:15:34,892 - [Bailey] Good. - We've barely made a dent 379 00:15:34,892 --> 00:15:35,809 in this dissection. 380 00:15:35,809 --> 00:15:37,353 [Bailey] Griffith is doing just fine. 381 00:15:37,353 --> 00:15:38,979 [Webber] Do you think we should continue? 382 00:15:38,979 --> 00:15:42,066 Dorian's had complication after complication. 383 00:15:42,066 --> 00:15:43,150 We can't even see. 384 00:15:43,150 --> 00:15:45,569 If you go further, you could cause even more damage. 385 00:15:45,569 --> 00:15:47,821 [Bailey] He was dead on the first day here. 386 00:15:47,821 --> 00:15:49,657 Kwan held his heart in his hands. 387 00:15:50,407 --> 00:15:52,076 He's had multiple cases of sepsis. 388 00:15:52,076 --> 00:15:57,164 I've opened him bedside as he was dying, but he's still here. 389 00:15:57,164 --> 00:15:59,458 He's holding on. So, 390 00:16:00,501 --> 00:16:01,502 I am too. 391 00:16:02,211 --> 00:16:04,797 I see things through. I am seeing this through. 392 00:16:05,631 --> 00:16:06,632 [Webber] Okay. 393 00:16:09,551 --> 00:16:10,803 [Bailey] Okay. 394 00:16:12,304 --> 00:16:13,305 All right, Griffith. 395 00:16:13,305 --> 00:16:16,642 They came a long way to see you. That must be flattering. 396 00:16:17,142 --> 00:16:18,143 It's enraging. 397 00:16:19,311 --> 00:16:23,482 Caroline shouldn't have to travel to see a doctor who treats her with respect. 398 00:16:24,483 --> 00:16:27,486 You didn't wanna stay in Texas, try to help more kids there? 399 00:16:29,071 --> 00:16:30,656 You know, as much as I hate it, 400 00:16:31,490 --> 00:16:34,326 I think maybe it is safer for them to come see me here. 401 00:16:36,412 --> 00:16:38,372 I mean, it's just gotten so hostile. 402 00:16:39,331 --> 00:16:42,918 [sighs] Forget the awkward stares and the microaggressions. 403 00:16:42,918 --> 00:16:46,005 One family was talking about putting a bulletproof vest on their son 404 00:16:46,005 --> 00:16:47,881 just to come see me because he's trans. 405 00:16:47,881 --> 00:16:49,466 That is... [sighs] 406 00:16:49,466 --> 00:16:51,552 Yeah, there's no words to describe it. 407 00:16:53,262 --> 00:16:55,264 Hopefully Caroline's mom will talk to her. 408 00:16:55,973 --> 00:16:56,974 And Emmy won't. 409 00:16:58,350 --> 00:17:00,436 Have you seen Emmy Chen? She's not in her room. 410 00:17:00,436 --> 00:17:02,813 - Yeah. She's kind of a wanderer. - Well, thanks for the heads-up. 411 00:17:02,813 --> 00:17:05,065 - You two wanna help me find her? - We're about to prep a patient. 412 00:17:05,065 --> 00:17:07,776 Oh, you won't be if it's Caroline. She's also gone. 413 00:17:07,776 --> 00:17:09,820 - You gotta be kidding me. - Okay. 414 00:17:12,406 --> 00:17:17,077 The elastic bandage is the most underrated dressing. 415 00:17:17,077 --> 00:17:22,916 It controls swelling, eases pain, and it's durable and flexible. 416 00:17:22,916 --> 00:17:25,711 Everything you could want in a sock. 417 00:17:26,795 --> 00:17:30,049 - How's your continuous suturing skills? - Even distance. Decent tension. 418 00:17:30,049 --> 00:17:31,800 Great. What kind of suture? 419 00:17:33,552 --> 00:17:35,387 2-0 silk. Strong and permanent. 420 00:17:36,096 --> 00:17:37,598 Yeah, works for me. Let's do it. 421 00:17:40,893 --> 00:17:42,227 They're moving Mr. Quint now. 422 00:17:42,227 --> 00:17:45,314 So once he's settled, make sure you check his white count again. 423 00:17:45,314 --> 00:17:46,648 And track down Dr. Wilson. 424 00:17:46,648 --> 00:17:49,151 Make sure she sees that we schedule Mrs. Price's chole. 425 00:17:49,151 --> 00:17:50,444 Can I scrub in on that? 426 00:17:51,195 --> 00:17:54,698 Did you hear anything I said before "chole"? 427 00:17:54,698 --> 00:17:56,492 Technically I'm on Dr. Ndugu's service. 428 00:17:56,492 --> 00:17:58,160 Crap rolls downhill, Yasuda. 429 00:17:58,160 --> 00:18:00,245 Yasuda, did you see Dr. Ndugu's text? 430 00:18:01,205 --> 00:18:02,206 Gotta go. Sorry. 431 00:18:02,206 --> 00:18:03,791 [stammers, sighs] 432 00:18:05,042 --> 00:18:08,045 - Emmy and Caroline are missing. - Oh? Maybe they scrubbed in on a surgery. 433 00:18:08,045 --> 00:18:10,172 All the cool kids are doing it, except for me. 434 00:18:10,172 --> 00:18:11,924 Well, at least you have more time to study. 435 00:18:11,924 --> 00:18:14,593 I have a photographic memory. I don't need to study. 436 00:18:14,593 --> 00:18:16,678 I need to cut. I deserve to cut. 437 00:18:16,678 --> 00:18:17,763 Entitled much? 438 00:18:17,763 --> 00:18:19,598 I finished my procedure log weeks ago 439 00:18:19,598 --> 00:18:22,684 and then I had to wait patiently for everyone else to finish theirs. 440 00:18:22,684 --> 00:18:24,353 - That was you being patient? - Yeah. 441 00:18:24,353 --> 00:18:26,772 And now that all the bottom-feeders are finally done, 442 00:18:26,772 --> 00:18:28,357 I can't scrub in to save my life. 443 00:18:28,357 --> 00:18:29,942 I-- I am dying here. 444 00:18:30,442 --> 00:18:33,946 Well, on behalf of all the bottom-feeders, my sincerest condolences. 445 00:18:34,655 --> 00:18:36,406 Did Ndugu check the attendings' lounge? 446 00:18:36,907 --> 00:18:38,575 What, you think they'd let themselves in? 447 00:18:38,575 --> 00:18:39,993 I put nothing past Emmy Chen. 448 00:18:39,993 --> 00:18:42,079 She's been my problem child since day one. 449 00:18:42,955 --> 00:18:44,039 You sound like my mom. 450 00:18:44,039 --> 00:18:46,500 I was not an easy kid. 451 00:18:46,500 --> 00:18:48,335 I thought she was hazing me my first week here. 452 00:18:48,335 --> 00:18:51,421 She paged me 20 times just to look at one TikTok video. 453 00:18:52,089 --> 00:18:54,258 And it turns out her parents work, 454 00:18:54,258 --> 00:18:57,094 and they have two other kids, so she's alone a lot. 455 00:18:57,094 --> 00:18:59,054 I've spent more than a few dinners in her room. 456 00:18:59,054 --> 00:19:01,515 She's a headache, but she's my favorite headache. 457 00:19:01,515 --> 00:19:03,725 Reminds me of me at that age. Stubborn as hell. 458 00:19:03,725 --> 00:19:06,687 - We probably would have been friends. - Probably not. 459 00:19:06,687 --> 00:19:07,896 [Shepherd chuckles] 460 00:19:07,896 --> 00:19:10,983 Seriously? You know you're not supposed to eat before your procedure. 461 00:19:10,983 --> 00:19:13,485 She knows. We're not idiots. They're for later. 462 00:19:13,485 --> 00:19:16,071 - And you shouldn't be out of your bed. - It's my fault. 463 00:19:16,071 --> 00:19:18,866 I just wanted to take a snack, and we didn't have time-- 464 00:19:18,866 --> 00:19:20,534 - Emmy! Emmy? - Emmy! Emmy, Emmy. 465 00:19:20,534 --> 00:19:22,828 - Emmy, are you okay? - We need oxygen and a gurney. 466 00:19:22,828 --> 00:19:24,663 [Beltran] Give me her head. Come on. 467 00:19:24,663 --> 00:19:25,664 Stay with me. 468 00:19:25,664 --> 00:19:26,665 Emmy. 469 00:19:35,382 --> 00:19:36,300 Hunt? 470 00:19:36,300 --> 00:19:39,178 Joseph Scott, 47-year-old male. Status: post fall into a cave. 471 00:19:39,178 --> 00:19:41,305 Sustained a left leg puncture wound from a rock. 472 00:19:41,305 --> 00:19:43,223 Arterial bleeding with significant blood loss. 473 00:19:43,223 --> 00:19:45,267 Controlled with a tourniquet and packing in the field. 474 00:19:45,267 --> 00:19:47,186 No other injuries or head traumas. 475 00:19:47,186 --> 00:19:48,604 And Altman. 476 00:19:48,604 --> 00:19:49,688 Right. What do we got? 477 00:19:49,688 --> 00:19:52,107 Rosie Scott, 19-year-old female. 478 00:19:52,107 --> 00:19:54,193 Status: post fall into the same cave. 479 00:19:54,193 --> 00:19:57,779 Isolated left ankle injury. Awake and alert. Vitals are stable. 480 00:19:57,779 --> 00:20:00,115 - How's my dad? Is he okay? - He's tough. He's hanging on, okay? 481 00:20:00,115 --> 00:20:01,575 Let's do a workup on her ankle. 482 00:20:01,575 --> 00:20:04,077 Gonna get him straight up to the OR, okay? Rosie, he's in good hands. 483 00:20:04,077 --> 00:20:05,579 We'll update you as soon as we can. 484 00:20:05,579 --> 00:20:07,414 Hell of a way to spend your day off. 485 00:20:07,414 --> 00:20:09,249 All right. Kwan, let's get her inside. 486 00:20:10,542 --> 00:20:13,837 [sighs] What if she hates me? It was my idea to leave the room. 487 00:20:13,837 --> 00:20:15,672 It's gonna be okay. She's getting help. 488 00:20:15,672 --> 00:20:17,174 Take a deep breath for me, okay? 489 00:20:17,174 --> 00:20:19,635 - [breathing deeply] - Good, good. Okay. 490 00:20:19,635 --> 00:20:21,220 Welcome back. Welcome back. 491 00:20:21,720 --> 00:20:23,388 All right. Let's go. 492 00:20:24,097 --> 00:20:27,100 We gotta get your chest tube hooked back up to suction, okay? 493 00:20:27,809 --> 00:20:30,395 What's wrong? You're scared? It's okay. 494 00:20:30,395 --> 00:20:33,232 No, no, no. Leave it on. I'll try to name it. What is it? 495 00:20:33,232 --> 00:20:35,817 The pneumothorax? You're scared it's worse? 496 00:20:36,735 --> 00:20:38,987 Okay. You're scared you won't recover? 497 00:20:39,571 --> 00:20:40,822 You will. I got you. 498 00:20:40,822 --> 00:20:42,449 I'm here. So is Caroline. 499 00:20:43,200 --> 00:20:45,118 We're all here. We just want you to be safe, okay? 500 00:20:45,118 --> 00:20:47,246 But I swear I'm gonna put a tracker on you. 501 00:20:47,246 --> 00:20:49,081 [laughs] 502 00:20:58,131 --> 00:20:59,675 [Bailey sighs] 503 00:20:59,675 --> 00:21:02,261 - That's all connected to the-- - [Bailey] Stop talking. I'm thinking. 504 00:21:04,346 --> 00:21:05,847 Yeah, it's not gonna work. 505 00:21:05,847 --> 00:21:08,058 We'd have to take too much of his bowel-- 506 00:21:08,058 --> 00:21:10,644 - Wait. But you said that-- - Yeah, I know what I said. 507 00:21:11,144 --> 00:21:15,107 But the amount of bowel he has is far less than what we thought. 508 00:21:15,107 --> 00:21:18,068 Look, there's friable bowel around the fistula. 509 00:21:18,068 --> 00:21:22,364 After we resect this area and get to healthy bowel... [sighs] 510 00:21:22,364 --> 00:21:24,408 ...he'll be worse off than when we started. 511 00:21:24,408 --> 00:21:27,244 [Griffith] Could we put him on medication for short bowel syndrome? 512 00:21:27,244 --> 00:21:32,082 That could help, but he still doesn't have enough bowel to keep him off TPN. 513 00:21:32,082 --> 00:21:33,000 We did all this, 514 00:21:33,000 --> 00:21:35,043 and now Dorian's gonna have to get all his nutrition 515 00:21:35,043 --> 00:21:37,087 from an IV bag for the rest of his life? 516 00:21:37,087 --> 00:21:38,630 - He's 23. - [Griffith] Adams. 517 00:21:38,630 --> 00:21:40,882 [Adams] No, no. He'll end up in liver failure by the time he's 30. 518 00:21:40,882 --> 00:21:42,384 Do you think I don't know that? 519 00:21:42,384 --> 00:21:45,345 Do you think I'm at all okay with that? 520 00:21:49,474 --> 00:21:51,560 [Griffith] In pediatric cases of short gut syndrome, 521 00:21:51,560 --> 00:21:54,855 which of the following techniques increases residual bowel by 20%? 522 00:21:54,855 --> 00:21:59,526 Dr. Griffith, the OR is not a place to quiz yourself on your ABSITE exam. 523 00:21:59,526 --> 00:22:03,780 [Bailey] A serial transverse enteroplasty procedure. 524 00:22:04,740 --> 00:22:05,824 A STEP procedure. 525 00:22:06,575 --> 00:22:07,909 Tell me what it is, Griffith. 526 00:22:07,909 --> 00:22:10,829 [Griffith] You cut the residual intestine in a zigzag fashion. 527 00:22:10,829 --> 00:22:12,289 [Bailey] And why do we do that? 528 00:22:12,289 --> 00:22:13,999 To lengthen it and help increase absorption. 529 00:22:13,999 --> 00:22:16,335 But it is not the standard of care for an adult. 530 00:22:16,335 --> 00:22:20,255 Because most of the research on it focuses on pediatric patients. 531 00:22:21,423 --> 00:22:24,509 And nothing this man has gone through has been standard. 532 00:22:25,177 --> 00:22:26,345 Change of plans. 533 00:22:26,345 --> 00:22:28,430 Adams, switch with Dr. Webber. 534 00:22:28,430 --> 00:22:31,767 We are converting to a STEP procedure. 535 00:22:31,767 --> 00:22:34,102 Follow my lead. Do exactly as I say. 536 00:22:34,102 --> 00:22:37,689 I'm gonna need a GIA stapler and multiple reloads. 537 00:22:38,398 --> 00:22:39,691 [sighs] 538 00:22:41,526 --> 00:22:45,447 Hi. Put a rush on these and text me their BPs every two hours. 539 00:22:45,947 --> 00:22:48,450 I thought you were meeting me in the ICU to remove drains. 540 00:22:48,450 --> 00:22:51,286 Yeah, I'm just checking on a few postpartum moms from yesterday. 541 00:22:51,286 --> 00:22:52,954 But you're in navy scrubs. 542 00:22:52,954 --> 00:22:54,289 Oh, right. I forgot. 543 00:22:54,289 --> 00:22:55,624 When I change my scrubs, 544 00:22:55,624 --> 00:22:58,210 I just forget about all my patients from the day before. 545 00:22:58,210 --> 00:22:59,586 Also, I checked your notes. 546 00:22:59,586 --> 00:23:02,297 Half the things I told you to do you gave to the interns. 547 00:23:02,297 --> 00:23:05,133 I supervised them because I'm a supervisor. Are you? 548 00:23:05,133 --> 00:23:06,718 If you need help removing drains, 549 00:23:06,718 --> 00:23:08,720 we have bigger problems than you just being annoying. 550 00:23:08,720 --> 00:23:12,140 Bailey and Webber are still in surgery, so I'm also covering their patients, 551 00:23:12,140 --> 00:23:13,475 and studying for the ABSITE. 552 00:23:13,475 --> 00:23:15,727 Okay. Are you having the same conversation with them? 553 00:23:15,727 --> 00:23:17,813 [sighs] You haven't quit yet. 554 00:23:18,855 --> 00:23:21,358 You made this decision, like, 48 hours ago, 555 00:23:21,358 --> 00:23:22,859 and you've already checked out. 556 00:23:24,653 --> 00:23:25,654 [scoffs] 557 00:23:27,614 --> 00:23:29,866 Hey. Your mom said you wanted to see us? 558 00:23:30,617 --> 00:23:33,620 Yeah. I still haven't decided on the surgery, though. 559 00:23:33,620 --> 00:23:34,871 Mmm. 560 00:23:34,871 --> 00:23:36,790 Well, that's okay. Do you have questions? 561 00:23:37,666 --> 00:23:39,084 Emmy's been gone a while. 562 00:23:39,084 --> 00:23:41,628 Oh, yeah. She just needed to get some tests done. 563 00:23:41,628 --> 00:23:43,046 I'm making her a bracelet. 564 00:23:43,797 --> 00:23:46,133 I didn't know her favorite colors, so I chose mine. 565 00:23:46,633 --> 00:23:47,634 Green and purple. 566 00:23:47,634 --> 00:23:49,344 Caroline, we do wanna help you. 567 00:23:51,430 --> 00:23:54,182 That thing Emmy did, can I do that? 568 00:23:54,683 --> 00:23:56,268 Where you say what you're scared of? 569 00:23:56,268 --> 00:23:58,687 Oh, sure. 570 00:23:58,687 --> 00:24:02,441 Emmy and I usually take turns though, so I'll go first. 571 00:24:03,650 --> 00:24:05,110 Um... 572 00:24:05,110 --> 00:24:09,781 I am scared of forgetting my patients' parents' names. 573 00:24:09,781 --> 00:24:12,367 - So I write them on my hand. - [chuckles softly] 574 00:24:13,535 --> 00:24:17,664 I'm scared I won't recover from surgery in time for the spring dance. 575 00:24:17,664 --> 00:24:18,832 Mmm. 576 00:24:19,458 --> 00:24:22,461 I'm scared of the hospital basement. 577 00:24:22,461 --> 00:24:24,045 Actually, any basement. 578 00:24:25,714 --> 00:24:28,049 I'm scared of going under anesthesia. 579 00:24:28,049 --> 00:24:29,509 I've never done it. 580 00:24:29,509 --> 00:24:30,594 Yeah. 581 00:24:33,305 --> 00:24:36,391 I am scared of 582 00:24:37,809 --> 00:24:40,395 not living up to my patients' expectations. 583 00:24:40,896 --> 00:24:42,647 I know that they're counting on me. 584 00:24:45,734 --> 00:24:49,404 I read online that when you're on the operating table, 585 00:24:50,822 --> 00:24:51,823 you're naked. 586 00:24:53,325 --> 00:24:54,910 I've never been naked in front of anyone, 587 00:24:54,910 --> 00:24:56,995 let alone an entire room full of strangers. 588 00:24:59,247 --> 00:25:00,999 I'm scared they won't be able to-- 589 00:25:02,876 --> 00:25:04,961 I'm scared they won't understand. [sighs] 590 00:25:05,921 --> 00:25:07,422 I'm scared they won't see me. 591 00:25:08,924 --> 00:25:10,509 [breathes shakily] 592 00:25:10,509 --> 00:25:11,593 Caroline. 593 00:25:12,093 --> 00:25:13,094 Hey. 594 00:25:14,804 --> 00:25:15,805 We see you. 595 00:25:16,681 --> 00:25:18,433 You're an amazing girl, 596 00:25:18,433 --> 00:25:23,480 and we are gonna make sure that everyone in that operating room knows that. 597 00:25:26,608 --> 00:25:28,527 [sighs] Okay. 598 00:25:30,237 --> 00:25:31,321 I'll do the surgery. 599 00:25:32,697 --> 00:25:34,115 We will get you prepped. 600 00:25:34,741 --> 00:25:37,369 And I will go tell Diane. 601 00:25:37,369 --> 00:25:38,954 [chuckles softly] 602 00:25:46,002 --> 00:25:48,421 Okay. This will be more comfortable. 603 00:25:48,421 --> 00:25:50,257 I'll be back to check on you later. 604 00:25:53,343 --> 00:25:54,344 Can we talk? 605 00:25:55,095 --> 00:25:58,348 Usually I'd say yes, but you've been ignoring me all week. 606 00:25:58,348 --> 00:26:01,434 Yeah, because you screwed with my ability to become a better surgeon, 607 00:26:01,434 --> 00:26:03,520 which honestly, I rank as high as cheating. 608 00:26:03,520 --> 00:26:05,855 But I am coming to you as my boss. 609 00:26:05,855 --> 00:26:06,940 I need surgery. 610 00:26:06,940 --> 00:26:08,692 It's our first day back operating, 611 00:26:08,692 --> 00:26:11,820 Ndugu is not in the OR today and I finished all my work on his service. 612 00:26:11,820 --> 00:26:13,863 Study for the ABSITE like the rest of us. 613 00:26:13,863 --> 00:26:15,198 [Yasuda] Put yourself in my shoes. 614 00:26:15,198 --> 00:26:18,368 When you worked at Joe's, weren't you dying to get back into the OR? 615 00:26:18,368 --> 00:26:20,537 - No. - How are you my boss? 616 00:26:21,830 --> 00:26:23,039 [sighs] 617 00:26:25,792 --> 00:26:28,211 Beckman could use an extra set of hands on a TAVR. 618 00:26:28,211 --> 00:26:29,337 OR 4. 619 00:26:30,463 --> 00:26:32,424 - You better run. - Thank you. 620 00:26:32,424 --> 00:26:33,508 Oh, I mean it. 621 00:26:34,009 --> 00:26:36,261 And-- And we'll talk. Eventually. 622 00:26:36,261 --> 00:26:37,596 Thank you. 623 00:26:41,182 --> 00:26:44,019 [Altman] Punctured the SFA. We could do a primary repair. 624 00:26:44,019 --> 00:26:45,770 - Mmm. - We just need to clean the edges. 625 00:26:45,770 --> 00:26:47,981 You know, this is not how I thought our day was gonna end. 626 00:26:47,981 --> 00:26:49,316 [Altman] You're telling me. 627 00:26:49,316 --> 00:26:52,402 I had a cheese and charcuterie plate ready for when we got to the top. 628 00:26:52,402 --> 00:26:53,486 Irrigation. 629 00:26:54,404 --> 00:26:58,158 [Hunt] You know, when I was standing up there I couldn't see anything, 630 00:26:58,158 --> 00:27:01,745 and I thought for sure that he'd lost his leg or worse. 631 00:27:02,245 --> 00:27:03,580 Some people are just lucky, I guess. 632 00:27:03,580 --> 00:27:05,624 What's lucky is that we were hiking the same trail. 633 00:27:05,624 --> 00:27:07,083 [Hunt] Geralds, please. 634 00:27:08,043 --> 00:27:10,378 Hey, thank you for today. 635 00:27:10,378 --> 00:27:11,963 - It was great. - Speak for yourself. 636 00:27:11,963 --> 00:27:13,214 - I want a redo. - [chuckles] 637 00:27:13,214 --> 00:27:16,217 I don't know. Reminds me of the old days. Me, you, out in the field. 638 00:27:16,217 --> 00:27:17,802 Lots of blood, no supplies. 639 00:27:17,802 --> 00:27:19,095 [Altman] Adrenaline likes us. 640 00:27:19,095 --> 00:27:22,474 I mean, but would a bed-and-breakfast on Whidbey Island be so terrible? 641 00:27:22,474 --> 00:27:23,558 [Hunt chuckles] 642 00:27:23,558 --> 00:27:26,061 - Any fracture to the lateral malleolus? - No. 643 00:27:26,561 --> 00:27:27,562 If there was? 644 00:27:27,562 --> 00:27:29,898 Well, it depends if it was stable or displaced. 645 00:27:29,898 --> 00:27:31,232 Good. Displaced? 646 00:27:31,733 --> 00:27:32,734 Plate and screws. 647 00:27:33,234 --> 00:27:34,152 Exactly. 648 00:27:34,653 --> 00:27:35,904 Why don't you take this? 649 00:27:38,865 --> 00:27:39,949 Is my ankle broken? 650 00:27:39,949 --> 00:27:41,284 It's a bad sprain. 651 00:27:41,284 --> 00:27:43,370 You need to rest it, use ice and compression, 652 00:27:43,370 --> 00:27:44,954 and keep it elevated. 653 00:27:44,954 --> 00:27:47,457 [stammers] Any word on my dad? 654 00:27:47,457 --> 00:27:48,792 He's still in surgery. 655 00:27:51,086 --> 00:27:53,838 He-- He left me and my mom when I was six. 656 00:27:53,838 --> 00:27:56,216 Got remarried, started a new family. 657 00:27:56,716 --> 00:27:58,635 We just reconnected last year. 658 00:27:58,635 --> 00:28:02,055 And he invited me to go on this hike, and I didn't wanna go. 659 00:28:02,055 --> 00:28:04,099 And then he-- he told me to stay on the trail, 660 00:28:04,099 --> 00:28:06,685 but I wanted to see inside the cave, and just-- 661 00:28:06,685 --> 00:28:08,228 I needed some space. 662 00:28:08,978 --> 00:28:10,563 So he has to be okay. 663 00:28:10,563 --> 00:28:12,440 We'll let you know as soon as we hear more. 664 00:28:12,440 --> 00:28:14,067 [crying] 665 00:28:18,196 --> 00:28:19,197 Thank you. 666 00:28:22,992 --> 00:28:24,494 [Webber] Another reload, please. 667 00:28:24,494 --> 00:28:26,121 [Bailey] Excellent solve. 668 00:28:26,830 --> 00:28:29,749 I think this is gonna work out nicely. 669 00:28:30,250 --> 00:28:31,418 [Webber] Deploying the staple. 670 00:28:34,963 --> 00:28:36,798 - [monitor beeps rapidly] - [Griffith] He's coding. 671 00:28:37,465 --> 00:28:39,008 - Wh-Why? What happened? - [Bailey] No, no, no. 672 00:28:39,008 --> 00:28:40,510 We're losing him. Okay. Move. 673 00:28:40,510 --> 00:28:42,053 You two, out of the way now. 674 00:28:44,556 --> 00:28:46,641 Okay. Starting compressions. 675 00:28:47,225 --> 00:28:48,935 Push epi. Okay. 676 00:28:48,935 --> 00:28:49,936 Come on, Dorian. 677 00:28:49,936 --> 00:28:52,021 You've come way too far to give up on us now. 678 00:28:52,021 --> 00:28:53,106 Come on. 679 00:28:53,606 --> 00:28:54,607 Come on. 680 00:28:57,902 --> 00:28:58,903 [Shepherd] Hey. 681 00:28:58,903 --> 00:28:59,988 - How's Emmy doing? - Hey. 682 00:28:59,988 --> 00:29:03,158 She's good. Her O2 sats are up. She's pretty much her old self. 683 00:29:03,158 --> 00:29:05,243 So, on her phone, and wondering where I am? 684 00:29:05,243 --> 00:29:06,953 [chuckles] Something like that, yeah. 685 00:29:07,537 --> 00:29:10,415 - Sounds like Caroline's surgery went well? - Yeah, thanks to Dr. Shepherd. 686 00:29:10,415 --> 00:29:13,793 All right. Well, I gotta go check on a patient, but I'll round on Emmy later. 687 00:29:15,962 --> 00:29:16,963 Hey. 688 00:29:17,714 --> 00:29:19,716 - Still waiting for mine. - [chuckles] 689 00:29:20,550 --> 00:29:23,344 They weaned her off oxygen in the PACU, and vitals are great. 690 00:29:23,344 --> 00:29:24,929 Well, how you feeling, Caroline? 691 00:29:24,929 --> 00:29:26,014 A little tired. 692 00:29:26,014 --> 00:29:28,516 Not bad for someone who just got a tumor removed. 693 00:29:29,142 --> 00:29:31,102 So how long will it take to recover? 694 00:29:31,102 --> 00:29:35,190 Well, she will need follow-up care, but I expect a quick recovery. 695 00:29:35,190 --> 00:29:37,066 Yeah, that school dance is gonna be fire. 696 00:29:37,066 --> 00:29:38,818 [Emmy] No one says that anymore. 697 00:29:38,818 --> 00:29:41,571 You can just say she'll have fun, like a normal person. 698 00:29:41,571 --> 00:29:42,572 Thank you. 699 00:29:42,572 --> 00:29:44,574 - I'll text you pics. - You better. 700 00:29:44,574 --> 00:29:48,828 Thank you-- both of you-- for taking such good care of my daughter. 701 00:29:48,828 --> 00:29:51,164 - [Shepherd] Of course. - I think we make a pretty good team. 702 00:29:56,211 --> 00:29:57,212 Hey, Rosie. 703 00:29:58,713 --> 00:30:00,048 He should be awake soon. 704 00:30:05,011 --> 00:30:06,012 You know, we-- 705 00:30:06,513 --> 00:30:09,265 we fought about that fanny pack this morning before we left. 706 00:30:09,265 --> 00:30:12,811 He said that hikers need backpacks so they can bring supplies 707 00:30:12,811 --> 00:30:15,146 and be prepared for anything. 708 00:30:15,146 --> 00:30:16,564 But I was stubborn, 709 00:30:16,564 --> 00:30:19,901 and I brought it anyway because it went with my outfit. 710 00:30:19,901 --> 00:30:23,696 [chuckles] Well, I bet he'll feel differently about that fanny pack now. 711 00:30:28,576 --> 00:30:31,538 - Thank you for saving us. - [scoffs] 712 00:30:31,538 --> 00:30:34,207 Rosie, you did all the saving. All I did was talk. [chuckles] 713 00:30:34,207 --> 00:30:36,793 I mean, what you taught me wasn't hard. It's just-- 714 00:30:37,460 --> 00:30:39,671 I just didn't know it was what I needed to do. 715 00:30:40,588 --> 00:30:44,259 But if you hadn't been there, my dad wouldn't be here now. 716 00:30:50,181 --> 00:30:52,684 - [monitor beeping rapidly] - [Webber] Push more epi, please. 717 00:30:52,684 --> 00:30:53,768 Come on, Dorian. 718 00:30:54,686 --> 00:30:57,355 [grunts] Adams, take over compressions. 719 00:30:59,774 --> 00:31:01,359 Good. Good. 720 00:31:01,359 --> 00:31:02,777 [Adams] Come on. 721 00:31:02,777 --> 00:31:06,030 - Come on. Come on. Come on. - Griffith, what do you see? 722 00:31:07,198 --> 00:31:08,491 Hold. 723 00:31:08,491 --> 00:31:10,326 V-fib. It's a shockable rhythm. 724 00:31:10,326 --> 00:31:11,536 [Bailey] Okay. Uh-- 725 00:31:11,536 --> 00:31:12,787 Paddles, please. 726 00:31:14,414 --> 00:31:15,874 Check his pulse. 727 00:31:17,041 --> 00:31:18,126 - Anything? - [Griffith] Nothing. 728 00:31:18,126 --> 00:31:19,335 - No pulse. - [Bailey groans] 729 00:31:19,836 --> 00:31:21,963 All right. Charge to 150. Clear. 730 00:31:23,089 --> 00:31:26,926 Adams, clear! Adams! 731 00:31:26,926 --> 00:31:29,637 [Griffith] Lucas! Hey, hey. It's okay. It's okay. 732 00:31:29,637 --> 00:31:30,805 It's okay. 733 00:31:32,056 --> 00:31:33,558 And clear. 734 00:31:34,601 --> 00:31:35,852 Charge to 170. 735 00:31:36,686 --> 00:31:37,687 Clear. 736 00:31:39,022 --> 00:31:40,565 Charge to 200. 737 00:31:40,565 --> 00:31:41,649 Clear! 738 00:31:41,649 --> 00:31:43,526 - Bailey. - Again. Clear. 739 00:32:01,002 --> 00:32:02,337 [sighs] 740 00:32:03,296 --> 00:32:05,506 [sniffles, sighs] 741 00:32:06,925 --> 00:32:11,012 Oh, Millin. So I have good news and bad news. 742 00:32:11,012 --> 00:32:13,932 The good news is I found a surgery. 743 00:32:14,432 --> 00:32:20,605 The bad news is now Ndugu needs someone to pull wires on one of his patients. 744 00:32:20,605 --> 00:32:23,566 So, could you just do me a huge solid and pl-- 745 00:32:23,566 --> 00:32:24,901 [sniffles] 746 00:32:24,901 --> 00:32:26,402 Are you okay? 747 00:32:27,153 --> 00:32:29,489 I haven't gotten a single question right today. 748 00:32:29,989 --> 00:32:32,742 - I'm going to fail. - No, no. You're not going to fail. 749 00:32:32,742 --> 00:32:34,327 Yeah, and then I'm gonna be unemployed. 750 00:32:34,327 --> 00:32:37,789 I'm gonna have to crash with my hippie parents or my stupid brother. 751 00:32:37,789 --> 00:32:38,998 You're gonna do fine. 752 00:32:39,582 --> 00:32:40,833 I know all of this. 753 00:32:40,833 --> 00:32:42,919 I know it backwards and forwards, 754 00:32:42,919 --> 00:32:47,674 but every time I look at the test, my mind just goes blank. 755 00:32:47,674 --> 00:32:49,175 I love my job. 756 00:32:49,175 --> 00:32:50,593 I don't wanna get fired. 757 00:32:54,180 --> 00:32:56,432 Sounds like you need the Yasuda technique. 758 00:32:57,016 --> 00:32:57,976 What is that? 759 00:32:59,102 --> 00:33:00,603 My patented study method. 760 00:33:01,354 --> 00:33:03,189 It has a 100% success rate. 761 00:33:03,690 --> 00:33:05,984 By 100%, do you mean just you? 762 00:33:05,984 --> 00:33:07,443 Do you want my help or not? 763 00:33:07,443 --> 00:33:08,945 And what about your surgery? 764 00:33:10,697 --> 00:33:11,698 [sighs] 765 00:33:11,698 --> 00:33:13,241 I'll get on one tomorrow. 766 00:33:14,534 --> 00:33:15,618 Okay. So... 767 00:33:18,246 --> 00:33:19,247 Here we go. 768 00:33:22,625 --> 00:33:23,626 Okay. 769 00:33:26,504 --> 00:33:28,172 I saw you updated Rosie's chart. 770 00:33:28,798 --> 00:33:30,800 Uh, yeah. I thought I'd try to get some of your notes done 771 00:33:30,800 --> 00:33:32,468 before I get back to studying. 772 00:33:32,468 --> 00:33:33,886 - Thanks. - Yeah. 773 00:33:35,513 --> 00:33:36,681 Kwan. 774 00:33:37,306 --> 00:33:38,808 I've watched you work all day. 775 00:33:38,808 --> 00:33:41,894 I know you're gonna ace the ABSITE, and not because of luck. 776 00:33:41,894 --> 00:33:44,230 It's because you work hard. You're prepared. 777 00:33:44,856 --> 00:33:46,024 You know your stuff. 778 00:33:46,774 --> 00:33:48,526 Remember that when you're in the exam. 779 00:33:48,526 --> 00:33:49,736 Thank you. 780 00:33:50,236 --> 00:33:52,864 But I should still wear the socks though, right? 781 00:33:52,864 --> 00:33:53,948 Yeah. 782 00:33:53,948 --> 00:33:57,702 And if you have to clean them, hand-wash only. 783 00:33:58,286 --> 00:33:59,203 [whispers] Oh, yeah. 784 00:34:06,252 --> 00:34:07,962 [Bailey sighs] 785 00:34:07,962 --> 00:34:09,047 You're still here? 786 00:34:09,547 --> 00:34:11,466 I'm monitoring him myself. 787 00:34:11,466 --> 00:34:12,800 I sent the interns home. 788 00:34:13,885 --> 00:34:15,219 ABSITE's tomorrow. 789 00:34:17,055 --> 00:34:19,057 You've done a good job with them, Bailey. 790 00:34:20,058 --> 00:34:21,059 Him too. 791 00:34:21,642 --> 00:34:24,353 Yeah, it doesn't feel like it. And he's hangin' on, 792 00:34:24,854 --> 00:34:28,858 but who knows-- if he'll wake up-- what his functional output will be. 793 00:34:28,858 --> 00:34:29,942 And the interns-- 794 00:34:30,651 --> 00:34:33,696 And I thought I did a good job with them too. 795 00:34:33,696 --> 00:34:40,119 I thought the repetition and the focus would prepare them for anything. 796 00:34:40,119 --> 00:34:41,204 But this? 797 00:34:41,204 --> 00:34:45,416 I mean, shot point-blank on his way home from work. 798 00:34:45,416 --> 00:34:49,754 And he's just one of the thousands of gun violence victims 799 00:34:49,754 --> 00:34:51,923 who show up in hospitals every year. 800 00:34:51,923 --> 00:34:57,011 One of thousands who have to undergo surgery after surgery after surgery. 801 00:34:57,762 --> 00:35:00,014 [stammers] I don't know how to prepare them for that. 802 00:35:00,681 --> 00:35:02,934 I don't wanna have to prepare them for that. 803 00:35:04,769 --> 00:35:06,437 I'm still not prepared for that. 804 00:35:10,024 --> 00:35:11,275 No one is, Bailey. 805 00:35:11,275 --> 00:35:12,610 No one is. 806 00:35:17,907 --> 00:35:19,826 [heavy rain falling] 807 00:35:24,497 --> 00:35:25,998 - Hey. - Hey. 808 00:35:26,958 --> 00:35:27,959 How's Rosie? 809 00:35:27,959 --> 00:35:30,044 She's good. You know, shaken up, but good. 810 00:35:30,962 --> 00:35:32,672 Listen. If we were just able to teach 811 00:35:32,672 --> 00:35:35,675 a 19-year-old how to stop her father from bleeding out, 812 00:35:35,675 --> 00:35:37,426 why couldn't we teach that to everyone? 813 00:35:37,426 --> 00:35:41,973 Think of how many traumas occur every single day and how many lives are lost 814 00:35:41,973 --> 00:35:44,058 because someone with medical training just isn't there. 815 00:35:44,058 --> 00:35:47,770 I mean, we could make videos, hold classes, build websites. I don't know. 816 00:35:47,770 --> 00:35:51,107 But if stopping a bleed was taught just like CPR, 817 00:35:51,732 --> 00:35:53,734 we would save so many more lives. 818 00:35:55,194 --> 00:35:56,529 I mean, what do you think? 819 00:35:56,529 --> 00:35:58,114 I think it's a great idea. 820 00:35:58,698 --> 00:35:59,949 - You do? - Mm-hmm. 821 00:36:01,826 --> 00:36:04,745 I mean, would you be able to fund it? 822 00:36:04,745 --> 00:36:07,748 I mean, even just the research and development? 823 00:36:07,748 --> 00:36:09,208 Um... I-- 824 00:36:09,208 --> 00:36:12,044 Well, I just-- I'd have to see how much I have left. 825 00:36:12,044 --> 00:36:13,212 Okay. 826 00:36:15,548 --> 00:36:16,799 This is gonna be great. 827 00:36:19,927 --> 00:36:20,928 Come on. 828 00:36:24,640 --> 00:36:26,726 [Schmitt sighs, mumbles] 829 00:36:33,107 --> 00:36:34,400 That's me apologizing. 830 00:36:34,400 --> 00:36:37,236 You could just say, "I'm sorry, Levi." 831 00:36:37,737 --> 00:36:39,113 - Fine. I'll give it to Helm. - [grunts] 832 00:36:39,113 --> 00:36:40,198 Okay. 833 00:36:44,202 --> 00:36:46,454 I almost lost a pregnant mom the other day. 834 00:36:47,496 --> 00:36:49,582 And now I can't get her out of my head. 835 00:36:49,582 --> 00:36:53,336 And now I'm literally worrying whether all of my patients 836 00:36:53,336 --> 00:36:55,129 are still breathing in the middle of the night. 837 00:36:55,129 --> 00:36:56,047 Jo-- 838 00:36:56,047 --> 00:36:58,633 Link found me at 2 a.m. last night logging into the hospital system 839 00:36:58,633 --> 00:37:01,260 just to see everyone's blood pressure. 840 00:37:01,260 --> 00:37:03,346 So, no, I'm not checked out. 841 00:37:04,055 --> 00:37:07,308 I'm just... freaked out. 842 00:37:07,308 --> 00:37:10,061 You are an amazing surgeon. 843 00:37:10,937 --> 00:37:13,022 You're so good both specialties want you. 844 00:37:13,022 --> 00:37:14,232 [scoffs] 845 00:37:14,815 --> 00:37:17,193 Mistakes happen. You've told me that, like, 20 times. 846 00:37:17,193 --> 00:37:19,570 Why are you still making mistakes after the first time I told you? 847 00:37:19,570 --> 00:37:21,989 [scoffs] You can go to OB now. 848 00:37:21,989 --> 00:37:23,074 I'm good. 849 00:37:28,829 --> 00:37:31,374 Oh, hey. No dinner with Emmy tonight? 850 00:37:31,374 --> 00:37:35,169 Nah, she has a new bestie. I'm old news. [sighs] 851 00:37:35,169 --> 00:37:37,421 Oh, hey. Um, thanks for earlier. 852 00:37:37,922 --> 00:37:40,383 You said nice things to Caroline and her mom. 853 00:37:40,383 --> 00:37:44,262 Hmm, well, I lied. You suck at Gem Crush. I'm never letting you near my phone again. 854 00:37:44,262 --> 00:37:47,723 - But you would let me operate on you. - Well, I've seen your hands. 855 00:37:51,727 --> 00:37:55,106 So I, uh, wanna say a thing. Uh... 856 00:37:55,106 --> 00:37:56,691 and I'm a little afraid to say it. 857 00:37:56,691 --> 00:38:00,653 So I'm just gonna blurt it because that is what I do. 858 00:38:00,653 --> 00:38:04,490 [chuckles] Would you want to go out with me sometime? 859 00:38:10,371 --> 00:38:13,291 Clearly I misread the situation. Um... 860 00:38:14,208 --> 00:38:19,213 You were just very complimentary today, and you bought me a coffee, uh... 861 00:38:19,213 --> 00:38:22,967 Please forget that I said anything ever. 862 00:38:22,967 --> 00:38:24,218 [chuckles] 863 00:38:24,802 --> 00:38:26,679 No, it's just, um... 864 00:38:27,346 --> 00:38:30,766 I am going through a really messy divorce. 865 00:38:30,766 --> 00:38:33,352 And my wife's still in Texas, so... 866 00:38:33,352 --> 00:38:34,437 Hey. 867 00:38:34,437 --> 00:38:36,397 Emmy's parents are in the family room. 868 00:38:37,565 --> 00:38:39,275 I'm happy to talk to them, or-- 869 00:38:39,275 --> 00:38:40,818 No. No. I'll come with you. 870 00:38:40,818 --> 00:38:41,861 Okay. 871 00:38:51,454 --> 00:38:52,705 Hey, you okay? 872 00:38:52,705 --> 00:38:54,123 I'm fine. 873 00:39:02,173 --> 00:39:03,174 I've been there. 874 00:39:03,174 --> 00:39:06,177 It's hard when the person on the table is more than a patient. 875 00:39:06,177 --> 00:39:07,303 I couldn't stop. 876 00:39:08,137 --> 00:39:11,390 Bailey was right there telling me, and I still couldn't. 877 00:39:12,350 --> 00:39:14,602 I guess it's been my problem all along, right? 878 00:39:15,436 --> 00:39:16,687 I don't know when to let go. 879 00:39:18,064 --> 00:39:20,566 You know how I thought of the STEP procedure today? 880 00:39:20,566 --> 00:39:22,151 You're an ABSITE genius? 881 00:39:23,277 --> 00:39:24,612 I thought of you. 882 00:39:27,281 --> 00:39:31,077 You're fearless when you advocate for your patients, 883 00:39:31,077 --> 00:39:32,495 no matter who's in the room. 884 00:39:33,079 --> 00:39:36,457 I've been afraid to take chances when I might be wrong, 885 00:39:36,457 --> 00:39:38,876 thinking that's putting my patients at risk, 886 00:39:38,876 --> 00:39:41,796 but it's riskier not to take the chance. 887 00:39:42,380 --> 00:39:43,714 And you taught me that. 888 00:39:43,714 --> 00:39:45,925 I'm a braver doctor because of you. 889 00:39:46,509 --> 00:39:49,220 I'm a better doctor because of you. 890 00:40:40,020 --> 00:40:43,941 [Grey] Our brains are constantly adapting to the present moment. 891 00:40:50,948 --> 00:40:51,949 Hi. 892 00:40:53,617 --> 00:40:54,618 What time is it? 893 00:40:56,454 --> 00:40:57,955 The test starts in five minutes. 894 00:40:57,955 --> 00:40:59,206 No, that's impossible. 895 00:40:59,206 --> 00:41:00,958 We literally just fell asleep. 896 00:41:01,750 --> 00:41:03,836 - The test starts in five minutes! - I know! 897 00:41:03,836 --> 00:41:04,920 Oh, my-- 898 00:41:06,255 --> 00:41:07,506 Just run! 899 00:41:08,215 --> 00:41:11,093 [Grey] Our brains can override information we no longer use 900 00:41:11,093 --> 00:41:13,012 with newer, more relevant ideas. 901 00:41:13,012 --> 00:41:14,680 So this is a class? 902 00:41:14,680 --> 00:41:17,766 We'll also have video tutorials, community outreach. 903 00:41:18,601 --> 00:41:21,604 Well, it sounds like the kind of thing the Fox Foundation can get behind. 904 00:41:21,604 --> 00:41:23,689 We could start this at Grey-Sloan, and if it goes well, 905 00:41:23,689 --> 00:41:26,734 we could branch it out to all of the Fox Foundation hospitals. 906 00:41:26,734 --> 00:41:29,361 Have you spoken to your chief of surgery? 907 00:41:29,361 --> 00:41:31,947 I don't wanna be the cause of any marital discord. 908 00:41:31,947 --> 00:41:33,532 [chuckles] Yeah. Teddy likes it. 909 00:41:33,532 --> 00:41:36,952 I just-- I didn't wanna put her in an uncomfortable spot asking for money. 910 00:41:36,952 --> 00:41:39,079 - So... - No, you don't. Church and state. 911 00:41:39,079 --> 00:41:40,581 - Exactly. - Okay, Dr. Hunt. 912 00:41:40,581 --> 00:41:44,168 I will look into our discretionary fund and see what I can find. 913 00:41:44,877 --> 00:41:48,881 [Grey] Our brains make these decisions for us, whether we like it or not. 914 00:41:48,881 --> 00:41:51,383 [lecturer] You will have a total of 240 questions 915 00:41:51,383 --> 00:41:54,386 divided into two 150-minute blocks. 916 00:41:58,390 --> 00:42:00,309 You have a 45-minute optional break 917 00:42:00,309 --> 00:42:03,437 and cannot go back to section one after submitting. 918 00:42:06,106 --> 00:42:08,734 Please enter your authorization codes and begin. 919 00:42:09,568 --> 00:42:12,279 [Grey] They help us hold onto the things that matter 920 00:42:12,279 --> 00:42:15,074 and make space for whatever the future may hold.