1
00:00:06,351 --> 00:00:08,489
In 1986, Congress passed
2
00:00:08,490 --> 00:00:10,905
the Emergency Medical Treatment
and Labor Act,
3
00:00:10,906 --> 00:00:14,495
which prohibits emergency rooms
from denying patients care.
4
00:00:14,496 --> 00:00:17,670
If you don't have a dollar to
your name, it doesn't matter.
5
00:00:17,671 --> 00:00:20,708
You can go to any
emergency room at any time
6
00:00:20,709 --> 00:00:22,503
and they have to treat you. Uh, is your hand broken?
7
00:00:22,504 --> 00:00:24,022
Door was open.
8
00:00:24,023 --> 00:00:25,816
That's not an excuse.
What are you doing?
9
00:00:25,817 --> 00:00:28,509
Socks got mixed up again.
Where are your... clothes?
10
00:00:28,510 --> 00:00:30,650
I stopped putting them away.
Saves time.
11
00:00:32,825 --> 00:00:35,067
- Yasuda!
- Try knocking.
12
00:00:35,068 --> 00:00:38,001
Some people think this law
has contributed to overcrowding
13
00:00:38,002 --> 00:00:39,278
and hospital closures.
14
00:00:39,279 --> 00:00:41,454
Yasuda, open up.
15
00:00:48,531 --> 00:00:50,324
But I don't know
a single E.R. doctor
16
00:00:50,325 --> 00:00:53,913
who would turn a patient away
even if they could.
17
00:00:53,914 --> 00:00:56,917
Sometimes all that means
is treating an ear infection.
18
00:01:00,370 --> 00:01:03,578
Other times you see a patient
on the table
19
00:01:03,579 --> 00:01:06,065
and your heart stops. Man: Fire's knocked down.
20
00:01:07,446 --> 00:01:09,377
♪ All the stars
are memories... ♪
21
00:01:09,378 --> 00:01:12,656
The rarest of diseases.
Hopeless co-morbidities.
22
00:01:12,657 --> 00:01:16,557
♪ All the hauntings daydreams
23
00:01:16,558 --> 00:01:20,733
Cases you've never seen that
you're not trained to handle.
24
00:01:20,734 --> 00:01:23,564
Two victims, unconscious.
Get a couple gurneys.
25
00:01:23,565 --> 00:01:26,567
All you can do is close
your eyes and say a prayer.
26
00:01:26,568 --> 00:01:28,155
♪ Help me out
27
00:01:28,156 --> 00:01:30,364
♪ It's all too much
28
00:01:30,365 --> 00:01:33,263
Because once a patient enters
the emergency room,
29
00:01:33,264 --> 00:01:36,991
they're yours.♪ There's no way out
30
00:01:36,992 --> 00:01:40,339
♪ Without losing love
31
00:01:40,340 --> 00:01:43,584
So, should we go out
for breakfast for your last day?
32
00:01:43,585 --> 00:01:46,207
And miss my last chance
at burnt coffee
33
00:01:46,208 --> 00:01:49,349
and watery oatmeal
from the cafeteria?
34
00:01:54,907 --> 00:01:56,114
I'm gonna miss this.
35
00:01:56,115 --> 00:01:57,805
Mm.
36
00:01:57,806 --> 00:01:59,496
I'll be back
before you know it.
37
00:01:59,497 --> 00:02:03,466
Yeah, but six weeks
feels like forever.
38
00:02:03,467 --> 00:02:06,020
Maybe I can--
I can take a sick day
39
00:02:06,021 --> 00:02:08,471
and come visit you
for a long weekend.
40
00:02:08,472 --> 00:02:09,989
Yeah.
41
00:02:09,990 --> 00:02:12,406
And you'll be back
for your mom's birthday.
42
00:02:12,407 --> 00:02:14,408
Actually, my mom
is thinking about
43
00:02:14,409 --> 00:02:16,410
coming down
to San Antonio.
44
00:02:16,411 --> 00:02:18,412
She wants to see
where I'm living.
45
00:02:18,413 --> 00:02:21,449
Well, there's, uh,
Fourth of July.
46
00:02:21,450 --> 00:02:24,591
But tickets are probably
through the roof.
47
00:02:27,664 --> 00:02:30,148
Texas is feeling
really far away right now.
48
00:02:30,149 --> 00:02:33,634
♪ I don't have a name for it
49
00:02:33,635 --> 00:02:37,465
"For the Lord has not given us
a spirit of fear,
50
00:02:37,466 --> 00:02:41,849
but of power and love
and of a sound mind."
51
00:02:41,850 --> 00:02:43,817
2 Timothy, 1:7.
52
00:02:45,958 --> 00:02:47,372
Is it wrong
that I think it's hot
53
00:02:47,373 --> 00:02:48,960
when you quote
Bible verses?
54
00:02:50,825 --> 00:02:53,481
"For there is no fear
in love,
55
00:02:53,482 --> 00:02:56,864
for perfect love casteth out
fear."
56
00:02:56,865 --> 00:03:01,801
♪ Lost in wherever
57
00:03:06,807 --> 00:03:08,427
Can we talk?
58
00:03:08,428 --> 00:03:11,672
I don't want you
to be upset about this.
59
00:03:11,673 --> 00:03:13,639
If I could just talk you through
what happened.
60
00:03:13,640 --> 00:03:15,400
You let someone kiss you
61
00:03:15,401 --> 00:03:17,195
when we were supposed to be
working on our marriage.
62
00:03:17,196 --> 00:03:19,542
I think I know enough.
63
00:03:19,543 --> 00:03:21,302
Hey, can you play baseball?
64
00:03:21,303 --> 00:03:24,616
Uh, pitched 85 miles per hour
in college.
65
00:03:24,617 --> 00:03:27,584
Thank God.
Are you free Saturday?
66
00:03:27,585 --> 00:03:29,862
You resurrecting
the hospital softball team?
67
00:03:29,863 --> 00:03:31,519
Yeah.
68
00:03:31,520 --> 00:03:33,038
I mean, I wanted to do
something fun
69
00:03:33,039 --> 00:03:34,729
with everybody
outside the hospital,
70
00:03:34,730 --> 00:03:36,697
but, uh, Griffith asked
if she could use a tee,
71
00:03:36,698 --> 00:03:38,319
and Millin said she'll hit
but she won't run.
72
00:03:38,320 --> 00:03:39,562
Yeah, I would love to,
but, uh,
73
00:03:39,563 --> 00:03:41,460
I have to take my kid
to a birthday party.
74
00:03:41,461 --> 00:03:42,875
Well, can't Dr. Bailey
do that?
75
00:03:42,876 --> 00:03:44,739
You want to ask her?
76
00:03:44,740 --> 00:03:46,603
Two incoming traumas.
I'll meet you outside.
77
00:03:46,604 --> 00:03:48,640
Woman on P.A.:
Chaplain to patient services.
78
00:03:48,641 --> 00:03:50,400
Chaplain to patient services.
79
00:03:50,401 --> 00:03:53,300
Oh, there you are.
How'd it go last night?
80
00:03:53,301 --> 00:03:55,716
Oh. Uh, yeah.
Tuck's team won by two.
81
00:03:55,717 --> 00:03:58,236
Uh, Pru, uh, got a visit
from the Tooth Fairy, and, uh...
82
00:03:58,237 --> 00:03:59,892
- Oh!
- Yeah.
83
00:03:59,893 --> 00:04:01,239
Uh, you?
84
00:04:01,240 --> 00:04:03,310
Saved a patient.
Lost a resident.
85
00:04:03,311 --> 00:04:05,070
Oh, yeah.
I heard about Schmitt.
86
00:04:05,071 --> 00:04:06,899
Yeah.
You okay?
87
00:04:06,900 --> 00:04:08,349
He's happy.
I'm happy.
88
00:04:08,350 --> 00:04:09,937
Oh, boy. Okay.
I'll see you at home.
89
00:04:09,938 --> 00:04:11,732
All right.
90
00:04:11,733 --> 00:04:14,804
22-year-old female,
two-car collision, GCS 14.
91
00:04:14,805 --> 00:04:17,600
Bilateral crush injuries
to both lower extremities.
92
00:04:17,601 --> 00:04:19,947
Given morphine for pain
en route.
93
00:04:19,948 --> 00:04:21,604
Chloe?
This is Dr. Webber.
94
00:04:21,605 --> 00:04:24,296
My legs. They hurt so much.
95
00:04:24,297 --> 00:04:26,919
Okay. We'll take a look.
We got you.
96
00:04:26,920 --> 00:04:28,956
Where's Mika?
She was driving.
97
00:04:28,957 --> 00:04:30,682
W-We'll check.
You just be still, okay?
98
00:04:30,683 --> 00:04:31,925
This is Yasuda's sister.
99
00:04:33,859 --> 00:04:35,859
Yasuda.
That's Yasuda!
100
00:04:35,860 --> 00:04:37,447
What? Yasuda?
101
00:04:37,448 --> 00:04:39,829
27-year-old female, GCS 14.
Brief LOC.
102
00:04:39,830 --> 00:04:41,071
Blunt trauma
to the abdomen.
103
00:04:41,072 --> 00:04:42,314
BP is 90 over 40.
104
00:04:42,315 --> 00:04:43,902
Received one-liter bolus
of LR.
105
00:04:43,903 --> 00:04:45,248
Yasuda, it's Altman.
106
00:04:45,249 --> 00:04:46,353
And Bailey.
107
00:04:46,354 --> 00:04:49,459
C-Chloe is my--
my sister.
108
00:04:49,460 --> 00:04:51,461
She's here.
Webber's got her.
109
00:04:51,462 --> 00:04:53,912
All right. Let's move.
Let's get her to Trauma 1
110
00:04:53,913 --> 00:04:56,778
Come on. Go, go, go, go, go!
We got you. We got you.
111
00:05:05,028 --> 00:05:07,546
Uh, prominent bruising
in the right upper quadrant.
112
00:05:07,547 --> 00:05:10,100
She's hypotensive
and tachy.
113
00:05:10,101 --> 00:05:11,585
All right.
Let's get a FAST exam,
114
00:05:11,586 --> 00:05:14,104
trauma panel,
and chest X-rays right now.
115
00:05:14,105 --> 00:05:15,589
Weren't you on
last night?
116
00:05:15,590 --> 00:05:18,143
I operated with her
this morning.
117
00:05:18,144 --> 00:05:19,800
- X-rays are on their way.
- No, Adams.
You shouldn't be in here.
118
00:05:19,801 --> 00:05:22,009
- No. I want to help.
- Do it somewhere else.
119
00:05:22,010 --> 00:05:23,424
No, no. I need to say.
120
00:05:23,425 --> 00:05:26,324
Skywalker.
121
00:05:26,325 --> 00:05:28,498
Go.
122
00:05:28,499 --> 00:05:34,160
Take care of C-Chloe...
please.
123
00:05:36,957 --> 00:05:39,647
Oh. Sats are dropping.
We need to intubate right now.
124
00:05:39,648 --> 00:05:43,202
- Adams, go!
- All right.
Push etomidate and sux.
125
00:05:43,203 --> 00:05:45,860
And I need a 7-0 ET tube.
126
00:05:45,861 --> 00:05:47,828
No major lacerations.
We just need stereo strips.
127
00:05:47,829 --> 00:05:50,175
- Where do you want me?
- In the waiting room.
128
00:05:50,176 --> 00:05:53,592
- Mika!
- Push 50 of fentanyl.
129
00:05:53,593 --> 00:05:56,146
Chloe, I need you
to be brave for me, okay?
130
00:05:56,147 --> 00:05:57,596
You can do this.
131
00:05:57,597 --> 00:06:00,047
Yasuda asked me
to help her sister.
132
00:06:00,048 --> 00:06:01,635
You know the rules.
- No friends, no family.
- With all due respect,
133
00:06:01,636 --> 00:06:03,395
you've spent more time
with Chloe than I have.
134
00:06:03,396 --> 00:06:05,639
I can't help in there.
Please let me stay.
135
00:06:05,640 --> 00:06:07,295
Go pull up the X-rays
for Dr. Lincoln.
136
00:06:07,296 --> 00:06:09,021
Okay.
Catch me up.
137
00:06:09,022 --> 00:06:10,678
Chloe Yasuda, 22-year-old female
MVC with crush injuries
138
00:06:10,679 --> 00:06:12,680
to the bilateral
lower extremities.
139
00:06:12,681 --> 00:06:14,786
- FAST exam came back negative.
- Yasuda?
140
00:06:14,787 --> 00:06:16,063
Is she--
Yeah.
141
00:06:16,064 --> 00:06:18,030
Okay.
What do we got on the X-ray?
142
00:06:18,031 --> 00:06:20,654
It's coming up now.
143
00:06:20,655 --> 00:06:21,862
Multiple comminuted
fractures.
144
00:06:21,863 --> 00:06:24,174
All right.
Weak DP pulses bilaterally.
145
00:06:24,175 --> 00:06:26,176
We're gonna have to check
for blood flow in the legs.
146
00:06:26,177 --> 00:06:27,869
Adams, go get
the Doppler monitor.
147
00:06:31,874 --> 00:06:33,701
- Where is she?
- Who's with her?
148
00:06:33,702 --> 00:06:35,427
Bailey, Altman,
and Ndugu. She's in Trauma 1.
149
00:06:35,428 --> 00:06:36,671
Trauma 1.
150
00:06:38,501 --> 00:06:40,743
All right.
Putting in the chest tube.
151
00:06:40,744 --> 00:06:43,884
- How are you doing on your side?
- Scalpel.
152
00:06:43,885 --> 00:06:45,679
- Oh, my God.
- Oh, no. No.
153
00:06:45,680 --> 00:06:47,922
You all need to step away
and let us take care of her.
154
00:06:47,923 --> 00:06:51,857
She's definitely bleeding
in the abdomen.
155
00:06:51,858 --> 00:06:53,583
I need a gown and gloves.
156
00:06:53,584 --> 00:06:55,896
Millin, there's nothing
for you to do right now.
157
00:06:55,897 --> 00:06:58,485
Damn it, we need to put in
a central line.
158
00:06:58,486 --> 00:06:59,969
Call the blood bank
and activate MTP.
159
00:06:59,970 --> 00:07:01,798
C-Come on.
Let's go.
160
00:07:01,799 --> 00:07:04,629
No. She's-- She's bleeding out!
She needs to go to the O.R. now!
161
00:07:04,630 --> 00:07:06,493
She's coding.
162
00:07:06,494 --> 00:07:08,529
All right.
Starting compressions.
163
00:07:08,530 --> 00:07:10,462
No. No. Mika!
Mika! Mika!
164
00:07:10,463 --> 00:07:12,084
- Get her out of here now!
- No!
165
00:07:12,085 --> 00:07:14,052
Code-- M-Mika!
166
00:07:14,053 --> 00:07:15,538
- Come on. Come on.
- Come on, Yasuda.
167
00:07:21,441 --> 00:07:24,752
We'll be fine. People do
long distance all the time.
168
00:07:24,753 --> 00:07:28,480
And I've always wanted to work
with kids.
169
00:07:28,481 --> 00:07:30,517
I've only lived in Seattle.
170
00:07:30,518 --> 00:07:33,623
I've only been here,
just like you.
171
00:07:33,624 --> 00:07:36,488
We need to get out
into the world
172
00:07:36,489 --> 00:07:39,698
and experience something new.
173
00:07:39,699 --> 00:07:42,494
Make our mark.
174
00:07:42,495 --> 00:07:44,290
Right?
175
00:07:46,120 --> 00:07:47,914
Your graduation speech
needs work.
176
00:07:49,745 --> 00:07:51,503
Is this Ruby Garner?
177
00:07:51,504 --> 00:07:53,125
Yeah.
I helped deliver her.
178
00:07:53,126 --> 00:07:54,644
Is she going home?
179
00:07:54,645 --> 00:07:56,129
Well, if she can pass
her car-seat test.
180
00:07:57,649 --> 00:07:59,338
Can't believe
you're leaving me.
181
00:07:59,339 --> 00:08:01,409
I'll be back
all the time.
182
00:08:01,410 --> 00:08:03,722
Yeah, but you'll be
with James.
183
00:08:03,723 --> 00:08:06,794
Do you think it's a mistake,
doing long distance?
184
00:08:06,795 --> 00:08:09,279
I don't even moved yet.
It's already hard.
185
00:08:09,280 --> 00:08:11,523
I am not in the position
186
00:08:11,524 --> 00:08:13,352
to be giving relationship advice
right now.
187
00:08:13,353 --> 00:08:15,976
Oh.
188
00:08:15,977 --> 00:08:18,426
Dr. Yasuda was brought
into the E.R., MVC.
189
00:08:18,427 --> 00:08:20,428
- She's in the trauma bay.
- Oh, my God.
190
00:08:20,429 --> 00:08:21,291
- Do you need to go?
- Hi.
191
00:08:21,292 --> 00:08:22,845
We know we're early,
192
00:08:22,846 --> 00:08:25,192
but we're excited
to bring her home.
193
00:08:25,193 --> 00:08:27,125
How's her car-seat test
going?
194
00:08:27,126 --> 00:08:30,335
Well, she's not
loving it.
195
00:08:30,336 --> 00:08:33,994
Is she--
She's turning blue.
196
00:08:33,995 --> 00:08:36,824
Okay. Someone get me
a neonatal intubation kit.
197
00:08:36,825 --> 00:08:38,688
- What's happening?
- Is she breathing?
198
00:08:38,689 --> 00:08:40,897
Mr. and Mrs. Garner, I need you
to go to the waiting area
199
00:08:40,898 --> 00:08:42,796
so that we can take care
of your daughter, okay?
200
00:08:42,797 --> 00:08:44,452
- We're not going anywhere.
- Excuse me.
201
00:08:44,453 --> 00:08:46,006
Nurse Madison, can you--
Thank you.
202
00:08:46,007 --> 00:08:48,077
But...
203
00:08:48,078 --> 00:08:49,388
Okay.
204
00:08:49,389 --> 00:08:50,804
You got it?
205
00:08:50,805 --> 00:08:51,908
Yeah.
206
00:08:51,909 --> 00:08:52,979
Got it.
207
00:08:55,742 --> 00:08:57,638
I got your page.
Where do you need me?
208
00:08:57,639 --> 00:08:59,122
Prepping for a thoracotomy.
209
00:08:59,123 --> 00:09:00,987
Got me.
Stop compressions.
210
00:09:03,370 --> 00:09:04,783
- Oh.
- We got a sinus rhythm.
211
00:09:04,784 --> 00:09:06,440
All right.
She's lost a lot of blood.
212
00:09:06,441 --> 00:09:08,546
She's in hemorrhagic shock.
213
00:09:08,547 --> 00:09:10,306
It's got to be
a diaphragmatic rupture.
214
00:09:10,307 --> 00:09:12,446
It looks like her liver
herniated into her chest.
215
00:09:12,447 --> 00:09:14,482
She's still too unstable. We got
to get her to the O.R. now.
216
00:09:14,483 --> 00:09:16,381
I'm calling up now.
217
00:09:16,382 --> 00:09:17,589
Have the blood product sent
up to the operating room.
218
00:09:17,590 --> 00:09:19,177
Hang another unit.
219
00:09:19,178 --> 00:09:20,316
Uh, take over.
220
00:09:20,317 --> 00:09:21,905
I'll meet you up there.
221
00:09:23,321 --> 00:09:25,218
Come with me.
222
00:09:28,395 --> 00:09:29,808
Neither leg's getting
a signal.
223
00:09:29,809 --> 00:09:31,051
Somebody give me
the pressure monitor.
224
00:09:31,052 --> 00:09:33,674
She just had her first round
of chemo.
225
00:09:33,675 --> 00:09:35,676
We need to look out
for acute kidney injury.
226
00:09:35,677 --> 00:09:37,678
High pressure
in both legs.
227
00:09:37,679 --> 00:09:39,266
No blood flow.
Bone-crush injuries.
228
00:09:39,267 --> 00:09:41,095
Legs are tight. That's--Acute compartment syndrome.
229
00:09:41,096 --> 00:09:42,856
All right.
We got to relieve the pressure
230
00:09:42,857 --> 00:09:44,271
- so she doesn't lose her legs.
- Okay, Adams. Step aside.
231
00:09:44,272 --> 00:09:45,790
I'll take the right leg.
Warren, you take the left.
232
00:09:45,791 --> 00:09:47,654
We're gonna do
bilateral fasiciotomies.
233
00:09:47,655 --> 00:09:49,000
I want full skin incisions,
234
00:09:49,001 --> 00:09:50,933
anterolateral
and posteromedial.
235
00:09:50,934 --> 00:09:54,075
All right. Make it quick.
Let's go.
236
00:09:57,389 --> 00:09:58,665
How is she doing?
237
00:09:58,666 --> 00:10:00,805
Better now that
she can breathe.
238
00:10:00,806 --> 00:10:02,047
How are her parents?
239
00:10:02,048 --> 00:10:04,222
Worried.
240
00:10:04,223 --> 00:10:06,465
You'd think being pregnant would
make me more sympathetic.
241
00:10:06,466 --> 00:10:09,986
But I'm kind of just annoyed
their baby's already out.
242
00:10:09,987 --> 00:10:11,885
You're okay, Ruby.
I'm right here.
243
00:10:11,886 --> 00:10:15,267
For today. Then he's leaving us
to fend for ourselves.
244
00:10:15,268 --> 00:10:16,786
Traitor.
Are you being mean
245
00:10:16,787 --> 00:10:18,892
because you're having
separation anxiety?
246
00:10:18,893 --> 00:10:22,896
No. I am tired and hormonal.
Don't psychoanalyze me.
247
00:10:22,897 --> 00:10:25,450
Okay. There it is.
Fluid around the heart.
248
00:10:25,451 --> 00:10:27,314
Probably from the viral
infection she had
249
00:10:27,315 --> 00:10:28,798
a couple weeks ago.
250
00:10:28,799 --> 00:10:30,869
Gonna have to run some labs
and aspirate.
251
00:10:30,870 --> 00:10:32,491
You want me to consent
the parents?
252
00:10:32,492 --> 00:10:34,252
Oh, you don't have to do that.
It's not your job.
253
00:10:34,253 --> 00:10:35,460
I don't mind.
254
00:10:35,461 --> 00:10:37,462
I don't know
what I would have done
255
00:10:37,463 --> 00:10:39,291
all these years
without you.
256
00:10:39,292 --> 00:10:42,985
Oh, my God. Shut up.
I am not crying before lunch.
257
00:10:42,986 --> 00:10:45,297
Woman on P.A.:
Dr. Netelbeek to Ortho.
258
00:10:45,298 --> 00:10:48,680
- Dr. Tessa Netelbeek to Ortho.
- Okay, Ruby.
259
00:10:48,681 --> 00:10:51,959
All right. So, she appears
to have extensive liver damage.
260
00:10:51,960 --> 00:10:54,203
- How's her neuro exam?
- No signs of TBI yet.
261
00:10:54,204 --> 00:10:56,481
We'll have to scan her
after the O.R.
262
00:10:56,482 --> 00:10:58,483
We will try
and keep you updated,
263
00:10:58,484 --> 00:11:00,692
but right now,
she is our first priority.
264
00:11:00,693 --> 00:11:02,004
Dr. Bailey, please.
265
00:11:02,005 --> 00:11:04,144
We're going to do
everything we can.
266
00:11:04,145 --> 00:11:06,286
She means a lot
to all of us.
267
00:11:08,357 --> 00:11:09,943
She really couldn't be
a better hands.
268
00:11:09,944 --> 00:11:12,324
I-I switched with her.
269
00:11:12,325 --> 00:11:13,774
She worked
the night shift?
270
00:11:13,775 --> 00:11:15,534
I was swamped,
and she helped me.
271
00:11:15,535 --> 00:11:17,709
And then I-I told Ndugu
to let her scrub in.
272
00:11:17,710 --> 00:11:19,607
If she hadn't been on the road
when she was--
273
00:11:19,608 --> 00:11:21,161
You have to stop that.
274
00:11:21,162 --> 00:11:22,714
Great. Advice from
the no-feelings guy.
275
00:11:22,715 --> 00:11:24,129
No.
That's not what I m--
276
00:11:24,130 --> 00:11:25,752
Look, you can't think
like that
277
00:11:25,753 --> 00:11:27,719
or the guilt will eat you alive,
okay? Trust me.
278
00:11:27,720 --> 00:11:29,031
Don't tell me
what to think.
279
00:11:29,032 --> 00:11:31,171
You don't know what
the hell happened.
280
00:11:31,172 --> 00:11:33,656
Neither do you.
I'm just stating facts.
281
00:11:33,657 --> 00:11:35,313
Okay.
You want to hear facts?
282
00:11:35,314 --> 00:11:37,349
Our friend is fighting
for her life in there,
283
00:11:37,350 --> 00:11:39,144
and there's nothing
we can do about it.
284
00:11:39,145 --> 00:11:41,181
I know that might not matter
to you
285
00:11:41,182 --> 00:11:44,392
and your stone heart,
but it matters to me.
286
00:11:53,885 --> 00:11:55,540
Oh, I'm s-- Hey.
287
00:11:55,541 --> 00:11:57,507
Hey.
How's it going?
288
00:11:57,508 --> 00:11:59,199
It's pretty brutal.
289
00:11:59,200 --> 00:12:01,822
At least you get to do
something. I feel helpless.
290
00:12:01,823 --> 00:12:03,306
- I wish I could do more.
- I just want to camp out
291
00:12:03,307 --> 00:12:04,791
in the O.R. corridor
and wait for updates.
292
00:12:04,792 --> 00:12:06,068
But I can't find Millin.
She won't text me back.
293
00:12:06,069 --> 00:12:07,554
Then I'm talking--
Hey.
294
00:12:10,764 --> 00:12:13,594
Keep me posted on Chloe, okay?
295
00:12:23,018 --> 00:12:24,155
You okay?
296
00:12:24,156 --> 00:12:26,226
I, uh...
297
00:12:26,227 --> 00:12:28,815
I called out Yasuda once
for eating an old doughnut.
298
00:12:28,816 --> 00:12:30,540
It was after a meeting,
299
00:12:30,541 --> 00:12:32,370
and I found her pulling it
out of the trash.
300
00:12:32,371 --> 00:12:34,924
And for some reason,
it just set me off.
301
00:12:34,925 --> 00:12:37,444
She was struggling,
and she didn't deserve it.
302
00:12:37,445 --> 00:12:39,931
I'm sure
she forgives you.
303
00:12:41,588 --> 00:12:43,105
I'm sorry about Cass.
304
00:12:43,106 --> 00:12:45,453
I know. Don't think
about that right now.
305
00:12:47,111 --> 00:12:50,630
Teddy, look at me.
306
00:12:55,809 --> 00:12:59,985
We can do this.
307
00:13:03,990 --> 00:13:06,369
Yeah.
Abdomen and chest look good.
308
00:13:06,370 --> 00:13:08,406
Has anybody called
their parents yet?
309
00:13:08,407 --> 00:13:10,235
Webber was trying to get
in touch with them.
310
00:13:10,236 --> 00:13:14,274
You know, Yasuda she's the glue
of our class.
311
00:13:14,275 --> 00:13:17,967
Somehow she manages to be
best friends with everybody.
312
00:13:17,968 --> 00:13:20,418
Yeah, I'm still
getting to know everyone,
313
00:13:20,419 --> 00:13:22,834
but I got Yasuda's number
right away.
314
00:13:22,835 --> 00:13:26,217
Yeah, one time, um,
when I was living at the house
315
00:13:26,218 --> 00:13:28,426
one day, I thought there was
an earthquake.
316
00:13:28,427 --> 00:13:33,017
But it turns out it was
just Yasuda pumping herself up
317
00:13:33,018 --> 00:13:34,779
for the night shift.
318
00:13:36,091 --> 00:13:37,711
Being a doctor
is never harder
319
00:13:37,712 --> 00:13:39,678
than when you personally care
for your patient.
320
00:13:39,679 --> 00:13:41,059
How's it look?
321
00:13:41,060 --> 00:13:43,682
Uh, no chest
or abdominal injuries,
322
00:13:43,683 --> 00:13:45,893
and the leg scans
are coming up now.
323
00:13:48,344 --> 00:13:51,690
I see a irregularity
in the popliteal artery.
324
00:13:51,691 --> 00:13:53,313
Well, let's just keep
an eye on it
325
00:13:53,314 --> 00:13:55,315
and get a vascular consult
when we open her up.
326
00:13:55,316 --> 00:13:57,006
All right.
These are complex fractures.
327
00:13:57,007 --> 00:13:58,836
We're gonna have to do
a combined approach
328
00:13:58,837 --> 00:14:01,873
of ORIFs and ex fixes
in both legs.
329
00:14:01,874 --> 00:14:03,670
Let's get her prepped
for surgery.
330
00:14:07,363 --> 00:14:10,675
Target is ID'ed below the left
of the xiphoid bone.
331
00:14:10,676 --> 00:14:12,366
Okay.
Needle's ready.
332
00:14:12,367 --> 00:14:14,817
We have visual confirmation
on the ultrasound.
333
00:14:14,818 --> 00:14:16,819
Okay.
All right.
334
00:14:16,820 --> 00:14:19,373
We're almost ready.
335
00:14:19,374 --> 00:14:23,343
Then you'll feel better and
your parents will feel better.
336
00:14:23,344 --> 00:14:25,483
They sure do love you.
337
00:14:25,484 --> 00:14:27,795
Even though you've been living
in different places.
338
00:14:27,796 --> 00:14:31,869
Are you about to compare
the life of a baby in the NICU
339
00:14:31,870 --> 00:14:33,801
to your long-distance
relationship?
340
00:14:33,802 --> 00:14:35,907
Well, you didn't
give me advice.
341
00:14:35,908 --> 00:14:38,530
Monitor's showing bradycardia.
342
00:14:38,531 --> 00:14:39,842
- You need to move.
- Okay.
343
00:14:39,843 --> 00:14:41,223
Here we go.
Okay.
344
00:14:41,224 --> 00:14:43,466
- Remove the ultrasound probe.
- Yeah.
345
00:14:43,467 --> 00:14:44,882
Right there.
Okay, Ruby.
346
00:14:44,883 --> 00:14:46,366
You're gonna feel
a little sting.
347
00:14:46,367 --> 00:14:49,921
♪ You are my sunshine
348
00:14:49,922 --> 00:14:52,993
♪ My own sunshine
349
00:14:52,994 --> 00:14:55,375
♪ You make me happy
350
00:14:55,376 --> 00:14:57,756
♪ When skies are grey
351
00:14:57,757 --> 00:14:59,517
Remember when you dropped
your glasses
352
00:14:59,518 --> 00:15:00,932
in somebody's abdomen?
353
00:15:00,933 --> 00:15:03,486
I try really hard not to.
354
00:15:03,487 --> 00:15:04,937
You've come a long way.
355
00:15:06,975 --> 00:15:08,560
All right.
356
00:15:08,561 --> 00:15:10,700
Heart rate is back
to normal rhythm.
357
00:15:10,701 --> 00:15:11,978
Great.
358
00:15:11,979 --> 00:15:13,772
You want to tell
the parents
359
00:15:13,773 --> 00:15:15,740
we may need to keep her
another couple nights,
360
00:15:15,741 --> 00:15:17,155
but then she should be
able to leave?
361
00:15:17,156 --> 00:15:18,020
Sure.
362
00:15:19,608 --> 00:15:21,159
Okay.
You want advice?
363
00:15:21,160 --> 00:15:24,611
Long distance is awful.
364
00:15:24,612 --> 00:15:28,373
It's expensive and lonely,
and I would never recommend it.
365
00:15:28,374 --> 00:15:32,241
But if you are committed
to making it work...
366
00:15:33,656 --> 00:15:35,140
...it will.
367
00:15:49,776 --> 00:15:51,157
Okay.
368
00:15:52,434 --> 00:15:53,743
Bears or worms?
369
00:15:53,744 --> 00:15:54,882
I'm not hungry.
370
00:15:54,883 --> 00:15:56,954
She is gonna get
through this.
371
00:15:56,955 --> 00:15:58,610
I came down here
to be alone.
372
00:15:58,611 --> 00:16:00,405
She isn't
just your friend.
373
00:16:00,406 --> 00:16:02,338
- I know that.
- Do you know that?
374
00:16:02,339 --> 00:16:03,995
Because you are acting like this
is happening just to you.
375
00:16:03,996 --> 00:16:05,824
We are all freaking out
here.
376
00:16:05,825 --> 00:16:07,792
We all need each other
right now.
377
00:16:07,793 --> 00:16:09,623
Mika and I
aren't just friends.
378
00:16:10,624 --> 00:16:12,003
Like you're together?
379
00:16:12,004 --> 00:16:13,418
Yes.
380
00:16:13,419 --> 00:16:15,593
No.
381
00:16:15,594 --> 00:16:16,665
I don't know.
382
00:16:18,563 --> 00:16:21,495
Okay.
What...
383
00:16:21,496 --> 00:16:24,843
What do you call it when--
when you flirt with someone
384
00:16:24,844 --> 00:16:27,191
and then sometimes you kiss
and you want to be together
385
00:16:27,192 --> 00:16:29,296
but then her sister
gets sick
386
00:16:29,297 --> 00:16:30,988
and you work together,
and it's all just--
387
00:16:30,989 --> 00:16:32,437
Complicated.
388
00:16:32,438 --> 00:16:33,889
Yeah.
389
00:16:35,856 --> 00:16:38,066
Yeah, that's exactly it.
390
00:16:40,206 --> 00:16:41,965
Gonna need something stronger
than gummy bears.
391
00:16:46,798 --> 00:16:48,522
All right.
Spleen's intact,
392
00:16:48,523 --> 00:16:50,386
and there's no bleeding
in the retroperitoneum.
393
00:16:50,387 --> 00:16:52,216
Okay.
At least there's that.
394
00:16:52,217 --> 00:16:53,355
She's still losing
a lot of blood.
395
00:16:53,356 --> 00:16:55,184
- Hang two more units.
- More lap pads.
396
00:16:55,185 --> 00:16:57,221
Okay. This liver is fractured
right down the middle.
397
00:16:57,222 --> 00:16:58,429
Pringle maneuver?
398
00:16:58,430 --> 00:17:01,020
It's worth a try.
Clamp.
399
00:17:02,193 --> 00:17:04,057
- Okay.
- And staple.
400
00:17:05,714 --> 00:17:07,127
Uh, bleeding is still
too profuse.
401
00:17:07,128 --> 00:17:08,715
We should try
hemostatic agents.
402
00:17:08,716 --> 00:17:10,786
Both lobes are jacked.
403
00:17:10,787 --> 00:17:12,512
We need to remove the liver
before she bleeds out to death.
404
00:17:12,513 --> 00:17:14,410
No, we are not adding
liver failure to someone
405
00:17:14,411 --> 00:17:16,654
who is too hypotensive
and too unstable.
406
00:17:16,655 --> 00:17:19,036
- That could kill her, too.
- I agree with Altman.
407
00:17:19,037 --> 00:17:20,899
Let's move to damage control.
Embolize in I.R.,
408
00:17:20,900 --> 00:17:22,832
then resuscitate in the ICU
until she's stable.
409
00:17:22,833 --> 00:17:24,765
And then we move her back
to the O.R.
410
00:17:24,766 --> 00:17:26,284
We need to be more aggressive.
She'll continue to bleed.
411
00:17:26,285 --> 00:17:27,699
We need to excise the liver
412
00:17:27,700 --> 00:17:29,253
and put her
on the transplant list now.
413
00:17:29,254 --> 00:17:30,875
She just coded.
She could code again,
414
00:17:30,876 --> 00:17:32,256
and we might not get her back
again.
415
00:17:32,257 --> 00:17:33,947
Okay. Enough.
416
00:17:33,948 --> 00:17:36,225
This is one of our own
lying on this table.
417
00:17:36,226 --> 00:17:38,676
She needs us to stop arguing
and to save her life.
418
00:17:38,677 --> 00:17:40,885
We will not remove
- her liver.
- Thank you.
419
00:17:40,886 --> 00:17:43,888
And we will also not leave her
in the ICU overnight.
420
00:17:43,889 --> 00:17:45,717
Do you have a better plan?
421
00:17:45,718 --> 00:17:47,443
Oh, boy.
422
00:17:47,444 --> 00:17:49,206
Hmm.
423
00:17:50,552 --> 00:17:53,656
Okay. We will pack her,
scan her head to toe,
424
00:17:53,657 --> 00:17:55,900
then get her to the ICU,
give her blood,
425
00:17:55,901 --> 00:17:57,936
let her stabilize
for a few hours
426
00:17:57,937 --> 00:18:00,249
while we get our acts together
and figure out a better plan.
427
00:18:00,250 --> 00:18:02,941
Anybody feels the need
to disagree, step the hell out.
428
00:18:02,942 --> 00:18:03,943
Lap pads.
429
00:18:14,714 --> 00:18:16,472
How's she doing?
430
00:18:16,473 --> 00:18:19,510
She's putting up
a good fight.
431
00:18:19,511 --> 00:18:23,134
Uh, I can sit with her
if you have things to do.
432
00:18:23,135 --> 00:18:26,344
Okay.
Page me if you need anything.
433
00:18:26,345 --> 00:18:28,347
I'll be close.
434
00:18:40,360 --> 00:18:42,155
You messed up laundry again.
435
00:18:43,260 --> 00:18:47,158
I don't have a...
single clean sock.
436
00:18:47,159 --> 00:18:49,126
And I-I know
what you're gonna say.
437
00:18:49,127 --> 00:18:51,854
I left my clothes in the washer.
But...
438
00:18:53,787 --> 00:18:55,925
Yeah, I-I...
439
00:18:55,926 --> 00:18:58,481
I don't have a good
justification for that.
440
00:19:00,553 --> 00:19:02,726
You still suck at laundry, though.
441
00:19:09,009 --> 00:19:10,975
I'll tell you what.
442
00:19:10,976 --> 00:19:13,840
You pull through this
and I'll...
443
00:19:13,841 --> 00:19:16,843
do all your laundry
for as long as we live together.
444
00:19:16,844 --> 00:19:18,638
But don't get greedy,
445
00:19:18,639 --> 00:19:20,018
'cause I-I can't start
doing everything for you.
446
00:19:20,019 --> 00:19:21,951
The dishes in the sink.
447
00:19:21,952 --> 00:19:26,439
The... hair in the drain.
448
00:19:26,440 --> 00:19:29,306
The dried toothpaste on...
449
00:19:30,445 --> 00:19:31,791
That's all you.
450
00:19:34,311 --> 00:19:37,727
Not that you actually do
any of those things.
451
00:19:40,524 --> 00:19:43,526
You're a terrible roommate.
452
00:19:57,817 --> 00:19:59,851
Altman said you were here.
I didn't believe her.
453
00:19:59,852 --> 00:20:03,027
Ah. Whenever I'm stuck
on something,
454
00:20:03,028 --> 00:20:04,822
I like to go
for a walk.
455
00:20:04,823 --> 00:20:08,377
It clears the mind,
settles the nerves.
456
00:20:08,378 --> 00:20:12,899
But I don't want to be far
from my patients, so treadmill.
457
00:20:12,900 --> 00:20:14,452
Plus I get
some steps in.
458
00:20:14,453 --> 00:20:15,626
Makes sense.
459
00:20:15,627 --> 00:20:17,904
Any ideas?
Not yet.
460
00:20:17,905 --> 00:20:20,286
Collectively, the four of us
have probably published
461
00:20:20,287 --> 00:20:21,804
close to 300
case studies.
462
00:20:21,805 --> 00:20:23,150
You counted?
463
00:20:23,151 --> 00:20:24,911
Well, no, but I'm--
I'm just saying,
464
00:20:24,912 --> 00:20:28,639
based on how much we've seen and
how much we've accomplished...
465
00:20:28,640 --> 00:20:30,503
We should have ideas.
466
00:20:30,504 --> 00:20:32,574
Yeah.
467
00:20:32,575 --> 00:20:35,404
I let Yasuda do
the bronchial anastomosis
468
00:20:35,405 --> 00:20:37,786
on a lung transplant
this morning.
469
00:20:37,787 --> 00:20:39,477
She's got real skills.
470
00:20:39,478 --> 00:20:41,479
Of course she does.
I trained her.
471
00:20:41,480 --> 00:20:44,586
- You like teaching?
- Yeah.
472
00:20:44,587 --> 00:20:46,070
I didn't even think
about it
473
00:20:46,071 --> 00:20:47,278
when I decided
to go into surgery.
474
00:20:47,279 --> 00:20:48,693
But yeah, I do.
475
00:20:48,694 --> 00:20:50,626
It's my favorite part
of the job.
476
00:20:50,627 --> 00:20:53,353
I get it. You get to support
fledgling doctors
477
00:20:53,354 --> 00:20:56,529
and watch them grow
into surgeons
478
00:20:56,530 --> 00:20:58,047
who can stand
on their own.
479
00:20:58,048 --> 00:20:59,981
It's fulfilling.
480
00:21:02,191 --> 00:21:04,122
You hit your step goal?
481
00:21:04,123 --> 00:21:05,918
I've got an idea.
482
00:21:07,127 --> 00:21:09,369
- Yes.
- Yeah. Okay.
483
00:21:09,370 --> 00:21:10,750
Her CT scan shows
484
00:21:10,751 --> 00:21:12,890
that only 25% of her liver
remains viable.
485
00:21:12,891 --> 00:21:14,236
Not enough
to preserve function.
486
00:21:14,237 --> 00:21:15,962
Agree.
487
00:21:15,963 --> 00:21:18,136
I still think the risk
of removing it is too high.
488
00:21:18,137 --> 00:21:20,207
I agree with that too.
489
00:21:20,208 --> 00:21:22,520
So what exactly
is your plan?
490
00:21:22,521 --> 00:21:26,352
We resect the entire
right lobe,
491
00:21:26,353 --> 00:21:30,321
then we resect the damaged areas
in the left.
492
00:21:30,322 --> 00:21:32,979
Then we give the remainder
of the liver
493
00:21:32,980 --> 00:21:36,879
the circulatory support it needs
to recover and grow
494
00:21:36,880 --> 00:21:39,951
with dialysis
and aggressive resuscitation.
495
00:21:39,952 --> 00:21:42,091
How?
The common hepatic artery
496
00:21:42,092 --> 00:21:44,371
is completely damaged
at the takeoff.
497
00:21:49,480 --> 00:21:53,379
We remove her spleen and
use its vessels to reconstruct
498
00:21:53,380 --> 00:21:55,795
and feed what's left
of the liver.
499
00:21:55,796 --> 00:21:59,108
You think the remaining piece
of the liver will be functional?
500
00:21:59,109 --> 00:22:00,834
I am hoping it will.
501
00:22:00,835 --> 00:22:02,836
This won't be as simple
as you make it sound.
502
00:22:02,837 --> 00:22:05,149
Okay. I know.
It's a long shot, right?
503
00:22:05,150 --> 00:22:07,427
But Yasuda is strong,
504
00:22:07,428 --> 00:22:10,188
and we've all seen her
give everything she's got
505
00:22:10,189 --> 00:22:11,983
to her family, her patients.
506
00:22:11,984 --> 00:22:13,744
She would do it
for any one of us.
507
00:22:13,745 --> 00:22:14,814
Yeah.
508
00:22:14,815 --> 00:22:15,987
Mm.
Yep.
509
00:22:15,988 --> 00:22:18,162
I'm in.
510
00:22:18,163 --> 00:22:20,339
Yeah.
Me too.
511
00:22:21,857 --> 00:22:24,687
Right.
Let's get her back to the O.R.
512
00:22:26,379 --> 00:22:27,723
Hi.
513
00:22:27,724 --> 00:22:30,312
Hey.
How's your last day?
514
00:22:30,313 --> 00:22:32,418
It's graduation day.
515
00:22:32,419 --> 00:22:34,420
For the preemies,
they get to leave the hospital.
516
00:22:34,421 --> 00:22:36,732
Ah. Do you need a chaplain
for that?
517
00:22:36,733 --> 00:22:38,285
No.
518
00:22:38,286 --> 00:22:41,394
Well, is there anything else
I can help you with?
519
00:22:42,671 --> 00:22:45,189
You could move to Texas
with me.
520
00:22:45,190 --> 00:22:46,846
What?
521
00:22:46,847 --> 00:22:49,435
People get into car accidents,
and people die,
522
00:22:49,436 --> 00:22:53,024
and life is short, and
you've lived all over the world.
523
00:22:53,025 --> 00:22:54,854
Why not San Antonio
with me?
524
00:22:54,855 --> 00:22:56,614
Well, I mean, my--
my whole life is here.
525
00:22:56,615 --> 00:22:59,376
You know, my job.
I just bought my loft.
526
00:22:59,377 --> 00:23:01,033
I'm falling in love
with you.
527
00:23:03,071 --> 00:23:05,174
I'm sorry to put you on the spot
like this.
528
00:23:05,175 --> 00:23:07,211
You d-- You don't have to decide
this second.
529
00:23:07,212 --> 00:23:08,419
You don't even have to decide
today.
530
00:23:08,420 --> 00:23:12,251
Just...
Just think about it.
531
00:23:13,737 --> 00:23:16,772
Sorry.
532
00:23:16,773 --> 00:23:18,671
Let's talk about this
later.
533
00:23:18,672 --> 00:23:20,397
I'll meet you in the lobby
after work.
534
00:23:20,398 --> 00:23:22,192
Okay.
535
00:23:34,447 --> 00:23:36,896
Nothing? You don't feel
a tiny bit better?
536
00:23:36,897 --> 00:23:39,450
They're babies.
537
00:23:39,451 --> 00:23:41,454
Who could also die in
a terrible car accident one day.
538
00:23:45,424 --> 00:23:47,460
Come with me.
539
00:23:50,532 --> 00:23:53,570
You're not going to make me hold
one of them, are you?
540
00:24:00,128 --> 00:24:01,163
Sit.
541
00:24:02,579 --> 00:24:04,408
Do not test me.
Not today.
542
00:24:15,937 --> 00:24:17,557
Oh, my God.
543
00:24:17,558 --> 00:24:19,975
It's like sitting
into a hug.
544
00:24:34,438 --> 00:24:37,508
How long have you
and Yasuda been a thing?
545
00:24:37,509 --> 00:24:40,580
We haven't had sex yet,
if that's what you're asking.
546
00:24:40,581 --> 00:24:41,583
It's not
what I'm asking.
547
00:24:43,482 --> 00:24:44,621
Couple months.
548
00:24:45,794 --> 00:24:47,587
We keep trying to
slow it down,
549
00:24:47,588 --> 00:24:49,037
and then we just
pick it back up again.
550
00:24:49,038 --> 00:24:51,315
Why can't you just be
together?
551
00:24:51,316 --> 00:24:53,938
Because we're friends,
w-we work together.
552
00:24:53,939 --> 00:24:54,976
Hi.
553
00:25:03,122 --> 00:25:06,712
I've never had a relationship
that feels like this.
554
00:25:08,023 --> 00:25:12,475
So, like, easy and...
electric and...
555
00:25:14,754 --> 00:25:19,552
I-I think we were both scared
of messing it up.
556
00:25:21,934 --> 00:25:23,936
It's kind of ironic now.
557
00:25:26,386 --> 00:25:28,870
Mika is not going down
without a fight.
558
00:25:28,871 --> 00:25:32,530
Especially if she has you
to fight for.
559
00:25:35,603 --> 00:25:37,844
This poor kid.
560
00:25:37,845 --> 00:25:40,398
She just started chemo,
and now this.
561
00:25:40,399 --> 00:25:42,331
Makes you count
your blessings, huh?
562
00:25:42,332 --> 00:25:44,402
Popliteal artery
is bleeding out.
563
00:25:44,403 --> 00:25:45,507
- Damn it.
- Vascular clamp.
564
00:25:45,508 --> 00:25:46,991
How can I help?
565
00:25:46,992 --> 00:25:49,822
- There's too much blood.
- Okay. Page vascular!
566
00:25:49,823 --> 00:25:51,375
She's gonna lose her leg
if they don't get here quick.
567
00:25:51,376 --> 00:25:52,549
- Clamp!
- All right.
568
00:25:52,550 --> 00:25:53,895
I-I'll go get someone.
569
00:25:53,896 --> 00:25:56,035
Good.
Right there.
570
00:25:56,036 --> 00:25:57,588
More suction.
571
00:25:57,589 --> 00:25:59,591
Speak now or forever hold
your peace.
572
00:26:03,182 --> 00:26:04,388
Here we go.
573
00:26:04,389 --> 00:26:05,839
Titan, please.
574
00:26:08,843 --> 00:26:10,843
How's the liver looking?
575
00:26:10,844 --> 00:26:13,777
Ischemic and still bleeding.
Suction.
576
00:26:13,778 --> 00:26:15,123
I need Dr. Altman
or Dr. Ndugu.
577
00:26:15,124 --> 00:26:17,194
We're a little busy
right now.
578
00:26:17,195 --> 00:26:20,404
Chloe has a bad vascular bleed.
She's about to lose her leg.
579
00:26:20,405 --> 00:26:23,649
All right. I'll go.
Owen, take over for me.
580
00:26:23,650 --> 00:26:25,443
What O.R. is she in?
581
00:26:25,444 --> 00:26:27,275
Four.
582
00:26:28,656 --> 00:26:31,311
Adams, they need you
in Chloe's O.R.
583
00:26:31,312 --> 00:26:33,210
Adams!
584
00:26:33,211 --> 00:26:35,247
Uh...
585
00:26:59,238 --> 00:27:01,376
How's the signal down her leg?
586
00:27:01,377 --> 00:27:04,655
Weak. At this point, there could
be irreversible ischemic damage.
587
00:27:04,656 --> 00:27:06,795
Yeah. Her myoglobin
and C.K. levels are elevated.
588
00:27:06,796 --> 00:27:09,453
We should continue sodium bicarb
and start Mucomyst.
589
00:27:09,454 --> 00:27:11,110
Sorry. I got held up.
Gown and glove me.
590
00:27:11,111 --> 00:27:13,077
I need 6-0 of prolene
and vessel loops.
591
00:27:13,078 --> 00:27:15,701
All right, Chloe.
Hang in there.
592
00:27:15,702 --> 00:27:18,082
Stay with me.
We got you.
593
00:27:18,083 --> 00:27:32,856
♪ I see a house
594
00:27:32,857 --> 00:27:35,274
♪ Up on the hill
595
00:27:36,620 --> 00:27:40,242
♪ A light in the window
596
00:27:40,243 --> 00:27:42,557
♪ An evening blue
597
00:27:43,869 --> 00:27:47,491
♪ I wish you could see it
598
00:27:47,492 --> 00:27:49,840
♪ Like I do
599
00:27:51,531 --> 00:27:54,740
♪ Painting with colors
600
00:27:54,741 --> 00:27:57,708
♪ We've never used
601
00:27:57,709 --> 00:28:02,333
♪ Standing in the ashes
602
00:28:02,334 --> 00:28:05,405
♪ Born anew
603
00:28:05,406 --> 00:28:08,548
♪ I see it now
604
00:28:10,205 --> 00:28:12,758
♪ A light on the horizon
605
00:28:12,759 --> 00:28:15,726
♪ I see it now
606
00:28:15,727 --> 00:28:18,697
♪ Calling out to you
607
00:28:19,939 --> 00:28:23,287
♪ I see it now
608
00:28:24,530 --> 00:28:26,944
♪ Been reading all the signs
609
00:28:26,945 --> 00:28:30,120
♪ And every one
610
00:28:30,121 --> 00:28:32,709
♪ Brings me back to you
611
00:28:32,710 --> 00:28:37,299
♪ Can you see it now?
612
00:28:37,300 --> 00:28:51,211
♪ See it now
613
00:28:54,836 --> 00:28:58,562
Vascular anastomosis
is complete.
614
00:28:58,563 --> 00:29:01,358
It's holding.
615
00:29:01,359 --> 00:29:03,981
Okay.
Removing the clamp.
616
00:29:03,982 --> 00:29:07,744
♪ I see a house
617
00:29:07,745 --> 00:29:10,539
Now we all pray to God
it works.
618
00:29:10,540 --> 00:29:14,543
♪ Through every storm
619
00:29:14,544 --> 00:29:17,962
♪ Standing still
620
00:29:20,172 --> 00:29:21,999
Hey.
621
00:29:22,000 --> 00:29:25,692
I just told a woman that's
been laboring for 14 hours
622
00:29:25,693 --> 00:29:27,764
that she was only
two centimeters dilated.
623
00:29:27,765 --> 00:29:29,420
Thought she was gonna
punch me.
624
00:29:29,421 --> 00:29:30,836
How's Ruby?
625
00:29:30,837 --> 00:29:32,769
Good.
Her vitals have improved.
626
00:29:32,770 --> 00:29:35,049
Okay. Great.
Where's James?
627
00:29:36,395 --> 00:29:38,257
I don't know.
628
00:29:38,258 --> 00:29:41,363
Well, maybe he got held up
with, uh, with a patient.
629
00:29:41,364 --> 00:29:43,469
You don't have to try
to make me feel better.
630
00:29:43,470 --> 00:29:45,402
If I haven't completely
freaked him out,
631
00:29:45,403 --> 00:29:49,268
maybe it's just, uh,
back to long distance
632
00:29:49,269 --> 00:29:53,582
and I'll rack up a bunch
of frequent-flyer miles
633
00:29:53,583 --> 00:29:56,068
and we'll talk on the phone
all the time.
634
00:29:56,069 --> 00:29:57,276
I could get better
at sexting.
635
00:29:57,277 --> 00:29:58,622
Mm! Mm-hmm.
Yeah, yeah, yeah.
636
00:29:58,623 --> 00:30:00,799
It's a silver lining.
637
00:30:03,180 --> 00:30:07,631
Getting drunk
and sleeping with you...
638
00:30:07,632 --> 00:30:09,842
was the best mistake
I ever made.
639
00:30:14,709 --> 00:30:17,089
Will you be
my baby's godfather?
640
00:30:17,090 --> 00:30:20,057
Are those two things
supposed to be related?
641
00:30:20,058 --> 00:30:21,509
No.
642
00:30:23,235 --> 00:30:26,514
When I'm upset,
you're my first call.
643
00:30:28,516 --> 00:30:32,345
Because even on my worst days,
you always make me laugh.
644
00:30:32,346 --> 00:30:37,040
And the reason I was so mad
when you quit O.B.
645
00:30:37,041 --> 00:30:39,766
wasn't because I got you
the job.
646
00:30:39,767 --> 00:30:42,287
It was because I was losing
my favorite person to work with.
647
00:30:43,634 --> 00:30:45,842
And now I'm losing you
again.
648
00:30:45,843 --> 00:30:48,051
I'm not dying.
649
00:30:48,052 --> 00:30:50,122
We're gonna talk
all the time.
650
00:30:50,123 --> 00:30:54,022
The world is
a hardened place...
651
00:30:54,023 --> 00:30:57,508
full of hardened people
like you.
652
00:30:57,509 --> 00:31:02,238
You walk through life
with this giant open heart.
653
00:31:04,310 --> 00:31:07,346
I want you
in my kids' lives.
654
00:31:07,347 --> 00:31:11,902
I want you to teach them
to be gentle...
655
00:31:11,903 --> 00:31:13,906
and warm-hearted.
656
00:31:15,080 --> 00:31:16,907
And all of that
Star Wars stuff.
657
00:31:16,908 --> 00:31:19,462
That'll be fun.
658
00:31:21,120 --> 00:31:24,087
So be their godfather.
659
00:31:24,088 --> 00:31:26,090
They'd be lucky
to be loved by you.
660
00:31:28,127 --> 00:31:30,748
I'm flattered.
661
00:31:30,749 --> 00:31:33,579
I mean, I love them
so much already.
662
00:31:33,580 --> 00:31:35,892
But I am Jewish.
Is that even allowed?
663
00:31:35,893 --> 00:31:37,965
Just say yes
and buy them amazing gifts.
664
00:31:39,863 --> 00:31:42,244
I would love to be
their godfather.
665
00:31:50,391 --> 00:31:52,667
I didn't like her
when I first met her.
666
00:31:52,668 --> 00:31:54,013
What?
667
00:31:54,014 --> 00:31:56,602
Ow.
I like her now.
668
00:31:56,603 --> 00:31:59,570
She was just so... loud
669
00:31:59,571 --> 00:32:02,263
and all up in my face
all the time.
670
00:32:02,264 --> 00:32:04,508
I like calm.
Quiet.
671
00:32:06,441 --> 00:32:10,892
I met her right after I bumped
into someone I'd slept with.
672
00:32:10,893 --> 00:32:12,549
She rescued me.
673
00:32:12,550 --> 00:32:14,551
Wait.
Who'd you sleep with?
674
00:32:14,552 --> 00:32:15,966
That's not the point
of the story.
675
00:32:15,967 --> 00:32:17,968
Wait.
I kind of remember this.
676
00:32:17,969 --> 00:32:19,729
Did you sleep
with Lincoln?
677
00:32:20,973 --> 00:32:22,214
What?
678
00:32:22,215 --> 00:32:24,043
Well, I'm really glad
679
00:32:24,044 --> 00:32:25,977
I didn't run into
any of you jerks that day.
680
00:32:29,430 --> 00:32:30,568
Um...
681
00:32:37,438 --> 00:32:42,027
She's stable,
and she's recovering in the ICU.
682
00:32:42,028 --> 00:32:45,410
Now we wait and see.
683
00:32:57,320 --> 00:33:00,010
Well, I guess this is one way
to get out of charting.
684
00:33:00,011 --> 00:33:02,288
Ah! They should've reassigned
your paperwork today.
685
00:33:02,289 --> 00:33:03,772
Yeah. Well,
it's pretty much the only thing
686
00:33:03,773 --> 00:33:05,222
they'd let me do all day,
687
00:33:05,223 --> 00:33:07,259
so I figured
I might as well finish it.
688
00:33:07,260 --> 00:33:09,468
Not that she cares.
689
00:33:09,469 --> 00:33:12,678
Oh, Yasuda, weirdly,
loves paperwork.
690
00:33:12,679 --> 00:33:15,233
She blasts music
and times herself.
691
00:33:16,580 --> 00:33:19,616
Woman on P.A.:
Code blue, room 4429,
692
00:33:19,617 --> 00:33:22,032
surgical ICU.
693
00:33:22,033 --> 00:33:23,413
Code blue... That's Chloe.
694
00:33:23,414 --> 00:33:26,347
room 4429, surgical ICU.
695
00:33:26,348 --> 00:33:28,245
Page an attending!
696
00:33:28,246 --> 00:33:31,455
- ...room 4429.
- Someone start bagging.
697
00:33:31,456 --> 00:33:32,802
I'll bag.
698
00:33:35,875 --> 00:33:37,254
Push one of epi.
699
00:33:37,255 --> 00:33:38,876
I'll get the epi.
700
00:33:38,877 --> 00:33:40,637
Okay.
701
00:33:40,638 --> 00:33:42,673
Come on. Come on.
702
00:33:42,674 --> 00:33:45,538
♪ I know the shapes
you try to take ♪
703
00:33:45,539 --> 00:33:52,684
♪ Breakwater holding back
the waves ♪
704
00:33:54,273 --> 00:33:56,722
Oh, hey.
How's Yasuda?
705
00:33:56,723 --> 00:33:58,933
Um, she's, uh...
706
00:34:00,038 --> 00:34:01,244
She's good.
707
00:34:01,245 --> 00:34:02,832
Interns are with her.
708
00:34:05,871 --> 00:34:08,597
Look, we should--I know that today's--
709
00:34:10,289 --> 00:34:11,496
You go.
710
00:34:14,121 --> 00:34:15,432
I overreacted.
711
00:34:17,193 --> 00:34:19,469
It was a mistake,
and you told me right away.
712
00:34:19,470 --> 00:34:21,505
You did nothing wrong.
713
00:34:21,506 --> 00:34:23,199
I'm still sorry.
I just...
714
00:34:24,303 --> 00:34:26,096
I would never want to
cause you any pain.
715
00:34:26,097 --> 00:34:27,272
I know.
716
00:34:28,790 --> 00:34:30,342
Come on.
717
00:34:30,343 --> 00:34:32,758
Thank you.
718
00:34:32,759 --> 00:34:35,761
Let's go home.
719
00:34:35,762 --> 00:34:37,349
Charge to 200.
720
00:34:37,350 --> 00:34:39,627
♪ I believe it's coming soon
721
00:34:39,628 --> 00:34:41,456
Clear!
722
00:34:41,457 --> 00:34:44,426
♪ A hundred-color super bloom
723
00:34:46,636 --> 00:34:47,738
Again.
724
00:34:47,739 --> 00:34:49,050
What happened?
725
00:34:49,051 --> 00:34:50,362
Clear.
726
00:34:50,363 --> 00:34:52,952
Her potassium spiked.
She went into V-fib.
727
00:34:55,921 --> 00:34:57,128
Charge to 300.
728
00:34:58,613 --> 00:35:00,926
Clear.
729
00:35:02,341 --> 00:35:04,100
Come on. Come on.
730
00:35:04,101 --> 00:35:05,135
How long has it been?
731
00:35:05,136 --> 00:35:06,896
40 minutes of CPR.
732
00:35:08,106 --> 00:35:09,485
Adams.
733
00:35:12,144 --> 00:35:14,489
Adams.
734
00:35:14,490 --> 00:35:15,664
You've done all you can.
735
00:35:21,188 --> 00:35:25,224
Time of death...22:16.
736
00:35:25,225 --> 00:35:27,882
No. No.
You can't stop.
737
00:35:27,883 --> 00:35:29,573
Someone bag.
738
00:35:29,574 --> 00:35:31,610
Millin, back away.
739
00:35:31,611 --> 00:35:32,749
Come on, Chloe.
740
00:35:32,750 --> 00:35:35,683
Come on.
Come on, Chloe.
741
00:35:35,684 --> 00:35:37,167
Help me!
742
00:35:37,168 --> 00:35:38,203
Jules...
Chloe, come on.
743
00:35:38,204 --> 00:35:40,344
Come on.
Jules...
744
00:35:41,794 --> 00:35:43,209
...she's gone.
745
00:35:49,733 --> 00:35:51,182
Wait--
746
00:36:02,953 --> 00:36:05,609
What's that?
747
00:36:05,610 --> 00:36:07,268
Chloe's personal
belongings.
748
00:36:09,477 --> 00:36:11,374
She didn't make it.
749
00:36:11,375 --> 00:36:13,376
Rhabdo.
750
00:36:13,377 --> 00:36:15,447
Crush injuries
on top of chemo
751
00:36:15,448 --> 00:36:18,484
was just too much
for her body to handle.
752
00:36:18,485 --> 00:36:20,797
It's...
It's her shoes and her phone
753
00:36:20,798 --> 00:36:22,385
for when Yasuda
wakes up.
754
00:36:22,386 --> 00:36:23,800
If she wakes up.
755
00:36:23,801 --> 00:36:26,182
Babe...
756
00:36:26,183 --> 00:36:27,769
No. No, no.
'Cause it's not over.
757
00:36:27,770 --> 00:36:29,875
And I have to stay vigilant.
758
00:36:29,876 --> 00:36:31,601
You know, if you hug me,
I'm gonna cry.
Okay.
759
00:36:31,602 --> 00:36:33,329
And I cannot cry.
760
00:36:38,989 --> 00:36:41,473
You're staying here?
761
00:36:41,474 --> 00:36:42,991
I mean,
I-I know that means
762
00:36:42,992 --> 00:36:44,786
another night away
from you and the kids, but--
763
00:36:44,787 --> 00:36:46,443
Don't even worry
about that, all right?
764
00:36:46,444 --> 00:36:47,858
Yasuda needs you.
765
00:36:47,859 --> 00:36:49,688
Tomorrow morning,
you-- you give the kids
766
00:36:49,689 --> 00:36:51,552
whatever they want
for breakfast, right?
767
00:36:51,553 --> 00:36:54,071
Waffles. Pizza.
I don't care! Just...
768
00:36:54,072 --> 00:36:55,832
We can do that.
769
00:36:55,833 --> 00:36:59,215
You make something good
happen, Ben Warren.
770
00:36:59,216 --> 00:37:01,253
I need something good
to happen.
771
00:37:05,499 --> 00:37:08,605
Okay. Okay, okay, okay.
772
00:37:28,142 --> 00:37:30,315
When you're met
with the impossible,
773
00:37:30,316 --> 00:37:32,178
the only place to turn
is toward each other.
774
00:37:32,179 --> 00:37:34,215
She told me to take care
of her sister.
775
00:37:34,216 --> 00:37:37,149
Do not blame yourself.
776
00:37:37,150 --> 00:37:38,909
You did all you could.
777
00:37:38,910 --> 00:37:42,119
I ran her code.
778
00:37:42,120 --> 00:37:43,949
I called
her time of death.
779
00:37:43,950 --> 00:37:45,261
None of this
is your fault.
780
00:37:45,262 --> 00:37:48,264
S-She'll understand.
781
00:37:48,265 --> 00:37:49,679
No.
I-I have to go.
782
00:37:49,680 --> 00:37:51,922
Lucas. When you lose,
783
00:37:51,923 --> 00:37:54,511
you have someone
to cry with.
784
00:37:54,512 --> 00:37:58,101
♪ ...for the last time
785
00:37:58,102 --> 00:38:00,517
When you walk
into the unknown,
786
00:38:00,518 --> 00:38:02,519
you have someone
to hold your hand.
787
00:38:02,520 --> 00:38:05,488
♪ ...slip away
788
00:38:05,489 --> 00:38:11,735
♪ All the days gone by I'm Dr. Schmitt.
789
00:38:11,736 --> 00:38:13,530
You made the right call.
790
00:38:13,531 --> 00:38:16,222
♪ All the good I find
791
00:38:16,223 --> 00:38:23,266
♪ They can never take from me
792
00:38:23,956 --> 00:38:27,958
♪ When the morning comes
793
00:38:27,959 --> 00:38:31,755
♪ Hold it as it fades
794
00:38:31,756 --> 00:38:38,521
♪ As the days slip away
from me ♪
795
00:38:38,522 --> 00:38:49,152
♪ Oh, oh, oh
796
00:38:49,153 --> 00:38:50,567
Levi!
797
00:38:50,568 --> 00:38:52,120
- Hi!
- Hi.
798
00:38:52,121 --> 00:38:53,743
I-I am so sorry about the lobby.
I just...
799
00:38:53,744 --> 00:38:55,192
No. It's okay.
800
00:38:55,193 --> 00:38:56,953
This was a big ask,
and you weren't ready.
801
00:38:56,954 --> 00:38:59,612
No. I was in the admin office
resigning from my job.
802
00:39:01,373 --> 00:39:03,649
You still want me to go to Texas
with you, right?
803
00:39:03,650 --> 00:39:07,964
♪ If I had any longer
804
00:39:07,965 --> 00:39:11,968
♪ Hold on any tighter
805
00:39:11,969 --> 00:39:15,214
♪ I know you couldn't stay
806
00:39:16,423 --> 00:39:17,801
Wait.
Wait, wait.
807
00:39:17,802 --> 00:39:19,389
Please tell me
that this is a yes,
808
00:39:19,390 --> 00:39:20,597
because I just quit
my job.
809
00:39:20,598 --> 00:39:22,394
Yes.
810
00:39:24,189 --> 00:39:26,879
Let's go!
811
00:39:26,880 --> 00:39:28,192
Together.
812
00:39:33,232 --> 00:39:35,060
And when you win,
813
00:39:35,061 --> 00:39:38,304
there's someone by your side
to celebrate.
814
00:39:38,305 --> 00:39:42,413
And suddenly,
the impossible feels possible.
815
00:39:44,554 --> 00:39:47,383
But sometimes there's no one
to turn to.
816
00:39:47,384 --> 00:39:49,626
Sometimes you're all alone.
817
00:39:49,627 --> 00:39:51,490
♪ All the days gone by
818
00:39:51,491 --> 00:39:53,631
It's late.
You all should go home.
819
00:39:55,634 --> 00:39:58,014
It could be days
before she wakes up, okay?
820
00:39:58,015 --> 00:39:58,980
Go get some rest.
821
00:39:58,981 --> 00:40:00,879
Come on.
822
00:40:00,880 --> 00:40:03,709
Could you let us know
if anything changes?
823
00:40:03,710 --> 00:40:07,195
I'll call
the second it does.
824
00:40:07,196 --> 00:40:10,613
♪ Hold it as it fades
825
00:40:10,614 --> 00:40:17,448
♪ As the days slip away
from me ♪
826
00:40:24,629 --> 00:40:28,941
In those times,
you have to keep the faith.
827
00:40:28,942 --> 00:40:38,054
♪ Just as the sunlight
828
00:40:38,055 --> 00:40:41,885
♪ Is still the night sky
829
00:40:41,886 --> 00:40:46,959
♪ Across the skyline
830
00:40:46,960 --> 00:40:54,001
♪ It's all in my mind
831
00:40:54,002 --> 00:40:55,830
Remember that even
if you can't see them
832
00:40:55,831 --> 00:40:57,936
or feel them or hear them,
833
00:40:57,937 --> 00:41:01,216
your people are out there,
waiting for you.
834
00:41:16,059 --> 00:41:18,715
Yasuda.
835
00:41:18,716 --> 00:41:21,651
Hey, welcome back.
836
00:41:23,481 --> 00:41:25,964
Your surgery,
it went well.
837
00:41:25,965 --> 00:41:28,311
You're gonna be okay.
838
00:41:28,312 --> 00:41:29,383
Mm-hmm.
839
00:41:30,488 --> 00:41:32,040
Chloe?
840
00:41:41,464 --> 00:41:42,914
Chloe?
841
00:41:45,019 --> 00:41:46,365
No.
842
00:41:47,401 --> 00:41:48,540
No.
843
00:41:50,749 --> 00:41:52,163
No.
Shh.
844
00:41:54,995 --> 00:41:56,512
No!
845
00:41:56,513 --> 00:41:58,723
No.
846
00:42:00,069 --> 00:42:02,310
No.
847
00:42:02,311 --> 00:42:05,142
Oh, no.
848
00:42:15,533 --> 00:42:17,845
Even after you're gone.