1 00:00:06,351 --> 00:00:08,489 In 1986, Congress passed 2 00:00:08,490 --> 00:00:10,905 the Emergency Medical Treatment and Labor Act, 3 00:00:10,906 --> 00:00:14,495 which prohibits emergency rooms from denying patients care. 4 00:00:14,496 --> 00:00:17,670 If you don't have a dollar to your name, it doesn't matter. 5 00:00:17,671 --> 00:00:20,708 You can go to any emergency room at any time 6 00:00:20,709 --> 00:00:22,503 and they have to treat you. Uh, is your hand broken? 7 00:00:22,504 --> 00:00:24,022 Door was open. 8 00:00:24,023 --> 00:00:25,816 That's not an excuse. What are you doing? 9 00:00:25,817 --> 00:00:28,509 Socks got mixed up again. Where are your... clothes? 10 00:00:28,510 --> 00:00:30,650 I stopped putting them away. Saves time. 11 00:00:32,825 --> 00:00:35,067 - Yasuda! - Try knocking. 12 00:00:35,068 --> 00:00:38,001 Some people think this law has contributed to overcrowding 13 00:00:38,002 --> 00:00:39,278 and hospital closures. 14 00:00:39,279 --> 00:00:41,454 Yasuda, open up. 15 00:00:48,531 --> 00:00:50,324 But I don't know a single E.R. doctor 16 00:00:50,325 --> 00:00:53,913 who would turn a patient away even if they could. 17 00:00:53,914 --> 00:00:56,917 Sometimes all that means is treating an ear infection. 18 00:01:00,370 --> 00:01:03,578 Other times you see a patient on the table 19 00:01:03,579 --> 00:01:06,065 and your heart stops. Man: Fire's knocked down. 20 00:01:07,446 --> 00:01:09,377 ♪ All the stars are memories... ♪ 21 00:01:09,378 --> 00:01:12,656 The rarest of diseases. Hopeless co-morbidities. 22 00:01:12,657 --> 00:01:16,557 ♪ All the hauntings daydreams 23 00:01:16,558 --> 00:01:20,733 Cases you've never seen that you're not trained to handle. 24 00:01:20,734 --> 00:01:23,564 Two victims, unconscious. Get a couple gurneys. 25 00:01:23,565 --> 00:01:26,567 All you can do is close your eyes and say a prayer. 26 00:01:26,568 --> 00:01:28,155 ♪ Help me out 27 00:01:28,156 --> 00:01:30,364 ♪ It's all too much 28 00:01:30,365 --> 00:01:33,263 Because once a patient enters the emergency room, 29 00:01:33,264 --> 00:01:36,991 they're yours.♪ There's no way out 30 00:01:36,992 --> 00:01:40,339 ♪ Without losing love 31 00:01:40,340 --> 00:01:43,584 So, should we go out for breakfast for your last day? 32 00:01:43,585 --> 00:01:46,207 And miss my last chance at burnt coffee 33 00:01:46,208 --> 00:01:49,349 and watery oatmeal from the cafeteria? 34 00:01:54,907 --> 00:01:56,114 I'm gonna miss this. 35 00:01:56,115 --> 00:01:57,805 Mm. 36 00:01:57,806 --> 00:01:59,496 I'll be back before you know it. 37 00:01:59,497 --> 00:02:03,466 Yeah, but six weeks feels like forever. 38 00:02:03,467 --> 00:02:06,020 Maybe I can-- I can take a sick day 39 00:02:06,021 --> 00:02:08,471 and come visit you for a long weekend. 40 00:02:08,472 --> 00:02:09,989 Yeah. 41 00:02:09,990 --> 00:02:12,406 And you'll be back for your mom's birthday. 42 00:02:12,407 --> 00:02:14,408 Actually, my mom is thinking about 43 00:02:14,409 --> 00:02:16,410 coming down to San Antonio. 44 00:02:16,411 --> 00:02:18,412 She wants to see where I'm living. 45 00:02:18,413 --> 00:02:21,449 Well, there's, uh, Fourth of July. 46 00:02:21,450 --> 00:02:24,591 But tickets are probably through the roof. 47 00:02:27,664 --> 00:02:30,148 Texas is feeling really far away right now. 48 00:02:30,149 --> 00:02:33,634 ♪ I don't have a name for it 49 00:02:33,635 --> 00:02:37,465 "For the Lord has not given us a spirit of fear, 50 00:02:37,466 --> 00:02:41,849 but of power and love and of a sound mind." 51 00:02:41,850 --> 00:02:43,817 2 Timothy, 1:7. 52 00:02:45,958 --> 00:02:47,372 Is it wrong that I think it's hot 53 00:02:47,373 --> 00:02:48,960 when you quote Bible verses? 54 00:02:50,825 --> 00:02:53,481 "For there is no fear in love, 55 00:02:53,482 --> 00:02:56,864 for perfect love casteth out fear." 56 00:02:56,865 --> 00:03:01,801 ♪ Lost in wherever 57 00:03:06,807 --> 00:03:08,427 Can we talk? 58 00:03:08,428 --> 00:03:11,672 I don't want you to be upset about this. 59 00:03:11,673 --> 00:03:13,639 If I could just talk you through what happened. 60 00:03:13,640 --> 00:03:15,400 You let someone kiss you 61 00:03:15,401 --> 00:03:17,195 when we were supposed to be working on our marriage. 62 00:03:17,196 --> 00:03:19,542 I think I know enough. 63 00:03:19,543 --> 00:03:21,302 Hey, can you play baseball? 64 00:03:21,303 --> 00:03:24,616 Uh, pitched 85 miles per hour in college. 65 00:03:24,617 --> 00:03:27,584 Thank God. Are you free Saturday? 66 00:03:27,585 --> 00:03:29,862 You resurrecting the hospital softball team? 67 00:03:29,863 --> 00:03:31,519 Yeah. 68 00:03:31,520 --> 00:03:33,038 I mean, I wanted to do something fun 69 00:03:33,039 --> 00:03:34,729 with everybody outside the hospital, 70 00:03:34,730 --> 00:03:36,697 but, uh, Griffith asked if she could use a tee, 71 00:03:36,698 --> 00:03:38,319 and Millin said she'll hit but she won't run. 72 00:03:38,320 --> 00:03:39,562 Yeah, I would love to, but, uh, 73 00:03:39,563 --> 00:03:41,460 I have to take my kid to a birthday party. 74 00:03:41,461 --> 00:03:42,875 Well, can't Dr. Bailey do that? 75 00:03:42,876 --> 00:03:44,739 You want to ask her? 76 00:03:44,740 --> 00:03:46,603 Two incoming traumas. I'll meet you outside. 77 00:03:46,604 --> 00:03:48,640 Woman on P.A.: Chaplain to patient services. 78 00:03:48,641 --> 00:03:50,400 Chaplain to patient services. 79 00:03:50,401 --> 00:03:53,300 Oh, there you are. How'd it go last night? 80 00:03:53,301 --> 00:03:55,716 Oh. Uh, yeah. Tuck's team won by two. 81 00:03:55,717 --> 00:03:58,236 Uh, Pru, uh, got a visit from the Tooth Fairy, and, uh... 82 00:03:58,237 --> 00:03:59,892 - Oh! - Yeah. 83 00:03:59,893 --> 00:04:01,239 Uh, you? 84 00:04:01,240 --> 00:04:03,310 Saved a patient. Lost a resident. 85 00:04:03,311 --> 00:04:05,070 Oh, yeah. I heard about Schmitt. 86 00:04:05,071 --> 00:04:06,899 Yeah. You okay? 87 00:04:06,900 --> 00:04:08,349 He's happy. I'm happy. 88 00:04:08,350 --> 00:04:09,937 Oh, boy. Okay. I'll see you at home. 89 00:04:09,938 --> 00:04:11,732 All right. 90 00:04:11,733 --> 00:04:14,804 22-year-old female, two-car collision, GCS 14. 91 00:04:14,805 --> 00:04:17,600 Bilateral crush injuries to both lower extremities. 92 00:04:17,601 --> 00:04:19,947 Given morphine for pain en route. 93 00:04:19,948 --> 00:04:21,604 Chloe? This is Dr. Webber. 94 00:04:21,605 --> 00:04:24,296 My legs. They hurt so much. 95 00:04:24,297 --> 00:04:26,919 Okay. We'll take a look. We got you. 96 00:04:26,920 --> 00:04:28,956 Where's Mika? She was driving. 97 00:04:28,957 --> 00:04:30,682 W-We'll check. You just be still, okay? 98 00:04:30,683 --> 00:04:31,925 This is Yasuda's sister. 99 00:04:33,859 --> 00:04:35,859 Yasuda. That's Yasuda! 100 00:04:35,860 --> 00:04:37,447 What? Yasuda? 101 00:04:37,448 --> 00:04:39,829 27-year-old female, GCS 14. Brief LOC. 102 00:04:39,830 --> 00:04:41,071 Blunt trauma to the abdomen. 103 00:04:41,072 --> 00:04:42,314 BP is 90 over 40. 104 00:04:42,315 --> 00:04:43,902 Received one-liter bolus of LR. 105 00:04:43,903 --> 00:04:45,248 Yasuda, it's Altman. 106 00:04:45,249 --> 00:04:46,353 And Bailey. 107 00:04:46,354 --> 00:04:49,459 C-Chloe is my-- my sister. 108 00:04:49,460 --> 00:04:51,461 She's here. Webber's got her. 109 00:04:51,462 --> 00:04:53,912 All right. Let's move. Let's get her to Trauma 1 110 00:04:53,913 --> 00:04:56,778 Come on. Go, go, go, go, go! We got you. We got you. 111 00:05:05,028 --> 00:05:07,546 Uh, prominent bruising in the right upper quadrant. 112 00:05:07,547 --> 00:05:10,100 She's hypotensive and tachy. 113 00:05:10,101 --> 00:05:11,585 All right. Let's get a FAST exam, 114 00:05:11,586 --> 00:05:14,104 trauma panel, and chest X-rays right now. 115 00:05:14,105 --> 00:05:15,589 Weren't you on last night? 116 00:05:15,590 --> 00:05:18,143 I operated with her this morning. 117 00:05:18,144 --> 00:05:19,800 - X-rays are on their way. - No, Adams. You shouldn't be in here. 118 00:05:19,801 --> 00:05:22,009 - No. I want to help. - Do it somewhere else. 119 00:05:22,010 --> 00:05:23,424 No, no. I need to say. 120 00:05:23,425 --> 00:05:26,324 Skywalker. 121 00:05:26,325 --> 00:05:28,498 Go. 122 00:05:28,499 --> 00:05:34,160 Take care of C-Chloe... please. 123 00:05:36,957 --> 00:05:39,647 Oh. Sats are dropping. We need to intubate right now. 124 00:05:39,648 --> 00:05:43,202 - Adams, go! - All right. Push etomidate and sux. 125 00:05:43,203 --> 00:05:45,860 And I need a 7-0 ET tube. 126 00:05:45,861 --> 00:05:47,828 No major lacerations. We just need stereo strips. 127 00:05:47,829 --> 00:05:50,175 - Where do you want me? - In the waiting room. 128 00:05:50,176 --> 00:05:53,592 - Mika! - Push 50 of fentanyl. 129 00:05:53,593 --> 00:05:56,146 Chloe, I need you to be brave for me, okay? 130 00:05:56,147 --> 00:05:57,596 You can do this. 131 00:05:57,597 --> 00:06:00,047 Yasuda asked me to help her sister. 132 00:06:00,048 --> 00:06:01,635 You know the rules. - No friends, no family. - With all due respect, 133 00:06:01,636 --> 00:06:03,395 you've spent more time with Chloe than I have. 134 00:06:03,396 --> 00:06:05,639 I can't help in there. Please let me stay. 135 00:06:05,640 --> 00:06:07,295 Go pull up the X-rays for Dr. Lincoln. 136 00:06:07,296 --> 00:06:09,021 Okay. Catch me up. 137 00:06:09,022 --> 00:06:10,678 Chloe Yasuda, 22-year-old female MVC with crush injuries 138 00:06:10,679 --> 00:06:12,680 to the bilateral lower extremities. 139 00:06:12,681 --> 00:06:14,786 - FAST exam came back negative. - Yasuda? 140 00:06:14,787 --> 00:06:16,063 Is she-- Yeah. 141 00:06:16,064 --> 00:06:18,030 Okay. What do we got on the X-ray? 142 00:06:18,031 --> 00:06:20,654 It's coming up now. 143 00:06:20,655 --> 00:06:21,862 Multiple comminuted fractures. 144 00:06:21,863 --> 00:06:24,174 All right. Weak DP pulses bilaterally. 145 00:06:24,175 --> 00:06:26,176 We're gonna have to check for blood flow in the legs. 146 00:06:26,177 --> 00:06:27,869 Adams, go get the Doppler monitor. 147 00:06:31,874 --> 00:06:33,701 - Where is she? - Who's with her? 148 00:06:33,702 --> 00:06:35,427 Bailey, Altman, and Ndugu. She's in Trauma 1. 149 00:06:35,428 --> 00:06:36,671 Trauma 1. 150 00:06:38,501 --> 00:06:40,743 All right. Putting in the chest tube. 151 00:06:40,744 --> 00:06:43,884 - How are you doing on your side? - Scalpel. 152 00:06:43,885 --> 00:06:45,679 - Oh, my God. - Oh, no. No. 153 00:06:45,680 --> 00:06:47,922 You all need to step away and let us take care of her. 154 00:06:47,923 --> 00:06:51,857 She's definitely bleeding in the abdomen. 155 00:06:51,858 --> 00:06:53,583 I need a gown and gloves. 156 00:06:53,584 --> 00:06:55,896 Millin, there's nothing for you to do right now. 157 00:06:55,897 --> 00:06:58,485 Damn it, we need to put in a central line. 158 00:06:58,486 --> 00:06:59,969 Call the blood bank and activate MTP. 159 00:06:59,970 --> 00:07:01,798 C-Come on. Let's go. 160 00:07:01,799 --> 00:07:04,629 No. She's-- She's bleeding out! She needs to go to the O.R. now! 161 00:07:04,630 --> 00:07:06,493 She's coding. 162 00:07:06,494 --> 00:07:08,529 All right. Starting compressions. 163 00:07:08,530 --> 00:07:10,462 No. No. Mika! Mika! Mika! 164 00:07:10,463 --> 00:07:12,084 - Get her out of here now! - No! 165 00:07:12,085 --> 00:07:14,052 Code-- M-Mika! 166 00:07:14,053 --> 00:07:15,538 - Come on. Come on. - Come on, Yasuda. 167 00:07:21,441 --> 00:07:24,752 We'll be fine. People do long distance all the time. 168 00:07:24,753 --> 00:07:28,480 And I've always wanted to work with kids. 169 00:07:28,481 --> 00:07:30,517 I've only lived in Seattle. 170 00:07:30,518 --> 00:07:33,623 I've only been here, just like you. 171 00:07:33,624 --> 00:07:36,488 We need to get out into the world 172 00:07:36,489 --> 00:07:39,698 and experience something new. 173 00:07:39,699 --> 00:07:42,494 Make our mark. 174 00:07:42,495 --> 00:07:44,290 Right? 175 00:07:46,120 --> 00:07:47,914 Your graduation speech needs work. 176 00:07:49,745 --> 00:07:51,503 Is this Ruby Garner? 177 00:07:51,504 --> 00:07:53,125 Yeah. I helped deliver her. 178 00:07:53,126 --> 00:07:54,644 Is she going home? 179 00:07:54,645 --> 00:07:56,129 Well, if she can pass her car-seat test. 180 00:07:57,649 --> 00:07:59,338 Can't believe you're leaving me. 181 00:07:59,339 --> 00:08:01,409 I'll be back all the time. 182 00:08:01,410 --> 00:08:03,722 Yeah, but you'll be with James. 183 00:08:03,723 --> 00:08:06,794 Do you think it's a mistake, doing long distance? 184 00:08:06,795 --> 00:08:09,279 I don't even moved yet. It's already hard. 185 00:08:09,280 --> 00:08:11,523 I am not in the position 186 00:08:11,524 --> 00:08:13,352 to be giving relationship advice right now. 187 00:08:13,353 --> 00:08:15,976 Oh. 188 00:08:15,977 --> 00:08:18,426 Dr. Yasuda was brought into the E.R., MVC. 189 00:08:18,427 --> 00:08:20,428 - She's in the trauma bay. - Oh, my God. 190 00:08:20,429 --> 00:08:21,291 - Do you need to go? - Hi. 191 00:08:21,292 --> 00:08:22,845 We know we're early, 192 00:08:22,846 --> 00:08:25,192 but we're excited to bring her home. 193 00:08:25,193 --> 00:08:27,125 How's her car-seat test going? 194 00:08:27,126 --> 00:08:30,335 Well, she's not loving it. 195 00:08:30,336 --> 00:08:33,994 Is she-- She's turning blue. 196 00:08:33,995 --> 00:08:36,824 Okay. Someone get me a neonatal intubation kit. 197 00:08:36,825 --> 00:08:38,688 - What's happening? - Is she breathing? 198 00:08:38,689 --> 00:08:40,897 Mr. and Mrs. Garner, I need you to go to the waiting area 199 00:08:40,898 --> 00:08:42,796 so that we can take care of your daughter, okay? 200 00:08:42,797 --> 00:08:44,452 - We're not going anywhere. - Excuse me. 201 00:08:44,453 --> 00:08:46,006 Nurse Madison, can you-- Thank you. 202 00:08:46,007 --> 00:08:48,077 But... 203 00:08:48,078 --> 00:08:49,388 Okay. 204 00:08:49,389 --> 00:08:50,804 You got it? 205 00:08:50,805 --> 00:08:51,908 Yeah. 206 00:08:51,909 --> 00:08:52,979 Got it. 207 00:08:55,742 --> 00:08:57,638 I got your page. Where do you need me? 208 00:08:57,639 --> 00:08:59,122 Prepping for a thoracotomy. 209 00:08:59,123 --> 00:09:00,987 Got me. Stop compressions. 210 00:09:03,370 --> 00:09:04,783 - Oh. - We got a sinus rhythm. 211 00:09:04,784 --> 00:09:06,440 All right. She's lost a lot of blood. 212 00:09:06,441 --> 00:09:08,546 She's in hemorrhagic shock. 213 00:09:08,547 --> 00:09:10,306 It's got to be a diaphragmatic rupture. 214 00:09:10,307 --> 00:09:12,446 It looks like her liver herniated into her chest. 215 00:09:12,447 --> 00:09:14,482 She's still too unstable. We got to get her to the O.R. now. 216 00:09:14,483 --> 00:09:16,381 I'm calling up now. 217 00:09:16,382 --> 00:09:17,589 Have the blood product sent up to the operating room. 218 00:09:17,590 --> 00:09:19,177 Hang another unit. 219 00:09:19,178 --> 00:09:20,316 Uh, take over. 220 00:09:20,317 --> 00:09:21,905 I'll meet you up there. 221 00:09:23,321 --> 00:09:25,218 Come with me. 222 00:09:28,395 --> 00:09:29,808 Neither leg's getting a signal. 223 00:09:29,809 --> 00:09:31,051 Somebody give me the pressure monitor. 224 00:09:31,052 --> 00:09:33,674 She just had her first round of chemo. 225 00:09:33,675 --> 00:09:35,676 We need to look out for acute kidney injury. 226 00:09:35,677 --> 00:09:37,678 High pressure in both legs. 227 00:09:37,679 --> 00:09:39,266 No blood flow. Bone-crush injuries. 228 00:09:39,267 --> 00:09:41,095 Legs are tight. That's--Acute compartment syndrome. 229 00:09:41,096 --> 00:09:42,856 All right. We got to relieve the pressure 230 00:09:42,857 --> 00:09:44,271 - so she doesn't lose her legs. - Okay, Adams. Step aside. 231 00:09:44,272 --> 00:09:45,790 I'll take the right leg. Warren, you take the left. 232 00:09:45,791 --> 00:09:47,654 We're gonna do bilateral fasiciotomies. 233 00:09:47,655 --> 00:09:49,000 I want full skin incisions, 234 00:09:49,001 --> 00:09:50,933 anterolateral and posteromedial. 235 00:09:50,934 --> 00:09:54,075 All right. Make it quick. Let's go. 236 00:09:57,389 --> 00:09:58,665 How is she doing? 237 00:09:58,666 --> 00:10:00,805 Better now that she can breathe. 238 00:10:00,806 --> 00:10:02,047 How are her parents? 239 00:10:02,048 --> 00:10:04,222 Worried. 240 00:10:04,223 --> 00:10:06,465 You'd think being pregnant would make me more sympathetic. 241 00:10:06,466 --> 00:10:09,986 But I'm kind of just annoyed their baby's already out. 242 00:10:09,987 --> 00:10:11,885 You're okay, Ruby. I'm right here. 243 00:10:11,886 --> 00:10:15,267 For today. Then he's leaving us to fend for ourselves. 244 00:10:15,268 --> 00:10:16,786 Traitor. Are you being mean 245 00:10:16,787 --> 00:10:18,892 because you're having separation anxiety? 246 00:10:18,893 --> 00:10:22,896 No. I am tired and hormonal. Don't psychoanalyze me. 247 00:10:22,897 --> 00:10:25,450 Okay. There it is. Fluid around the heart. 248 00:10:25,451 --> 00:10:27,314 Probably from the viral infection she had 249 00:10:27,315 --> 00:10:28,798 a couple weeks ago. 250 00:10:28,799 --> 00:10:30,869 Gonna have to run some labs and aspirate. 251 00:10:30,870 --> 00:10:32,491 You want me to consent the parents? 252 00:10:32,492 --> 00:10:34,252 Oh, you don't have to do that. It's not your job. 253 00:10:34,253 --> 00:10:35,460 I don't mind. 254 00:10:35,461 --> 00:10:37,462 I don't know what I would have done 255 00:10:37,463 --> 00:10:39,291 all these years without you. 256 00:10:39,292 --> 00:10:42,985 Oh, my God. Shut up. I am not crying before lunch. 257 00:10:42,986 --> 00:10:45,297 Woman on P.A.: Dr. Netelbeek to Ortho. 258 00:10:45,298 --> 00:10:48,680 - Dr. Tessa Netelbeek to Ortho. - Okay, Ruby. 259 00:10:48,681 --> 00:10:51,959 All right. So, she appears to have extensive liver damage. 260 00:10:51,960 --> 00:10:54,203 - How's her neuro exam? - No signs of TBI yet. 261 00:10:54,204 --> 00:10:56,481 We'll have to scan her after the O.R. 262 00:10:56,482 --> 00:10:58,483 We will try and keep you updated, 263 00:10:58,484 --> 00:11:00,692 but right now, she is our first priority. 264 00:11:00,693 --> 00:11:02,004 Dr. Bailey, please. 265 00:11:02,005 --> 00:11:04,144 We're going to do everything we can. 266 00:11:04,145 --> 00:11:06,286 She means a lot to all of us. 267 00:11:08,357 --> 00:11:09,943 She really couldn't be a better hands. 268 00:11:09,944 --> 00:11:12,324 I-I switched with her. 269 00:11:12,325 --> 00:11:13,774 She worked the night shift? 270 00:11:13,775 --> 00:11:15,534 I was swamped, and she helped me. 271 00:11:15,535 --> 00:11:17,709 And then I-I told Ndugu to let her scrub in. 272 00:11:17,710 --> 00:11:19,607 If she hadn't been on the road when she was-- 273 00:11:19,608 --> 00:11:21,161 You have to stop that. 274 00:11:21,162 --> 00:11:22,714 Great. Advice from the no-feelings guy. 275 00:11:22,715 --> 00:11:24,129 No. That's not what I m-- 276 00:11:24,130 --> 00:11:25,752 Look, you can't think like that 277 00:11:25,753 --> 00:11:27,719 or the guilt will eat you alive, okay? Trust me. 278 00:11:27,720 --> 00:11:29,031 Don't tell me what to think. 279 00:11:29,032 --> 00:11:31,171 You don't know what the hell happened. 280 00:11:31,172 --> 00:11:33,656 Neither do you. I'm just stating facts. 281 00:11:33,657 --> 00:11:35,313 Okay. You want to hear facts? 282 00:11:35,314 --> 00:11:37,349 Our friend is fighting for her life in there, 283 00:11:37,350 --> 00:11:39,144 and there's nothing we can do about it. 284 00:11:39,145 --> 00:11:41,181 I know that might not matter to you 285 00:11:41,182 --> 00:11:44,392 and your stone heart, but it matters to me. 286 00:11:53,885 --> 00:11:55,540 Oh, I'm s-- Hey. 287 00:11:55,541 --> 00:11:57,507 Hey. How's it going? 288 00:11:57,508 --> 00:11:59,199 It's pretty brutal. 289 00:11:59,200 --> 00:12:01,822 At least you get to do something. I feel helpless. 290 00:12:01,823 --> 00:12:03,306 - I wish I could do more. - I just want to camp out 291 00:12:03,307 --> 00:12:04,791 in the O.R. corridor and wait for updates. 292 00:12:04,792 --> 00:12:06,068 But I can't find Millin. She won't text me back. 293 00:12:06,069 --> 00:12:07,554 Then I'm talking-- Hey. 294 00:12:10,764 --> 00:12:13,594 Keep me posted on Chloe, okay? 295 00:12:23,018 --> 00:12:24,155 You okay? 296 00:12:24,156 --> 00:12:26,226 I, uh... 297 00:12:26,227 --> 00:12:28,815 I called out Yasuda once for eating an old doughnut. 298 00:12:28,816 --> 00:12:30,540 It was after a meeting, 299 00:12:30,541 --> 00:12:32,370 and I found her pulling it out of the trash. 300 00:12:32,371 --> 00:12:34,924 And for some reason, it just set me off. 301 00:12:34,925 --> 00:12:37,444 She was struggling, and she didn't deserve it. 302 00:12:37,445 --> 00:12:39,931 I'm sure she forgives you. 303 00:12:41,588 --> 00:12:43,105 I'm sorry about Cass. 304 00:12:43,106 --> 00:12:45,453 I know. Don't think about that right now. 305 00:12:47,111 --> 00:12:50,630 Teddy, look at me. 306 00:12:55,809 --> 00:12:59,985 We can do this. 307 00:13:03,990 --> 00:13:06,369 Yeah. Abdomen and chest look good. 308 00:13:06,370 --> 00:13:08,406 Has anybody called their parents yet? 309 00:13:08,407 --> 00:13:10,235 Webber was trying to get in touch with them. 310 00:13:10,236 --> 00:13:14,274 You know, Yasuda she's the glue of our class. 311 00:13:14,275 --> 00:13:17,967 Somehow she manages to be best friends with everybody. 312 00:13:17,968 --> 00:13:20,418 Yeah, I'm still getting to know everyone, 313 00:13:20,419 --> 00:13:22,834 but I got Yasuda's number right away. 314 00:13:22,835 --> 00:13:26,217 Yeah, one time, um, when I was living at the house 315 00:13:26,218 --> 00:13:28,426 one day, I thought there was an earthquake. 316 00:13:28,427 --> 00:13:33,017 But it turns out it was just Yasuda pumping herself up 317 00:13:33,018 --> 00:13:34,779 for the night shift. 318 00:13:36,091 --> 00:13:37,711 Being a doctor is never harder 319 00:13:37,712 --> 00:13:39,678 than when you personally care for your patient. 320 00:13:39,679 --> 00:13:41,059 How's it look? 321 00:13:41,060 --> 00:13:43,682 Uh, no chest or abdominal injuries, 322 00:13:43,683 --> 00:13:45,893 and the leg scans are coming up now. 323 00:13:48,344 --> 00:13:51,690 I see a irregularity in the popliteal artery. 324 00:13:51,691 --> 00:13:53,313 Well, let's just keep an eye on it 325 00:13:53,314 --> 00:13:55,315 and get a vascular consult when we open her up. 326 00:13:55,316 --> 00:13:57,006 All right. These are complex fractures. 327 00:13:57,007 --> 00:13:58,836 We're gonna have to do a combined approach 328 00:13:58,837 --> 00:14:01,873 of ORIFs and ex fixes in both legs. 329 00:14:01,874 --> 00:14:03,670 Let's get her prepped for surgery. 330 00:14:07,363 --> 00:14:10,675 Target is ID'ed below the left of the xiphoid bone. 331 00:14:10,676 --> 00:14:12,366 Okay. Needle's ready. 332 00:14:12,367 --> 00:14:14,817 We have visual confirmation on the ultrasound. 333 00:14:14,818 --> 00:14:16,819 Okay. All right. 334 00:14:16,820 --> 00:14:19,373 We're almost ready. 335 00:14:19,374 --> 00:14:23,343 Then you'll feel better and your parents will feel better. 336 00:14:23,344 --> 00:14:25,483 They sure do love you. 337 00:14:25,484 --> 00:14:27,795 Even though you've been living in different places. 338 00:14:27,796 --> 00:14:31,869 Are you about to compare the life of a baby in the NICU 339 00:14:31,870 --> 00:14:33,801 to your long-distance relationship? 340 00:14:33,802 --> 00:14:35,907 Well, you didn't give me advice. 341 00:14:35,908 --> 00:14:38,530 Monitor's showing bradycardia. 342 00:14:38,531 --> 00:14:39,842 - You need to move. - Okay. 343 00:14:39,843 --> 00:14:41,223 Here we go. Okay. 344 00:14:41,224 --> 00:14:43,466 - Remove the ultrasound probe. - Yeah. 345 00:14:43,467 --> 00:14:44,882 Right there. Okay, Ruby. 346 00:14:44,883 --> 00:14:46,366 You're gonna feel a little sting. 347 00:14:46,367 --> 00:14:49,921 ♪ You are my sunshine 348 00:14:49,922 --> 00:14:52,993 ♪ My own sunshine 349 00:14:52,994 --> 00:14:55,375 ♪ You make me happy 350 00:14:55,376 --> 00:14:57,756 ♪ When skies are grey 351 00:14:57,757 --> 00:14:59,517 Remember when you dropped your glasses 352 00:14:59,518 --> 00:15:00,932 in somebody's abdomen? 353 00:15:00,933 --> 00:15:03,486 I try really hard not to. 354 00:15:03,487 --> 00:15:04,937 You've come a long way. 355 00:15:06,975 --> 00:15:08,560 All right. 356 00:15:08,561 --> 00:15:10,700 Heart rate is back to normal rhythm. 357 00:15:10,701 --> 00:15:11,978 Great. 358 00:15:11,979 --> 00:15:13,772 You want to tell the parents 359 00:15:13,773 --> 00:15:15,740 we may need to keep her another couple nights, 360 00:15:15,741 --> 00:15:17,155 but then she should be able to leave? 361 00:15:17,156 --> 00:15:18,020 Sure. 362 00:15:19,608 --> 00:15:21,159 Okay. You want advice? 363 00:15:21,160 --> 00:15:24,611 Long distance is awful. 364 00:15:24,612 --> 00:15:28,373 It's expensive and lonely, and I would never recommend it. 365 00:15:28,374 --> 00:15:32,241 But if you are committed to making it work... 366 00:15:33,656 --> 00:15:35,140 ...it will. 367 00:15:49,776 --> 00:15:51,157 Okay. 368 00:15:52,434 --> 00:15:53,743 Bears or worms? 369 00:15:53,744 --> 00:15:54,882 I'm not hungry. 370 00:15:54,883 --> 00:15:56,954 She is gonna get through this. 371 00:15:56,955 --> 00:15:58,610 I came down here to be alone. 372 00:15:58,611 --> 00:16:00,405 She isn't just your friend. 373 00:16:00,406 --> 00:16:02,338 - I know that. - Do you know that? 374 00:16:02,339 --> 00:16:03,995 Because you are acting like this is happening just to you. 375 00:16:03,996 --> 00:16:05,824 We are all freaking out here. 376 00:16:05,825 --> 00:16:07,792 We all need each other right now. 377 00:16:07,793 --> 00:16:09,623 Mika and I aren't just friends. 378 00:16:10,624 --> 00:16:12,003 Like you're together? 379 00:16:12,004 --> 00:16:13,418 Yes. 380 00:16:13,419 --> 00:16:15,593 No. 381 00:16:15,594 --> 00:16:16,665 I don't know. 382 00:16:18,563 --> 00:16:21,495 Okay. What... 383 00:16:21,496 --> 00:16:24,843 What do you call it when-- when you flirt with someone 384 00:16:24,844 --> 00:16:27,191 and then sometimes you kiss and you want to be together 385 00:16:27,192 --> 00:16:29,296 but then her sister gets sick 386 00:16:29,297 --> 00:16:30,988 and you work together, and it's all just-- 387 00:16:30,989 --> 00:16:32,437 Complicated. 388 00:16:32,438 --> 00:16:33,889 Yeah. 389 00:16:35,856 --> 00:16:38,066 Yeah, that's exactly it. 390 00:16:40,206 --> 00:16:41,965 Gonna need something stronger than gummy bears. 391 00:16:46,798 --> 00:16:48,522 All right. Spleen's intact, 392 00:16:48,523 --> 00:16:50,386 and there's no bleeding in the retroperitoneum. 393 00:16:50,387 --> 00:16:52,216 Okay. At least there's that. 394 00:16:52,217 --> 00:16:53,355 She's still losing a lot of blood. 395 00:16:53,356 --> 00:16:55,184 - Hang two more units. - More lap pads. 396 00:16:55,185 --> 00:16:57,221 Okay. This liver is fractured right down the middle. 397 00:16:57,222 --> 00:16:58,429 Pringle maneuver? 398 00:16:58,430 --> 00:17:01,020 It's worth a try. Clamp. 399 00:17:02,193 --> 00:17:04,057 - Okay. - And staple. 400 00:17:05,714 --> 00:17:07,127 Uh, bleeding is still too profuse. 401 00:17:07,128 --> 00:17:08,715 We should try hemostatic agents. 402 00:17:08,716 --> 00:17:10,786 Both lobes are jacked. 403 00:17:10,787 --> 00:17:12,512 We need to remove the liver before she bleeds out to death. 404 00:17:12,513 --> 00:17:14,410 No, we are not adding liver failure to someone 405 00:17:14,411 --> 00:17:16,654 who is too hypotensive and too unstable. 406 00:17:16,655 --> 00:17:19,036 - That could kill her, too. - I agree with Altman. 407 00:17:19,037 --> 00:17:20,899 Let's move to damage control. Embolize in I.R., 408 00:17:20,900 --> 00:17:22,832 then resuscitate in the ICU until she's stable. 409 00:17:22,833 --> 00:17:24,765 And then we move her back to the O.R. 410 00:17:24,766 --> 00:17:26,284 We need to be more aggressive. She'll continue to bleed. 411 00:17:26,285 --> 00:17:27,699 We need to excise the liver 412 00:17:27,700 --> 00:17:29,253 and put her on the transplant list now. 413 00:17:29,254 --> 00:17:30,875 She just coded. She could code again, 414 00:17:30,876 --> 00:17:32,256 and we might not get her back again. 415 00:17:32,257 --> 00:17:33,947 Okay. Enough. 416 00:17:33,948 --> 00:17:36,225 This is one of our own lying on this table. 417 00:17:36,226 --> 00:17:38,676 She needs us to stop arguing and to save her life. 418 00:17:38,677 --> 00:17:40,885 We will not remove - her liver. - Thank you. 419 00:17:40,886 --> 00:17:43,888 And we will also not leave her in the ICU overnight. 420 00:17:43,889 --> 00:17:45,717 Do you have a better plan? 421 00:17:45,718 --> 00:17:47,443 Oh, boy. 422 00:17:47,444 --> 00:17:49,206 Hmm. 423 00:17:50,552 --> 00:17:53,656 Okay. We will pack her, scan her head to toe, 424 00:17:53,657 --> 00:17:55,900 then get her to the ICU, give her blood, 425 00:17:55,901 --> 00:17:57,936 let her stabilize for a few hours 426 00:17:57,937 --> 00:18:00,249 while we get our acts together and figure out a better plan. 427 00:18:00,250 --> 00:18:02,941 Anybody feels the need to disagree, step the hell out. 428 00:18:02,942 --> 00:18:03,943 Lap pads. 429 00:18:14,714 --> 00:18:16,472 How's she doing? 430 00:18:16,473 --> 00:18:19,510 She's putting up a good fight. 431 00:18:19,511 --> 00:18:23,134 Uh, I can sit with her if you have things to do. 432 00:18:23,135 --> 00:18:26,344 Okay. Page me if you need anything. 433 00:18:26,345 --> 00:18:28,347 I'll be close. 434 00:18:40,360 --> 00:18:42,155 You messed up laundry again. 435 00:18:43,260 --> 00:18:47,158 I don't have a... single clean sock. 436 00:18:47,159 --> 00:18:49,126 And I-I know what you're gonna say. 437 00:18:49,127 --> 00:18:51,854 I left my clothes in the washer. But... 438 00:18:53,787 --> 00:18:55,925 Yeah, I-I... 439 00:18:55,926 --> 00:18:58,481 I don't have a good justification for that. 440 00:19:00,553 --> 00:19:02,726 You still suck at laundry, though. 441 00:19:09,009 --> 00:19:10,975 I'll tell you what. 442 00:19:10,976 --> 00:19:13,840 You pull through this and I'll... 443 00:19:13,841 --> 00:19:16,843 do all your laundry for as long as we live together. 444 00:19:16,844 --> 00:19:18,638 But don't get greedy, 445 00:19:18,639 --> 00:19:20,018 'cause I-I can't start doing everything for you. 446 00:19:20,019 --> 00:19:21,951 The dishes in the sink. 447 00:19:21,952 --> 00:19:26,439 The... hair in the drain. 448 00:19:26,440 --> 00:19:29,306 The dried toothpaste on... 449 00:19:30,445 --> 00:19:31,791 That's all you. 450 00:19:34,311 --> 00:19:37,727 Not that you actually do any of those things. 451 00:19:40,524 --> 00:19:43,526 You're a terrible roommate. 452 00:19:57,817 --> 00:19:59,851 Altman said you were here. I didn't believe her. 453 00:19:59,852 --> 00:20:03,027 Ah. Whenever I'm stuck on something, 454 00:20:03,028 --> 00:20:04,822 I like to go for a walk. 455 00:20:04,823 --> 00:20:08,377 It clears the mind, settles the nerves. 456 00:20:08,378 --> 00:20:12,899 But I don't want to be far from my patients, so treadmill. 457 00:20:12,900 --> 00:20:14,452 Plus I get some steps in. 458 00:20:14,453 --> 00:20:15,626 Makes sense. 459 00:20:15,627 --> 00:20:17,904 Any ideas? Not yet. 460 00:20:17,905 --> 00:20:20,286 Collectively, the four of us have probably published 461 00:20:20,287 --> 00:20:21,804 close to 300 case studies. 462 00:20:21,805 --> 00:20:23,150 You counted? 463 00:20:23,151 --> 00:20:24,911 Well, no, but I'm-- I'm just saying, 464 00:20:24,912 --> 00:20:28,639 based on how much we've seen and how much we've accomplished... 465 00:20:28,640 --> 00:20:30,503 We should have ideas. 466 00:20:30,504 --> 00:20:32,574 Yeah. 467 00:20:32,575 --> 00:20:35,404 I let Yasuda do the bronchial anastomosis 468 00:20:35,405 --> 00:20:37,786 on a lung transplant this morning. 469 00:20:37,787 --> 00:20:39,477 She's got real skills. 470 00:20:39,478 --> 00:20:41,479 Of course she does. I trained her. 471 00:20:41,480 --> 00:20:44,586 - You like teaching? - Yeah. 472 00:20:44,587 --> 00:20:46,070 I didn't even think about it 473 00:20:46,071 --> 00:20:47,278 when I decided to go into surgery. 474 00:20:47,279 --> 00:20:48,693 But yeah, I do. 475 00:20:48,694 --> 00:20:50,626 It's my favorite part of the job. 476 00:20:50,627 --> 00:20:53,353 I get it. You get to support fledgling doctors 477 00:20:53,354 --> 00:20:56,529 and watch them grow into surgeons 478 00:20:56,530 --> 00:20:58,047 who can stand on their own. 479 00:20:58,048 --> 00:20:59,981 It's fulfilling. 480 00:21:02,191 --> 00:21:04,122 You hit your step goal? 481 00:21:04,123 --> 00:21:05,918 I've got an idea. 482 00:21:07,127 --> 00:21:09,369 - Yes. - Yeah. Okay. 483 00:21:09,370 --> 00:21:10,750 Her CT scan shows 484 00:21:10,751 --> 00:21:12,890 that only 25% of her liver remains viable. 485 00:21:12,891 --> 00:21:14,236 Not enough to preserve function. 486 00:21:14,237 --> 00:21:15,962 Agree. 487 00:21:15,963 --> 00:21:18,136 I still think the risk of removing it is too high. 488 00:21:18,137 --> 00:21:20,207 I agree with that too. 489 00:21:20,208 --> 00:21:22,520 So what exactly is your plan? 490 00:21:22,521 --> 00:21:26,352 We resect the entire right lobe, 491 00:21:26,353 --> 00:21:30,321 then we resect the damaged areas in the left. 492 00:21:30,322 --> 00:21:32,979 Then we give the remainder of the liver 493 00:21:32,980 --> 00:21:36,879 the circulatory support it needs to recover and grow 494 00:21:36,880 --> 00:21:39,951 with dialysis and aggressive resuscitation. 495 00:21:39,952 --> 00:21:42,091 How? The common hepatic artery 496 00:21:42,092 --> 00:21:44,371 is completely damaged at the takeoff. 497 00:21:49,480 --> 00:21:53,379 We remove her spleen and use its vessels to reconstruct 498 00:21:53,380 --> 00:21:55,795 and feed what's left of the liver. 499 00:21:55,796 --> 00:21:59,108 You think the remaining piece of the liver will be functional? 500 00:21:59,109 --> 00:22:00,834 I am hoping it will. 501 00:22:00,835 --> 00:22:02,836 This won't be as simple as you make it sound. 502 00:22:02,837 --> 00:22:05,149 Okay. I know. It's a long shot, right? 503 00:22:05,150 --> 00:22:07,427 But Yasuda is strong, 504 00:22:07,428 --> 00:22:10,188 and we've all seen her give everything she's got 505 00:22:10,189 --> 00:22:11,983 to her family, her patients. 506 00:22:11,984 --> 00:22:13,744 She would do it for any one of us. 507 00:22:13,745 --> 00:22:14,814 Yeah. 508 00:22:14,815 --> 00:22:15,987 Mm. Yep. 509 00:22:15,988 --> 00:22:18,162 I'm in. 510 00:22:18,163 --> 00:22:20,339 Yeah. Me too. 511 00:22:21,857 --> 00:22:24,687 Right. Let's get her back to the O.R. 512 00:22:26,379 --> 00:22:27,723 Hi. 513 00:22:27,724 --> 00:22:30,312 Hey. How's your last day? 514 00:22:30,313 --> 00:22:32,418 It's graduation day. 515 00:22:32,419 --> 00:22:34,420 For the preemies, they get to leave the hospital. 516 00:22:34,421 --> 00:22:36,732 Ah. Do you need a chaplain for that? 517 00:22:36,733 --> 00:22:38,285 No. 518 00:22:38,286 --> 00:22:41,394 Well, is there anything else I can help you with? 519 00:22:42,671 --> 00:22:45,189 You could move to Texas with me. 520 00:22:45,190 --> 00:22:46,846 What? 521 00:22:46,847 --> 00:22:49,435 People get into car accidents, and people die, 522 00:22:49,436 --> 00:22:53,024 and life is short, and you've lived all over the world. 523 00:22:53,025 --> 00:22:54,854 Why not San Antonio with me? 524 00:22:54,855 --> 00:22:56,614 Well, I mean, my-- my whole life is here. 525 00:22:56,615 --> 00:22:59,376 You know, my job. I just bought my loft. 526 00:22:59,377 --> 00:23:01,033 I'm falling in love with you. 527 00:23:03,071 --> 00:23:05,174 I'm sorry to put you on the spot like this. 528 00:23:05,175 --> 00:23:07,211 You d-- You don't have to decide this second. 529 00:23:07,212 --> 00:23:08,419 You don't even have to decide today. 530 00:23:08,420 --> 00:23:12,251 Just... Just think about it. 531 00:23:13,737 --> 00:23:16,772 Sorry. 532 00:23:16,773 --> 00:23:18,671 Let's talk about this later. 533 00:23:18,672 --> 00:23:20,397 I'll meet you in the lobby after work. 534 00:23:20,398 --> 00:23:22,192 Okay. 535 00:23:34,447 --> 00:23:36,896 Nothing? You don't feel a tiny bit better? 536 00:23:36,897 --> 00:23:39,450 They're babies. 537 00:23:39,451 --> 00:23:41,454 Who could also die in a terrible car accident one day. 538 00:23:45,424 --> 00:23:47,460 Come with me. 539 00:23:50,532 --> 00:23:53,570 You're not going to make me hold one of them, are you? 540 00:24:00,128 --> 00:24:01,163 Sit. 541 00:24:02,579 --> 00:24:04,408 Do not test me. Not today. 542 00:24:15,937 --> 00:24:17,557 Oh, my God. 543 00:24:17,558 --> 00:24:19,975 It's like sitting into a hug. 544 00:24:34,438 --> 00:24:37,508 How long have you and Yasuda been a thing? 545 00:24:37,509 --> 00:24:40,580 We haven't had sex yet, if that's what you're asking. 546 00:24:40,581 --> 00:24:41,583 It's not what I'm asking. 547 00:24:43,482 --> 00:24:44,621 Couple months. 548 00:24:45,794 --> 00:24:47,587 We keep trying to slow it down, 549 00:24:47,588 --> 00:24:49,037 and then we just pick it back up again. 550 00:24:49,038 --> 00:24:51,315 Why can't you just be together? 551 00:24:51,316 --> 00:24:53,938 Because we're friends, w-we work together. 552 00:24:53,939 --> 00:24:54,976 Hi. 553 00:25:03,122 --> 00:25:06,712 I've never had a relationship that feels like this. 554 00:25:08,023 --> 00:25:12,475 So, like, easy and... electric and... 555 00:25:14,754 --> 00:25:19,552 I-I think we were both scared of messing it up. 556 00:25:21,934 --> 00:25:23,936 It's kind of ironic now. 557 00:25:26,386 --> 00:25:28,870 Mika is not going down without a fight. 558 00:25:28,871 --> 00:25:32,530 Especially if she has you to fight for. 559 00:25:35,603 --> 00:25:37,844 This poor kid. 560 00:25:37,845 --> 00:25:40,398 She just started chemo, and now this. 561 00:25:40,399 --> 00:25:42,331 Makes you count your blessings, huh? 562 00:25:42,332 --> 00:25:44,402 Popliteal artery is bleeding out. 563 00:25:44,403 --> 00:25:45,507 - Damn it. - Vascular clamp. 564 00:25:45,508 --> 00:25:46,991 How can I help? 565 00:25:46,992 --> 00:25:49,822 - There's too much blood. - Okay. Page vascular! 566 00:25:49,823 --> 00:25:51,375 She's gonna lose her leg if they don't get here quick. 567 00:25:51,376 --> 00:25:52,549 - Clamp! - All right. 568 00:25:52,550 --> 00:25:53,895 I-I'll go get someone. 569 00:25:53,896 --> 00:25:56,035 Good. Right there. 570 00:25:56,036 --> 00:25:57,588 More suction. 571 00:25:57,589 --> 00:25:59,591 Speak now or forever hold your peace. 572 00:26:03,182 --> 00:26:04,388 Here we go. 573 00:26:04,389 --> 00:26:05,839 Titan, please. 574 00:26:08,843 --> 00:26:10,843 How's the liver looking? 575 00:26:10,844 --> 00:26:13,777 Ischemic and still bleeding. Suction. 576 00:26:13,778 --> 00:26:15,123 I need Dr. Altman or Dr. Ndugu. 577 00:26:15,124 --> 00:26:17,194 We're a little busy right now. 578 00:26:17,195 --> 00:26:20,404 Chloe has a bad vascular bleed. She's about to lose her leg. 579 00:26:20,405 --> 00:26:23,649 All right. I'll go. Owen, take over for me. 580 00:26:23,650 --> 00:26:25,443 What O.R. is she in? 581 00:26:25,444 --> 00:26:27,275 Four. 582 00:26:28,656 --> 00:26:31,311 Adams, they need you in Chloe's O.R. 583 00:26:31,312 --> 00:26:33,210 Adams! 584 00:26:33,211 --> 00:26:35,247 Uh... 585 00:26:59,238 --> 00:27:01,376 How's the signal down her leg? 586 00:27:01,377 --> 00:27:04,655 Weak. At this point, there could be irreversible ischemic damage. 587 00:27:04,656 --> 00:27:06,795 Yeah. Her myoglobin and C.K. levels are elevated. 588 00:27:06,796 --> 00:27:09,453 We should continue sodium bicarb and start Mucomyst. 589 00:27:09,454 --> 00:27:11,110 Sorry. I got held up. Gown and glove me. 590 00:27:11,111 --> 00:27:13,077 I need 6-0 of prolene and vessel loops. 591 00:27:13,078 --> 00:27:15,701 All right, Chloe. Hang in there. 592 00:27:15,702 --> 00:27:18,082 Stay with me. We got you. 593 00:27:18,083 --> 00:27:32,856 ♪ I see a house 594 00:27:32,857 --> 00:27:35,274 ♪ Up on the hill 595 00:27:36,620 --> 00:27:40,242 ♪ A light in the window 596 00:27:40,243 --> 00:27:42,557 ♪ An evening blue 597 00:27:43,869 --> 00:27:47,491 ♪ I wish you could see it 598 00:27:47,492 --> 00:27:49,840 ♪ Like I do 599 00:27:51,531 --> 00:27:54,740 ♪ Painting with colors 600 00:27:54,741 --> 00:27:57,708 ♪ We've never used 601 00:27:57,709 --> 00:28:02,333 ♪ Standing in the ashes 602 00:28:02,334 --> 00:28:05,405 ♪ Born anew 603 00:28:05,406 --> 00:28:08,548 ♪ I see it now 604 00:28:10,205 --> 00:28:12,758 ♪ A light on the horizon 605 00:28:12,759 --> 00:28:15,726 ♪ I see it now 606 00:28:15,727 --> 00:28:18,697 ♪ Calling out to you 607 00:28:19,939 --> 00:28:23,287 ♪ I see it now 608 00:28:24,530 --> 00:28:26,944 ♪ Been reading all the signs 609 00:28:26,945 --> 00:28:30,120 ♪ And every one 610 00:28:30,121 --> 00:28:32,709 ♪ Brings me back to you 611 00:28:32,710 --> 00:28:37,299 ♪ Can you see it now? 612 00:28:37,300 --> 00:28:51,211 ♪ See it now 613 00:28:54,836 --> 00:28:58,562 Vascular anastomosis is complete. 614 00:28:58,563 --> 00:29:01,358 It's holding. 615 00:29:01,359 --> 00:29:03,981 Okay. Removing the clamp. 616 00:29:03,982 --> 00:29:07,744 ♪ I see a house 617 00:29:07,745 --> 00:29:10,539 Now we all pray to God it works. 618 00:29:10,540 --> 00:29:14,543 ♪ Through every storm 619 00:29:14,544 --> 00:29:17,962 ♪ Standing still 620 00:29:20,172 --> 00:29:21,999 Hey. 621 00:29:22,000 --> 00:29:25,692 I just told a woman that's been laboring for 14 hours 622 00:29:25,693 --> 00:29:27,764 that she was only two centimeters dilated. 623 00:29:27,765 --> 00:29:29,420 Thought she was gonna punch me. 624 00:29:29,421 --> 00:29:30,836 How's Ruby? 625 00:29:30,837 --> 00:29:32,769 Good. Her vitals have improved. 626 00:29:32,770 --> 00:29:35,049 Okay. Great. Where's James? 627 00:29:36,395 --> 00:29:38,257 I don't know. 628 00:29:38,258 --> 00:29:41,363 Well, maybe he got held up with, uh, with a patient. 629 00:29:41,364 --> 00:29:43,469 You don't have to try to make me feel better. 630 00:29:43,470 --> 00:29:45,402 If I haven't completely freaked him out, 631 00:29:45,403 --> 00:29:49,268 maybe it's just, uh, back to long distance 632 00:29:49,269 --> 00:29:53,582 and I'll rack up a bunch of frequent-flyer miles 633 00:29:53,583 --> 00:29:56,068 and we'll talk on the phone all the time. 634 00:29:56,069 --> 00:29:57,276 I could get better at sexting. 635 00:29:57,277 --> 00:29:58,622 Mm! Mm-hmm. Yeah, yeah, yeah. 636 00:29:58,623 --> 00:30:00,799 It's a silver lining. 637 00:30:03,180 --> 00:30:07,631 Getting drunk and sleeping with you... 638 00:30:07,632 --> 00:30:09,842 was the best mistake I ever made. 639 00:30:14,709 --> 00:30:17,089 Will you be my baby's godfather? 640 00:30:17,090 --> 00:30:20,057 Are those two things supposed to be related? 641 00:30:20,058 --> 00:30:21,509 No. 642 00:30:23,235 --> 00:30:26,514 When I'm upset, you're my first call. 643 00:30:28,516 --> 00:30:32,345 Because even on my worst days, you always make me laugh. 644 00:30:32,346 --> 00:30:37,040 And the reason I was so mad when you quit O.B. 645 00:30:37,041 --> 00:30:39,766 wasn't because I got you the job. 646 00:30:39,767 --> 00:30:42,287 It was because I was losing my favorite person to work with. 647 00:30:43,634 --> 00:30:45,842 And now I'm losing you again. 648 00:30:45,843 --> 00:30:48,051 I'm not dying. 649 00:30:48,052 --> 00:30:50,122 We're gonna talk all the time. 650 00:30:50,123 --> 00:30:54,022 The world is a hardened place... 651 00:30:54,023 --> 00:30:57,508 full of hardened people like you. 652 00:30:57,509 --> 00:31:02,238 You walk through life with this giant open heart. 653 00:31:04,310 --> 00:31:07,346 I want you in my kids' lives. 654 00:31:07,347 --> 00:31:11,902 I want you to teach them to be gentle... 655 00:31:11,903 --> 00:31:13,906 and warm-hearted. 656 00:31:15,080 --> 00:31:16,907 And all of that Star Wars stuff. 657 00:31:16,908 --> 00:31:19,462 That'll be fun. 658 00:31:21,120 --> 00:31:24,087 So be their godfather. 659 00:31:24,088 --> 00:31:26,090 They'd be lucky to be loved by you. 660 00:31:28,127 --> 00:31:30,748 I'm flattered. 661 00:31:30,749 --> 00:31:33,579 I mean, I love them so much already. 662 00:31:33,580 --> 00:31:35,892 But I am Jewish. Is that even allowed? 663 00:31:35,893 --> 00:31:37,965 Just say yes and buy them amazing gifts. 664 00:31:39,863 --> 00:31:42,244 I would love to be their godfather. 665 00:31:50,391 --> 00:31:52,667 I didn't like her when I first met her. 666 00:31:52,668 --> 00:31:54,013 What? 667 00:31:54,014 --> 00:31:56,602 Ow. I like her now. 668 00:31:56,603 --> 00:31:59,570 She was just so... loud 669 00:31:59,571 --> 00:32:02,263 and all up in my face all the time. 670 00:32:02,264 --> 00:32:04,508 I like calm. Quiet. 671 00:32:06,441 --> 00:32:10,892 I met her right after I bumped into someone I'd slept with. 672 00:32:10,893 --> 00:32:12,549 She rescued me. 673 00:32:12,550 --> 00:32:14,551 Wait. Who'd you sleep with? 674 00:32:14,552 --> 00:32:15,966 That's not the point of the story. 675 00:32:15,967 --> 00:32:17,968 Wait. I kind of remember this. 676 00:32:17,969 --> 00:32:19,729 Did you sleep with Lincoln? 677 00:32:20,973 --> 00:32:22,214 What? 678 00:32:22,215 --> 00:32:24,043 Well, I'm really glad 679 00:32:24,044 --> 00:32:25,977 I didn't run into any of you jerks that day. 680 00:32:29,430 --> 00:32:30,568 Um... 681 00:32:37,438 --> 00:32:42,027 She's stable, and she's recovering in the ICU. 682 00:32:42,028 --> 00:32:45,410 Now we wait and see. 683 00:32:57,320 --> 00:33:00,010 Well, I guess this is one way to get out of charting. 684 00:33:00,011 --> 00:33:02,288 Ah! They should've reassigned your paperwork today. 685 00:33:02,289 --> 00:33:03,772 Yeah. Well, it's pretty much the only thing 686 00:33:03,773 --> 00:33:05,222 they'd let me do all day, 687 00:33:05,223 --> 00:33:07,259 so I figured I might as well finish it. 688 00:33:07,260 --> 00:33:09,468 Not that she cares. 689 00:33:09,469 --> 00:33:12,678 Oh, Yasuda, weirdly, loves paperwork. 690 00:33:12,679 --> 00:33:15,233 She blasts music and times herself. 691 00:33:16,580 --> 00:33:19,616 Woman on P.A.: Code blue, room 4429, 692 00:33:19,617 --> 00:33:22,032 surgical ICU. 693 00:33:22,033 --> 00:33:23,413 Code blue... That's Chloe. 694 00:33:23,414 --> 00:33:26,347 room 4429, surgical ICU. 695 00:33:26,348 --> 00:33:28,245 Page an attending! 696 00:33:28,246 --> 00:33:31,455 - ...room 4429. - Someone start bagging. 697 00:33:31,456 --> 00:33:32,802 I'll bag. 698 00:33:35,875 --> 00:33:37,254 Push one of epi. 699 00:33:37,255 --> 00:33:38,876 I'll get the epi. 700 00:33:38,877 --> 00:33:40,637 Okay. 701 00:33:40,638 --> 00:33:42,673 Come on. Come on. 702 00:33:42,674 --> 00:33:45,538 ♪ I know the shapes you try to take ♪ 703 00:33:45,539 --> 00:33:52,684 ♪ Breakwater holding back the waves ♪ 704 00:33:54,273 --> 00:33:56,722 Oh, hey. How's Yasuda? 705 00:33:56,723 --> 00:33:58,933 Um, she's, uh... 706 00:34:00,038 --> 00:34:01,244 She's good. 707 00:34:01,245 --> 00:34:02,832 Interns are with her. 708 00:34:05,871 --> 00:34:08,597 Look, we should--I know that today's-- 709 00:34:10,289 --> 00:34:11,496 You go. 710 00:34:14,121 --> 00:34:15,432 I overreacted. 711 00:34:17,193 --> 00:34:19,469 It was a mistake, and you told me right away. 712 00:34:19,470 --> 00:34:21,505 You did nothing wrong. 713 00:34:21,506 --> 00:34:23,199 I'm still sorry. I just... 714 00:34:24,303 --> 00:34:26,096 I would never want to cause you any pain. 715 00:34:26,097 --> 00:34:27,272 I know. 716 00:34:28,790 --> 00:34:30,342 Come on. 717 00:34:30,343 --> 00:34:32,758 Thank you. 718 00:34:32,759 --> 00:34:35,761 Let's go home. 719 00:34:35,762 --> 00:34:37,349 Charge to 200. 720 00:34:37,350 --> 00:34:39,627 ♪ I believe it's coming soon 721 00:34:39,628 --> 00:34:41,456 Clear! 722 00:34:41,457 --> 00:34:44,426 ♪ A hundred-color super bloom 723 00:34:46,636 --> 00:34:47,738 Again. 724 00:34:47,739 --> 00:34:49,050 What happened? 725 00:34:49,051 --> 00:34:50,362 Clear. 726 00:34:50,363 --> 00:34:52,952 Her potassium spiked. She went into V-fib. 727 00:34:55,921 --> 00:34:57,128 Charge to 300. 728 00:34:58,613 --> 00:35:00,926 Clear. 729 00:35:02,341 --> 00:35:04,100 Come on. Come on. 730 00:35:04,101 --> 00:35:05,135 How long has it been? 731 00:35:05,136 --> 00:35:06,896 40 minutes of CPR. 732 00:35:08,106 --> 00:35:09,485 Adams. 733 00:35:12,144 --> 00:35:14,489 Adams. 734 00:35:14,490 --> 00:35:15,664 You've done all you can. 735 00:35:21,188 --> 00:35:25,224 Time of death...22:16. 736 00:35:25,225 --> 00:35:27,882 No. No. You can't stop. 737 00:35:27,883 --> 00:35:29,573 Someone bag. 738 00:35:29,574 --> 00:35:31,610 Millin, back away. 739 00:35:31,611 --> 00:35:32,749 Come on, Chloe. 740 00:35:32,750 --> 00:35:35,683 Come on. Come on, Chloe. 741 00:35:35,684 --> 00:35:37,167 Help me! 742 00:35:37,168 --> 00:35:38,203 Jules... Chloe, come on. 743 00:35:38,204 --> 00:35:40,344 Come on. Jules... 744 00:35:41,794 --> 00:35:43,209 ...she's gone. 745 00:35:49,733 --> 00:35:51,182 Wait-- 746 00:36:02,953 --> 00:36:05,609 What's that? 747 00:36:05,610 --> 00:36:07,268 Chloe's personal belongings. 748 00:36:09,477 --> 00:36:11,374 She didn't make it. 749 00:36:11,375 --> 00:36:13,376 Rhabdo. 750 00:36:13,377 --> 00:36:15,447 Crush injuries on top of chemo 751 00:36:15,448 --> 00:36:18,484 was just too much for her body to handle. 752 00:36:18,485 --> 00:36:20,797 It's... It's her shoes and her phone 753 00:36:20,798 --> 00:36:22,385 for when Yasuda wakes up. 754 00:36:22,386 --> 00:36:23,800 If she wakes up. 755 00:36:23,801 --> 00:36:26,182 Babe... 756 00:36:26,183 --> 00:36:27,769 No. No, no. 'Cause it's not over. 757 00:36:27,770 --> 00:36:29,875 And I have to stay vigilant. 758 00:36:29,876 --> 00:36:31,601 You know, if you hug me, I'm gonna cry. Okay. 759 00:36:31,602 --> 00:36:33,329 And I cannot cry. 760 00:36:38,989 --> 00:36:41,473 You're staying here? 761 00:36:41,474 --> 00:36:42,991 I mean, I-I know that means 762 00:36:42,992 --> 00:36:44,786 another night away from you and the kids, but-- 763 00:36:44,787 --> 00:36:46,443 Don't even worry about that, all right? 764 00:36:46,444 --> 00:36:47,858 Yasuda needs you. 765 00:36:47,859 --> 00:36:49,688 Tomorrow morning, you-- you give the kids 766 00:36:49,689 --> 00:36:51,552 whatever they want for breakfast, right? 767 00:36:51,553 --> 00:36:54,071 Waffles. Pizza. I don't care! Just... 768 00:36:54,072 --> 00:36:55,832 We can do that. 769 00:36:55,833 --> 00:36:59,215 You make something good happen, Ben Warren. 770 00:36:59,216 --> 00:37:01,253 I need something good to happen. 771 00:37:05,499 --> 00:37:08,605 Okay. Okay, okay, okay. 772 00:37:28,142 --> 00:37:30,315 When you're met with the impossible, 773 00:37:30,316 --> 00:37:32,178 the only place to turn is toward each other. 774 00:37:32,179 --> 00:37:34,215 She told me to take care of her sister. 775 00:37:34,216 --> 00:37:37,149 Do not blame yourself. 776 00:37:37,150 --> 00:37:38,909 You did all you could. 777 00:37:38,910 --> 00:37:42,119 I ran her code. 778 00:37:42,120 --> 00:37:43,949 I called her time of death. 779 00:37:43,950 --> 00:37:45,261 None of this is your fault. 780 00:37:45,262 --> 00:37:48,264 S-She'll understand. 781 00:37:48,265 --> 00:37:49,679 No. I-I have to go. 782 00:37:49,680 --> 00:37:51,922 Lucas. When you lose, 783 00:37:51,923 --> 00:37:54,511 you have someone to cry with. 784 00:37:54,512 --> 00:37:58,101 ♪ ...for the last time 785 00:37:58,102 --> 00:38:00,517 When you walk into the unknown, 786 00:38:00,518 --> 00:38:02,519 you have someone to hold your hand. 787 00:38:02,520 --> 00:38:05,488 ♪ ...slip away 788 00:38:05,489 --> 00:38:11,735 ♪ All the days gone by I'm Dr. Schmitt. 789 00:38:11,736 --> 00:38:13,530 You made the right call. 790 00:38:13,531 --> 00:38:16,222 ♪ All the good I find 791 00:38:16,223 --> 00:38:23,266 ♪ They can never take from me 792 00:38:23,956 --> 00:38:27,958 ♪ When the morning comes 793 00:38:27,959 --> 00:38:31,755 ♪ Hold it as it fades 794 00:38:31,756 --> 00:38:38,521 ♪ As the days slip away from me ♪ 795 00:38:38,522 --> 00:38:49,152 ♪ Oh, oh, oh 796 00:38:49,153 --> 00:38:50,567 Levi! 797 00:38:50,568 --> 00:38:52,120 - Hi! - Hi. 798 00:38:52,121 --> 00:38:53,743 I-I am so sorry about the lobby. I just... 799 00:38:53,744 --> 00:38:55,192 No. It's okay. 800 00:38:55,193 --> 00:38:56,953 This was a big ask, and you weren't ready. 801 00:38:56,954 --> 00:38:59,612 No. I was in the admin office resigning from my job. 802 00:39:01,373 --> 00:39:03,649 You still want me to go to Texas with you, right? 803 00:39:03,650 --> 00:39:07,964 ♪ If I had any longer 804 00:39:07,965 --> 00:39:11,968 ♪ Hold on any tighter 805 00:39:11,969 --> 00:39:15,214 ♪ I know you couldn't stay 806 00:39:16,423 --> 00:39:17,801 Wait. Wait, wait. 807 00:39:17,802 --> 00:39:19,389 Please tell me that this is a yes, 808 00:39:19,390 --> 00:39:20,597 because I just quit my job. 809 00:39:20,598 --> 00:39:22,394 Yes. 810 00:39:24,189 --> 00:39:26,879 Let's go! 811 00:39:26,880 --> 00:39:28,192 Together. 812 00:39:33,232 --> 00:39:35,060 And when you win, 813 00:39:35,061 --> 00:39:38,304 there's someone by your side to celebrate. 814 00:39:38,305 --> 00:39:42,413 And suddenly, the impossible feels possible. 815 00:39:44,554 --> 00:39:47,383 But sometimes there's no one to turn to. 816 00:39:47,384 --> 00:39:49,626 Sometimes you're all alone. 817 00:39:49,627 --> 00:39:51,490 ♪ All the days gone by 818 00:39:51,491 --> 00:39:53,631 It's late. You all should go home. 819 00:39:55,634 --> 00:39:58,014 It could be days before she wakes up, okay? 820 00:39:58,015 --> 00:39:58,980 Go get some rest. 821 00:39:58,981 --> 00:40:00,879 Come on. 822 00:40:00,880 --> 00:40:03,709 Could you let us know if anything changes? 823 00:40:03,710 --> 00:40:07,195 I'll call the second it does. 824 00:40:07,196 --> 00:40:10,613 ♪ Hold it as it fades 825 00:40:10,614 --> 00:40:17,448 ♪ As the days slip away from me ♪ 826 00:40:24,629 --> 00:40:28,941 In those times, you have to keep the faith. 827 00:40:28,942 --> 00:40:38,054 ♪ Just as the sunlight 828 00:40:38,055 --> 00:40:41,885 ♪ Is still the night sky 829 00:40:41,886 --> 00:40:46,959 ♪ Across the skyline 830 00:40:46,960 --> 00:40:54,001 ♪ It's all in my mind 831 00:40:54,002 --> 00:40:55,830 Remember that even if you can't see them 832 00:40:55,831 --> 00:40:57,936 or feel them or hear them, 833 00:40:57,937 --> 00:41:01,216 your people are out there, waiting for you. 834 00:41:16,059 --> 00:41:18,715 Yasuda. 835 00:41:18,716 --> 00:41:21,651 Hey, welcome back. 836 00:41:23,481 --> 00:41:25,964 Your surgery, it went well. 837 00:41:25,965 --> 00:41:28,311 You're gonna be okay. 838 00:41:28,312 --> 00:41:29,383 Mm-hmm. 839 00:41:30,488 --> 00:41:32,040 Chloe? 840 00:41:41,464 --> 00:41:42,914 Chloe? 841 00:41:45,019 --> 00:41:46,365 No. 842 00:41:47,401 --> 00:41:48,540 No. 843 00:41:50,749 --> 00:41:52,163 No. Shh. 844 00:41:54,995 --> 00:41:56,512 No! 845 00:41:56,513 --> 00:41:58,723 No. 846 00:42:00,069 --> 00:42:02,310 No. 847 00:42:02,311 --> 00:42:05,142 Oh, no. 848 00:42:15,533 --> 00:42:17,845 Even after you're gone.